Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,958 --> 00:00:04,700
You're my Elizabeth...
2
00:00:04,830 --> 00:00:07,268
and no one else
is to play with you.
3
00:00:07,398 --> 00:00:08,530
You have the backing
4
00:00:08,660 --> 00:00:10,793
of every single Catholic
in this country.
5
00:00:10,923 --> 00:00:12,099
I question why
we are asked to fund
6
00:00:12,229 --> 00:00:13,491
a war we were told was won.
7
00:00:13,622 --> 00:00:15,276
Because it was!
Or do you believe
8
00:00:15,406 --> 00:00:16,973
stealing a girl away
in the middle of the night
9
00:00:17,104 --> 00:00:19,323
and pleading for French
assistance the act of winners?
10
00:00:19,454 --> 00:00:20,933
-[fireworks popping]
-[cheers]
11
00:00:21,064 --> 00:00:23,588
All this for me?
12
00:00:23,719 --> 00:00:25,721
[Henry] My wife questions
whether you and Catherine
13
00:00:25,851 --> 00:00:27,418
are the best guardians
for Jane,
14
00:00:27,549 --> 00:00:29,681
matching her with the king
in the future.
15
00:00:29,812 --> 00:00:31,422
Listen! I am meant to conduct--
16
00:00:31,553 --> 00:00:32,902
Enough!
17
00:00:33,033 --> 00:00:35,296
You are in this room
not to rule
18
00:00:35,426 --> 00:00:37,863
but to learn
from those that do, from me.
19
00:00:37,994 --> 00:00:40,562
[Catherine] What you've done
does not matter.
20
00:00:40,692 --> 00:00:42,172
It's what people think
you have done
21
00:00:42,303 --> 00:00:43,739
that is all that matters now.
22
00:00:43,869 --> 00:00:46,568
[dramatic music plays]
23
00:00:46,742 --> 00:00:49,571
♪ ♪
24
00:01:08,851 --> 00:01:11,506
[soft tense music plays]
25
00:01:11,680 --> 00:01:13,682
♪ ♪
26
00:01:13,812 --> 00:01:16,467
Your hands are cold.
27
00:01:16,598 --> 00:01:19,557
All those things
that upset you...
28
00:01:19,688 --> 00:01:22,212
just leave them behind
at Chelsea.
29
00:01:22,343 --> 00:01:23,953
You'll make yourself unwell.
30
00:01:31,830 --> 00:01:34,485
[soft dramatic music plays]
31
00:01:34,659 --> 00:01:37,488
♪ ♪
32
00:02:03,906 --> 00:02:05,255
Is it not to your liking,
Princess?
33
00:02:07,692 --> 00:02:08,563
Perhaps she's tired.
34
00:02:11,131 --> 00:02:12,436
She is present.
35
00:02:14,177 --> 00:02:14,960
[Joan] Forgive us.
36
00:02:16,788 --> 00:02:18,616
My sister so oft talks
of Your Grace.
37
00:02:20,227 --> 00:02:22,185
Sir Anthony and I'd likely feel
38
00:02:22,316 --> 00:02:24,405
quite as much affection
for you as she.
39
00:02:26,842 --> 00:02:29,366
Affection must not slip
into overfamiliarity, though.
40
00:02:29,497 --> 00:02:31,325
I know you find me rude,
Princess.
41
00:02:31,455 --> 00:02:35,807
I do apologize for it
every time.
42
00:02:35,938 --> 00:02:39,855
But overfamiliarity
is a charge I will not take.
43
00:02:39,985 --> 00:02:42,727
I held your father,
the king's hand
44
00:02:42,858 --> 00:02:43,989
as he lay dying.
45
00:02:44,120 --> 00:02:47,776
So if not you, your kin,
46
00:02:47,906 --> 00:02:51,214
I am familiar with.
47
00:02:51,345 --> 00:02:54,522
Are you familiar with any of
my letters today, Sir Anthony?
48
00:02:54,652 --> 00:02:55,827
[quietly] Princess.
49
00:02:55,958 --> 00:02:57,394
No letters have come for you.
50
00:02:57,525 --> 00:02:58,569
I have told you
I would tell you if they did.
51
00:02:58,700 --> 00:03:00,354
No word.
52
00:03:00,484 --> 00:03:01,877
I assume it is
your stepmother, Catherine,
53
00:03:02,007 --> 00:03:03,139
you're so anxious
to hear from.
54
00:03:05,097 --> 00:03:08,057
Strange she has not written
once in all this time.
55
00:03:08,188 --> 00:03:09,537
She's unwell
due to her pregnancy.
56
00:03:09,667 --> 00:03:10,799
Is she?
57
00:03:13,976 --> 00:03:14,933
That's not what I heard.
58
00:03:20,548 --> 00:03:24,334
I know I chide you for not
keeping patience, but Lord,
59
00:03:24,465 --> 00:03:27,250
my sister's husband was sent
to test mine as much as yours.
60
00:03:27,381 --> 00:03:28,382
[Elizabeth] I'm late, Kat.
61
00:03:39,393 --> 00:03:40,263
I have not bled
since we arrived here.
62
00:03:40,394 --> 00:03:41,177
You know this.
63
00:03:44,398 --> 00:03:45,312
[Kat] Yes,
you've never been regular.
64
00:03:48,271 --> 00:03:51,013
Please don't make me say it.
65
00:03:51,143 --> 00:03:52,406
You know. Surely you know.
66
00:03:56,236 --> 00:03:58,020
I imagined you'd taken
a silly fancy to him.
67
00:04:00,283 --> 00:04:01,545
But this...
68
00:04:07,116 --> 00:04:08,770
When?
69
00:04:08,900 --> 00:04:09,684
I could not...
70
00:04:11,599 --> 00:04:13,253
More than once
you lay with him?
71
00:04:17,039 --> 00:04:18,910
I thought I knew you,
Elizabeth.
72
00:04:20,825 --> 00:04:22,000
Should we fetch a woman?
73
00:04:24,916 --> 00:04:27,441
You wouldn't tell your sister,
would you?
74
00:04:27,571 --> 00:04:28,833
Even if you think
she could be trusted,
75
00:04:28,964 --> 00:04:29,921
I couldn't bear her knowing.
76
00:04:30,052 --> 00:04:31,183
I couldn't bear anyone knowing,
77
00:04:31,314 --> 00:04:32,794
if we--we fetch a woman.
78
00:04:32,924 --> 00:04:34,404
How knowledgeable you are
in these matters.
79
00:04:36,537 --> 00:04:38,974
[Elizabeth]
I know they can be found.
80
00:04:39,104 --> 00:04:39,801
-Everyone knows they can--
-Quiet!
81
00:04:42,499 --> 00:04:45,154
[foreboding music plays]
82
00:04:45,285 --> 00:04:47,939
If word gets out,
83
00:04:48,070 --> 00:04:50,942
then we will both
lose our heads.
84
00:04:51,073 --> 00:04:54,381
You're often late.
There is no need to act yet.
85
00:04:54,511 --> 00:04:56,383
If in time
you still don't bleed,
86
00:04:56,513 --> 00:04:57,949
I will find someone.
87
00:04:58,080 --> 00:04:59,647
But for now, tell no one.
88
00:04:59,821 --> 00:05:02,606
♪ ♪
89
00:05:02,737 --> 00:05:04,086
Does our Lady Catherine know?
90
00:05:04,260 --> 00:05:07,089
♪ ♪
91
00:05:09,352 --> 00:05:11,659
[Kat sniffling]
92
00:05:11,789 --> 00:05:14,879
[suppressed sobs]
93
00:05:15,010 --> 00:05:16,751
What pain you have caused.
94
00:05:16,881 --> 00:05:19,623
And shame you have brought.
95
00:05:19,797 --> 00:05:22,626
♪ ♪
96
00:05:25,542 --> 00:05:28,153
[door slams heavily]
97
00:05:28,284 --> 00:05:31,026
[dramatic music plays]
98
00:05:31,200 --> 00:05:34,029
♪ ♪
99
00:05:41,732 --> 00:05:44,474
[singers vocalizing]
100
00:05:44,648 --> 00:05:47,477
♪ ♪
101
00:06:08,716 --> 00:06:12,110
[birds squawking]
102
00:06:18,073 --> 00:06:20,554
-[glass shattering]
-[indistinct shouts]
103
00:06:22,033 --> 00:06:23,818
[loud bang]
104
00:06:23,948 --> 00:06:25,428
[muffled voices in distance]
105
00:06:25,559 --> 00:06:26,864
[loud bang]
106
00:06:29,737 --> 00:06:32,261
[clattering]
107
00:06:32,392 --> 00:06:34,089
[man speaking indistinctly]
108
00:06:34,219 --> 00:06:37,179
[clattering]
109
00:06:37,309 --> 00:06:40,008
[dramatic music plays]
110
00:06:40,182 --> 00:06:43,054
♪ ♪
111
00:06:47,189 --> 00:06:48,320
[priest] Please. No.
112
00:06:48,451 --> 00:06:49,626
-Fuck off.
-[priest] Ahh!
113
00:06:49,757 --> 00:06:52,803
[priest grunting]
114
00:06:52,934 --> 00:06:55,893
I've always wanted to do that.
