All language subtitles for Beast.2017.1080p.BluRay.X264-AMIABLE

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,050 --> 00:00:35,665 Improved By: FidelPerez Sub Upload Date: August 22, 2018 2 00:02:00,204 --> 00:02:03,662 Good, that was lovely. Moll, I need more from you. 3 00:02:03,746 --> 00:02:05,995 Can we take it from the beginning? 4 00:02:09,330 --> 00:02:10,329 And... 5 00:03:16,747 --> 00:03:19,912 I was obsessed by killer whales when I was a kid. 6 00:03:23,704 --> 00:03:25,996 They always seem to be smiling. 7 00:03:27,622 --> 00:03:30,662 You know, they travel a hundred miles a day in the ocean. 8 00:03:31,538 --> 00:03:34,662 But in captivity, their sound waves bounce off the walls 9 00:03:35,872 --> 00:03:38,121 and they become deaf and dumb. 10 00:03:39,247 --> 00:03:41,246 Some even go insane. 11 00:03:43,497 --> 00:03:45,621 I read about one whale that broke all its teeth 12 00:03:45,704 --> 00:03:47,537 trying to break free. 13 00:03:50,413 --> 00:03:52,454 Just got too much for him. 14 00:03:55,579 --> 00:03:57,954 He didn't want to smile any more. 15 00:03:59,497 --> 00:04:02,621 I'll have a pint of Heineken and a glass of red wine, please. 16 00:04:02,705 --> 00:04:04,329 And a packet of crisps. 17 00:04:04,413 --> 00:04:06,371 - Hey, Cliff. - Hey. 18 00:04:06,455 --> 00:04:08,746 - How are you? - Yeah, good. You? 19 00:04:08,830 --> 00:04:10,912 - Yeah, no, I'm good, I'm good. - Good. 20 00:04:14,080 --> 00:04:16,411 Just, uh, hang on a sec. 21 00:04:16,497 --> 00:04:19,745 Oh. Cliff, you didn't have to, honestly. 22 00:04:19,829 --> 00:04:22,411 - Please. Happy birthday. - Thank you. 23 00:04:27,079 --> 00:04:28,329 Oh. 24 00:04:28,413 --> 00:04:30,329 They give you one of these when you enter the force. 25 00:04:30,413 --> 00:04:32,079 Wow. Thank you. 26 00:04:32,163 --> 00:04:34,036 - That's fine. - Um... 27 00:04:34,122 --> 00:04:35,286 It just goes, uh, 28 00:04:35,372 --> 00:04:37,204 - just anywhere. Yeah, anywhere. - Anywhere, yeah. 29 00:04:39,413 --> 00:04:42,579 - I think I'm... - Just, uh... Sorry. May I? 30 00:04:42,663 --> 00:04:43,995 It's okay. 31 00:04:45,122 --> 00:04:47,661 You're not really supposed to give these away 32 00:04:47,747 --> 00:04:50,495 but you can keep a secret. 33 00:04:51,247 --> 00:04:54,579 - Hiya! - Oh. Better say hi. 34 00:04:54,663 --> 00:04:55,745 No, of course. 35 00:04:56,497 --> 00:04:58,661 - Thanks for coming. - Not at all. 36 00:04:58,747 --> 00:04:59,829 - I'll see you later. - Yeah. 37 00:04:59,913 --> 00:05:01,411 And help yourself to more drinks 38 00:05:01,497 --> 00:05:03,745 and there's plenty of food as well if you want anything to eat. 39 00:05:03,829 --> 00:05:05,411 Okay. Sure. 40 00:05:07,579 --> 00:05:10,036 Oh. Who gave you that? 41 00:05:10,122 --> 00:05:12,079 Oh, um, Clifford. 42 00:05:12,163 --> 00:05:13,954 Oh. How sweet. 43 00:05:17,163 --> 00:05:19,204 I'd like to make a toast 44 00:05:19,288 --> 00:05:21,495 to someone very special, 45 00:05:21,579 --> 00:05:24,579 someone we can all rely on. Happy birthday, sis. 46 00:05:24,663 --> 00:05:27,204 - To Moll! - To Moll! 47 00:05:27,288 --> 00:05:30,536 And, uh, while she's got you lot to be quiet for the moment... 48 00:05:30,622 --> 00:05:35,745 Uh, we would like to take this opportunity to announce 49 00:05:35,829 --> 00:05:38,954 Spence and me are expecting twins. 50 00:05:43,288 --> 00:05:45,911 Get the champagne, sweetheart, there's a case in the garage. 51 00:05:45,997 --> 00:05:47,204 There's champagne? 52 00:05:47,288 --> 00:05:50,036 Don't pull that face. She's having twins, Moll. 53 00:09:02,080 --> 00:09:05,078 Come on! Over here! 54 00:09:33,663 --> 00:09:35,828 What are you doing? 55 00:09:35,913 --> 00:09:37,495 I frightened you. 56 00:09:38,621 --> 00:09:40,412 Hang on, I've got to go home. 57 00:09:40,496 --> 00:09:42,828 Oh, come on, I spent the whole night buying you drinks. 58 00:09:42,913 --> 00:09:46,162 I know, I... I've got to get home and look after my dad. 59 00:09:46,246 --> 00:09:48,162 He'll be all right. Just a little kiss. 60 00:09:48,246 --> 00:09:49,703 Don't do that, please. 61 00:09:49,788 --> 00:09:50,995 Why? 62 00:09:51,955 --> 00:09:52,953 Don't. 63 00:09:54,288 --> 00:09:56,328 Wait, I... I need to get home. 64 00:09:58,121 --> 00:09:59,620 I know you want it. 65 00:09:59,705 --> 00:10:00,703 Don't... Don't. 66 00:10:00,788 --> 00:10:01,912 - Just a little kiss. - Don't... Don't. 67 00:10:01,996 --> 00:10:04,203 - I don't... I need to get home. - Just a little kiss, come on. 68 00:10:05,788 --> 00:10:07,828 - Don't! Please don't do that! - Hey! 69 00:10:07,913 --> 00:10:09,745 Ah! 70 00:10:11,955 --> 00:10:13,120 What are you doing, you freak? 