Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,270 --> 00:00:06,770
(This drama is fiction and people,
places, organizations,)
2
00:00:06,770 --> 00:00:08,240
(incidents, groups, and settings
are not based on reality.)
3
00:00:08,240 --> 00:00:11,280
(Sugoi Motel)
4
00:00:19,150 --> 00:00:20,449
(Husband)
5
00:00:22,789 --> 00:00:24,859
Yes. I'm on my way now.
6
00:01:39,629 --> 00:01:41,700
Honey. Ma Ri.
7
00:01:41,969 --> 00:01:44,140
Hello. You must be off work.
8
00:01:44,140 --> 00:01:45,239
Hello.
9
00:01:48,579 --> 00:01:50,579
Gosh. Have you been somewhere?
10
00:01:51,849 --> 00:01:52,879
Let's go inside.
11
00:02:10,560 --> 00:02:12,200
You jerk.
12
00:02:12,730 --> 00:02:15,939
I'm going to kill you tonight.
13
00:02:20,710 --> 00:02:21,710
What?
14
00:02:49,300 --> 00:02:51,139
My gosh...
15
00:03:00,280 --> 00:03:01,349
Goodness!
16
00:03:21,830 --> 00:03:23,099
This is a dream.
17
00:03:24,039 --> 00:03:25,270
This is a dream.
18
00:03:25,939 --> 00:03:27,169
This must be a dream.
19
00:03:47,430 --> 00:03:48,599
Gosh. You startled me.
20
00:03:49,629 --> 00:03:52,229
Help yourself. Make sure you eat slowly.
21
00:03:52,500 --> 00:03:54,870
You must be tired from taking care
of two households.
22
00:03:54,900 --> 00:03:57,439
What are you talking about?
Are you still drunk?
23
00:03:58,000 --> 00:04:00,610
You know, I saw everything.
24
00:04:00,710 --> 00:04:03,740
I saw you rush out from the building
in front of ours.
25
00:04:03,740 --> 00:04:06,849
You must have been in a hurry.
Didn't you have time to dress up properly?
26
00:04:06,849 --> 00:04:10,349
I thought a dragon was spitting out fire.
It was embarrassing.
27
00:04:10,849 --> 00:04:12,050
You're making me lose appetite.
28
00:04:12,050 --> 00:04:15,150
You're embarrassed?
That should be my line.
29
00:04:15,289 --> 00:04:16,389
Hey, mister.
30
00:04:16,419 --> 00:04:19,990
Don't you think it's basic manners
to cheat in concealment?
31
00:04:19,990 --> 00:04:22,199
How can you cheat with someone
in the building in front of us?
32
00:04:23,500 --> 00:04:25,500
I'm seriously afraid
that there will be articles about this.
33
00:04:25,500 --> 00:04:28,500
"Shocking! Wife of anchor Lee Nak Gu,
the intellectual of this era,"
34
00:04:28,839 --> 00:04:30,740
"throws up on her husband's face."
35
00:04:31,639 --> 00:04:34,110
What if videos are uploaded for real?
36
00:04:34,170 --> 00:04:35,980
If someone asks,
37
00:04:35,980 --> 00:04:39,009
never say that you're
anchor Lee Nak Gu's wife.
38
00:04:41,779 --> 00:04:43,180
Gosh, you really make me lose my appetite.
39
00:04:45,720 --> 00:04:47,490
The expiration date for that is over.
40
00:04:50,889 --> 00:04:53,930
You won't die.
A couple of days passed milk is fine.
41
00:04:59,399 --> 00:05:00,800
Then, you have it.
42
00:05:05,540 --> 00:05:06,970
My phone.
43
00:05:07,209 --> 00:05:09,279
Gosh. Really.
44
00:05:09,379 --> 00:05:11,540
Why are you so strong? Gosh.
45
00:05:11,680 --> 00:05:13,350
Who is it, this early in the morning?
46
00:05:13,949 --> 00:05:15,350
It's my girlfriend.
47
00:05:15,720 --> 00:05:16,720
What?
48
00:05:18,149 --> 00:05:19,319
What's this reaction?
49
00:05:20,319 --> 00:05:21,920
Are you by any chance jealous?
50
00:05:22,319 --> 00:05:23,720
That can't be.
51
00:05:23,720 --> 00:05:27,230
It's not like you still love me
or anything, is it?
52
00:05:29,459 --> 00:05:31,129
Don't you even dream of it.
53
00:05:31,300 --> 00:05:33,100
Gosh, just thinking about it gives me
the shudders.
54
00:05:33,829 --> 00:05:36,939
Then, why did you marry me?
55
00:05:36,939 --> 00:05:38,300
Exactly.
56
00:05:38,300 --> 00:05:41,240
I must have been crazy back then.
57
00:05:41,470 --> 00:05:43,779
If it weren't for
my mom's superintendent election. Gosh.
58
00:05:43,779 --> 00:05:45,410
So why did you marry me?
59
00:05:45,410 --> 00:05:46,550
I'm the one who's more curious.
60
00:05:46,550 --> 00:05:48,949
Why won't you divorce me,
if we're going to live like this?
61
00:05:48,949 --> 00:05:51,480
Why live in a fiery pit together?
Are you a masochist or something?
62
00:05:53,389 --> 00:05:54,389
Do you...
63
00:05:55,319 --> 00:05:57,089
still love me?
64
00:05:57,089 --> 00:05:59,060
Love? Him?
65
00:05:59,089 --> 00:06:01,160
Me, love him? That can't be it.
66
00:06:01,160 --> 00:06:03,860
Don't say anything.
67
00:06:03,860 --> 00:06:05,829
I'm scared that you might say yes.
68
00:06:06,029 --> 00:06:08,800
- Gosh.
- You're scary right now.
69
00:06:13,810 --> 00:06:16,579
They say love has an expiration date
like canned goods.
70
00:06:17,480 --> 00:06:21,350
Scientifically speaking, love is just
a game played by hormone called dopamine.
71
00:06:21,410 --> 00:06:25,279
And the expiration date for dopamine
is just 90 days.
72
00:06:25,720 --> 00:06:29,759
Then, what do we do with love that
has passed its expiration date?
73
00:06:31,060 --> 00:06:32,189
What do we do?
74
00:06:36,129 --> 00:06:38,970
All right. Let's get divorced.
75
00:06:43,399 --> 00:06:46,810
(Episode 2: Is an Affair Considered Love?)
76
00:06:46,810 --> 00:06:51,910
(Attorney Kim Ji Il)
77
00:06:54,279 --> 00:06:57,550
Evidence. Pandora's Box.
78
00:07:06,689 --> 00:07:10,060
In my 40 years of attorney life,
79
00:07:10,060 --> 00:07:11,759
I've never had a client like that.
80
00:07:11,860 --> 00:07:14,170
What is it?
Wasn't that a divorce consultation?
81
00:07:14,269 --> 00:07:16,800
Yes, it was.
82
00:07:17,100 --> 00:07:19,269
But it's a bit strange.
83
00:07:19,509 --> 00:07:20,610
What is it?
84
00:07:22,540 --> 00:07:23,610
Going up.
85
00:07:26,310 --> 00:07:28,279
Jin A, can you talk on the phone?
86
00:07:29,079 --> 00:07:31,180
Yes, what is it?
87
00:07:31,550 --> 00:07:33,819
Why are you whispering? Where are you?
88
00:07:33,819 --> 00:07:36,290
It's okay. Go ahead, talk to me.
89
00:07:37,819 --> 00:07:41,060
You said you would grant me a wish, right?
90
00:07:41,259 --> 00:07:43,100
Just tell me. I'll do anything for you.
91
00:07:43,100 --> 00:07:45,230
Except killing someone.
92
00:07:49,800 --> 00:07:51,639
Tell me. What is it?
93
00:07:59,779 --> 00:08:01,550
What? Are you crazy?
94
00:08:02,920 --> 00:08:04,120
- Ms. Yang Jin A.
- Gosh.
95
00:08:05,079 --> 00:08:06,290
Ms. Yang Jin A.
96
00:08:06,290 --> 00:08:07,589
Me?
97
00:08:09,620 --> 00:08:12,759
Gong Ma Ri, I'll call you in a bit.
98
00:08:12,759 --> 00:08:14,930
So, don't do anything until then.
99
00:08:14,930 --> 00:08:16,360
(Premium Liposuction)
100
00:08:16,360 --> 00:08:20,129
(Manual Therapy Center)
101
00:08:20,129 --> 00:08:22,269
(Manual Therapy Center)
102
00:08:28,980 --> 00:08:31,279
How was your first night?
103
00:08:31,810 --> 00:08:33,079
It was great.
104
00:08:33,610 --> 00:08:35,449
Motels these days are great.
105
00:08:35,449 --> 00:08:37,820
Gosh. You're so bold.
106
00:08:38,179 --> 00:08:39,990
How can you sleep at a motel?
107
00:08:40,419 --> 00:08:42,320
Selling your house behind
your husband's back.
108
00:08:42,490 --> 00:08:44,320
It was an empty house anyway.
109
00:08:44,690 --> 00:08:46,429
My husband is in the provinces,
110
00:08:46,429 --> 00:08:48,259
and I'm always here.
111
00:08:48,490 --> 00:08:51,659
Right. I heard your mother-in-law had
a seizure last night.
112
00:08:52,470 --> 00:08:54,169
She's okay now.
113
00:08:54,870 --> 00:08:58,039
I really thought something serious
would happen this time.
114
00:08:59,139 --> 00:09:02,740
I thought we'd say goodbye to each other.
115
00:09:03,039 --> 00:09:04,840
Why did you come back here?
116
00:09:05,750 --> 00:09:06,850
I know.
117
00:09:07,610 --> 00:09:11,419
During my father-in-law's funeral,
my mother-in-law told me...
118
00:09:12,120 --> 00:09:16,490
"Let's go on trips abroad
and have fun like other families."
119
00:09:18,720 --> 00:09:22,360
She fell right after
the 49-day service of his death.
120
00:09:22,529 --> 00:09:24,059
What a life she has.
121
00:09:24,460 --> 00:09:28,230
I've seen so many people get ill
taking care of patients.
122
00:09:29,100 --> 00:09:31,669
- Take care of yourself.
- You, too.
123
00:09:31,669 --> 00:09:34,940
I'm strongly built
since I take after my dad.
124
00:09:36,210 --> 00:09:39,149
You know that my father used to be
a judo player, right?