115
00:06:56,024 --> 00:06:57,895
How much for forgiveness,
Father?
116
00:07:01,856 --> 00:07:03,510
-[priest groans]
-[man chuckling]
117
00:07:03,640 --> 00:07:05,381
Filthy fucking Catholics.
118
00:07:08,950 --> 00:07:11,735
[priest grunting]
119
00:07:11,909 --> 00:07:14,738
♪ ♪
120
00:07:27,838 --> 00:07:28,752
[man speaking indistinctly]
121
00:07:28,926 --> 00:07:31,755
♪ ♪
122
00:07:34,062 --> 00:07:36,934
[Edward] As the idolatry
of the old faith is torn away,
123
00:07:37,065 --> 00:07:39,502
we will bring hope
to the people.
124
00:07:39,633 --> 00:07:43,811
They will cheer in the streets
as we bring the true faith.
125
00:07:43,941 --> 00:07:46,553
And will do so all the more
now the Book of Common Prayer
126
00:07:46,683 --> 00:07:49,730
will be issued throughout
the country, to every parish.
127
00:07:49,860 --> 00:07:52,123
The new Josiah: Edward VI.
128
00:07:52,254 --> 00:07:55,692
[all] The new Josiah:
Edward VI!
129
00:07:55,823 --> 00:07:58,565
[applause]
130
00:08:19,411 --> 00:08:22,980
We sinners do beseech thee
to hear us, O Lord;
131
00:08:23,111 --> 00:08:25,374
that it may please thee
to rule and govern
132
00:08:25,505 --> 00:08:28,595
thy holy Church Universal
in the right way.
133
00:08:28,725 --> 00:08:31,511
[all] We beseech thee
to hear us, O Lord.
134
00:08:31,641 --> 00:08:33,208
All this
'cause you shouted at him.
135
00:08:33,338 --> 00:08:34,035
[Edward] That it may
please thee...
136
00:08:34,165 --> 00:08:35,645
It's called appeasement.
137
00:08:35,776 --> 00:08:37,386
It's always been the strategy.
138
00:08:37,517 --> 00:08:38,822
[Edward] ...our King
and Governor.
139
00:08:38,953 --> 00:08:41,216
[all] We beseech thee
to hear us, O Lord.
140
00:08:41,346 --> 00:08:44,175
Everyone looks very appeased
right now.
141
00:08:44,306 --> 00:08:46,003
[Edward] ...to rule his heart
in thy faith, fear, and love,
142
00:08:46,134 --> 00:08:47,875
that it may always have...
143
00:08:48,005 --> 00:08:49,616
[Dudley] Regretting
the bishop's release already?
144
00:08:49,746 --> 00:08:51,748
[Edward] To ever seek
thy honor and glory.
145
00:08:51,879 --> 00:08:53,228
[all] We beseech thee
to hear us, O Lord.
146
00:08:53,358 --> 00:08:54,882
What is going on with you, man?
147
00:08:55,012 --> 00:08:57,058
You spent 40 years
resolutely immutable,
148
00:08:57,188 --> 00:08:58,494
and now you're
as changeable as...
149
00:08:58,625 --> 00:09:01,889
-As what?
-As your brother.
150
00:09:02,019 --> 00:09:03,499
[all] We beseech thee
to hear us, O Lord.
151
00:09:03,630 --> 00:09:05,545
Don't worry
about the bishop.
152
00:09:05,675 --> 00:09:07,198
Or Mary.
153
00:09:07,329 --> 00:09:08,939
Or any of that.
154
00:09:09,070 --> 00:09:10,201
[Edward] ...Ministers
of the Church...
155
00:09:10,332 --> 00:09:12,073
I have her in hand.
156
00:09:12,203 --> 00:09:13,291
[Edward] ...with true knowledge
and understanding
157
00:09:13,422 --> 00:09:14,771
-of the Word.
-What about them?
158
00:09:14,902 --> 00:09:16,773
[all] We beseech thee
to hear us, O Lord.
159
00:09:16,904 --> 00:09:18,645
What about them?
160
00:09:18,775 --> 00:09:20,255
[Edward] And that both,
by their preaching...
161
00:09:20,385 --> 00:09:23,824
I can understand why
the Princess Mary is not here.
162
00:09:23,954 --> 00:09:25,477
But the Princess Elizabeth?
163
00:09:25,608 --> 00:09:27,175
[all] We beseech thee
to hear us, O Lord.
164
00:09:27,305 --> 00:09:29,133
And my daughter they've
abandoned at home, too, I see.
165
00:09:29,264 --> 00:09:32,441
They're all rather jolly
for the grievously sick.
166
00:09:32,572 --> 00:09:33,703
[Edward] ...and all
the nobility with...
167
00:09:33,834 --> 00:09:35,531
Who's sick?
168
00:09:35,662 --> 00:09:37,272
I thought the Lady Catherine
was meant to be strained
169
00:09:37,402 --> 00:09:39,317
by her pregnancy.
170
00:09:39,448 --> 00:09:41,450
Hence the princess' departure
from her house.
171
00:09:42,582 --> 00:09:44,975
I can't imagine
what the other reason could be.
172
00:09:45,106 --> 00:09:46,324
[Edward] ...to give
all nations unity...
173
00:09:46,455 --> 00:09:48,762
Tongues are wagging.
174
00:09:48,892 --> 00:09:53,157
For the sake or your tongue,
I hope not yours, sir.
175
00:09:53,288 --> 00:09:54,594
-[Edward] Amen.
-[all] Amen.
176
00:09:56,334 --> 00:09:59,033
[cheers and applause]
177
00:10:09,521 --> 00:10:12,220
[harpsichord music playing]
178
00:10:12,394 --> 00:10:15,179
♪ ♪
179
00:10:22,578 --> 00:10:23,753
Sorry we left you behind, Jane.
180
00:10:23,884 --> 00:10:24,928
[Jane] It's--
181
00:10:25,059 --> 00:10:26,234
I didn't want to draw attention
182
00:10:26,364 --> 00:10:27,844
to one of our
young female wards,
183
00:10:27,975 --> 00:10:30,412
lest the other one's absence
was noted.
184
00:10:30,542 --> 00:10:32,370
Though it was pointless.
185
00:10:32,501 --> 00:10:35,460
I was asked where Elizabeth was
three times at court.
186
00:10:35,591 --> 00:10:37,724
Shall we go back,
for you were all smiles there?
187
00:10:37,854 --> 00:10:40,378
Seems like you are not
the only convincing actor
188
00:10:40,509 --> 00:10:42,250
in the house then.
189
00:10:42,380 --> 00:10:44,382
Jane, are you acting too?
190
00:10:44,513 --> 00:10:46,036
Do you pretend also
to find him amusing?
191
00:10:46,167 --> 00:10:47,647
[Thomas chuckles]
192
00:10:47,777 --> 00:10:49,126
And what exactly is it
that you doubt, my lady?
193
00:10:50,824 --> 00:10:51,738
You.
194
00:10:52,826 --> 00:10:54,262
I doubt you.
195
00:10:57,657 --> 00:10:59,397
[Thomas] What would you
have me do?
196
00:10:59,528 --> 00:11:03,097
[Catherine] I would have you
do nothing.
197
00:11:03,227 --> 00:11:07,362
She writes every week,
begging for my forgiveness.
198
00:11:07,492 --> 00:11:08,668
Maybe I should, but...
199
00:11:11,105 --> 00:11:12,715
...I cannot bring myself
to reply.
200
00:11:12,846 --> 00:11:14,021
This is what you have made me.
201
00:11:14,151 --> 00:11:16,414
I've lost all compassion
for a child.
202
00:11:16,545 --> 00:11:18,678
A child, Thomas!
203
00:11:19,722 --> 00:11:22,507
The only person that finds you
remotely worthwhile
204
00:11:22,638 --> 00:11:24,596
is an 11-year-old boy.
205
00:11:24,727 --> 00:11:25,772
Well, he is the king.
206
00:11:27,425 --> 00:11:29,166
An 11-year-old boy.
207
00:11:31,081 --> 00:11:32,561
And me.
208
00:11:34,476 --> 00:11:36,739
How much of a fool am I?
209
00:11:39,176 --> 00:11:40,438
-[door slams]
-[Thomas sighs quietly]
210
00:12:03,113 --> 00:12:05,855
Don't mind Catherine.
211
00:12:05,986 --> 00:12:07,465
Or me, for that matter.
212
00:12:11,034 --> 00:12:15,560
Sometimes things
that seem insurmountable,
213
00:12:15,691 --> 00:12:17,084
they're often resolved quickly.
214
00:12:18,955 --> 00:12:20,914
Mm.
215
00:12:21,044 --> 00:12:23,264
And none of these states
that we find ourselves in
216
00:12:23,394 --> 00:12:27,616
last forever,
be they pleasure or pain.
217
00:12:27,747 --> 00:12:30,401
And yet, Christ is the same
yesterday, today, and forever.
218
00:12:33,100 --> 00:12:34,449
Do you take comfort in that?
219
00:12:36,103 --> 00:12:36,843
[quietly] I do.