71 00:10:17,871 --> 00:10:19,037 What? 72 00:10:20,038 --> 00:10:21,120 Do you know how to use that? 73 00:11:03,580 --> 00:11:04,662 You're wounded. 74 00:11:07,871 --> 00:11:09,620 Well, I can fix that. 75 00:11:59,330 --> 00:12:02,537 Get in. 76 00:12:09,580 --> 00:12:11,662 No, thanks. 77 00:12:27,746 --> 00:12:29,078 Doesn't hurt? 78 00:12:36,996 --> 00:12:38,162 You have blood on your hands. 79 00:12:45,455 --> 00:12:47,120 Isn't that illegal? 80 00:12:48,455 --> 00:12:50,453 Can you keep a secret? 81 00:12:54,913 --> 00:12:56,787 Then, I'm okay. 82 00:13:30,830 --> 00:13:32,953 Just missing a section on humans. 83 00:13:43,788 --> 00:13:44,912 Shit. 84 00:13:46,996 --> 00:13:48,453 You don't have to tell them what happened. 85 00:13:49,205 --> 00:13:52,495 - You sure? - Yeah. I don't want any trouble. 86 00:14:00,246 --> 00:14:02,245 - Morning, officer. - Seat belt. 87 00:14:02,330 --> 00:14:05,578 Yeah, sorry. We just got on the road. 88 00:14:06,871 --> 00:14:07,912 Up early. 89 00:14:07,996 --> 00:14:10,828 You mean late, we've been at the Wipeout. 90 00:14:12,913 --> 00:14:16,953 The, um, the DJ was great, we couldn't stop dancing. 91 00:14:21,246 --> 00:14:23,745 You can breathalyse me. 92 00:14:39,163 --> 00:14:42,162 Incidentally, I'm an amazing dancer. 93 00:14:42,246 --> 00:14:43,870 Really? 94 00:14:46,205 --> 00:14:48,037 And what do you do? 95 00:14:48,121 --> 00:14:50,412 Work with my hands, I'm a craftsman. 96 00:14:51,163 --> 00:14:52,495 You? 97 00:14:52,580 --> 00:14:55,203 Uh, I'm a historical guide. 98 00:14:55,288 --> 00:14:57,995 Not the granny wagons? 99 00:15:00,205 --> 00:15:02,662 It's only temporary. 100 00:15:17,496 --> 00:15:18,662 Nice place. 101 00:15:19,788 --> 00:15:21,703 Yeah, it's... It's my parents'. 102 00:15:22,788 --> 00:15:25,162 I'm just helping look after my dad. 103 00:15:27,538 --> 00:15:28,703 Someone's birthday? 104 00:15:31,038 --> 00:15:33,453 Mine, actually. 105 00:15:34,330 --> 00:15:37,120 - Happy birthday. - Thank you. 106 00:15:38,705 --> 00:15:40,995 Uh, thanks for the, um, lift. 107 00:16:21,413 --> 00:16:22,745 You're safe. 108 00:16:24,996 --> 00:16:27,078 I was worried sick. What happened? 109 00:16:28,830 --> 00:16:30,745 - I, um... - Come here. 110 00:16:31,663 --> 00:16:33,120 I won't bite. 111 00:16:35,246 --> 00:16:37,662 I felt funny, so I went for a walk. 112 00:16:38,496 --> 00:16:40,953 And I fell asleep on the beach. 113 00:16:41,580 --> 00:16:44,787 - I thought we were best friends. - We are. 114 00:16:44,913 --> 00:16:46,870 Then don't lie to me. 115 00:16:49,080 --> 00:16:51,287 I just wanted to go dancing. 116 00:16:52,413 --> 00:16:54,328 I put all that effort into making it special 117 00:16:54,413 --> 00:16:55,995 and you wanted to go dancing. 118 00:16:56,080 --> 00:16:57,537 I'm so sorry. 119 00:16:58,413 --> 00:17:01,912 Mum, it was irresponsible and thoughtless. 120 00:17:02,996 --> 00:17:06,578 You've come so far, Moll. 121 00:17:07,704 --> 00:17:09,246 I worry when things like this happen. 122 00:17:09,329 --> 00:17:12,578 It won't happen again, I promise. 123 00:17:13,288 --> 00:17:15,746 It was your birthday. 124 00:17:16,913 --> 00:17:18,662 We'll let this one go. 125 00:17:25,913 --> 00:17:27,328 Eat your cake. 126 00:17:43,288 --> 00:17:45,037 Good morning, ladies and gentlemen 127 00:17:45,122 --> 00:17:47,412 and welcome to Tantivy Blue Coach Tours. 128 00:17:47,497 --> 00:17:51,453 My name's Moll and I will be your hostess for the day. 129 00:17:51,538 --> 00:17:53,078 Um, just to give you a rough outline 130 00:17:53,163 --> 00:17:55,287 of what you can expect from today's travels. 131 00:17:55,372 --> 00:17:59,412 Firstly, um, we will be... 132 00:18:41,747 --> 00:18:43,746 What are you doing here? 133 00:18:45,413 --> 00:18:47,246 Just wanted to check how you're doing. 134 00:18:49,079 --> 00:18:50,662 Yeah, I'm... I'm good, thank you. 135 00:18:51,663 --> 00:18:53,287 Here, birthday present. 136 00:18:55,704 --> 00:18:57,953 Thank you. 137 00:19:07,454 --> 00:19:10,078 It's my... My mum. 138 00:19:12,954 --> 00:19:15,078 - Hilary. - Pascal Renouf. 139 00:19:15,163 --> 00:19:16,287 How do you do? 140 00:19:17,038 --> 00:19:18,953 Your dad needs you, sweetheart. 141 00:19:19,038 --> 00:19:20,746 Have a pleasant evening. 142 00:19:28,038 --> 00:19:29,912 - Who was that? - No one. Just... 143 00:19:30,872 --> 00:19:32,996 He gave me a lift the other night. 144 00:19:33,079 --> 00:19:34,912 Could smell him a mile off. 145 00:19:50,288 --> 00:19:51,662 My name's Moll. 146 00:19:55,454 --> 00:19:57,412 What are you doing Saturday? 147 00:20:00,704 --> 00:20:02,578 There's a few odd jobs around the house. 148 00:20:02,663 --> 00:20:06,703 Uh, a bench needs fixing and some patio slabs. 