125
00:09:41,309 --> 00:09:44,049
He used to be so active.
126
00:09:44,580 --> 00:09:47,120
Now he can't eat or go to the bathroom
by himself.
127
00:09:48,350 --> 00:09:50,159
Do you know what the saddest thing is?
128
00:09:50,919 --> 00:09:52,789
He's so clear-headed.
129
00:09:53,629 --> 00:09:56,629
He'd be so frustrated.
130
00:09:59,299 --> 00:10:01,169
But he's become so much better.
131
00:10:01,970 --> 00:10:04,340
I wish my Mother would get well as much.
132
00:10:07,309 --> 00:10:09,110
My dad cried again last night.
133
00:10:09,379 --> 00:10:10,679
He thought I was sleeping.
134
00:10:11,080 --> 00:10:13,610
So he was crying without making
any noises.
135
00:10:14,480 --> 00:10:16,179
But do you know what I was thinking?
136
00:10:18,080 --> 00:10:21,450
If it's that painful, he should let it go.
137
00:10:23,519 --> 00:10:24,990
Aren't I such a bad daughter?
138
00:10:27,429 --> 00:10:29,899
Dad, it was rough, wasn't it?
139
00:10:29,899 --> 00:10:32,970
- Hello.
- Thank you.
140
00:10:33,269 --> 00:10:34,799
- See you later, Hee Soo.
- Bye.
141
00:10:35,370 --> 00:10:36,370
Dad.
142
00:10:47,950 --> 00:10:52,080
Mother, you're having a comfortable life
thanks to me,
143
00:10:54,120 --> 00:10:55,149
aren't you?
144
00:10:58,389 --> 00:11:00,490
You don't even move a muscle.
145
00:11:03,460 --> 00:11:05,970
If you are going to be sick,
you should do so when I'm around.
146
00:11:05,970 --> 00:11:08,700
Why did you get sick when I wasn't?
147
00:11:09,700 --> 00:11:11,440
You made me look bad.
148
00:11:14,639 --> 00:11:16,009
The phone was ringing...
149
00:11:17,240 --> 00:11:19,879
but I couldn't hear it
because I was in the shower.
150
00:11:21,309 --> 00:11:23,820
Do you know how startled I was
because of you?
151
00:11:24,250 --> 00:11:25,919
I thought something terrible would happen.
152
00:11:29,889 --> 00:11:32,759
But I got to see my husband's face
for the first time in a long while.
153
00:11:35,129 --> 00:11:37,600
It's all thanks to you.
154
00:11:41,230 --> 00:11:42,330
Mother,
155
00:11:43,269 --> 00:11:44,740
you're listening to me, aren't you?
156
00:11:59,649 --> 00:12:00,720
Mother.
157
00:12:24,379 --> 00:12:25,980
What is it? Did something happen?
158
00:12:25,980 --> 00:12:27,850
Well...
159
00:12:29,519 --> 00:12:30,950
Over there.
160
00:12:34,620 --> 00:12:36,720
No, nothing.
161
00:12:37,419 --> 00:12:41,429
(Hanjong Hospital)
162
00:13:09,320 --> 00:13:10,960
I think it was around here somewhere.
163
00:13:13,730 --> 00:13:14,830
Wait.
164
00:13:26,169 --> 00:13:27,309
I can see them.
165
00:13:32,549 --> 00:13:33,610
What is this?
166
00:13:34,850 --> 00:13:36,279
Why is it a thriller scene
all of a sudden?
167
00:13:44,389 --> 00:13:46,690
(Connecting)
168
00:13:48,830 --> 00:13:49,929
Gosh.
169
00:13:54,200 --> 00:13:55,399
What floor is that?
170
00:13:59,309 --> 00:14:00,370
Three. Gosh.
171
00:14:03,379 --> 00:14:04,809
Two, three, four...
172
00:14:05,710 --> 00:14:07,110
five, six, seven.
173
00:14:08,750 --> 00:14:11,250
Ninth floor.
174
00:14:16,860 --> 00:14:18,120
(On patrol)
175
00:14:26,899 --> 00:14:28,029
(Emergency Call)
176
00:14:30,000 --> 00:14:31,240
It's...
177
00:14:31,970 --> 00:14:34,070
The location is...
178
00:14:38,679 --> 00:14:39,779
Goodness.
179
00:14:41,649 --> 00:14:42,720
Are you okay?
180
00:14:44,549 --> 00:14:45,649
Ma Ri.
181
00:14:49,389 --> 00:14:50,820
Ma Ri. Run!
182
00:15:00,169 --> 00:15:01,970
Quick!
183
00:15:11,340 --> 00:15:12,710
I can't run any further.
184
00:15:22,049 --> 00:15:23,059
Look at your shoes.
185
00:15:31,200 --> 00:15:32,360
Othello Syndrome?
186
00:15:32,500 --> 00:15:34,429
He was questioning whether
I was having an affair.
187
00:15:34,730 --> 00:15:36,440
He goes crazy once in a while like that.
188
00:15:37,399 --> 00:15:39,769
Being loved is a tiring thing.
189
00:15:40,169 --> 00:15:41,409
Isn't that funny, Ma Ri?
190
00:16:09,700 --> 00:16:10,799
Excuse me.
191
00:16:11,470 --> 00:16:13,370
I'm Go Eun. My name is Im Go Eun.
192
00:16:14,409 --> 00:16:15,740
Is it?
193
00:16:15,740 --> 00:16:17,009
Go Eun,
194
00:16:17,679 --> 00:16:21,279
this may be a question out of the blue...
195
00:16:21,279 --> 00:16:23,679
but are you sure...
196
00:16:24,519 --> 00:16:25,620
you're not having an affair?
197
00:16:25,620 --> 00:16:28,519
Ma Ri. Didn't you hear what I said?
198
00:16:28,590 --> 00:16:30,090
It's Othello Syndrome.
199
00:16:33,429 --> 00:16:35,129
Then, do you know...
200
00:16:36,830 --> 00:16:38,059
Lee Nak Gu by any chance?
201
00:16:39,600 --> 00:16:41,169
I like that guy.
202
00:16:41,830 --> 00:16:42,940
Oh gosh.
203
00:16:43,669 --> 00:16:44,769
You!
204
00:16:45,899 --> 00:16:47,269
He's a married man.
205
00:16:48,269 --> 00:16:49,779
I know he is.
206
00:16:50,179 --> 00:16:51,279
What's wrong with that?
207
00:16:51,340 --> 00:16:52,539
Can't I like him, then?
208
00:17:01,149 --> 00:17:02,320
It's Iced Americano, isn't it?
209
00:17:03,320 --> 00:17:05,289
Yes, it is.
210
00:17:09,089 --> 00:17:10,099
I'll do it.
211
00:17:22,980 --> 00:17:25,240
Don't you have a man?
212
00:17:25,880 --> 00:17:26,980
Excuse me?
213
00:17:27,549 --> 00:17:28,609
- I don't.
- Seriously?
214
00:17:29,549 --> 00:17:30,680
You do.
215
00:17:30,819 --> 00:17:33,150
Stop playing games with him
and tell him how you feel.
216
00:17:33,420 --> 00:17:35,990
He's your last love.
217
00:17:36,519 --> 00:17:37,920
Last love?
218
00:17:40,589 --> 00:17:41,890
Who is it?
219
00:17:42,029 --> 00:17:43,430
The most important thing is who he is.
220
00:17:43,430 --> 00:17:44,759
Why are you asking me that?
221
00:17:44,759 --> 00:17:46,369
You know who he is.
222
00:17:46,900 --> 00:17:48,730
He's right next to you.
223
00:17:49,670 --> 00:17:51,539
He's right next to me?
224
00:17:56,809 --> 00:17:57,980
Here's your coffee.
225
00:17:59,140 --> 00:18:00,210
Thank you.
226
00:18:03,650 --> 00:18:04,819
Jin A.
227
00:18:06,319 --> 00:18:07,819
Do you have time?
228
00:18:13,690 --> 00:18:15,329
I have...
229
00:18:15,960 --> 00:18:17,799
Well...
230
00:18:17,799 --> 00:18:21,069
I'm busy on the weekend.
231
00:18:21,069 --> 00:18:23,839
Not the weekend, but now.
232
00:18:23,940 --> 00:18:26,309
Now?
233
00:18:26,869 --> 00:18:27,940
Right now?
234
00:18:27,940 --> 00:18:29,109
Yes.
235
00:18:29,539 --> 00:18:30,579
Well,
236
00:18:31,779 --> 00:18:33,680
I wanted to give you this.
237
00:18:34,180 --> 00:18:35,250
("Ogwang-dong Squirrel"
serial sexual assault case)
238
00:18:35,250 --> 00:18:36,779
The police left this.
239
00:18:37,049 --> 00:18:39,849
Remember his face.
240
00:18:40,789 --> 00:18:42,789
There are so many awful rumors these days.
241
00:18:45,160 --> 00:18:46,660
Squirrel?
242
00:18:51,230 --> 00:18:52,400
Squirrel?
243
00:18:53,099 --> 00:18:55,329
That was embarrassing.
244
00:19:03,339 --> 00:19:05,539
Gosh. Where is she?
245
00:19:08,809 --> 00:19:11,819
(I Can Pick...)
246
00:19:13,690 --> 00:19:14,819
Jin A.
247
00:19:16,759 --> 00:19:17,789
I thought you weren't here.
248
00:19:17,789 --> 00:19:19,660
I was just next door. Shall we go in?
249
00:19:21,759 --> 00:19:22,930
(Hardware Store)
250
00:19:22,930 --> 00:19:24,960
(I Can Pick Any Locks)
251
00:19:27,369 --> 00:19:29,470
You can't. Never.
252
00:19:29,569 --> 00:19:30,740
Why would you like a married man,
253
00:19:30,740 --> 00:19:32,269
when he has a wife?
254
00:19:32,640 --> 00:19:34,069
I didn't say I like him
because he's a married man.
255
00:19:34,670 --> 00:19:35,970
I like him...
256
00:19:36,980 --> 00:19:38,009
because he's Lee Nak Gu.
257
00:19:47,190 --> 00:19:48,319
You like...
258
00:19:48,950 --> 00:19:49,990
Lee Nak Gu?
259
00:19:50,190 --> 00:19:51,259
Don't you?
260
00:19:54,589 --> 00:19:55,890
You...
261
00:19:55,890 --> 00:19:58,529
You don't know...