220
00:12:43,327 --> 00:12:46,940
How are you the daughter
221
00:12:47,070 --> 00:12:51,553
of that dilapidated half-wit
Henry?
222
00:12:51,683 --> 00:12:56,036
It-it's like watching a goshawk
hatch from a goose egg.
223
00:12:56,166 --> 00:12:57,428
[giggles]
224
00:13:04,566 --> 00:13:06,089
Am I to be sent away too?
225
00:13:09,832 --> 00:13:11,747
I thought you were planning
to marry me to the king.
226
00:13:11,878 --> 00:13:15,055
May not be implemented
now that you and Catherine...
227
00:13:18,798 --> 00:13:20,843
...you may no longer
have use of me.
228
00:13:20,974 --> 00:13:24,673
Young Jane...
229
00:13:24,804 --> 00:13:28,590
if you tell Catherine you think
that you have no other use
230
00:13:28,720 --> 00:13:33,377
than as some pawn in a game,
how do you think she'd feel?
231
00:13:33,508 --> 00:13:37,425
Every day she tells me some
clever thing that Jane said
232
00:13:37,555 --> 00:13:41,603
or how elegant Jane grows.
233
00:13:41,733 --> 00:13:43,692
No use of Jane?
234
00:13:43,823 --> 00:13:45,520
No, we got plenty of uses
for you yet.
235
00:13:46,347 --> 00:13:49,741
Um... hmm.
236
00:13:49,872 --> 00:13:52,266
-Pot washer?
-[laughs]
237
00:13:52,396 --> 00:13:53,963
[Thomas] Nanny goat milker?
238
00:13:54,094 --> 00:13:56,357
Darn my hose,
if all else fails.
239
00:13:56,487 --> 00:13:57,619
Would you like that?
240
00:14:01,492 --> 00:14:03,755
[sighs]
241
00:14:03,886 --> 00:14:07,020
Never forget that you're worth
more than any man
242
00:14:07,150 --> 00:14:09,631
who's lucky enough
to marry you,
243
00:14:09,761 --> 00:14:12,590
be he king or emperor
244
00:14:12,721 --> 00:14:17,073
or... Johnny Guzzlewick
the gardener.
245
00:14:17,204 --> 00:14:19,336
[both laugh]
246
00:14:25,255 --> 00:14:27,954
[soft tense music plays]
247
00:14:28,128 --> 00:14:30,913
♪ ♪
248
00:14:44,100 --> 00:14:46,842
[poignant music plays]
249
00:14:47,016 --> 00:14:49,714
♪ ♪
250
00:14:49,845 --> 00:14:52,717
Do you know how much longer
she is to remain here?
251
00:14:52,848 --> 00:14:54,981
For I would like
to one day soon
252
00:14:55,111 --> 00:14:58,201
not have to feed our servants
scraps from our plates.
253
00:14:58,375 --> 00:15:01,117
♪ ♪
254
00:15:10,213 --> 00:15:13,173
[liquid trickling]
255
00:15:31,147 --> 00:15:34,020
[hooves clopping]
256
00:15:34,150 --> 00:15:35,673
[horse neighs]
257
00:15:35,804 --> 00:15:38,502
[dramatic music plays]
258
00:15:38,676 --> 00:15:41,505
♪ ♪
259
00:15:58,566 --> 00:16:01,134
[children murmuring
indistinctly]
260
00:16:01,308 --> 00:16:04,137
♪ ♪
261
00:16:08,054 --> 00:16:10,099
Don't lose courage now.
262
00:16:10,230 --> 00:16:12,188
I believe
it is only your sister,
263
00:16:12,319 --> 00:16:13,798
and I am sure
she's much more afraid of you
264
00:16:13,929 --> 00:16:15,975
-than you of her.
-[Mary chuckles]
265
00:16:16,105 --> 00:16:17,280
Princess.
266
00:16:25,636 --> 00:16:26,986
This is Sir Pedro.
267
00:16:30,337 --> 00:16:31,120
He is from Spain.
268
00:16:53,012 --> 00:16:55,014
You like apricot?
269
00:16:56,972 --> 00:16:58,843
She's never seen
one of you before.
270
00:17:04,197 --> 00:17:07,635
You've never been to the ports,
the city?
271
00:17:07,765 --> 00:17:09,767
She's never been outside
the grounds of this place.
272
00:17:13,989 --> 00:17:14,859
Out, if you're so afraid of it.
273
00:17:14,990 --> 00:17:16,252
Face it.
274
00:17:16,383 --> 00:17:18,646
-"Him."
-It.
275
00:17:18,776 --> 00:17:20,996
Her fear. Not you.
276
00:17:21,127 --> 00:17:22,824
Why should she
be scared of you, sir?
277
00:17:27,350 --> 00:17:28,395
[gasps]
278
00:17:29,135 --> 00:17:30,614
[Denny] Leave her be, sir.
279
00:17:37,273 --> 00:17:38,405
Sister.
280
00:17:46,717 --> 00:17:48,545
Do you know
what they say of you?
281
00:17:48,676 --> 00:17:52,549
-No.
-You're already lying to me.
282
00:17:52,680 --> 00:17:54,595
[Elizabeth] How can I know what
others say when I'm not there?
283
00:17:54,725 --> 00:17:56,988
[Mary] Of course you can.
Everyone can. Everyone does.
284
00:18:00,035 --> 00:18:02,559
I'm sorry
for the letter I sent.
285
00:18:02,690 --> 00:18:04,387
[Mary] I'd all but forgot it.
286
00:18:04,518 --> 00:18:06,128
I was caught between
your wishes and Edward's.
287
00:18:06,259 --> 00:18:08,435
And you chose his.
288
00:18:08,565 --> 00:18:10,132
So that is why
you're angry with me.
289
00:18:10,263 --> 00:18:11,481
No, I'm angry
because you have allowed
290
00:18:11,612 --> 00:18:14,484
what I told you would happen
to happen.
291
00:18:14,615 --> 00:18:16,007
I know you think yourself
cleverer than me,
292
00:18:16,138 --> 00:18:17,661
and in truth,
you may well be right.
293
00:18:17,792 --> 00:18:19,141
But even the cleverest
need learn, and for that,
294
00:18:19,272 --> 00:18:21,404
they must listen
to those with experience.
295
00:18:21,535 --> 00:18:23,276
Trust me, sister,
I have plenty.
296
00:18:23,406 --> 00:18:26,148
[tense music plays]
297
00:18:26,322 --> 00:18:29,108
♪ ♪
298
00:18:32,154 --> 00:18:34,852
I wish I had listened;
to you, to Catherine...
299
00:18:34,983 --> 00:18:36,854
Oh, her hand was
well-detectable in that letter.
300
00:18:36,985 --> 00:18:37,986
I sent it
without her knowledge.
301
00:18:38,117 --> 00:18:39,248
You were in her household.
302
00:18:39,379 --> 00:18:40,380
I did much
without her knowledge.
303
00:18:40,510 --> 00:18:41,729
[Mary] Don't say that.
304
00:18:41,859 --> 00:18:43,557
That's exactly
what they say of you.
305
00:18:43,687 --> 00:18:44,949
But no matter.
306
00:18:45,080 --> 00:18:46,690
That is why I'm here.
307
00:18:46,821 --> 00:18:48,170
You will come with me to court,
308
00:18:48,301 --> 00:18:50,564
and we'll show the lies
for what they are.
309
00:18:50,694 --> 00:18:52,218
No more hiding out here
310
00:18:52,348 --> 00:18:54,176
in the middle of the country
as though in disgrace.
311
00:18:54,307 --> 00:18:55,569
Whose idea was it for you
to come here, of all places?
312
00:18:55,699 --> 00:18:57,788
It was not mine.
313
00:18:57,919 --> 00:18:59,312
-So whose?
-I don't know.
314
00:18:59,442 --> 00:19:01,444
I don't know
who decided it or when,
315
00:19:01,575 --> 00:19:03,838
or whether
I'm even free to leave.
316
00:19:03,968 --> 00:19:05,579
Is Sir Anthony my host
or my jailer?
317
00:19:05,709 --> 00:19:08,190
W-what was he told?
What does he know?
318
00:19:08,321 --> 00:19:10,758
What on Earth
are you talking about?
319
00:19:10,888 --> 00:19:11,889
What on Earth could he know?
320
00:19:15,066 --> 00:19:17,765
[dramatic music plays]
321
00:19:17,939 --> 00:19:20,811
♪ ♪
322
00:19:25,381 --> 00:19:26,817
What is there to know?
323
00:19:26,991 --> 00:19:29,864
♪ ♪
324
00:19:34,782 --> 00:19:37,088
Don't tell me.
325
00:19:37,219 --> 00:19:39,047
I'll tell you all.
326
00:19:39,178 --> 00:19:40,657
Confide in God and God alone.
327
00:19:40,788 --> 00:19:42,311
He's the only one
you can trust.
328
00:19:43,399 --> 00:19:44,618
Not you?
329
00:19:47,360 --> 00:19:50,319
Others will always seek
to use us.
330
00:19:50,450 --> 00:19:52,930
You, me, and our brother.