149 00:20:06,788 --> 00:20:09,496 And you said you were good with your hands. 150 00:20:11,829 --> 00:20:12,996 Okay, Saturday. 151 00:20:34,038 --> 00:20:36,078 What homework have you got tonight, Jade? 152 00:20:36,163 --> 00:20:38,703 Usual. Bit of maths, bit of science. 153 00:20:40,204 --> 00:20:41,371 Hey. 154 00:20:41,454 --> 00:20:45,078 - How was the game? - Cock-up. Lost 50 quid. 155 00:20:46,204 --> 00:20:49,578 Mum, uh, can Jade stay here tonight? 156 00:20:49,663 --> 00:20:52,203 I've got a friend coming over. 157 00:20:52,288 --> 00:20:54,371 I've got a fête meeting, sweetheart. 158 00:20:54,454 --> 00:20:55,746 Moll can look after her. 159 00:20:55,829 --> 00:20:57,621 Everyone is hoping for the best. 160 00:20:57,704 --> 00:21:00,371 But there is of course speculation that Melissa's disappearance 161 00:21:00,454 --> 00:21:03,371 is connected to the unsolved abduction and murder 162 00:21:03,454 --> 00:21:05,996 of three other girls over the past four years. 163 00:21:08,163 --> 00:21:12,287 It's been 22 hours since I saw Melissa tucked up in bed. 164 00:21:15,163 --> 00:21:19,746 And if anyone can help us to find her... 165 00:21:21,204 --> 00:21:23,121 We miss her very, very much. 166 00:21:23,204 --> 00:21:24,828 Harrison, turn it off. 167 00:21:24,913 --> 00:21:26,371 We miss... 168 00:21:28,288 --> 00:21:29,912 How was the game? 169 00:21:31,204 --> 00:21:32,496 It was great. 170 00:23:14,579 --> 00:23:16,203 Whose house is this? 171 00:23:17,829 --> 00:23:19,453 It's ours, Dad. 172 00:23:51,122 --> 00:23:52,871 That's everything. 173 00:23:54,163 --> 00:23:55,412 Oh. 174 00:24:11,663 --> 00:24:12,662 Thanks. 175 00:24:14,122 --> 00:24:16,246 You've got, um... 176 00:24:31,829 --> 00:24:34,037 You want to go for a ride? 177 00:25:18,622 --> 00:25:19,787 Come on. 178 00:25:37,204 --> 00:25:38,621 I got you. 179 00:26:16,663 --> 00:26:18,203 You're unbelievable, Moll. 180 00:26:19,579 --> 00:26:20,787 What? What did I do? 181 00:26:20,872 --> 00:26:23,078 - Oh, come on! - Harry. 182 00:26:24,829 --> 00:26:27,496 You left Jade alone. 183 00:26:28,579 --> 00:26:29,578 With Dad. 184 00:26:29,663 --> 00:26:31,328 He doesn't know what the fuck's going on! 185 00:26:31,413 --> 00:26:34,078 - Well, you were supposed to be here. - Moll. 186 00:26:36,038 --> 00:26:37,746 Sit down. 187 00:26:49,288 --> 00:26:50,371 Where were you? 188 00:26:51,204 --> 00:26:52,996 I just needed to pop into work. 189 00:26:53,079 --> 00:26:55,121 You're lying again. 190 00:26:55,704 --> 00:26:58,287 You went off with that Pascal, didn't you? 191 00:26:58,372 --> 00:27:00,162 We just went for a drive. 192 00:27:00,704 --> 00:27:02,996 Sophie Healey's daughter is missing 193 00:27:03,079 --> 00:27:05,203 there's a killer stalking this island 194 00:27:05,288 --> 00:27:08,453 and you abandoned her because you wanted to go for a drive? 195 00:27:08,538 --> 00:27:10,121 She's family! 196 00:27:10,247 --> 00:27:12,412 Families are supposed to look after each other. 197 00:27:12,497 --> 00:27:14,746 But the only thing that seems to matter in your world is you. 198 00:27:14,829 --> 00:27:15,828 That's not true. 199 00:27:15,913 --> 00:27:18,621 So you must be plain stupid. Is that it? 200 00:27:18,704 --> 00:27:21,371 You don't know the difference between right and wrong? 201 00:27:21,954 --> 00:27:23,996 I know the difference. 202 00:27:24,079 --> 00:27:26,328 So you're selfish? 203 00:27:30,997 --> 00:27:33,453 Are you going to apologise to your niece? 204 00:27:33,538 --> 00:27:35,537 - It's okay... - Be quiet! 205 00:27:39,372 --> 00:27:40,787 I'm sorry. 206 00:27:41,788 --> 00:27:43,203 For? 207 00:27:45,413 --> 00:27:47,578 I'm sorry for being selfish. 208 00:27:50,913 --> 00:27:54,662 I'm sorry for being selfish and for being a liar. 209 00:28:07,079 --> 00:28:09,162 Okay, that's enough. 210 00:28:09,247 --> 00:28:11,162 Let's be friends again, hmm? 211 00:28:13,288 --> 00:28:16,453 You need to pick your daughter up on time. 212 00:29:46,079 --> 00:29:47,203 Moll around? 213 00:29:48,163 --> 00:29:51,078 She's busy this evening. Maybe I can get her to call you... 214 00:29:51,163 --> 00:29:52,162 Hey. 215 00:29:53,329 --> 00:29:56,871 So I was just off down the pub, wondered if you wanted to get shit-faced? 216 00:29:58,954 --> 00:30:01,121 - We're about to have dinner. - There's plenty. 217 00:30:02,954 --> 00:30:05,078 I never get the measurements right. 218 00:30:06,497 --> 00:30:08,121 Well, I never turn down food. 219 00:30:28,538 --> 00:30:30,996 - Is Renouf a Jersey name? - Yeah. 220 00:30:31,079 --> 00:30:33,078 I'm about as local as they come. 221 00:30:33,163 --> 00:30:35,496 My ancestors were Norman noblemen. 