262
00:19:58,630 --> 00:20:02,400
But Lee Nak Gu is not someone
you think he is.
263
00:20:02,970 --> 00:20:04,339
He looks good on the outside.
264
00:20:04,369 --> 00:20:06,069
He looks like he's something
because he's on TV.
265
00:20:06,240 --> 00:20:07,339
Hey.
266
00:20:07,970 --> 00:20:09,069
He's nothing like it.
267
00:20:09,369 --> 00:20:10,509
That guy...
268
00:20:10,980 --> 00:20:14,009
is a human pervert,
a psychopath, a low-life.
269
00:20:14,009 --> 00:20:15,880
A big fat...
270
00:20:15,880 --> 00:20:17,619
Good-for-nothing...
271
00:20:17,619 --> 00:20:19,589
Don't say bad things about my mister.
272
00:20:21,089 --> 00:20:22,519
You don't know anything.
273
00:20:23,960 --> 00:20:25,920
What? Don't know anything?
274
00:20:33,200 --> 00:20:34,599
Do you know who I am?
275
00:20:37,170 --> 00:20:38,269
My life-savior?
276
00:20:38,339 --> 00:20:39,910
Goodness me.
277
00:20:41,039 --> 00:20:42,470
Not that.
278
00:20:44,740 --> 00:20:47,910
I'm...
279
00:20:48,579 --> 00:20:50,049
Lee Nak Gu's wife.
280
00:20:54,319 --> 00:20:55,849
Of course, I know.
281
00:20:57,190 --> 00:20:58,660
- Do you know me?
- Yes.
282
00:21:05,500 --> 00:21:06,829
Then,
283
00:21:06,829 --> 00:21:08,829
you were being...
284
00:21:09,500 --> 00:21:10,970
this audacious in front of me?
285
00:21:11,470 --> 00:21:12,670
Gosh.
286
00:21:12,670 --> 00:21:14,509
Ma Ri, are you upset?
287
00:21:14,940 --> 00:21:16,880
Can't I like Lee Nak Gu?
288
00:21:17,410 --> 00:21:18,839
I'm a fan of Anchor Lee Nak Gu.
289
00:21:24,720 --> 00:21:25,819
A fan?
290
00:21:26,450 --> 00:21:27,650
Then,
291
00:21:27,650 --> 00:21:30,019
how do you know that I'm his wife?
292
00:21:31,390 --> 00:21:32,490
How do you know?
293
00:21:33,329 --> 00:21:35,660
Everyone in our neighborhood knows that.
294
00:21:35,660 --> 00:21:36,960
You're a celebrity couple.
295
00:21:37,859 --> 00:21:40,930
Why do you live with someone
you don't like?
296
00:21:45,069 --> 00:21:47,140
Then, are you by any chance...
297
00:21:50,980 --> 00:21:52,509
a show-window couple?
298
00:21:54,380 --> 00:21:56,079
No, we're not.
299
00:21:57,779 --> 00:21:59,250
That's fortunate, then.
300
00:22:00,420 --> 00:22:01,890
I heard that there are many couples
that sleep separately...
301
00:22:01,890 --> 00:22:04,019
after the wife delivers a child.
302
00:22:04,859 --> 00:22:06,390
You need to do better, Ma Ri.
303
00:22:06,960 --> 00:22:07,960
You...
304
00:22:08,460 --> 00:22:10,359
I'm not saying that you are like that.
305
00:22:10,660 --> 00:22:12,400
I'm just worried about you, that's all.
306
00:22:13,069 --> 00:22:14,829
I think you're a really nice person.
307
00:22:14,930 --> 00:22:16,130
You're nice to me.
308
00:22:21,970 --> 00:22:23,880
Ma Ri, I can have another one, right?
309
00:22:35,890 --> 00:22:38,490
(Ogwang Village)
310
00:22:40,190 --> 00:22:42,730
Hey, you! Building 202!
311
00:22:42,730 --> 00:22:44,829
Ms. I-Live-Alone! Yes, you.
312
00:22:45,059 --> 00:22:47,930
Yes, I'm talking to you. Goodness.
313
00:22:47,930 --> 00:22:50,339
- Me?
- Yes. I'm glad we met here.
314
00:22:50,339 --> 00:22:52,470
You live in Unit 301, right?
Please sign here.
315
00:22:52,970 --> 00:22:55,640
Goodness. Do you know
how many times I went up to your unit?
316
00:22:55,640 --> 00:22:57,339
How come you're never home?
317
00:22:57,339 --> 00:23:00,279
Volunteers will start doing patrol today.
It will be a unit of four.
318
00:23:01,250 --> 00:23:04,950
Your turn to patrol is
319
00:23:04,950 --> 00:23:06,049
(Consent Form for Voluntary Patrol)
320
00:23:06,849 --> 00:23:08,890
- I won't sign it.
- What?
321
00:23:09,690 --> 00:23:13,430
You didn't even explain what it's about.
Of course, she doesn't want to sign.
322
00:23:13,430 --> 00:23:15,089
I see. Let me explain.
323
00:23:16,230 --> 00:23:19,099
We're all doing this because of Squirrel.
Why do you think?
324
00:23:19,099 --> 00:23:20,500
Let me tell you what this is about.
325
00:23:20,500 --> 00:23:23,839
Our goal is to keep
our neighborhood safe on our own.
326
00:23:23,839 --> 00:23:26,769
So the women's association is taking
the initiative and setting a good example.
327
00:23:26,839 --> 00:23:29,509
Getting mentioned on the news
will bring no good to the neighborhood.
328
00:23:29,509 --> 00:23:30,880
It will hurt the property value...
329
00:23:30,880 --> 00:23:33,380
and affect the redevelopment plan too.
330
00:23:34,309 --> 00:23:36,180
I pay rent here.
331
00:23:36,650 --> 00:23:37,880
But still.
332
00:23:38,819 --> 00:23:40,450
You live here.
333
00:23:40,450 --> 00:23:42,390
Then you ought to cooperate.
334
00:23:42,990 --> 00:23:45,289
Gosh. Count me out.
335
00:23:45,359 --> 00:23:47,930
Besides, the color of your vests
isn't my style either.
336
00:23:47,930 --> 00:23:50,160
- What?
- Gosh, you're unbelievable.
337
00:23:50,160 --> 00:23:52,700
What if Squirrel comes after you?
338
00:23:52,700 --> 00:23:54,970
He mostly targets women who live alone!
339
00:23:55,099 --> 00:23:58,900
I think you're his most likely target
from this neighborhood.
340
00:23:59,269 --> 00:24:01,910
Gosh. Why do you always dress like that?
341
00:24:03,309 --> 00:24:04,880
Unbelievable.
342
00:24:05,480 --> 00:24:08,180
He's the one who should be worried!
Not me!
343
00:24:08,349 --> 00:24:11,049
And you should try to catch him
instead of talking to me.
344
00:24:11,049 --> 00:24:13,549
Besides, it says it's voluntary!
345
00:24:13,549 --> 00:24:17,589
Then people who want to do this patrol
can get together and do it.
346
00:24:17,589 --> 00:24:19,789
And don't meddle with my business!
347
00:24:19,789 --> 00:24:23,200
If he comes after me, I'll be the one
who gets attacked and killed!
348
00:24:23,859 --> 00:24:24,930
Come on.
349
00:24:25,759 --> 00:24:28,970
See? She has a nasty temper.
No wonder she's still single.
350
00:24:28,970 --> 00:24:32,240
Exactly.
That's why she lives alone at her age.
351
00:24:33,609 --> 00:24:35,569
I was married once!
352
00:24:35,740 --> 00:24:38,309
I see. Your husband ran away.
353
00:24:38,309 --> 00:24:41,609
You must have gotten a divorce.
It's so obvious why he divorced you.
354
00:24:41,609 --> 00:24:43,250
I would have divorced her
if I were her husband.
355
00:24:44,619 --> 00:24:48,390
My husband died!
Are you happy now? Seriously!
356
00:24:49,250 --> 00:24:50,289
Wait.
357
00:24:51,220 --> 00:24:53,019
Are you married?
358
00:24:54,230 --> 00:24:56,029
You all look like women who live alone.
359
00:24:57,299 --> 00:25:00,269
Gosh. Why am I having
such a bad day today?
360
00:25:00,799 --> 00:25:03,099
Darn it. Come on.
361
00:25:08,869 --> 00:25:12,509
Hey, thank you so much for today. Bye.
362
00:25:15,710 --> 00:25:18,680
Okay, Go Eun.
Call me if you're in trouble.
363
00:25:18,680 --> 00:25:21,089
Right.
You should come over to my house once.
364
00:25:22,119 --> 00:25:25,160
I'll see you around. Bye.
365
00:25:25,619 --> 00:25:26,690
Bye.
366
00:25:37,400 --> 00:25:40,940
Gosh. Poor lady. She's stupidly nice.
367
00:26:50,809 --> 00:26:52,539
(Im Go Eun)
368
00:26:52,539 --> 00:26:54,450
(Im Go Eun)
369
00:26:56,950 --> 00:26:58,380
Gosh.
370
00:27:02,789 --> 00:27:05,690
- Sir.
- Goodness.
371
00:27:06,259 --> 00:27:09,660
Why did you want to meet here
in broad daylight?
372
00:27:09,660 --> 00:27:11,130
This feels like we're having an affair.
373
00:27:11,230 --> 00:27:13,329
You and I ought to be careful
with security.
374
00:27:13,329 --> 00:27:16,400
Besides, my lunch break is...
I only have 30 minutes left.
375
00:27:16,569 --> 00:27:18,140
- Let's cut to the chase.
- Okay.
376
00:27:18,470 --> 00:27:20,369
You asked to meet here
to feel me out, right?
377
00:27:20,369 --> 00:27:23,269
You never disappoint me.
This is why I like you.
378
00:27:24,779 --> 00:27:26,240
Did you hear anything?
379
00:27:27,650 --> 00:27:29,950
Listen. They are considering...
380
00:27:29,950 --> 00:27:31,950
- four people right now.
- Really?
381
00:27:32,180 --> 00:27:33,789
Yes. They narrowed down to four.
382
00:27:34,019 --> 00:27:35,319
What about me?
383
00:27:35,319 --> 00:27:36,990
I don't have control over this.
384
00:27:38,019 --> 00:27:40,390
As you know, this position...
385
00:27:42,960 --> 00:27:44,000
Who is this?