331
00:19:53,061 --> 00:19:54,758
They wish us
to fight it out to the death
332
00:19:54,889 --> 00:19:56,891
and hope they're standing
behind a winner at the end.
333
00:19:57,021 --> 00:19:58,849
Don't hand me
the power to destroy you
334
00:19:58,980 --> 00:20:00,634
and then ask me not to use it.
335
00:20:00,764 --> 00:20:02,766
I believe you would resist.
336
00:20:04,551 --> 00:20:07,684
Maybe I'm more like you
than you realize.
337
00:20:07,815 --> 00:20:09,817
I, too, can give in
to temptation.
338
00:20:09,991 --> 00:20:12,820
♪ ♪
339
00:20:23,918 --> 00:20:25,615
[sighs]
340
00:20:39,281 --> 00:20:42,328
Be nice to Jane.
341
00:20:42,458 --> 00:20:43,590
-She feels as if--
-[Catherine] What?
342
00:20:43,720 --> 00:20:45,548
Did you try
and fuck her as well?
343
00:20:45,679 --> 00:20:47,898
You trying to stuff your wad
into every young purse
344
00:20:48,029 --> 00:20:49,335
with a claim to the throne?
345
00:20:59,649 --> 00:21:02,173
I hate this.
346
00:21:03,305 --> 00:21:05,002
I hate this.
347
00:21:07,396 --> 00:21:11,139
It's like watching
a Greek tragedy.
348
00:21:11,270 --> 00:21:13,359
The ending foretold
from the start.
349
00:21:16,449 --> 00:21:18,233
But I didn't think
it would come so soon,
350
00:21:18,364 --> 00:21:20,148
not before the milk had soured.
351
00:21:25,458 --> 00:21:29,549
And I never envisaged
it would be with her.
352
00:21:31,638 --> 00:21:33,509
Or that it would hurt
this much.
353
00:21:42,301 --> 00:21:45,478
I won't let you ruin this.
354
00:21:45,608 --> 00:21:48,176
For either of us.
355
00:21:48,307 --> 00:21:50,265
I've had enough of this--
of this unhappiness.
356
00:21:50,396 --> 00:21:51,875
Have you?
That's good to know.
357
00:21:52,006 --> 00:21:55,618
Don't make my generosity
feel like surrender.
358
00:21:55,749 --> 00:21:56,750
I give you this.
359
00:21:56,880 --> 00:22:00,101
I am giving you forgiveness.
360
00:22:02,669 --> 00:22:05,149
I want it.
361
00:22:05,280 --> 00:22:09,589
Please, God,
Catherine, I want it.
362
00:22:12,809 --> 00:22:15,899
Oh, you small man.
363
00:22:16,030 --> 00:22:17,248
Don't.
364
00:22:21,644 --> 00:22:23,516
Let me think you small.
365
00:22:25,909 --> 00:22:28,608
It is better
than what I feared you are.
366
00:22:28,738 --> 00:22:31,350
What I fear you are.
367
00:22:31,480 --> 00:22:33,177
You are my man.
368
00:22:33,308 --> 00:22:34,962
My man.
369
00:22:37,443 --> 00:22:40,402
My small...
370
00:22:40,533 --> 00:22:43,623
small man.
371
00:22:48,018 --> 00:22:50,543
-[horses neighing]
-[hooves clopping]
372
00:22:50,673 --> 00:22:53,154
-[Mary sighs]
-[indistinct chatter]
373
00:23:11,215 --> 00:23:13,435
Is he pleased to know
that I am here?
374
00:23:13,566 --> 00:23:15,655
He was surprised,
but not unhappily so.
375
00:23:23,358 --> 00:23:25,055
[Mary] Brother.
376
00:23:25,186 --> 00:23:29,103
I do not want this.
Us, at war.
377
00:23:29,233 --> 00:23:31,366
You, me, and our sister,
we are on the same side.
378
00:23:31,497 --> 00:23:33,586
Elizabeth has abandoned us.
379
00:23:33,716 --> 00:23:35,979
Leaves Chelsea
and has not been seen since.
380
00:23:36,110 --> 00:23:37,720
-They say she's been unwell.
-[Mary] But I've seen her.
381
00:23:37,851 --> 00:23:40,419
She's not in some kind of
hiding, whatever rumors there--
382
00:23:40,549 --> 00:23:42,377
I told Your Grace
not to listen to court gossip.
383
00:23:42,508 --> 00:23:44,031
Why has any been allowed
to start with?
384
00:23:48,252 --> 00:23:50,298
I haven't come
to speak of Elizabeth.
385
00:23:50,429 --> 00:23:51,734
I haven't come
to fight with you.
386
00:23:56,347 --> 00:23:58,785
Let's do something
that we enjoy.
387
00:23:58,915 --> 00:24:01,178
Well...
388
00:24:01,309 --> 00:24:02,789
-we should think of something.
-[Mary chuckles]
389
00:24:02,919 --> 00:24:05,792
[upbeat music plays]
390
00:24:05,922 --> 00:24:09,012
-[overlapping shouts]
-[clucking]
391
00:24:09,143 --> 00:24:11,972
-[Mary shouting indistinctly]
-Go! Come on! Come on!
392
00:24:12,102 --> 00:24:13,190
What are you doing?
Where are you going?
393
00:24:13,321 --> 00:24:15,976
[overlapping shouts]
394
00:24:16,106 --> 00:24:17,630
Come on!
395
00:24:17,760 --> 00:24:20,894
-[man] Come on!
-Let's go! Come on!
396
00:24:21,024 --> 00:24:22,678
Yes! Just smash him!
397
00:24:22,809 --> 00:24:24,680
Go for the eyes! The eyes!
398
00:24:24,811 --> 00:24:26,769
-Yes!
-[overlapping shouts]
399
00:24:28,031 --> 00:24:30,077
She lives a quiet life.
400
00:24:30,207 --> 00:24:32,166
She eats. She talks.
401
00:24:32,296 --> 00:24:35,735
How much do I owe you
for this insight?
402
00:24:35,865 --> 00:24:37,606
She's an honest woman.
403
00:24:37,737 --> 00:24:40,479
Her honesty
has never been the problem.
404
00:24:40,609 --> 00:24:42,524
It's her faith that is.
405
00:24:42,655 --> 00:24:45,135
And her deep desire
to parade it.
406
00:24:45,266 --> 00:24:46,702
-[slashing]
-Oh!
407
00:24:46,833 --> 00:24:48,269
[Somerset] Has the bishop
been attempting
408
00:24:48,399 --> 00:24:50,489
to incite any more
Catholic rebellions with her?
409
00:24:51,968 --> 00:24:53,666
It was not an incitation.
410
00:24:53,796 --> 00:24:55,581
[Somerset] That's not how
your letter made it sound.
411
00:24:55,711 --> 00:24:56,712
-[clucking]
-[slashing]
412
00:24:56,843 --> 00:24:58,366
[both] Yes!
413
00:24:58,497 --> 00:25:00,150
He promised me
that he'd cause no more--
414
00:25:00,281 --> 00:25:02,152
[Pedro] Do you dislike people
not keeping their promises?
415
00:25:03,980 --> 00:25:05,634
Why are the churches
stripped on your orders?
416
00:25:07,593 --> 00:25:08,855
You promised my role with Mary
417
00:25:08,985 --> 00:25:10,465
was to help end
this religious divide.
418
00:25:10,596 --> 00:25:12,902
Your role
is to be in my employment.
419
00:25:13,033 --> 00:25:16,689
That is not a role, sir,
but a decision of mine.
420
00:25:16,819 --> 00:25:18,212
Well, feel free
to make a different one,
421
00:25:18,342 --> 00:25:20,170
but she won't pay you
to spy on her.
422
00:25:20,301 --> 00:25:22,869
Come on! Pluck his eyes out!
423
00:25:22,999 --> 00:25:25,480
You saw how they resist
funding the Scottish wars.
424
00:25:25,611 --> 00:25:28,875
Those churches
are lined with gold.
425
00:25:29,005 --> 00:25:30,441
You want to fight a war
with God's money
426
00:25:30,572 --> 00:25:31,878
and other people's blood?
427
00:25:32,008 --> 00:25:33,793
I'd happily fight it
with my own blood.
428
00:25:33,923 --> 00:25:35,272
It's down here that's
gonna be the death of me.
429
00:25:35,403 --> 00:25:38,362
Do you fight for your god, sir?
Or yourself?
430
00:25:40,103 --> 00:25:41,757
I fight for the king.
431
00:25:41,888 --> 00:25:44,368
And who do you believe
that is right now?
432
00:25:44,499 --> 00:25:47,241
-[overlapping shouts]
-[clucking]
433
00:25:48,721 --> 00:25:51,811
Yes! Yes!
434
00:25:51,941 --> 00:25:54,204
Useless capon.
435
00:25:54,335 --> 00:25:56,859
Win!
436
00:25:56,990 --> 00:25:59,862
[cheers and applause]
437
00:25:59,993 --> 00:26:02,691
[dramatic music plays]
438
00:26:02,865 --> 00:26:05,694
♪ ♪
439
00:26:18,489 --> 00:26:20,927
-[man] Thank you very much.