222 00:30:36,497 --> 00:30:38,162 They owned a lot of the west coast 223 00:30:38,247 --> 00:30:39,996 probably the land we're on right now. 224 00:30:40,622 --> 00:30:43,578 Where are you from? You're on my land. 225 00:30:44,538 --> 00:30:46,703 Who are your parents? 226 00:30:48,247 --> 00:30:50,246 Victor and Maude. 227 00:30:51,872 --> 00:30:53,328 And what do they do? 228 00:30:54,454 --> 00:30:56,371 Passed away. 229 00:30:56,454 --> 00:30:58,203 Oh. I'm sorry. 230 00:30:58,288 --> 00:31:00,328 It's all right. It was a long time ago. 231 00:31:00,413 --> 00:31:02,162 What's your take on this maniac? 232 00:31:02,247 --> 00:31:04,246 Can we talk about something else? 233 00:31:04,329 --> 00:31:07,328 He might have some native intuition. 234 00:31:08,288 --> 00:31:10,953 You know what? I'm with Mum. Can we talk about something else? 235 00:31:11,038 --> 00:31:12,203 I bet it's that Porco 236 00:31:12,288 --> 00:31:13,328 - from L'Etac Farm. - Hear, hear. 237 00:31:13,413 --> 00:31:15,787 - I'm sure of it. - Sorry about this. 238 00:31:15,872 --> 00:31:19,412 It's okay, people often adopt the values that they're born into. 239 00:31:20,913 --> 00:31:23,328 - What's that supposed to mean? - Just what I said. 240 00:31:23,413 --> 00:31:27,912 I just don't think that Moll needs to apologise on your behalf, that's... 241 00:31:31,579 --> 00:31:32,996 Where's Spencer? 242 00:31:33,079 --> 00:31:36,328 Geneva. My fiancé is a pilot. 243 00:31:38,788 --> 00:31:41,287 Watch your step. Moll's a wild one. 244 00:32:02,329 --> 00:32:04,662 - All right, Vic? - All right, mate? 245 00:32:13,454 --> 00:32:14,703 What can I get you? 246 00:32:14,788 --> 00:32:17,912 A bottle of Liberation and, um... 247 00:32:17,997 --> 00:32:19,662 I'll have the same, thanks. 248 00:32:20,788 --> 00:32:22,203 So... 249 00:32:23,454 --> 00:32:24,621 "Wild one"? 250 00:32:28,372 --> 00:32:30,203 Yeah, that was a long time ago. 251 00:32:31,038 --> 00:32:32,871 You gotta give me something. 252 00:32:34,663 --> 00:32:35,871 I hurt someone. 253 00:32:39,747 --> 00:32:42,412 When I was 13, I stabbed a girl. 254 00:32:43,497 --> 00:32:44,578 What? 255 00:32:45,079 --> 00:32:47,328 I was bullied at school 256 00:32:47,413 --> 00:32:50,996 and this one day in class, this girl came at me and I... 257 00:32:51,913 --> 00:32:54,912 Well, I can't really remember what happened 258 00:32:54,997 --> 00:32:58,121 but one minute, I'm holding some scissors 259 00:32:58,204 --> 00:33:00,746 and the next, they're sticking out of her. 260 00:33:01,622 --> 00:33:03,496 And what happened? 261 00:33:04,954 --> 00:33:06,496 I was expelled. 262 00:33:07,747 --> 00:33:10,496 Mum quit her job and schooled me at home. 263 00:33:14,913 --> 00:33:17,662 Tried to weed the bad out of me. 264 00:33:21,122 --> 00:33:23,662 You're a good person, Moll. 265 00:33:26,829 --> 00:33:28,453 You don't know me. 266 00:33:28,538 --> 00:33:30,453 I know that people make mistakes. 267 00:33:30,538 --> 00:33:34,412 If you keep carrying that around with you, you won't be able to stand up straight. 268 00:33:40,747 --> 00:33:43,828 I reckon you're one of those super-bright home-schooled kids. 269 00:33:43,913 --> 00:33:47,371 You can do anything you want. 270 00:33:48,747 --> 00:33:51,246 Yeah. Well, I don't know, maybe. 271 00:33:52,413 --> 00:33:53,912 Fuck, country night. 272 00:34:09,121 --> 00:34:12,079 ♫ Remember when we talked about the east coast road? ♫ 273 00:34:13,871 --> 00:34:16,954 ♫ Just how to get out and follow the sun ♫ 274 00:34:18,871 --> 00:34:21,704 ♫ Played our music or so we're told ♫ 275 00:34:23,246 --> 00:34:26,161 ♫ 'Cause the New York streets are paved with gold... ♫ 276 00:34:57,663 --> 00:34:59,496 Am I going to try and do that? 277 00:35:30,538 --> 00:35:31,996 It's a short-cut. 278 00:35:36,996 --> 00:35:38,661 You scared? 279 00:39:19,913 --> 00:39:21,079 It's just here. 280 00:39:42,829 --> 00:39:45,661 Christ. One minute the sun's out and... 281 00:39:52,246 --> 00:39:54,911 Now, obviously, you've, uh, you've seen the news. 282 00:39:55,413 --> 00:39:56,454 Yeah. 283 00:39:56,538 --> 00:39:58,704 I just wanted to ask you a few questions. 284 00:39:59,829 --> 00:40:02,704 How long have you known Pascal Renouf? 285 00:40:05,538 --> 00:40:07,079 A couple of weeks. 286 00:40:07,163 --> 00:40:09,829 And what's the nature of your relationship? 287 00:40:11,913 --> 00:40:13,786 We're lovers. 288 00:40:18,954 --> 00:40:21,121 Uh, this isn't easy but 289 00:40:22,163 --> 00:40:23,996 I need to ask about your love life. 290 00:40:24,996 --> 00:40:28,079 Look, Moll, I'm the last person in the world that wants to ask this 291 00:40:28,163 --> 00:40:31,829 but we're dealing with an extremely dangerous individual. 