386
00:27:44,000 --> 00:27:46,200
Look at your face. I ordered room service.
387
00:27:46,200 --> 00:27:48,400
I should at least feed you lunch
before you go.
388
00:28:09,890 --> 00:28:11,190
(I love you guys.)
389
00:28:20,269 --> 00:28:21,869
(Is it a guy next to you?)
390
00:28:23,500 --> 00:28:25,339
(Did you get a boyfriend? Good for you.)
391
00:28:29,569 --> 00:28:30,609
(Did you get a boyfriend? Good for you.)
392
00:28:35,609 --> 00:28:36,680
Why aren't you eating?
393
00:28:37,220 --> 00:28:39,579
Gosh. Watching you eat makes me full.
394
00:28:40,619 --> 00:28:41,650
You and your lame joke.
395
00:28:41,920 --> 00:28:44,559
Hey, you should heed my advice.
396
00:28:44,559 --> 00:28:47,529
They vet you thoroughly these days
for positions. It's not like the old days.
397
00:28:47,660 --> 00:28:49,289
I'm sure they will bring this up.
398
00:28:49,289 --> 00:28:52,759
Gosh, that was ages ago.
And it only happened once.
399
00:28:52,759 --> 00:28:54,869
You're talking about the scandal
three years ago.
400
00:28:54,970 --> 00:28:57,099
That girl was a total psycho.
401
00:28:57,099 --> 00:29:00,670
I just pat her on the back
for doing a good job. That was all.
402
00:29:00,670 --> 00:29:02,970
But she used that to claim
we were dating and so on.
403
00:29:02,970 --> 00:29:04,779
She just wanted to use my reputation
to get famous.
404
00:29:04,779 --> 00:29:07,109
She was putting on a show.
It was a complete lie.
405
00:29:07,750 --> 00:29:08,809
Is that really true?
406
00:29:09,380 --> 00:29:11,720
Didn't you see the petition
my wife posted?
407
00:29:11,720 --> 00:29:13,849
Imagine how hurt she must have felt
to post something like that.
408
00:29:14,220 --> 00:29:16,049
"Dear honorable reporters."
409
00:29:16,150 --> 00:29:18,890
"I'm Lee Nak Gu's wife."
410
00:29:19,160 --> 00:29:22,029
"My husband is a diligent man
who only focuses on work and family..."
411
00:29:24,660 --> 00:29:26,400
What? Just keep reading.
412
00:29:26,400 --> 00:29:28,170
I can't read this
because this is hilarious.
413
00:29:28,269 --> 00:29:29,799
Why don't you just write a novel?
414
00:29:29,799 --> 00:29:30,900
Honey.
415
00:29:32,140 --> 00:29:34,970
Ma Ri. I'm an anchor.
416
00:29:35,369 --> 00:29:37,240
I wear makeup, and I'm on TV for a living.
417
00:29:37,279 --> 00:29:39,640
My career will be over
if my reputation is ruined.
418
00:29:39,779 --> 00:29:41,710
But I won't be going down alone.
You will too.
419
00:29:41,710 --> 00:29:44,980
Why? Because I'm your husband.
We'll share the same fate. Okay?
420
00:29:47,319 --> 00:29:50,390
Don't drag me into your mess.
You made this mess, so you clean it.
421
00:29:50,390 --> 00:29:52,960
I stayed up all night to write this.
Scoot over.
422
00:29:54,660 --> 00:29:56,529
Gosh. Isn't this part really tear-jerking?
423
00:29:57,329 --> 00:30:00,400
"Why must my husband be framed
for something he didn't do?"
424
00:30:00,569 --> 00:30:04,200
"Why must my family go through such pain?"
425
00:30:05,099 --> 00:30:07,109
"This is truly heartbreaking."
426
00:30:07,470 --> 00:30:09,609
"My husband turned down
marriage proposals..."
427
00:30:09,609 --> 00:30:12,279
"to business magnates
and even ministers' daughters..."
428
00:30:12,509 --> 00:30:14,980
"and married me who comes from nothing."
429
00:30:15,150 --> 00:30:16,609
"Why? Just because..."
430
00:30:18,480 --> 00:30:21,150
"He loves me." Isn't that amazing?
431
00:30:25,160 --> 00:30:26,960
- What are you doing?
- Just watch.
432
00:30:27,259 --> 00:30:29,029
- Stop that.
- Wait.
433
00:30:29,160 --> 00:30:31,759
- Hold on.
- Don't do it.
434
00:30:32,000 --> 00:30:33,829
Goodness. Come on.
435
00:30:34,799 --> 00:30:35,930
Enter.
436
00:30:38,900 --> 00:30:40,069
What's wrong?
437
00:30:40,839 --> 00:30:43,779
I bit my tongue. I told you to slow down.
438
00:30:49,410 --> 00:30:52,319
(Lovely Goenu posted a new photo.)
439
00:31:13,099 --> 00:31:15,240
Hey. Is something wrong?
440
00:31:15,640 --> 00:31:18,180
No. She's doing well.
441
00:31:19,109 --> 00:31:21,609
I just wanted to know
if you arrived safely.
442
00:31:21,849 --> 00:31:23,349
I just got off the train.
443
00:31:23,650 --> 00:31:26,920
I'm just going to get things done.
And I'll get on the 6:30 p.m. train later.
444
00:31:28,119 --> 00:31:29,890
It'll be pretty late by the time I arrive.
445
00:31:29,890 --> 00:31:32,759
No, don't come back today.
Why don't you spend the night there?
446
00:31:33,019 --> 00:31:36,089
You can catch up with your husband too.
And...
447
00:31:36,960 --> 00:31:38,630
do things you couldn't do too.
448
00:31:39,430 --> 00:31:40,500
(Welcome to Busan!)
449
00:31:40,500 --> 00:31:43,769
Gosh, come on. You're always helping me.
450
00:31:43,769 --> 00:31:45,670
Don't mention it.
451
00:31:45,769 --> 00:31:47,410
Hey. I'm hanging up.
452
00:31:48,369 --> 00:31:49,440
You're here.
453
00:31:49,609 --> 00:31:50,980
- Let's go.
- Okay.
454
00:31:55,509 --> 00:31:58,450
(Busan Station)
455
00:32:07,130 --> 00:32:08,460
All right.
456
00:32:30,250 --> 00:32:32,319
Look over here. Can you see that?
457
00:32:32,450 --> 00:32:34,720
- Where?
- Right here.
458
00:32:34,720 --> 00:32:36,589
This is the face. And these are the feet.
459
00:32:37,019 --> 00:32:38,019
Gosh.
460
00:32:38,019 --> 00:32:40,490
I guess the baby will take after you.
Look at these big feet.
461
00:32:40,859 --> 00:32:42,190
Can you see that?
462
00:32:42,259 --> 00:32:44,700
Yes. A mother can see all of it.
463
00:32:45,529 --> 00:32:47,400
Right. We should take a photo.
464
00:32:47,869 --> 00:32:49,670
Another one? Are you that happy?
465
00:32:49,730 --> 00:32:52,769
Yes, I am. The three of us met
for the first time today.
466
00:32:53,339 --> 00:32:54,539
In 2, 3.
467
00:33:00,349 --> 00:33:04,980
(Mom, Dad, look at me.)
468
00:33:11,960 --> 00:33:15,029
(I can see the eyes clearly.)
469
00:33:15,029 --> 00:33:18,029
(The doctor pointed the eyes out
and said this was very rare.)
470
00:33:34,410 --> 00:33:36,980
(Attach the sonogram here.)
471
00:34:38,840 --> 00:34:41,849
(Attach the sonogram here.)
472
00:35:02,230 --> 00:35:03,329
Hold on.
473
00:35:03,429 --> 00:35:05,070
Get your hands off me, Squirrel.
474
00:35:05,070 --> 00:35:06,269
Get off me!
475
00:35:06,269 --> 00:35:07,369
I'm not Squirrel.
476
00:35:07,369 --> 00:35:09,639
Of course you would say that!
477
00:35:09,639 --> 00:35:10,980
No! It's not that.
478
00:35:12,639 --> 00:35:13,780
Which one do you want?
479
00:35:13,780 --> 00:35:15,050
This one is the most expensive one.
480
00:35:18,849 --> 00:35:20,320
I'm already busy as it is.
481
00:35:20,320 --> 00:35:21,750
I've been waiting for a long time!
482
00:35:39,869 --> 00:35:42,110
Gosh. Why isn't she answering?
483
00:35:43,269 --> 00:35:45,579
(Annoying B)
484
00:35:47,179 --> 00:35:48,980
- I'm sorry. I have to take this call.
- Sure.
485
00:35:55,489 --> 00:35:56,989
Hey, what happened?
486
00:35:58,090 --> 00:35:59,489
Hey, honey.
487
00:36:00,090 --> 00:36:04,059
You know the locksmith in our area?
He came to install the second lock.
488
00:36:05,130 --> 00:36:07,570
He's from I Can Pick Any Locks.
489
00:36:07,730 --> 00:36:08,900
You know his shop, right?
490
00:36:09,130 --> 00:36:10,739
What are you talking about?
How would I know that?
491
00:36:11,070 --> 00:36:13,539
Yes. Of course.
492
00:36:15,170 --> 00:36:17,380
Well, I'm saying...
493
00:36:19,280 --> 00:36:21,610
I just miss you, honey.
494
00:36:21,710 --> 00:36:23,809
Hey. Have you been drinking?
495
00:36:24,280 --> 00:36:25,780
He's about 185cm tall.
496
00:36:26,219 --> 00:36:27,449
No.
497
00:36:27,889 --> 00:36:28,989
Is he about 190cm tall?
498
00:36:29,289 --> 00:36:32,559
He's slim.
And he has a tattoo on his right arm.
499
00:36:32,760 --> 00:36:33,960
A tattoo of a rose.
500
00:36:35,460 --> 00:36:36,659
As for his face...
501
00:36:42,400 --> 00:36:44,670
My gosh. Oh, no.
502
00:36:45,699 --> 00:36:47,269
He resembles Nam Joo Hyuk.
503
00:36:54,210 --> 00:36:55,550
You fall for guys so quickly.
504
00:36:56,210 --> 00:36:57,449
Is he that hot?
505
00:37:00,179 --> 00:37:02,289
Are you there? Yang Jin A.
506
00:37:02,849 --> 00:37:03,889
Yes?
507
00:37:03,889 --> 00:37:05,619
- Is he younger than us?