-[coins jingling]
440
00:26:22,972 --> 00:26:25,453
There's been enough gossip
flapping around your house
441
00:26:25,584 --> 00:26:27,411
that it took flight
and reached mine.
442
00:26:29,457 --> 00:26:30,501
What happened, Catherine?
443
00:26:32,329 --> 00:26:33,635
Do you know what they do
444
00:26:33,766 --> 00:26:35,594
to women in the villages
who gossip, Mary?
445
00:26:35,724 --> 00:26:37,944
They bind their mouths.
446
00:26:38,074 --> 00:26:40,642
Perhaps I suggest it
to your brother, the king.
447
00:26:42,775 --> 00:26:44,298
Are you so very proud
of your own actions
448
00:26:44,428 --> 00:26:45,821
that you present
this face to me?
449
00:26:45,952 --> 00:26:47,170
Have you spoken to your sister?
450
00:26:47,301 --> 00:26:48,868
What did she say?
451
00:26:48,998 --> 00:26:50,434
I'm not here to report
my sister's words to you.
452
00:26:50,565 --> 00:26:52,132
I'm here to speak
my own, Mother.
453
00:26:53,089 --> 00:26:54,003
[scoffs]
454
00:26:55,614 --> 00:26:57,964
It was a great surprise to me
455
00:26:58,094 --> 00:26:59,618
to learn that you can't
muzzle your hound.
456
00:26:59,748 --> 00:27:02,185
You've muzzled worse,
I thought.
457
00:27:02,316 --> 00:27:05,058
But I suppose that's
when you used your head.
458
00:27:05,188 --> 00:27:07,538
Now you seem to be governed
by something else.
459
00:27:07,669 --> 00:27:10,106
It is called a heart, Mary.
460
00:27:10,237 --> 00:27:11,847
And what a fool
it's made of you.
461
00:27:13,544 --> 00:27:17,723
After all that you have been
through, all that I have seen
462
00:27:17,853 --> 00:27:21,988
and admired, you chose that?
463
00:27:22,118 --> 00:27:24,686
At least I chose him,
rather than was chosen.
464
00:27:24,817 --> 00:27:28,255
I will call that victory
in this life.
465
00:27:28,385 --> 00:27:31,258
And weak or foolish
466
00:27:31,388 --> 00:27:34,000
or judged as I am by you,
467
00:27:34,130 --> 00:27:38,091
I will continue on
and be happy.
468
00:27:38,221 --> 00:27:41,094
No matter the cost,
in spite of others' misery.
469
00:27:42,965 --> 00:27:44,358
I thought
a great many things of you,
470
00:27:44,488 --> 00:27:46,360
but negligence
was never one of them.
471
00:27:48,405 --> 00:27:50,277
You thought many things?
472
00:27:50,407 --> 00:27:53,410
I respected you.
473
00:27:53,541 --> 00:27:55,456
And then I loved you.
474
00:27:57,937 --> 00:27:59,634
And then I hated you.
475
00:27:59,765 --> 00:28:01,941
And I came here
hating you still.
476
00:28:02,071 --> 00:28:04,595
But now...
477
00:28:04,726 --> 00:28:07,381
now I pity you.
478
00:28:07,511 --> 00:28:09,731
Oh. [laughs]
479
00:28:26,356 --> 00:28:27,357
What did she say?
480
00:28:35,322 --> 00:28:37,324
Come.
481
00:28:37,454 --> 00:28:40,109
[indistinct chatter]
482
00:28:47,726 --> 00:28:49,205
I see Mary's back in favor.
483
00:28:49,336 --> 00:28:51,425
How are we meant to keep up?
484
00:28:51,555 --> 00:28:52,948
Catherine and Thomas still in,
485
00:28:53,079 --> 00:28:54,558
or-or should I be getting Jane
out of there?
486
00:28:54,689 --> 00:28:55,864
I thought everyone's feelings
on this Jane scheme
487
00:28:55,995 --> 00:28:57,344
had been made quite clear.
488
00:28:57,474 --> 00:28:59,085
Well, I see the king,
it seems, has chosen
489
00:28:59,215 --> 00:29:01,478
Thomas and Catherine
over his own sister.
490
00:29:01,609 --> 00:29:04,090
Wh-where is the-the sickly
whore's daughter?
491
00:29:04,220 --> 00:29:06,440
-Close your mouth, Grey.
-What, boy?
492
00:29:06,570 --> 00:29:07,833
Close yours, Rob.
493
00:29:07,963 --> 00:29:09,312
He's talking
about the princess!
494
00:29:09,443 --> 00:29:12,185
And you're talking
to a fucking duke, boy.
495
00:29:12,315 --> 00:29:13,882
So I will speak how I like.
496
00:29:14,013 --> 00:29:15,971
She is the whore's daughter.
497
00:29:16,102 --> 00:29:18,321
If I want, I will call her
a whore myself.
498
00:29:18,452 --> 00:29:19,845
[crowd exclaiming]
499
00:29:19,975 --> 00:29:22,630
Little lad's full of fire!
500
00:29:22,761 --> 00:29:25,764
Might want to douse
his ardent flames.
501
00:29:25,894 --> 00:29:27,722
Out.
502
00:29:27,853 --> 00:29:29,855
They'd cut off your right hand
if you'd done that.
503
00:29:29,985 --> 00:29:31,944
-[Dudley] Yes, but he didn't.
-Thank God.
504
00:29:33,336 --> 00:29:36,078
I'll wager you'll be needing
yours for some time yet.
505
00:29:36,209 --> 00:29:38,907
[ominous music plays]
506
00:29:39,081 --> 00:29:40,082
♪ ♪
507
00:29:40,213 --> 00:29:41,431
I'm sorry. I'm sorry.
508
00:29:41,562 --> 00:29:43,085
Get out before he changes
his fucking mind.
509
00:29:48,917 --> 00:29:50,005
I knew your mother
from childhood.
510
00:29:50,136 --> 00:29:51,920
-I know.
-I love your mother.
511
00:29:52,051 --> 00:29:53,574
Not many in court
do their wives.
512
00:29:53,704 --> 00:29:54,705
But Lord, if she'd been
a Princess of England--
513
00:29:54,836 --> 00:29:56,229
What? No!
I don't--I don't think--
514
00:29:56,359 --> 00:29:57,839
You may think that because
I'm a powerful man,
515
00:29:57,970 --> 00:29:59,493
you're protected,
and in a steady world,
516
00:29:59,623 --> 00:30:02,888
that would be true,
but this world rocks.
517
00:30:03,018 --> 00:30:04,324
You're young enough
to think heartbreak romantic--
518
00:30:04,454 --> 00:30:05,891
it is not.
519
00:30:06,021 --> 00:30:07,457
I have said no word
of feelings for her.
520
00:30:07,588 --> 00:30:09,590
This is your own fiction,
father.
521
00:30:09,764 --> 00:30:12,593
♪ ♪
522
00:30:21,384 --> 00:30:24,170
[birds chirping]
523
00:30:32,482 --> 00:30:33,614
[Robert] They said
I might find you here.
524
00:30:36,530 --> 00:30:38,488
Why have you come?
525
00:30:38,619 --> 00:30:41,143
I thought you might like
a visit from a friend.
526
00:30:41,274 --> 00:30:42,753
I can turn back if you wish.
527
00:30:42,884 --> 00:30:44,364
What made you think
I was in need of friendship?
528
00:30:46,627 --> 00:30:48,020
Maybe it's I who's in need.
529
00:30:55,201 --> 00:30:56,506
[whistling sound]
530
00:30:56,637 --> 00:30:58,987
I cannot.
531
00:30:59,118 --> 00:31:00,075
-[blowing]
-[whistling sound]
532
00:31:00,206 --> 00:31:02,034
[Robert laughs]
533
00:31:02,164 --> 00:31:03,252
I cannot.
534
00:31:03,383 --> 00:31:05,864
[whistling sound]
535
00:31:05,994 --> 00:31:07,213
-[Robert laughing]
-[blowing]
536
00:31:07,343 --> 00:31:08,736
I cannot.
537
00:31:08,867 --> 00:31:10,607
All your fine tutors
of Latin and Greek,
538
00:31:10,738 --> 00:31:12,087
yet no one taught you this?
539
00:31:12,218 --> 00:31:14,524
There is much I'm yet
to learn, it would seem.
540
00:31:14,655 --> 00:31:16,875
Well, no one could expect you
to know everything.
541
00:31:17,005 --> 00:31:20,095
[soft music plays]
542
00:31:20,226 --> 00:31:23,664
Except the difference
between right and wrong.
543
00:31:23,838 --> 00:31:26,623
♪ ♪
544
00:31:28,669 --> 00:31:31,063
Do they talk about me in court?
545
00:31:31,193 --> 00:31:32,891
They are far too busy
talking of Lord Somerset
546
00:31:33,021 --> 00:31:34,414
and his failing war,
547
00:31:34,544 --> 00:31:36,111
and whether the cockfight
was rigged.
548
00:31:36,242 --> 00:31:37,939
Mainly the cockfight, though,
truth be told.
549
00:31:39,898 --> 00:31:41,334
So I'm forgotten.
550
00:31:43,162 --> 00:31:45,294
Definitely not forgotten.