292 00:40:31,913 --> 00:40:36,871 So it's important for me to know if there's anything out of the ordinary. 293 00:40:38,204 --> 00:40:39,704 It's not ordinary, 294 00:40:40,788 --> 00:40:42,746 it's amazing. 295 00:40:51,454 --> 00:40:54,371 Melissa Healey went missing on the night of your birthday. 296 00:40:54,413 --> 00:40:58,079 It's important that we get a full picture of that night so tell me what happened. 297 00:41:04,663 --> 00:41:06,121 Um... 298 00:41:06,288 --> 00:41:09,286 As you know, there was a barbecue at my house 299 00:41:11,996 --> 00:41:13,621 and I... 300 00:41:14,829 --> 00:41:17,121 wasn't enjoying myself. 301 00:41:19,038 --> 00:41:21,911 So I went to the Wipeout about 10:00. 302 00:41:22,829 --> 00:41:24,536 I met Pascal there 303 00:41:25,621 --> 00:41:28,329 and we danced until closing. 304 00:41:32,579 --> 00:41:34,454 You going to tell me what this is about? 305 00:41:38,163 --> 00:41:41,496 Pascal was on a list of suspects a few years back. 306 00:41:42,496 --> 00:41:47,246 Now, his stories always checked out but I was never convinced. 307 00:41:51,038 --> 00:41:53,286 How many people were on this list? 308 00:41:54,621 --> 00:41:56,246 I can't go into that, Moll. 309 00:42:00,746 --> 00:42:02,536 All right, well, I need to go. 310 00:42:04,538 --> 00:42:06,121 I shouldn't be showing you this. 311 00:42:08,746 --> 00:42:10,954 Pascal Renouf. 312 00:42:12,079 --> 00:42:14,161 Previous convictions. 313 00:42:14,246 --> 00:42:18,079 Vandalism, three cases, six accounts of dangerous driving 314 00:42:18,163 --> 00:42:19,371 two of affray 315 00:42:19,454 --> 00:42:22,371 illegal poaching, countless times. 316 00:42:23,246 --> 00:42:26,329 At 18, he was sentenced to 12 months 317 00:42:26,413 --> 00:42:28,954 for indecent assault on a minor. 318 00:42:30,204 --> 00:42:32,079 She was 14. 319 00:42:36,371 --> 00:42:39,371 You might want to rethink how amazing he is. 320 00:42:49,288 --> 00:42:50,786 Keep up the good work, Cliff. 321 00:44:04,038 --> 00:44:07,121 Well, I think they should just tell you the truth about it... 322 00:44:07,204 --> 00:44:10,536 You gave me goose bumps. 323 00:44:10,621 --> 00:44:13,246 Thanks. We practised enough. 324 00:44:20,163 --> 00:44:22,661 So, where you been hiding, then? 325 00:44:23,621 --> 00:44:25,911 I just... I've been really busy. 326 00:44:25,996 --> 00:44:28,286 - I called. - Yeah, I know. I just... 327 00:44:29,121 --> 00:44:30,954 I have a lot on at the moment. 328 00:44:34,496 --> 00:44:36,411 Yeah, well, I'll... 329 00:44:36,496 --> 00:44:38,496 I'll see you around, then, yeah? 330 00:44:38,579 --> 00:44:39,704 Yeah. 331 00:44:57,454 --> 00:44:58,996 That's my girl. 332 00:45:18,579 --> 00:45:19,579 Hey. 333 00:45:21,329 --> 00:45:22,411 Hey. 334 00:45:25,621 --> 00:45:27,329 I thought I'd lost you. 335 00:45:30,038 --> 00:45:31,411 Can we talk? 336 00:45:32,538 --> 00:45:34,286 No! No! 337 00:45:35,246 --> 00:45:37,329 - No! - ...girls around here. Come on. 338 00:45:37,413 --> 00:45:39,161 You know you want to say something. 339 00:45:39,246 --> 00:45:41,329 Just talk to us. 340 00:45:41,413 --> 00:45:43,786 - Just talk... - All right, easy, easy. 341 00:45:43,871 --> 00:45:46,786 - What's that? - Everything okay? 342 00:45:46,871 --> 00:45:48,661 I'm just talking to my friend Nuno here. 343 00:45:48,746 --> 00:45:50,954 He's got something he wants to get off his chest. 344 00:45:51,038 --> 00:45:53,411 Let's just calm down, yeah? 345 00:45:53,496 --> 00:45:54,911 "Calm down"? 346 00:45:56,413 --> 00:45:59,286 I'm sorry. Who are you? 347 00:45:59,371 --> 00:46:01,079 I'm Pascal Renouf. 348 00:46:02,038 --> 00:46:04,371 You have a daughter, Pascal? 349 00:46:04,454 --> 00:46:06,329 I do. Two. 350 00:46:07,538 --> 00:46:10,036 And as a father, it's my job to keep them safe. 351 00:46:10,121 --> 00:46:13,496 - But you understand that, don't you? - I didn't do anything. 352 00:46:13,579 --> 00:46:16,329 And that's what I'm doing, trying to get this Porco scum... 353 00:46:16,413 --> 00:46:17,954 You're just a racist bully! 354 00:46:18,746 --> 00:46:20,536 Why don't you just leave him alone? 355 00:46:21,371 --> 00:46:22,786 Go fuck yourself. 356 00:46:22,871 --> 00:46:25,746 - Don't do that. - What are you going to do? 357 00:46:32,996 --> 00:46:34,911 Fuck! Get off! 358 00:46:34,996 --> 00:46:36,411 Knock it off! 359 00:46:36,496 --> 00:46:37,621 Get off of me! 360 00:46:37,704 --> 00:46:40,204 - Break it up! Easy, easy. - All right, all right, all right! 