- Yes.
508
00:37:06,090 --> 00:37:07,289
When did you meet him?
509
00:37:07,289 --> 00:37:08,389
Just now.
510
00:37:09,090 --> 00:37:10,360
And you let him into your home?
511
00:37:11,300 --> 00:37:12,400
Yes.
512
00:37:13,360 --> 00:37:14,469
Why?
513
00:37:14,869 --> 00:37:16,099
Is he going to have ramyeon there?
514
00:37:16,630 --> 00:37:19,070
Yes. What?
515
00:37:19,170 --> 00:37:21,409
Ask him if he wants to have ramyeon.
516
00:37:23,170 --> 00:37:24,610
Do you want to have ramyeon?
517
00:37:32,550 --> 00:37:34,389
Have you gone mad?
Did you really ask him that?
518
00:37:35,050 --> 00:37:37,289
Hey! What about the thing I asked?
519
00:37:38,019 --> 00:37:40,090
What? She just hung up on me
without giving me an answer.
520
00:37:58,710 --> 00:38:00,579
Things are complicated now.
521
00:38:01,079 --> 00:38:02,250
What do you mean?
522
00:38:02,550 --> 00:38:03,650
Gosh.
523
00:38:03,949 --> 00:38:05,480
You let those two meet?
524
00:38:07,050 --> 00:38:11,159
Gosh. I didn't peg you
to be such a pervert.
525
00:38:14,530 --> 00:38:16,289
You're unbelievable!
526
00:38:16,460 --> 00:38:18,960
- Isn't there freedom of religion here?
- Goodness.
527
00:38:18,960 --> 00:38:20,829
What did I do? Why are you yelling at me?
528
00:38:20,829 --> 00:38:23,099
I was just offering you a chance
to listen to some good advice.
529
00:38:23,099 --> 00:38:25,170
Why are you getting so mad at that?
530
00:38:25,170 --> 00:38:27,099
Don't play with words in front of me!
531
00:38:27,099 --> 00:38:28,639
You're telling me to go to church!
532
00:38:28,639 --> 00:38:31,909
Excuse me. You're the one who told me
to convert to another religion...
533
00:38:31,909 --> 00:38:33,440
and oppressed my freedom.
534
00:38:33,579 --> 00:38:35,980
I didn't oppress your freedom.
535
00:38:35,980 --> 00:38:37,210
Listen up.
536
00:38:37,210 --> 00:38:39,349
There's your Creator.
And me, the building owner.
537
00:38:39,880 --> 00:38:41,849
I'm higher than your Creator.
538
00:38:41,989 --> 00:38:43,889
So you ought to listen to me.
539
00:38:43,889 --> 00:38:45,219
I don't need to listen to your lie.
540
00:38:45,920 --> 00:38:48,829
Your faith is very lacking.
541
00:38:48,889 --> 00:38:51,000
You know what? This building,
542
00:38:51,000 --> 00:38:53,829
that building, this building,
and that building over there.
543
00:38:53,829 --> 00:38:55,429
They are all mine.
544
00:38:55,429 --> 00:38:56,570
I'm the building owner!
545
00:38:56,900 --> 00:38:58,170
How dare you talk to me this way?
546
00:38:58,170 --> 00:38:59,369
You.
547
00:39:00,070 --> 00:39:03,110
Why do you keep dropping
your honorifics to me?
548
00:39:04,579 --> 00:39:06,210
Is this the American style?
549
00:39:06,440 --> 00:39:08,880
Is that what you like?
Fine. Let's do that then.
550
00:39:08,880 --> 00:39:10,409
Do you know who I am?
551
00:39:10,719 --> 00:39:14,050
Me! I'm Deaconess Cho Mal Ryeon
of Blessed Church.
552
00:39:14,289 --> 00:39:16,519
Me! Do you know...
553
00:39:16,519 --> 00:39:17,760
I'm sorry.
554
00:39:25,659 --> 00:39:26,699
What are you doing?
555
00:39:26,699 --> 00:39:28,500
I'm so angry,
so I'm cooling myself down. What?
556
00:39:29,730 --> 00:39:33,440
That old man was something else. You know?
557
00:39:33,639 --> 00:39:35,840
Seeing how he managed to get you riled up.
558
00:39:36,269 --> 00:39:37,909
Do you think I'm mad because of him?
559
00:39:38,079 --> 00:39:39,440
It's because of you!
560
00:39:40,139 --> 00:39:42,250
How dare you side with him?
561
00:39:42,679 --> 00:39:45,320
Why did you apologize to him?
I did nothing wrong. You're so awful.
562
00:39:45,320 --> 00:39:47,519
Gosh. Okay.
563
00:39:47,519 --> 00:39:49,320
It's my fault. I'm sorry.
564
00:39:49,320 --> 00:39:51,820
Don't even think about getting a divorce.
If you have time for that nonsense,
565
00:39:51,820 --> 00:39:53,190
come to church.
566
00:39:53,260 --> 00:39:55,329
I know that lawyer's office
is next to the church.
567
00:39:55,329 --> 00:39:58,360
You'd better not go back there again.
568
00:39:58,360 --> 00:40:01,329
I'm going to break your legs.
569
00:40:01,329 --> 00:40:03,869
You filled your quota for today.
Let's just stop here.
570
00:40:03,869 --> 00:40:05,969
Do you think you'll be able to meet
someone like your husband?
571
00:40:05,969 --> 00:40:08,210
It's not possible
even if you're born again.
572
00:40:08,210 --> 00:40:11,480
Do you know how much I brag about
your husband to everyone I meet?
573
00:40:11,480 --> 00:40:13,809
I told you that was enough!
574
00:40:14,250 --> 00:40:17,179
What about you?
Have you ever sided with me?
575
00:40:17,579 --> 00:40:19,880
Why do you always side with him?
576
00:40:22,320 --> 00:40:23,489
Mom.
577
00:40:23,989 --> 00:40:25,559
Did you take money from him again?
578
00:40:25,559 --> 00:40:26,719
What?
579
00:40:26,719 --> 00:40:28,659
What money?
580
00:40:28,659 --> 00:40:31,699
Hey, since you're here,
take all of your stuff with you.
581
00:40:31,699 --> 00:40:33,300
The house is already tiny.
582
00:40:33,300 --> 00:40:34,829
That's making the house look more hectic.
583
00:40:45,039 --> 00:40:46,309
(Award)
584
00:40:49,949 --> 00:40:52,079
You should've thrown this out.
Why did you keep it?
585
00:40:52,079 --> 00:40:53,679
I put it out, so I could throw it out.
586
00:40:53,679 --> 00:40:54,849
Whatever.
587
00:40:54,849 --> 00:40:57,489
The movers probably didn't know that
and packed it too.
588
00:41:06,159 --> 00:41:08,269
In 1, 2, 3.
589
00:41:09,070 --> 00:41:11,139
In 1, 2, 3.
590
00:41:13,170 --> 00:41:16,170
There was a time we believed
that good triumphed evil...
591
00:41:16,170 --> 00:41:17,510
and there were happy endings.
592
00:41:21,750 --> 00:41:25,250
But why did old fairytales always
end with weddings?
593
00:41:25,820 --> 00:41:27,920
There's no way that the princess...
594
00:41:27,920 --> 00:41:30,389
had a long, happy life after marrying...
595
00:41:30,519 --> 00:41:31,820
the prince.
596
00:41:31,820 --> 00:41:34,360
They couldn't write about the real endings
because they would be too cruel.
597
00:41:34,360 --> 00:41:36,889
After the weddings, the stories
would turn into scary, horror stories.
598
00:41:37,030 --> 00:41:40,500
After the wedding,
the prince cheats on the princess.
599
00:41:40,500 --> 00:41:43,570
- So she gets mad and files for divorce.
- Right.
600
00:41:43,570 --> 00:41:44,869
What was that fairytale?
601
00:41:44,869 --> 00:41:46,500
"The Fairy and the Woodcutter!"
602
00:41:46,500 --> 00:41:48,840
Think about the ending.
She had three children with him.
603
00:41:48,840 --> 00:41:50,880
But as soon as she found her clothes,
she left him.
604
00:41:50,880 --> 00:41:52,739
She just took the kids with her.
605
00:41:53,039 --> 00:41:54,980
Gosh, things must have been pretty bad
for her to do that.
606
00:41:54,980 --> 00:41:56,909
That jerk Woodcutter!
607
00:41:56,909 --> 00:41:58,349
Gosh. That fool.
608
00:41:59,849 --> 00:42:02,889
When you turn 40 years old,
you sort of figure it out on your own.
609
00:42:03,389 --> 00:42:04,889
These happy endings were nothing...
610
00:42:04,889 --> 00:42:07,219
but a fantasy that only exists
in fairytales or dramas.
611
00:42:07,630 --> 00:42:09,559
We used to be innocent girls
in the 20th century.
612
00:42:09,559 --> 00:42:10,829
But now,
613
00:42:10,829 --> 00:42:12,699
- I know how you feel.
- we were slowly turning into witches.
614
00:42:14,199 --> 00:42:15,800
No way. Is she for real?
615
00:42:16,630 --> 00:42:18,969
How can she post a photo of her
at a hotel on her social media?
616
00:42:19,070 --> 00:42:20,769
Gosh. This is probably Photoshopped.
617
00:42:20,769 --> 00:42:21,940
Let me see that.
618
00:42:22,309 --> 00:42:24,010
- Are you sure this is Anchor Lee?
- Yes, it's him.
619
00:42:24,010 --> 00:42:25,840
I can't tell from this photo.
620
00:42:25,840 --> 00:42:26,940
What can't you tell?
621
00:42:32,750 --> 00:42:34,719
- What was that about?
- What?
622
00:42:34,750 --> 00:42:36,190
You guys were talking about me.
623
00:42:36,550 --> 00:42:37,789
I heard everything.
624
00:42:38,619 --> 00:42:39,789
We weren't talking about you.
625
00:42:41,260 --> 00:42:44,329
Gosh. Come on. There are no secrets
in the entertainment industry.
626
00:42:44,329 --> 00:42:46,360
I'll hear about it by the end of today.
What was that about?
627
00:42:46,500 --> 00:42:47,869
I don't know what you're talking about.
628
00:42:49,070 --> 00:42:50,800
- I'm sorry.
- It's fine.
629
00:42:51,599 --> 00:42:53,000
I'm tired. My mouth...