551
00:31:45,468 --> 00:31:48,297
♪ ♪
552
00:31:52,867 --> 00:31:53,824
You wouldn't
look at me like that
553
00:31:53,955 --> 00:31:55,652
if you knew what I had done.
554
00:31:56,827 --> 00:31:58,351
Whatever's occurred,
I doubt all blame
555
00:31:58,481 --> 00:32:00,092
can lie with you alone.
556
00:32:00,222 --> 00:32:01,267
No?
557
00:32:02,877 --> 00:32:04,661
No.
558
00:32:04,835 --> 00:32:07,664
♪ ♪
559
00:32:25,247 --> 00:32:27,075
Shit.
560
00:32:27,249 --> 00:32:30,165
♪ ♪
561
00:32:30,296 --> 00:32:31,253
Thank you--
562
00:32:36,171 --> 00:32:38,957
[birds squawking]
563
00:32:56,757 --> 00:32:58,628
[laughs]
564
00:33:10,640 --> 00:33:12,686
I knew you were late.
565
00:33:12,816 --> 00:33:14,644
I know you are taken to drama,
my lady,
566
00:33:14,775 --> 00:33:16,037
but you could have spared it
on this one occasion.
567
00:33:16,168 --> 00:33:17,169
That is unfair.
568
00:33:17,299 --> 00:33:18,909
"Unfair"?
569
00:33:19,040 --> 00:33:22,130
I have written to Catherine
near every week.
570
00:33:22,261 --> 00:33:23,827
That's why I kept asking
Sir Anthony
571
00:33:23,958 --> 00:33:25,220
if there's been word from her.
572
00:33:27,135 --> 00:33:29,616
I've asked her for forgiveness
again and again.
573
00:33:29,746 --> 00:33:31,400
You think you deserve it?
574
00:33:39,017 --> 00:33:41,802
[hooves clopping]
575
00:33:54,162 --> 00:33:57,122
You wish to show me
what, exactly?
576
00:33:57,252 --> 00:33:59,994
[soft tense music plays]
577
00:34:00,168 --> 00:34:02,170
♪ ♪
578
00:34:02,301 --> 00:34:04,303
The statues.
579
00:34:04,433 --> 00:34:05,652
The gold from the chantry.
580
00:34:05,782 --> 00:34:07,088
The chantry?
581
00:34:09,090 --> 00:34:13,138
"Filthy fucking Catholic,"
they said.
582
00:34:13,312 --> 00:34:16,097
♪ ♪
583
00:34:21,450 --> 00:34:23,409
[Mary] The Lord sees
all you do for him.
584
00:34:38,598 --> 00:34:42,123
He does not need the Lord
to acknowledge his persecution.
585
00:34:42,254 --> 00:34:43,820
He needs an advocate
here on Earth.
586
00:34:43,951 --> 00:34:46,780
-The Lord Protector swore--
-Don't trust the man.
587
00:34:48,825 --> 00:34:50,566
Don't trust these men.
588
00:34:51,828 --> 00:34:54,570
They do not act like you do.
589
00:34:54,701 --> 00:34:56,964
They do not act
with conscience.
590
00:34:57,095 --> 00:34:58,226
He tells your brother
all of this
591
00:34:58,357 --> 00:35:00,446
is in the name of reform,
592
00:35:00,576 --> 00:35:02,578
but he robs from us
to line his own pockets
593
00:35:02,709 --> 00:35:04,624
and fund a godless war.
594
00:35:06,756 --> 00:35:08,193
You are the only player
in this game
595
00:35:08,323 --> 00:35:09,542
worrying about the rules.
596
00:35:09,716 --> 00:35:12,545
♪ ♪
597
00:35:29,083 --> 00:35:30,215
Oh!
598
00:35:30,345 --> 00:35:33,131
[breathing heavily]
599
00:35:39,572 --> 00:35:42,270
[footsteps approaching]
600
00:36:00,201 --> 00:36:02,943
[baby fussing softly]
601
00:36:08,166 --> 00:36:10,907
She's more than I deserve.
602
00:36:11,038 --> 00:36:13,301
That's for God to decide.
603
00:36:17,784 --> 00:36:20,395
I fear I'm too much of a sinner
604
00:36:20,526 --> 00:36:22,658
to give myself up
to His will completely.
605
00:36:24,399 --> 00:36:26,575
Maybe you're a better man
than you think.
606
00:36:26,706 --> 00:36:28,621
[Catherine] You coming in?
607
00:36:29,187 --> 00:36:32,059
[baby crying]
608
00:36:47,814 --> 00:36:49,119
[softly] Hey.
609
00:36:51,383 --> 00:36:53,559
[Catherine chuckles softly]
610
00:36:56,344 --> 00:36:59,260
No more.
611
00:36:59,391 --> 00:37:00,783
Of before.
612
00:37:03,264 --> 00:37:04,265
I promise.
613
00:37:06,093 --> 00:37:08,617
I don't want your promise.
614
00:37:08,748 --> 00:37:09,923
I don't need it.
615
00:37:14,275 --> 00:37:16,364
Perhaps no one will understand
my marriage to you.
616
00:37:17,191 --> 00:37:18,975
[laughs]
617
00:37:19,106 --> 00:37:20,586
I certainly don't.
618
00:37:20,716 --> 00:37:23,719
But I speak to you,
and you answer.
619
00:37:23,850 --> 00:37:25,591
I ask you to do things.
620
00:37:25,721 --> 00:37:29,682
Sometimes you do,
sometimes you don't...
621
00:37:29,812 --> 00:37:31,684
but you do at least listen.
622
00:37:33,207 --> 00:37:35,601
To my thoughts,
to my decisions.
623
00:37:37,516 --> 00:37:39,822
-As if you were a man.
-Indeed.
624
00:37:41,607 --> 00:37:43,870
As if I were a person.
[scoffs]
625
00:37:46,873 --> 00:37:49,571
[soft music plays]
626
00:37:49,745 --> 00:37:51,051
♪ ♪
627
00:37:51,181 --> 00:37:54,010
[laughter]
628
00:37:55,229 --> 00:37:57,405
I-I-I lo-look at mine,
629
00:37:57,536 --> 00:37:59,581
and I-I want to squeeze
their little faces!
630
00:37:59,712 --> 00:38:01,235
-[laughter]
-Other times,
631
00:38:01,366 --> 00:38:04,064
the troublesome wenches
are begging for a slap.
632
00:38:04,194 --> 00:38:07,415
But even then, even then,
it is with love.
633
00:38:07,546 --> 00:38:10,505
-Oh! With love!
-With love!
634
00:38:10,636 --> 00:38:12,725
With love!
635
00:38:12,855 --> 00:38:15,118
But don't be afraid to be
a bastard to them, Thomas.
636
00:38:15,249 --> 00:38:17,120
Yes. With love.
637
00:38:17,251 --> 00:38:20,123
-Admonishing.
-Admonishing.
638
00:38:20,254 --> 00:38:22,691
-[laughter]
-[man] Good advice.
639
00:38:38,664 --> 00:38:40,666
-Sir?
-[Thomas] Jane.
640
00:38:40,796 --> 00:38:42,145
[Jane] Sir Thomas?
641
00:38:42,276 --> 00:38:43,669
You're gonna wake the babe.
642
00:38:43,799 --> 00:38:45,453
[Jane] Sir Thomas. My lord.
My lord, please.
643
00:38:45,584 --> 00:38:47,237
I'm just gonna go look at her.
644
00:38:47,368 --> 00:38:48,804
Please wait, Sir Thomas--
645
00:38:48,935 --> 00:38:51,459
Sir.
646
00:38:51,590 --> 00:38:54,593
[Jane] I'm sorry.
I'm so sorry.
647
00:38:54,723 --> 00:38:57,465
[tense music plays]
648
00:38:57,639 --> 00:38:59,859
♪ ♪
649
00:38:59,989 --> 00:39:02,818
[baby fussing]
650
00:39:03,863 --> 00:39:05,038
Catherine?
651
00:39:07,519 --> 00:39:08,824
Catherine?
652
00:39:08,998 --> 00:39:11,827
♪ ♪
653
00:39:11,958 --> 00:39:13,307
[sobs]
654
00:39:16,745 --> 00:39:19,487
[somber music plays]
655
00:39:19,661 --> 00:39:20,532
♪ ♪
656
00:39:20,662 --> 00:39:22,142
[sobs]
657
00:39:22,316 --> 00:39:24,753
♪ ♪
658
00:39:24,884 --> 00:39:27,843
[baby crying]
659
00:39:27,974 --> 00:39:29,802
[servant] Hush now, my child.
660
00:39:29,976 --> 00:39:32,848
♪ ♪
661
00:39:39,507 --> 00:39:42,249
[suspenseful music plays]
662
00:39:42,423 --> 00:39:43,293
♪ ♪
663
00:39:43,424 --> 00:39:44,294
[men] My lord.
664
00:39:44,469 --> 00:39:47,297
♪ ♪
665
00:39:54,653 --> 00:39:56,872
Finally, sir.
You kept me waiting.
666
00:39:58,874 --> 00:40:00,267
I received a message.