361 00:46:40,288 --> 00:46:41,871 - Get off! - Get off him! 362 00:46:41,954 --> 00:46:43,079 - Cool down! - Get off! 363 00:46:43,163 --> 00:46:44,286 Walk that way! 364 00:46:48,663 --> 00:46:50,411 Clifford questioned me. 365 00:46:52,663 --> 00:46:54,286 It was about you. 366 00:46:55,246 --> 00:46:56,829 About your past. 367 00:47:24,121 --> 00:47:25,746 What the fuck did he say? 368 00:47:25,829 --> 00:47:27,411 Don't do that. 369 00:47:27,496 --> 00:47:30,954 I want to know what the fuck you were talking about behind my back! 370 00:47:32,288 --> 00:47:33,621 That you hurt someone. 371 00:47:34,163 --> 00:47:35,536 What? Who? 372 00:47:36,163 --> 00:47:38,704 A girl, a 14-year-old girl. 373 00:47:39,996 --> 00:47:42,036 That's what he told you? That I hurt her? 374 00:47:42,121 --> 00:47:44,121 Just tell me what happened. 375 00:47:45,454 --> 00:47:47,371 It was consensual. Okay? 376 00:47:48,454 --> 00:47:49,786 We liked each other. 377 00:47:50,871 --> 00:47:52,786 But the parents had it in for me. 378 00:47:52,871 --> 00:47:55,746 They turned her against me. 379 00:47:55,829 --> 00:47:58,079 They made her say all sorts of shit. 380 00:48:00,246 --> 00:48:01,246 I... 381 00:48:02,163 --> 00:48:05,079 I regret it every single day. 382 00:48:14,579 --> 00:48:17,329 He thinks you're the man that's been killing those girls. 383 00:48:21,371 --> 00:48:23,286 Do you think it's me? 384 00:48:29,038 --> 00:48:30,329 Hey. 385 00:48:31,454 --> 00:48:33,204 Hey, don't walk away from me! 386 00:48:33,288 --> 00:48:35,204 What the fuck do you want from me? 387 00:48:35,288 --> 00:48:37,204 I want you to tell me that you didn't do it! 388 00:48:39,371 --> 00:48:42,036 I lied for you! I said we were together that night 389 00:48:42,121 --> 00:48:44,286 and I need to know I did it for the right reason! 390 00:48:44,371 --> 00:48:46,036 Yeah, well, you don't need to lie for me any more! 391 00:48:46,121 --> 00:48:47,286 I'll get through this by myself. 392 00:48:47,371 --> 00:48:49,786 Oh, God, I don't understand you. 393 00:48:49,871 --> 00:48:52,704 How can you ask me that? 394 00:48:52,788 --> 00:48:54,536 I love you and you're asking me that! 395 00:48:59,871 --> 00:49:01,079 Hey. 396 00:49:02,204 --> 00:49:03,536 - Hey! - What? 397 00:49:07,996 --> 00:49:09,621 You just said you love me. 398 00:49:10,538 --> 00:49:11,704 Why? 399 00:49:13,246 --> 00:49:14,496 I don't know. 400 00:49:15,454 --> 00:49:17,871 Just... Just happened. 401 00:49:20,163 --> 00:49:23,996 Look, if you know what's good for you, you'll turn and walk away. 402 00:49:25,454 --> 00:49:27,829 But I didn't hurt those girls. 403 00:49:28,704 --> 00:49:30,661 I won't walk away from you. 404 00:49:36,246 --> 00:49:37,746 I love you. 405 00:49:59,996 --> 00:50:01,079 Hi. 406 00:50:01,704 --> 00:50:03,621 Thank you. 407 00:50:05,788 --> 00:50:09,704 Oh. Feel a bit underdressed. 408 00:50:09,788 --> 00:50:11,204 You look lovely. 409 00:50:12,038 --> 00:50:13,871 Wait, just that. 410 00:50:13,954 --> 00:50:15,286 - What are you doing? - Just that little there. 411 00:50:15,371 --> 00:50:17,786 - So who's this lot, then? - Um... 412 00:50:21,538 --> 00:50:23,286 I think your mum fancies me. 413 00:50:23,371 --> 00:50:25,454 I think she does. I'll see you. 414 00:50:27,621 --> 00:50:29,954 - I'll take that, thanks. - Sure. Thank you. 415 00:50:32,079 --> 00:50:33,161 Hi. 416 00:50:34,163 --> 00:50:36,996 - Congratulations again. - Oh, thank you. 417 00:50:37,621 --> 00:50:39,329 I didn't expect to see... 418 00:50:42,454 --> 00:50:43,954 My boyfriend? 419 00:50:44,038 --> 00:50:46,746 Wow! Good for you. 420 00:50:49,663 --> 00:50:51,246 What is it about him? 421 00:50:53,829 --> 00:50:55,704 His smell. 422 00:50:59,746 --> 00:51:04,079 - Oh, he's wearing jeans. - They're black jeans, Polly. 423 00:51:05,079 --> 00:51:07,454 You know what they're like here. 424 00:51:09,621 --> 00:51:11,121 You look great. 425 00:51:12,038 --> 00:51:13,829 Everyone loves you. 426 00:51:15,538 --> 00:51:16,704 Thanks. 427 00:51:18,163 --> 00:51:20,954 Oh, I've just seen someone, sorry. 428 00:51:28,871 --> 00:51:31,036 You need to put a leash on him. 429 00:51:31,954 --> 00:51:34,621 He's just playing with Jade. 430 00:51:34,704 --> 00:51:36,704 He's ruining the grass. 431 00:51:38,413 --> 00:51:40,454 Your father's been acting up, where have you been? 432 00:51:41,246 --> 00:51:43,161 I'm in a relationship, Mum. 433 00:51:44,204 --> 00:51:46,536 I can't be there all the time. 434 00:51:47,913 --> 00:51:50,286 Sweetheart, you can't just change the rules 435 00:51:50,371 --> 00:51:51,871 because someone's shown an interest. 436 00:51:54,871 --> 00:51:57,536 Maybe I've been too soft on you. 437 00:52:25,704 --> 00:52:27,286 There we go. 438 00:52:27,371 --> 00:52:28,871 - Boo! - Ah! 439 00:52:32,246 --> 00:52:35,329 You kind of scared me. 440 00:52:37,413 --> 00:52:40,371 I'm sorry, sir, but jeans aren't allowed in the clubhouse. 