630
00:42:55,969 --> 00:42:57,039
What's wrong?
631
00:42:57,940 --> 00:42:59,139
I bit my tongue.
632
00:42:59,139 --> 00:43:01,079
I told you to slow down.
633
00:43:01,079 --> 00:43:02,909
I was starving.
634
00:43:02,909 --> 00:43:05,449
I had to please my senior,
and you were waiting in the lobby.
635
00:43:05,449 --> 00:43:07,179
I was so anxious that I couldn't even eat.
636
00:43:09,849 --> 00:43:10,960
- What?
- Mister.
637
00:43:11,289 --> 00:43:12,820
Say cheese.
638
00:43:12,820 --> 00:43:14,090
Cheese.
639
00:43:15,690 --> 00:43:17,699
- Mister.
- Yes.
640
00:43:19,360 --> 00:43:20,400
All right.
641
00:43:21,670 --> 00:43:22,730
Come on.
642
00:43:26,570 --> 00:43:27,969
I have great news.
643
00:43:27,969 --> 00:43:29,210
What is it?
644
00:43:30,369 --> 00:43:32,179
- My wife...
- Yes.
645
00:43:34,980 --> 00:43:36,150
wants a divorce.
646
00:43:36,409 --> 00:43:37,610
Really?
647
00:43:40,079 --> 00:43:41,289
She wants a divorce!
648
00:43:41,989 --> 00:43:43,090
Divorce!
649
00:43:44,590 --> 00:43:45,690
It's all done.
650
00:43:46,119 --> 00:43:47,730
Thank you.
651
00:43:57,170 --> 00:43:58,300
It's up.
652
00:43:58,900 --> 00:44:00,039
Already?
653
00:44:01,340 --> 00:44:04,010
("Who Is Anchor L
on the Reflection of the Hotel Window?")
654
00:44:06,739 --> 00:44:07,980
The deal is off.
655
00:44:14,750 --> 00:44:16,190
(You saw the article, right?
That's only the first of many.)
656
00:44:16,190 --> 00:44:17,519
(It's the tip of the iceberg.
I have a lot more.)
657
00:44:17,519 --> 00:44:19,090
(I want 100,000 dollars in cash. Deal?)
658
00:44:23,889 --> 00:44:25,030
- Darn it.
- Nak Gu.
659
00:44:29,969 --> 00:44:32,170
What? Switch me out? Who said that?
660
00:44:32,340 --> 00:44:33,869
It's driving me crazy too.
661
00:44:33,869 --> 00:44:34,969
Gosh.
662
00:44:35,269 --> 00:44:37,070
They want to kick me out of the show?
663
00:44:37,070 --> 00:44:38,340
You know I have no control over this.
664
00:44:38,340 --> 00:44:39,679
I just do what the higher-ups tell me.
665
00:44:39,780 --> 00:44:43,309
Okay, fine. Do whatever you want.
666
00:44:43,309 --> 00:44:46,519
You guys are bound to fail.
I'll watch you, with my eyes wide open.
667
00:44:47,750 --> 00:44:50,719
You have to stay to record your last show,
or we'll have nothing to broadcast!
668
00:44:50,719 --> 00:44:52,159
I don't want to, you jerk!
669
00:44:52,659 --> 00:44:54,219
Darn it! This is nuts.
670
00:45:00,860 --> 00:45:02,199
What should we eat?
671
00:45:02,400 --> 00:45:03,630
Anything you want.
672
00:45:04,099 --> 00:45:05,269
I like everything.
673
00:45:11,210 --> 00:45:12,280
Hi, honey.
674
00:45:12,480 --> 00:45:13,539
Hey, honey.
675
00:45:15,650 --> 00:45:17,449
- I stepped out for a meeting.
- I'm outside.
676
00:45:17,679 --> 00:45:20,380
What's the difference
between love and an affair?
677
00:45:22,489 --> 00:45:24,420
If love comes from hormones,
678
00:45:25,460 --> 00:45:27,659
could we say
an extramarital affair is also love?
679
00:45:29,329 --> 00:45:32,329
My gosh. I wonder
how this jerk's wife is feeling now.
680
00:45:33,099 --> 00:45:35,769
I bet she wants to die.
Or maybe, she wants to kill him.
681
00:45:37,130 --> 00:45:40,599
Hold on. Isn't he that anchor?
682
00:45:40,800 --> 00:45:42,239
You know, Lee...
683
00:45:42,840 --> 00:45:44,340
- Lee Nak Gu?
- Yes, Lee Nak Gu.
684
00:45:53,519 --> 00:45:56,920
("Who Is Anchor L
on the Reflection of the Hotel Window?")
685
00:46:14,909 --> 00:46:15,940
Hello.
686
00:46:19,739 --> 00:46:23,079
That's right. Don't go on the Internet.
687
00:46:23,409 --> 00:46:24,949
I'll take care of everything.
688
00:46:25,150 --> 00:46:28,250
That's right. Don't go on the Internet.
689
00:46:28,719 --> 00:46:30,090
I'll take care of everything.
690
00:46:30,349 --> 00:46:32,960
Don't worry. I've got a plan.
691
00:46:33,119 --> 00:46:35,730
Don't worry. I've got a plan.
692
00:46:35,989 --> 00:46:38,659
Yes, me too. Love you too.
693
00:46:38,659 --> 00:46:41,730
Yes, me too. Love you too.
694
00:46:45,170 --> 00:46:47,099
(My Daughter Soo Ji)
695
00:46:47,139 --> 00:46:49,570
(Bluebird)
696
00:47:06,760 --> 00:47:07,820
(Treatment Room 1)
697
00:47:09,190 --> 00:47:11,929
Hey! Have you lost your mind? That's...
698
00:47:12,230 --> 00:47:14,530
My gosh. Are you really going to do it?
699
00:47:15,530 --> 00:47:17,099
(1 Unread Message)
700
00:47:17,099 --> 00:47:18,639
(Jerk Nak Gu)
701
00:47:18,639 --> 00:47:20,039
(It's the tip of the iceberg.
I have a lot more.)
702
00:47:20,039 --> 00:47:21,269
(I want 100,000 dollars in cash. Deal?)
703
00:47:22,110 --> 00:47:23,170
Darn it.
704
00:47:24,170 --> 00:47:27,110
I don't know anymore. Gosh, this girl...
705
00:47:47,760 --> 00:47:48,769
Gosh!
706
00:47:51,030 --> 00:47:52,599
- Hey!
- My gosh.
707
00:47:52,599 --> 00:47:53,800
Wait!
708
00:47:53,800 --> 00:47:55,940
Goodness. What's going on?
709
00:47:56,570 --> 00:47:57,840
You're that lady who lives alone.
710
00:47:58,280 --> 00:48:01,550
Hi. I mean... Hello, sisters.
711
00:48:01,949 --> 00:48:03,280
Since when were we sisters?
712
00:48:05,349 --> 00:48:07,920
Starting now. I'm going to call you
my sisters from now on.
713
00:48:09,989 --> 00:48:11,860
Your vest is so nice.
714
00:48:11,889 --> 00:48:14,119
- This bright yellow!
- What?
715
00:48:14,119 --> 00:48:15,929
This vest is so cute.
716
00:48:16,090 --> 00:48:17,289
My goodness.
717
00:48:18,500 --> 00:48:20,760
- Come on, ladies.
- Let's go.
718
00:48:20,760 --> 00:48:22,199
- Let's go on patrol.
- Yes!
719
00:48:22,969 --> 00:48:25,769
- Come on, hurry!
- Goodness. What's with you?
720
00:48:25,769 --> 00:48:27,940
- Come on!
- Hey! My gosh.
721
00:48:47,860 --> 00:48:54,530
(Hanjong Hospital)
722
00:48:56,829 --> 00:48:58,500
Thanks.
723
00:49:00,940 --> 00:49:02,539
What's gotten into you?
724
00:49:03,139 --> 00:49:05,210
Did you suddenly show up
because you missed me?
725
00:49:06,840 --> 00:49:08,380
I had to do something at the head office.
726
00:49:09,349 --> 00:49:10,949
And I wanted to talk to you
since I'm here anyway.
727
00:49:11,449 --> 00:49:12,920
I wanted to talk to you too.
728
00:49:13,420 --> 00:49:15,420
- Go ahead.
- You go ahead, honey.
729
00:49:20,119 --> 00:49:21,389
You know, that thing...
730
00:49:23,559 --> 00:49:25,059
Let's give up.
731
00:49:27,530 --> 00:49:28,599
Give up what?
732
00:49:31,099 --> 00:49:32,969
We've been trying for three years
with no success.
733
00:49:33,639 --> 00:49:37,210
It's not meant to happen,
so let's give up already.
734
00:49:37,710 --> 00:49:39,840
It's costly. And more importantly,
it's stressful for you.
735
00:49:40,079 --> 00:49:41,849
What are you talking about?
736
00:49:43,349 --> 00:49:46,579
Why should we give up already?
Other couples try for 5, 10 years.
737
00:49:47,619 --> 00:49:50,389
You know that I was pregnant before.
Back then, I...
738
00:49:51,960 --> 00:49:53,719
Unfortunately, we lost the baby.
739
00:49:54,090 --> 00:49:55,559
- But this time...
- Then my mom...
740
00:50:00,199 --> 00:50:03,469
You know, you're obsessed.
741
00:50:03,469 --> 00:50:04,739
It's not healthy.
742
00:50:04,869 --> 00:50:07,269
What's wrong with wanting to have a child?
743
00:50:07,769 --> 00:50:09,469
You're the weird one, don't you think?
744
00:50:12,809 --> 00:50:13,880
I'm sorry.
745
00:50:15,050 --> 00:50:16,679
You shouldn't have married
someone like me.
746
00:50:17,909 --> 00:50:19,980
Then do better
so you won't have to apologize.
747
00:50:22,690 --> 00:50:25,659
You know, I understand how you feel.
748
00:50:27,260 --> 00:50:29,059
There are times when
I also feel like you're a stranger.
749
00:50:30,030 --> 00:50:31,500
That's why I can't give up.
750
00:50:32,699 --> 00:50:35,300
Things will change once we have a baby.
751
00:50:37,630 --> 00:50:41,539
We were so happy back then, you know?
752
00:50:44,210 --> 00:50:47,510
So stop talking nonsense.
753
00:50:47,510 --> 00:50:49,679
Just help me out, okay?
754
00:50:51,849 --> 00:50:52,920
I...