667
00:40:00,398 --> 00:40:02,400
Your messages are not
as important as mine.
668
00:40:02,530 --> 00:40:04,837
I received this,
Lord Protector.
669
00:40:04,967 --> 00:40:06,708
An invitation to the wedding
670
00:40:06,839 --> 00:40:09,842
of Mary Queen of Scots
and the Dauphin of France.
671
00:40:09,972 --> 00:40:11,496
They send me this!
672
00:40:11,626 --> 00:40:15,978
She was meant to be my wife,
and the war still rages!
673
00:40:16,109 --> 00:40:17,806
When will the humiliation
you have put me
674
00:40:17,937 --> 00:40:19,765
and this country through end?
675
00:40:19,895 --> 00:40:21,680
They--they should not
have sent this.
676
00:40:23,029 --> 00:40:24,030
And that's all you have to say?
677
00:40:27,337 --> 00:40:30,384
No. Catherine Parr is dead.
678
00:40:34,649 --> 00:40:36,259
Childbed fever.
679
00:40:39,872 --> 00:40:40,786
I'm not sure.
680
00:40:44,877 --> 00:40:46,661
God's will.
681
00:40:51,057 --> 00:40:53,668
[Denny] Her possessions are
to be returned to the crown.
682
00:40:55,278 --> 00:40:57,846
And so the crown has decided
Chelsea Place is to go to you,
683
00:40:57,977 --> 00:40:59,326
along with a great many
other things.
684
00:41:01,328 --> 00:41:03,678
You are of age, and there's
no one left to claim you.
685
00:41:04,766 --> 00:41:06,246
[sighs]
686
00:41:06,376 --> 00:41:08,814
You are rich.
687
00:41:08,944 --> 00:41:10,555
In fact,
the only woman in the country
688
00:41:10,685 --> 00:41:12,861
with more wealth and influence
is your sister.
689
00:41:14,210 --> 00:41:15,908
I am to escort you
as soon as you are ready
690
00:41:16,038 --> 00:41:18,127
to take up residence.
691
00:41:18,258 --> 00:41:20,869
-With whom?
-With yourself.
692
00:41:24,351 --> 00:41:26,396
You will have advisors
and counselors aplenty.
693
00:41:26,527 --> 00:41:29,835
Useless pissants to a man.
694
00:41:29,965 --> 00:41:31,532
But I'm sure
you're quite capable
695
00:41:31,663 --> 00:41:34,274
of making your own decisions.
696
00:41:36,189 --> 00:41:39,018
[horse neighing]
697
00:41:44,110 --> 00:41:45,633
[Thomas] Henry!
698
00:41:51,334 --> 00:41:53,685
You didn't think
she could stay, did you?
699
00:41:58,341 --> 00:41:59,778
In the carriage.
700
00:42:16,664 --> 00:42:17,883
[grunts]
701
00:42:28,546 --> 00:42:31,897
He didn't...
702
00:42:32,027 --> 00:42:34,334
with you?
703
00:42:34,464 --> 00:42:35,204
There was no...
704
00:42:38,773 --> 00:42:39,600
Good.
705
00:42:43,691 --> 00:42:47,390
Good. On!
706
00:42:47,521 --> 00:42:49,175
-[horse neighing]
-[driver] Come on! Come on.
707
00:43:08,977 --> 00:43:11,719
[soft somber music plays]
708
00:43:11,893 --> 00:43:15,114
♪ ♪
709
00:43:15,244 --> 00:43:18,421
You're to come and stay
with me, Thomas.
710
00:43:18,552 --> 00:43:20,772
Try not to argue, sir.
711
00:43:20,902 --> 00:43:23,252
It won't change anything.
712
00:43:23,383 --> 00:43:24,863
[Thomas] Not a boy
and a dead wife.
713
00:43:24,993 --> 00:43:26,342
I've thoroughly failed
this assignment.
714
00:43:26,473 --> 00:43:27,474
You must be immensely pleased.
715
00:43:27,605 --> 00:43:29,258
Don't be stupid.
716
00:43:31,652 --> 00:43:33,088
[sighs]
717
00:43:36,178 --> 00:43:40,226
I sat downstairs, and...
718
00:43:40,356 --> 00:43:43,055
I waited for life, but...
719
00:43:47,929 --> 00:43:50,932
...my mind,
it wandered to her death.
720
00:43:51,063 --> 00:43:53,369
Maybe...
721
00:43:53,500 --> 00:43:55,415
maybe I brought it into being.
722
00:43:57,591 --> 00:44:01,726
When our children were born,
723
00:44:01,856 --> 00:44:03,336
I believe I did that.
724
00:44:05,120 --> 00:44:06,469
A little.
725
00:44:08,123 --> 00:44:10,169
Ready oneself, in case.
726
00:44:13,520 --> 00:44:14,739
I think it natural.
727
00:44:16,523 --> 00:44:18,351
Catherine seemed well.
728
00:44:18,917 --> 00:44:19,918
[Somerset] Yes.
729
00:44:22,137 --> 00:44:24,487
As our sister did.
730
00:44:24,618 --> 00:44:26,446
[Thomas] Yeah.
731
00:44:26,576 --> 00:44:28,622
There were
but 12 days in this world
732
00:44:28,753 --> 00:44:31,930
where there was both
our sister and her son in it.
733
00:44:32,060 --> 00:44:33,671
I look at Edward now,
734
00:44:33,801 --> 00:44:35,760
and though I know
I'm his uncle,
735
00:44:35,890 --> 00:44:40,155
I--I clear forget that--
736
00:44:40,286 --> 00:44:42,375
that she bore a son at all.
737
00:44:42,505 --> 00:44:44,769
No, I see her
in the king sometimes.
738
00:44:48,033 --> 00:44:50,252
It takes me quite by surprise,
but I do.
739
00:44:52,864 --> 00:44:54,604
From time to time.
740
00:44:54,735 --> 00:44:57,825
I just see the boy as he is.
741
00:44:57,956 --> 00:44:59,653
Or I see Henry fucking Tudor.
742
00:44:59,784 --> 00:45:00,828
[both chuckle]
743
00:45:00,959 --> 00:45:03,135
That is uncanny.
744
00:45:03,265 --> 00:45:05,006
And the old cunt
back from the dead,
745
00:45:05,137 --> 00:45:06,921
possessing him
to stamp his feet.
746
00:45:07,052 --> 00:45:08,314
Thomas.
747
00:45:10,664 --> 00:45:13,188
No, but as God persecutes me,
748
00:45:13,319 --> 00:45:14,842
I think his greatest trick...
749
00:45:17,453 --> 00:45:21,022
...is that he leaves you
still well alone.
750
00:45:21,153 --> 00:45:23,329
Perhaps it's so that I can
always see when I'm denied.
751
00:45:23,459 --> 00:45:25,897
God doesn't play tricks.
752
00:45:26,027 --> 00:45:27,855
On you.
753
00:45:27,986 --> 00:45:30,466
For the world,
it parts and it bows
754
00:45:30,597 --> 00:45:34,557
as you move through it,
while I struggle uphill,
755
00:45:34,688 --> 00:45:36,211
and as soon as I get anywhere,
in God steps
756
00:45:36,342 --> 00:45:37,778
just to push me
back down again.
757
00:45:41,303 --> 00:45:43,697
What amuses you so, sir?
758
00:45:43,828 --> 00:45:45,568
My dead wife?
759
00:45:45,699 --> 00:45:46,569
My motherless child?
760
00:45:46,700 --> 00:45:47,657
Or my cursed life?
761
00:45:47,788 --> 00:45:49,050
No, I'm-I'm not amused.
762
00:45:49,181 --> 00:45:50,182
I'm just--
I'm a little in wonder
763
00:45:50,312 --> 00:45:51,836
at how you see things.
764
00:45:51,966 --> 00:45:53,185
Your view out
onto the world, Thomas,
765
00:45:53,315 --> 00:45:54,490
is a little different
766
00:45:54,621 --> 00:45:55,970
from the one
that the rest of us have.
767
00:45:56,101 --> 00:45:58,320
So you think
I'm not uniquely tortured.
768
00:45:58,451 --> 00:45:59,713
First our sister,
769
00:45:59,844 --> 00:46:01,584
then my wife,
770
00:46:01,715 --> 00:46:04,587
taken just
as everything seemed--
771
00:46:04,718 --> 00:46:05,937
everything seemed well.
772
00:46:06,067 --> 00:46:08,548
Our sister saw her son,
the future king,
773
00:46:08,678 --> 00:46:10,419
carried by us
ahead of the whole court
774
00:46:10,550 --> 00:46:12,204
to his christening.
775
00:46:12,334 --> 00:46:13,814
Would she not have
wanted that day?
776
00:46:13,945 --> 00:46:17,339
Catherine held her daughter,
not in panic or in pain.
777
00:46:17,470 --> 00:46:19,733
She held and kissed her baby
778
00:46:19,864 --> 00:46:22,867
thinking that both were safe.
779
00:46:22,997 --> 00:46:24,738
God stayed his hand
to bless them
780
00:46:24,869 --> 00:46:25,870
by gifting them those days.