441 00:52:42,413 --> 00:52:44,036 It's the club dress code. 442 00:52:44,454 --> 00:52:46,661 But they're black jeans! 443 00:52:49,121 --> 00:52:50,536 I'm sorry. 444 00:52:57,788 --> 00:53:00,496 - So, maybe the burger, then? - Yes. 445 00:53:10,954 --> 00:53:13,161 I'd like to make a toast. 446 00:53:17,329 --> 00:53:19,496 To my family 447 00:53:21,079 --> 00:53:22,786 for everything you've done for me 448 00:53:26,079 --> 00:53:27,204 I forgive you. 449 00:53:31,121 --> 00:53:32,621 Get out! 450 00:53:50,621 --> 00:53:52,286 Actually, wait here. 451 00:56:00,871 --> 00:56:02,621 You can do it. 452 00:56:04,329 --> 00:56:06,286 Use the weight as you come down 453 00:56:06,371 --> 00:56:08,996 and make sure that that's at a right angle there. 454 00:56:09,079 --> 00:56:10,411 Okay. 455 00:56:12,788 --> 00:56:13,954 Yes! 456 00:56:19,163 --> 00:56:21,871 No! No! 457 00:57:19,913 --> 00:57:22,911 - I haven't got it in me. - Yeah, you do. 458 00:57:26,496 --> 00:57:28,621 Anticipate its movements. 459 00:57:31,163 --> 00:57:33,079 Feel its every breath 460 00:57:34,913 --> 00:57:36,579 every heartbeat. 461 00:57:49,496 --> 00:57:51,536 It's still alive. 462 00:58:15,871 --> 00:58:18,036 It's crueller if you leave it like that. 463 00:58:18,121 --> 00:58:19,661 I can't. 464 00:58:19,746 --> 00:58:21,496 Yeah, you can, just pick it up by its back legs. 465 00:58:21,579 --> 00:58:23,161 I don't want to. 466 00:58:32,538 --> 00:58:35,204 All right, all right. 467 00:58:40,538 --> 00:58:41,954 You okay? 468 00:58:45,413 --> 00:58:46,704 Yeah. 469 00:59:30,038 --> 00:59:31,286 What's that? 470 00:59:41,038 --> 00:59:42,786 Open the door! 471 00:59:43,788 --> 00:59:44,871 Hello? What's going on? 472 00:59:44,954 --> 00:59:46,746 - Is your name Pascal Renouf? - Yeah. 473 00:59:46,829 --> 00:59:48,371 I'm DCI Steven May. 474 00:59:48,454 --> 00:59:50,204 What? What are you talking about? 475 00:59:50,288 --> 00:59:51,536 She's up here. 476 00:59:55,913 --> 00:59:57,411 What's going on? 477 01:00:41,371 --> 01:00:42,621 Wait here. 478 01:01:05,996 --> 01:01:09,621 Moll, this is DCI Theresa Kelly. 479 01:01:09,704 --> 01:01:13,079 She's come over from the mainland to help with the investigation. 480 01:01:13,163 --> 01:01:16,036 Firstly, I'd like to apologise for the surroundings. 481 01:01:16,121 --> 01:01:19,954 We have a lot of people working on this and we need the extra space. 482 01:01:21,496 --> 01:01:23,371 Just to establish 483 01:01:23,454 --> 01:01:25,996 you are not under arrest but you are under caution. 484 01:01:26,079 --> 01:01:27,661 You do not have to say anything 485 01:01:27,746 --> 01:01:30,786 but it may harm your defence if you do not mention when questioned 486 01:01:30,871 --> 01:01:32,954 something which you later rely on in court. 487 01:01:33,038 --> 01:01:35,871 Anything you do say can be given in evidence. 488 01:01:35,954 --> 01:01:37,579 Do you understand? 489 01:01:40,079 --> 01:01:41,746 Bit of a mouthful, that one. 490 01:01:43,329 --> 01:01:44,704 Please state your full name. 491 01:01:45,538 --> 01:01:46,746 Can I just leave? 492 01:01:48,329 --> 01:01:50,079 Why would you do that? 493 01:01:50,163 --> 01:01:52,329 Have you got something to hide? 494 01:01:53,704 --> 01:01:54,786 No. 495 01:01:58,121 --> 01:01:59,121 Name. 496 01:02:01,288 --> 01:02:02,621 Moll Huntford. 497 01:02:03,538 --> 01:02:06,996 Tell me what you were doing the night Melissa Healey was abducted. 498 01:02:07,829 --> 01:02:09,871 June 8th of this year. 499 01:02:11,246 --> 01:02:12,371 Uh... 500 01:02:13,329 --> 01:02:15,036 It was my birthday. 501 01:02:15,121 --> 01:02:19,746 I had a barbecue at my house and I decided to leave. 502 01:02:20,788 --> 01:02:23,329 So I went to the Wipeout about 10:00. 503 01:02:23,413 --> 01:02:28,871 About 10:30, I met Pascal, we danced all night and left at closing. 504 01:02:30,954 --> 01:02:33,121 Why did you leave your own birthday party? 505 01:02:35,579 --> 01:02:37,661 I wasn't enjoying the company. 506 01:02:42,413 --> 01:02:44,621 Do you know a Mr Leigh Dutot? 507 01:02:56,496 --> 01:02:58,621 Are you saying you've never met him? 508 01:03:00,454 --> 01:03:01,496 No. 509 01:03:02,663 --> 01:03:04,246 Not to my knowledge. 510 01:03:11,579 --> 01:03:14,704 Here you are engaging in conversation with him. 511 01:03:18,788 --> 01:03:21,704 Well, I was drunk, I can't remember everyone I met. 512 01:03:22,663 --> 01:03:24,871 He said you danced all night together. 513 01:03:27,079 --> 01:03:31,121 Moll, you won't get into any trouble if you change your statement. 514 01:03:31,204 --> 01:03:32,621 You have my word. 515 01:03:37,454 --> 01:03:40,579 Show us the pictures of the dance floor. 