755
00:50:54,719 --> 00:50:57,590
had the surgery. Vasectomy.
756
00:50:58,559 --> 00:51:00,260
What? You had what?
757
00:51:03,590 --> 00:51:04,960
Why are you doing this to me?
758
00:51:05,159 --> 00:51:06,730
I never wronged you in any way!
759
00:51:07,659 --> 00:51:10,269
We never even eat out or travel together
like other married couples do.
760
00:51:10,599 --> 00:51:12,500
I never even asked you to love me!
761
00:51:13,000 --> 00:51:14,599
And what? What did you do?
762
00:51:17,539 --> 00:51:18,579
I'm sorry.
763
00:51:18,579 --> 00:51:21,039
How could you do such a thing
if you're sorry?
764
00:51:22,980 --> 00:51:25,719
I'm not sorry at all!
765
00:51:35,090 --> 00:51:36,429
Aren't you done for the day?
766
00:51:36,730 --> 00:51:40,059
Don't bad-mouth me
for working you to the bone.
767
00:51:40,199 --> 00:51:41,300
Let's go home already.
768
00:51:41,300 --> 00:51:43,030
Wait, let me just finish this.
769
00:51:45,670 --> 00:51:48,869
My gosh.
Reporter Kim Pyung scored another scoop.
770
00:51:48,969 --> 00:51:50,269
Is there an article?
771
00:51:50,840 --> 00:51:55,079
"Who Is Anchor L
on the Reflection of the Hotel Window?"
772
00:51:56,250 --> 00:51:57,349
("Who Is Anchor L
on the Reflection of the Hotel Window?")
773
00:51:57,349 --> 00:51:59,079
I can see exactly what's going on here.
774
00:51:59,079 --> 00:52:00,780
To file for division of assets,
775
00:52:00,780 --> 00:52:03,619
she's laying the groundwork now.
She subtly leaked evidence...
776
00:52:03,619 --> 00:52:06,920
so she can get more money
out of the divorce.
777
00:52:08,019 --> 00:52:09,030
Right?
778
00:52:09,360 --> 00:52:12,429
Well, the thing is... The divorce...
779
00:52:14,969 --> 00:52:16,099
Never mind.
780
00:52:16,099 --> 00:52:18,869
Finish your sentence.
What were you going to say?
781
00:52:19,969 --> 00:52:21,440
What is it?
782
00:52:21,840 --> 00:52:23,409
Come on. What is it?
783
00:52:28,849 --> 00:52:31,380
- That's Lee Nak Gu!
- Lee Nak Gu is here.
784
00:52:32,250 --> 00:52:33,980
- Gosh.
- Hurry, quick.
785
00:52:39,420 --> 00:52:40,920
Mr. Lee, look here!
786
00:52:41,789 --> 00:52:43,760
Is it true that
you stayed at the hotel with her?
787
00:52:43,760 --> 00:52:46,329
There are rumors that she's married too.
Is it true?
788
00:52:50,670 --> 00:52:52,440
Do you admit that you had an affair?
789
00:52:52,440 --> 00:52:53,599
Hey, how dare you!
790
00:52:55,239 --> 00:52:58,440
Watch what you say. Aren't you a reporter?
791
00:53:01,980 --> 00:53:03,079
Where are you from?
792
00:53:03,250 --> 00:53:04,710
I'm Kim Pyung from This True.
793
00:53:05,719 --> 00:53:09,019
You're the reporter
who wrote that exclusive article.
794
00:53:09,190 --> 00:53:10,820
Yes, all thanks to you.
795
00:53:11,789 --> 00:53:13,659
Now, please answer my question.
796
00:53:14,289 --> 00:53:16,230
Do you admit that you had an affair?
797
00:53:16,230 --> 00:53:17,690
First, let me make this one thing clear.
798
00:53:18,300 --> 00:53:21,030
I will not answer any questions
containing the word, "affair."
799
00:53:21,030 --> 00:53:22,099
Why?
800
00:53:22,599 --> 00:53:26,269
This is not about whether
what I did was morally wrong or not.
801
00:53:26,840 --> 00:53:28,139
Because this is...
802
00:53:30,239 --> 00:53:32,010
Deep inside my heart...
803
00:53:40,050 --> 00:53:43,719
This miracle took place
deep inside my heart.
804
00:53:44,820 --> 00:53:46,219
And I, Lee Nak Gu,
805
00:53:47,320 --> 00:53:49,730
truly love this lady,
who has entered my life...
806
00:53:51,159 --> 00:53:53,360
like a blessing.
807
00:53:54,099 --> 00:53:55,599
Don't be ridiculous!
808
00:53:55,630 --> 00:53:56,730
Who was that?
809
00:53:58,300 --> 00:54:01,500
Then do you plan to divorce your wife?
810
00:54:01,570 --> 00:54:03,869
Rumors say that she's married too.
Is it true?
811
00:54:11,010 --> 00:54:12,079
First and foremost,
812
00:54:12,719 --> 00:54:16,489
I'd like to sincerely apologize to my fans
and the show's production team...
813
00:54:16,949 --> 00:54:20,559
who must be in distress because of this.
814
00:54:22,090 --> 00:54:23,659
As of this moment,
815
00:54:24,960 --> 00:54:27,900
I am leaving the show,
816
00:54:31,739 --> 00:54:33,440
and I've also decided...
817
00:54:35,769 --> 00:54:36,969
to give up everything I have.
818
00:54:38,880 --> 00:54:42,849
In addition, I'd like to divorce my wife
as soon as possible...
819
00:54:44,679 --> 00:54:48,320
so I can be with the love of my life
with no baggage.
820
00:54:51,150 --> 00:54:52,190
Thank you.
821
00:55:00,559 --> 00:55:01,730
("Famous Anchor's Shocking Confession")
822
00:55:01,730 --> 00:55:03,800
(Anchor L has been revealed
to be Lee Nak Gu of CSBC.)
823
00:55:03,900 --> 00:55:05,369
(Breaking News,
Anchor L Revealed to Be Lee Nak Gu)
824
00:55:05,500 --> 00:55:06,699
(Lee Nak Gu Admits
His Extramarital Affair!)
825
00:55:06,900 --> 00:55:08,199
(Famous Anchor Confesses to Having Affair)
826
00:55:08,199 --> 00:55:10,510
(Lee Nak Gu Proudly Admits Affair)
827
00:55:10,510 --> 00:55:11,710
(Lee Nak Gu,
"It's not an Affair, It is Love.")
828
00:55:11,710 --> 00:55:12,739
(From Intellectual of this Era,
to Cheater of this Era)
829
00:55:12,739 --> 00:55:14,639
(Lee Nak Gu Admits to Cheating in Tears)
830
00:55:18,519 --> 00:55:20,480
(Will Lee Nak Gu Leave His Show
Before Impending Divorce?)
831
00:55:20,480 --> 00:55:23,050
(Lee Nak Gu Proudly Confesses
to Having Affair)
832
00:55:26,360 --> 00:55:28,789
Fine, Lee Nak Gu.
833
00:55:31,130 --> 00:55:32,829
This is how you want to play it?
834
00:55:33,530 --> 00:55:36,929
Okay, let's take this...
835
00:55:38,230 --> 00:55:40,400
to the very end of the fiery pit.
836
00:55:45,224 --> 00:55:47,624
Fine, Lee Nak Gu.
837
00:55:49,848 --> 00:55:51,548
This is how you want to play it?
838
00:55:52,572 --> 00:55:55,972
Okay, let's take this...
839
00:55:56,696 --> 00:55:59,096
to the very end of the fiery pit.
840
00:56:13,030 --> 00:56:14,300
Get him!
841
00:56:14,300 --> 00:56:15,869
- Get him!
- Catch him!
842
00:56:15,969 --> 00:56:17,539
- Stop!
- Get him!
843
00:56:17,869 --> 00:56:18,940
Darn it!
844
00:56:19,909 --> 00:56:21,710
Here! Over here.
845
00:56:23,639 --> 00:56:24,849
(Police)
846
00:56:26,449 --> 00:56:27,480
Which way did he go?
847
00:56:27,480 --> 00:56:29,150
You should've come faster. We lost him!
848
00:56:29,150 --> 00:56:30,179
Which way did he go?
849
00:56:30,179 --> 00:56:32,289
He came from up there and ran that way.
850
00:56:33,090 --> 00:56:34,420
Go, hurry!
851
00:56:48,670 --> 00:56:50,840
Police. Open the door!
852
00:57:00,519 --> 00:57:01,619
Here...
853
00:57:02,280 --> 00:57:03,449
I'm here...
854
00:57:04,349 --> 00:57:05,489
Here!
855
00:57:08,860 --> 00:57:10,460
(Police)
856
00:57:10,760 --> 00:57:12,590
I think I hear something.
857
00:57:17,530 --> 00:57:18,630
Are you all right?
858
00:57:19,630 --> 00:57:21,039
We've got a situation here.
859
00:57:21,170 --> 00:57:23,099
An unidentified woman
with abdominal hemorrhage.
860
00:57:23,099 --> 00:57:24,710
Send us backup immediately. I repeat.
861
00:57:34,949 --> 00:57:36,349
- What?
- What's going on?
862
00:57:36,619 --> 00:57:37,989
- Over here.
- What is this?
863
00:57:40,519 --> 00:57:41,559
- You can put it here.
- What?
864
00:57:41,559 --> 00:57:42,920
You can't eat here.
865
00:57:42,920 --> 00:57:44,860
- Darn it.
- Let's go over there.
866
00:57:44,860 --> 00:57:45,860
Come this way.
867
00:57:45,860 --> 00:57:48,460
- We'll be here all night at this rate.
- Darn it.
868
00:57:51,329 --> 00:57:52,429
It's love.
869
00:57:57,539 --> 00:57:58,710
What did you say?
870
00:57:59,110 --> 00:58:00,239
It's love.
871
00:58:00,940 --> 00:58:02,210
I swear.
872
00:58:03,579 --> 00:58:04,809
I really mean it.
873
00:58:05,550 --> 00:58:08,619
For the first time in 15 years,
I'm hearing him say the word, "love."
874
00:58:09,119 --> 00:58:10,519
You see,
875
00:58:10,519 --> 00:58:12,420
I've never felt this way before.
876
00:58:13,250 --> 00:58:14,460
Every day...
877
00:58:14,760 --> 00:58:16,619
No. Every minute and second,
I'm struggling to breathe.