781
00:46:26,000 --> 00:46:27,132
You wouldn't wish them away
782
00:46:27,262 --> 00:46:30,439
because it would
ease your suffering.
783
00:46:30,570 --> 00:46:32,093
I would.
784
00:46:34,008 --> 00:46:35,531
I do not like suffering.
785
00:46:58,859 --> 00:47:01,557
-[sighs]
-[baby crying]
786
00:47:16,616 --> 00:47:19,401
[hooves clopping]
787
00:47:28,846 --> 00:47:31,631
[soft music plays]
788
00:47:31,805 --> 00:47:34,634
♪ ♪
789
00:48:15,283 --> 00:48:17,024
[Kat] Ladies, let's unpack.
790
00:48:17,198 --> 00:48:19,984
♪ ♪
791
00:49:16,214 --> 00:49:18,825
We're about to start.
792
00:49:18,956 --> 00:49:21,001
Didn't know where you'd gone.
793
00:49:21,132 --> 00:49:22,916
A mass for Catherine Parr?
794
00:49:24,396 --> 00:49:26,920
She was my friend once.
795
00:49:27,660 --> 00:49:29,444
You pray for your enemies?
796
00:49:31,577 --> 00:49:33,709
For all.
797
00:49:34,928 --> 00:49:37,061
Pray for me, then.
798
00:49:37,191 --> 00:49:39,889
[soft tense music plays]
799
00:49:40,064 --> 00:49:41,456
♪ ♪
800
00:49:41,587 --> 00:49:42,892
Sir?
801
00:49:45,852 --> 00:49:48,246
The Lord Protector sent me
to spy on you.
802
00:49:51,249 --> 00:49:53,729
Tempting you with morsels
to keep you quiet
803
00:49:53,860 --> 00:49:56,863
whilst he runs wild.
804
00:49:56,994 --> 00:49:58,778
He wants power over you
and your brother.
805
00:49:58,952 --> 00:50:01,824
♪ ♪
806
00:50:05,132 --> 00:50:07,917
Why are you
telling me this now,
807
00:50:08,048 --> 00:50:09,876
that you have betrayed me?
808
00:50:10,007 --> 00:50:11,486
I've spent my whole life
waiting for men
809
00:50:11,617 --> 00:50:14,663
to prove themselves honorable.
810
00:50:14,794 --> 00:50:16,491
But no matter how decent
or pious,
811
00:50:16,622 --> 00:50:19,059
they all had their price.
812
00:50:19,190 --> 00:50:22,758
It's how I-I justified
becoming a mercenary.
813
00:50:22,889 --> 00:50:25,587
Because I was no worse
than any other man.
814
00:50:25,718 --> 00:50:27,763
Better, in fact, because I,
at least, was honest.
815
00:50:27,937 --> 00:50:30,940
♪ ♪
816
00:50:31,071 --> 00:50:32,768
And then I met you.
817
00:50:35,858 --> 00:50:37,599
And I'm beginning to see
that perhaps I...
818
00:50:40,037 --> 00:50:41,386
I was wrong.
819
00:50:41,560 --> 00:50:44,389
♪ ♪
820
00:50:47,305 --> 00:50:49,220
[Denny] I suppose you're
in a hurry to return to court
821
00:50:49,350 --> 00:50:51,874
now that you're
finally back here.
822
00:50:52,005 --> 00:50:54,007
I have no desire
to be at court.
823
00:50:55,835 --> 00:50:57,967
[Denny] Then what do you want,
Lady Elizabeth?
824
00:51:02,059 --> 00:51:03,408
I don't know.
825
00:51:03,538 --> 00:51:04,931
[Denny] Of course you do.
All women do.
826
00:51:05,062 --> 00:51:07,629
You're just trained
to disguise it.
827
00:51:07,760 --> 00:51:11,372
Ambition is much-admired
in men but derided in women.
828
00:51:11,503 --> 00:51:13,679
But what do you want?
829
00:51:13,809 --> 00:51:15,202
It will indeed serve you
830
00:51:15,333 --> 00:51:17,161
to hide what you want
from others,
831
00:51:17,291 --> 00:51:18,988
but do not keep it
from yourself.
832
00:51:23,732 --> 00:51:26,431
Your father didn't
give a fuck about rumors,
833
00:51:26,561 --> 00:51:28,607
but if you do,
they should be stopped.
834
00:51:28,737 --> 00:51:30,870
The Lord Protector
should have done so.
835
00:51:31,000 --> 00:51:32,306
[Denny] If they have reached
the Lord Protector,
836
00:51:32,437 --> 00:51:34,003
I doubt he has believed them,
837
00:51:34,134 --> 00:51:38,399
or any have, else there
would have been consequence.
838
00:51:38,530 --> 00:51:39,922
-There was.
-[Denny laughs]
839
00:51:40,053 --> 00:51:42,925
I am no consequence,
Princess, believe me.
840
00:51:43,056 --> 00:51:45,276
But still people chatter.
841
00:51:45,406 --> 00:51:46,886
And however false,
842
00:51:47,016 --> 00:51:48,627
how can I control
what others say of me?
843
00:51:48,757 --> 00:51:49,932
Oh, you can.
844
00:51:50,063 --> 00:51:54,067
Lord, of course
you fucking can.
845
00:52:05,948 --> 00:52:07,994
You know how much this will
stoke the fires at court.
846
00:52:09,126 --> 00:52:10,562
Let them burn.
847
00:52:16,002 --> 00:52:18,570
[soft foreboding music plays]
848
00:52:18,744 --> 00:52:21,616
♪ ♪
849
00:52:28,014 --> 00:52:30,799
[soft jingling]
850
00:52:45,466 --> 00:52:47,076
Princess.
851
00:52:47,207 --> 00:52:50,079
[indistinct chatter]
852
00:52:50,210 --> 00:52:51,907
[dramatic music plays]
853
00:52:52,038 --> 00:52:53,344
[Elizabeth] Lord Dudley.
854
00:52:53,518 --> 00:52:56,347
♪ ♪
855
00:52:58,958 --> 00:53:03,005
Let my brother know I am here
and would like an audience.
856
00:53:03,180 --> 00:53:06,052
♪ ♪
857
00:53:15,148 --> 00:53:17,890
[indistinct chatter]
858
00:53:24,810 --> 00:53:26,377
Your Majesty.
859
00:53:26,551 --> 00:53:29,380
♪ ♪
860
00:53:33,514 --> 00:53:35,864
I come before you
with a confession.
861
00:53:36,038 --> 00:53:38,911
♪ ♪
862
00:53:41,174 --> 00:53:45,526
I have been selfish and naive,
863
00:53:45,657 --> 00:53:46,962
and I have wronged you.
864
00:53:48,050 --> 00:53:50,052
Why say you this, sister?
865
00:53:50,183 --> 00:53:53,142
I've neglected my duties.
866
00:53:53,273 --> 00:53:55,493
Our Lady Catherine
was blessed with child,
867
00:53:55,623 --> 00:53:57,799
so I took myself to Cheshunt
for her confinement
868
00:53:57,930 --> 00:53:59,279
and was then myself taken ill.
869
00:54:00,715 --> 00:54:02,717
Illness is no excuse.
870
00:54:02,848 --> 00:54:04,153
Duty is more important.
871
00:54:04,284 --> 00:54:06,243
Duty to God and duty to you.
872
00:54:06,373 --> 00:54:08,201
I am your servant.
873
00:54:08,375 --> 00:54:11,204
♪ ♪
874
00:54:19,081 --> 00:54:22,389
I know some have speculated
on the reasons for my absence.
875
00:54:24,609 --> 00:54:27,568
I am here to show
that there is no need.
876
00:54:29,657 --> 00:54:32,443
And I offer myself to you,
brother.
877
00:54:35,272 --> 00:54:38,318
I am yours,
878
00:54:38,449 --> 00:54:40,277
and yours alone.
879
00:54:40,451 --> 00:54:43,280
♪ ♪
880
00:55:09,131 --> 00:55:11,395
Stand, sister.
881
00:55:18,489 --> 00:55:22,057
The crown forgives your absence
882
00:55:22,188 --> 00:55:23,798
and welcomes your return.
883
00:55:23,972 --> 00:55:26,845
♪ ♪
884
00:55:32,372 --> 00:55:34,679
Let us have music.
885
00:55:34,809 --> 00:55:36,507
Let us celebrate this.
886
00:55:36,637 --> 00:55:39,336
[cheers and applause]
887
00:55:47,256 --> 00:55:50,390
A fine rehabilitation.
888
00:55:50,521 --> 00:55:52,349
That would be to return
as I once was.
889
00:55:52,479 --> 00:55:54,046
That girl was a fool.
890
00:55:54,176 --> 00:55:55,569
That girl is dead.
891
00:56:08,016 --> 00:56:08,974
[Edward] Ready?
892
00:56:11,759 --> 00:56:14,196
[quietly] Marry me.
893
00:56:14,327 --> 00:56:15,459
[Edward] Play.
894
00:56:15,589 --> 00:56:18,287
[instrumental music plays]
895
00:56:18,462 --> 00:56:21,290
♪ ♪
896
00:56:42,137 --> 00:56:44,966
♪ ♪
57847
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.