878
00:58:16,619 --> 00:58:18,730
I feel like I'd actually die.
879
00:58:20,699 --> 00:58:21,860
Ma Ri.
880
00:58:23,360 --> 00:58:24,730
I love her.
881
00:58:26,269 --> 00:58:28,639
My husband is confessing to me...
882
00:58:29,670 --> 00:58:31,210
that he's in love with another woman.
883
00:58:31,210 --> 00:58:33,869
I want to live with the love of my life
as soon as possible.
884
00:58:34,510 --> 00:58:36,679
We'll get a divorce anyway.
885
00:58:36,679 --> 00:58:38,880
Right? Yes?
886
00:58:43,320 --> 00:58:46,150
Love and an extramarital affair.
Between these two,
887
00:58:46,150 --> 00:58:48,190
there is a huge difference...
888
00:58:48,489 --> 00:58:51,489
that can't be explained
through hormones or science.
889
00:58:52,960 --> 00:58:54,199
If I do it, it's love.
890
00:58:55,159 --> 00:58:56,559
If someone else does it,
it's just an affair.
891
00:58:57,599 --> 00:58:58,800
It's simple.
892
00:58:59,800 --> 00:59:00,940
Okay.
893
00:59:03,269 --> 00:59:04,409
Let's do it.
894
00:59:05,840 --> 00:59:06,909
Let's get a divorce.
895
00:59:10,780 --> 00:59:11,909
Thanks.
896
00:59:12,250 --> 00:59:15,280
Thanks a lot, Ma Ri.
I really appreciate it.
897
00:59:16,349 --> 00:59:18,119
My knees hurt.
898
00:59:18,820 --> 00:59:20,920
I was so worried...
899
00:59:20,920 --> 00:59:23,260
thinking you'd change your mind.
900
00:59:24,090 --> 00:59:26,929
I'll prepare all the paperwork.
Just tell me what you need.
901
00:59:26,929 --> 00:59:29,860
I'll give you everything you want. Okay?
902
00:59:30,329 --> 00:59:31,500
Really?
903
00:59:32,969 --> 00:59:34,099
Then...
904
00:59:35,239 --> 00:59:36,369
Hold on.
905
00:59:37,000 --> 00:59:38,309
Don't move.
906
00:59:38,309 --> 00:59:39,469
Okay.
907
00:59:48,849 --> 00:59:50,079
Why are you walking backward?
908
01:00:34,559 --> 01:00:36,960
Therefore, what you're doing...
909
01:00:37,400 --> 01:00:40,369
is nothing but an extramarital affair.
Lee Nak Gu, you scumbag!
910
01:00:42,769 --> 01:00:45,969
(119 Paramedic)
911
01:00:47,840 --> 01:00:49,039
- No...
- In 1, 2, 3.
912
01:00:54,349 --> 01:00:56,880
Me? This is my first time
being dispatched to a scene.
913
01:00:56,949 --> 01:00:58,619
- The victim is a woman.
- Right.
914
01:00:59,050 --> 01:01:00,519
One moment!
915
01:01:02,090 --> 01:01:04,130
Were you sexually assaulted...
916
01:01:05,659 --> 01:01:07,530
Do you have other wounds anywhere else?
917
01:01:09,500 --> 01:01:10,500
No.
918
01:01:11,969 --> 01:01:12,969
Oh, the stomach.
919
01:01:13,599 --> 01:01:15,369
Were you stabbed in the stomach?
920
01:01:20,440 --> 01:01:21,610
A knife?
921
01:01:21,610 --> 01:01:23,809
Were you stabbed with a knife?
922
01:01:25,150 --> 01:01:26,780
No.
923
01:01:26,780 --> 01:01:28,420
It's not the stomach?
924
01:01:28,420 --> 01:01:30,920
No, that's not what I meant.
925
01:01:30,920 --> 01:01:32,949
Was it not done with a knife?
926
01:01:42,800 --> 01:01:43,800
Sorry?
927
01:01:52,469 --> 01:01:55,480
(Ambulance)
928
01:02:44,429 --> 01:02:45,489
Mother.
929
01:02:47,630 --> 01:02:49,300
How do you want me to kill you?
930
01:02:51,730 --> 01:02:53,030
- Come on.
- Let's go.
931
01:02:53,030 --> 01:02:54,130
- Let's wrap up.
- Let's go.
932
01:02:54,769 --> 01:02:56,739
Wait, excuse me!
933
01:02:58,809 --> 01:03:01,110
I'm Lee Nak Gu's wife.
934
01:03:01,909 --> 01:03:02,980
- Really?
- Lee Nak Gu's wife is here!
935
01:03:04,349 --> 01:03:06,349
- Hold on.
- Wait.
936
01:03:07,780 --> 01:03:08,980
Can I start?
937
01:03:09,320 --> 01:03:10,420
Now?
938
01:03:12,389 --> 01:03:14,050
Hello, dear reporters.
939
01:03:15,559 --> 01:03:18,230
I am Anchor Lee Nak Gu's wife.
940
01:03:18,989 --> 01:03:20,389
My husband...
941
01:03:20,630 --> 01:03:23,260
is solely devoted
to his career and family.
942
01:03:23,929 --> 01:03:28,039
I do not understand
why my family has to go through this.
943
01:03:28,670 --> 01:03:32,070
I'm truly devastated.
944
01:03:34,110 --> 01:03:35,340
My husband...
945
01:03:36,110 --> 01:03:37,280
- said no...
- "Said no..."
946
01:03:37,280 --> 01:03:39,679
"to business magnates
and even ministers' daughters..."
947
01:03:39,679 --> 01:03:42,280
- and married me who comes from nothing.
- "and married me who comes from nothing."
948
01:03:43,079 --> 01:03:44,389
- Why?
- "Why? Just because..."
949
01:03:44,389 --> 01:03:45,550
Because...
950
01:03:46,489 --> 01:03:47,889
he loves me.
951
01:03:53,429 --> 01:03:55,059
How do you feel at the moment?
952
01:03:57,000 --> 01:03:58,099
I...
953
01:03:58,300 --> 01:03:59,800
trust my husband.
954
01:03:59,900 --> 01:04:02,500
But your husband said he wanted a divorce.
955
01:04:04,539 --> 01:04:05,769
We'll see about that.
956
01:04:05,809 --> 01:04:07,039
I guess we'll eventually split up.
957
01:04:07,679 --> 01:04:08,739
I'd say,
958
01:04:08,909 --> 01:04:11,349
about 60 years later.
959
01:04:13,210 --> 01:04:14,619
We'll probably all live to 100, you know?
960
01:04:15,849 --> 01:04:17,949
Are you saying you don't want a divorce?
961
01:04:19,920 --> 01:04:21,090
Correct.
962
01:04:23,190 --> 01:04:24,329
I...
963
01:04:25,960 --> 01:04:27,230
do not want a divorce.
964
01:04:30,059 --> 01:04:31,230
It won't happen.
965
01:04:33,429 --> 01:04:34,570
I swear.
966
01:04:36,539 --> 01:04:37,739
Never!
967
01:04:39,409 --> 01:04:40,469
(Lovely Goenu posted a new photo.)
968
01:04:46,110 --> 01:04:47,280
It's you.
969
01:04:48,150 --> 01:04:49,320
Bluebird.
970
01:04:59,929 --> 01:05:02,159
So? What is your wish?
971
01:05:02,559 --> 01:05:03,900
Send a text to Lee Nak Gu...
972
01:05:06,530 --> 01:05:08,440
Send a threatening text.
973
01:05:10,300 --> 01:05:13,639
Tell him we'd expose everything.
974
01:05:16,510 --> 01:05:19,980
I've been a lawyer for 40 years,
but I've never had a client like her.
975
01:05:19,980 --> 01:05:21,179
Elaborate, will you?
976
01:05:21,179 --> 01:05:22,349
The thing is, she asked me...
977
01:05:22,880 --> 01:05:26,719
what she could do to make sure
he wouldn't be able to divorce her.
978
01:05:28,420 --> 01:05:31,989
Why don't you want to divorce him
knowing that he cheated on you?
979
01:05:33,059 --> 01:05:36,329
Even if the expiry date
of your love has passed,
980
01:05:36,329 --> 01:05:38,530
your wedding vows are still valid.
981
01:05:38,730 --> 01:05:39,829
I...
982
01:05:40,969 --> 01:05:42,139
love my husband,
983
01:05:43,969 --> 01:05:45,110
Lee Nak Gu,
984
01:05:48,280 --> 01:05:49,610
to death.
985
01:05:51,210 --> 01:05:52,480
I still love him to death.
986
01:05:54,679 --> 01:05:58,489
Our pledge was that we'd be together
until death do us part.
987
01:06:00,750 --> 01:06:03,019
Hence, the only thing
that can end this marriage...
988
01:06:03,889 --> 01:06:06,429
is death, not a divorce.
989
01:06:11,929 --> 01:06:15,070
(Becoming Witch)
990
01:06:32,849 --> 01:06:34,420
Tell me what you want.
991
01:06:34,420 --> 01:06:35,690
I want you...
992
01:06:35,690 --> 01:06:37,019
- dead.
- What?
993
01:06:40,059 --> 01:06:41,360
You tried to kill me!
994
01:06:41,360 --> 01:06:43,329
Did you think I wouldn't know?
995
01:06:43,400 --> 01:06:45,099
It's not a crime to fall in love!
996
01:06:45,199 --> 01:06:46,929
I was so jealous of you.
997
01:06:47,030 --> 01:06:49,400
- Can't we just share him?
- Hey!
998
01:06:49,570 --> 01:06:51,239
Mister! Run!
999
01:06:54,340 --> 01:06:56,110
You'd better not bring up divorce again.
1000
01:06:56,110 --> 01:06:58,510
This woman might kill me!
1001
01:06:58,849 --> 01:07:00,380
Hey, what will you do?
1002
01:07:00,380 --> 01:07:01,449
Ladies.
1003
01:07:01,679 --> 01:07:02,849
I've got a plan.
1004
01:07:02,849 --> 01:07:04,820
That old woman
who dresses like she's in her 20s.
1005
01:07:04,820 --> 01:07:06,849
What? "Old?"
1006
01:07:06,849 --> 01:07:08,820
That day, it will be pouring rain.
1007
01:07:09,820 --> 01:07:11,090
It will be...
1008
01:07:11,530 --> 01:07:12,989
pouring rain?
70232
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.