516 01:03:40,663 --> 01:03:42,286 That's where I met Pascal. 517 01:03:46,288 --> 01:03:48,786 Clifford, go and get some sleep. 518 01:04:21,996 --> 01:04:24,621 'Cause of death was suffocation. 519 01:04:26,038 --> 01:04:28,329 He filled her mouth with earth. 520 01:04:37,329 --> 01:04:39,329 Why are you showing me these? 521 01:04:40,538 --> 01:04:44,621 I need you to understand the gravity of what we're dealing with. 522 01:04:50,288 --> 01:04:52,454 He doesn't love you, Moll. 523 01:04:52,538 --> 01:04:54,036 He can't love. 524 01:04:55,121 --> 01:04:57,496 And you can't appeal to his humanity. 525 01:04:58,454 --> 01:05:00,286 He doesn't have any. 526 01:05:03,121 --> 01:05:05,161 Not again. 527 01:05:09,413 --> 01:05:11,411 They'll be back on in a moment. 528 01:05:33,704 --> 01:05:36,286 I entered the Wipeout at 10:00 p.m. 529 01:05:38,454 --> 01:05:41,079 Shortly afterwards, I met Pascal. 530 01:05:41,163 --> 01:05:43,911 We danced all night and left at sunrise. 531 01:05:53,746 --> 01:05:55,911 You weren't popular in school, were you? 532 01:06:03,454 --> 01:06:04,829 I was bullied. 533 01:06:05,871 --> 01:06:07,121 So was I. 534 01:06:08,371 --> 01:06:09,996 So were lots of people. 535 01:06:10,996 --> 01:06:13,079 - But you tried to kill a girl. - No. 536 01:06:13,163 --> 01:06:16,454 It was a mistake. I was defending myself. 537 01:06:19,454 --> 01:06:22,454 You see, it makes me wonder... 538 01:06:23,704 --> 01:06:27,704 Are you protecting Pascal because you think he's innocent 539 01:06:28,871 --> 01:06:32,871 or is this just another way of taking revenge on the world? 540 01:06:37,996 --> 01:06:41,036 You think because you sing in the choir 541 01:06:41,121 --> 01:06:43,204 and you help look after your father 542 01:06:43,288 --> 01:06:45,786 you can fool people into thinking you're someone else. 543 01:09:11,829 --> 01:09:12,912 Good morning, Miss Huntford. 544 01:09:12,997 --> 01:09:15,162 I'd like to ask you a few questions for Channel Television. 545 01:09:15,247 --> 01:09:18,328 Miss Huntford. Miss Huntford! 546 01:09:18,412 --> 01:09:21,453 Okay, let's just do this here. You ready? 547 01:09:23,579 --> 01:09:26,162 I'm standing outside the house of Pascal Renouf 548 01:09:26,247 --> 01:09:29,121 a local man with a previous conviction for sexual assault. 549 01:09:29,204 --> 01:09:32,078 He's being held for questioning for a further 36 hours. 550 01:09:32,162 --> 01:09:34,828 Now, this is all happening on the day of Melissa Healey's funeral 551 01:09:34,912 --> 01:09:36,371 so emotions and tensions... 552 01:09:38,747 --> 01:09:39,871 Miss Huntford! 553 01:09:41,372 --> 01:09:45,037 Miss Huntford! Just a couple of questions, please, just need to ask you. 554 01:09:45,122 --> 01:09:47,371 Just a couple of questions. Miss Huntford, please! 555 01:09:47,454 --> 01:09:50,662 ...explore some of the rugged and wild landscape 556 01:09:50,747 --> 01:09:53,912 and give you a chance to whet your appetite before lunch 557 01:09:53,997 --> 01:09:56,912 by tasting some of the wines of Jersey 558 01:09:56,997 --> 01:09:59,662 in one of Jersey's largest vineyards. 559 01:09:59,747 --> 01:10:02,496 After that, we will be then going up to the... 560 01:10:02,579 --> 01:10:04,246 Over to the east. 561 01:10:06,079 --> 01:10:07,953 We'll be going over... 562 01:10:09,997 --> 01:10:11,537 I'm so sorry. 563 01:10:12,579 --> 01:10:14,828 Terry, do you mind pulling... 564 01:10:55,247 --> 01:10:58,328 - Thank you, have a nice day! Bye. - Thanks so much. You, too. 565 01:11:01,622 --> 01:11:05,371 - Green looks great on redheads. - Yeah, I've got one just like it. 566 01:11:05,454 --> 01:11:08,621 Then... What about this? 567 01:11:16,037 --> 01:11:17,496 Moll Huntford. 568 01:11:20,787 --> 01:11:23,037 Would you like to, um, try it on? 569 01:11:23,122 --> 01:11:25,121 I just wanted to talk to you. 570 01:11:25,204 --> 01:11:26,537 About? 571 01:11:28,079 --> 01:11:29,578 About what happened. 572 01:11:30,454 --> 01:11:31,912 It was 14 years ago. 573 01:11:31,997 --> 01:11:34,121 I know, I just wanted to set things right. 574 01:11:34,204 --> 01:11:35,746 So you came to my shop? 575 01:11:36,872 --> 01:11:39,703 I'm so sorry about what happened. It was a mistake. 576 01:11:39,787 --> 01:11:41,371 I'm a good person. 577 01:11:42,329 --> 01:11:44,496 What's wrong with you? 578 01:11:44,579 --> 01:11:45,912 Nothing's wrong with me. 579 01:11:46,954 --> 01:11:48,662 I was defending myself. 580 01:11:49,537 --> 01:11:50,662 What? 581 01:11:52,622 --> 01:11:54,578 Are you saying I deserved this? 582 01:11:54,662 --> 01:11:57,537 No. No. No, no, I'm not... 583 01:11:57,622 --> 01:11:59,412 Get the fuck out of here. 584 01:12:00,787 --> 01:12:02,371 Get out! 585 01:12:58,747 --> 01:13:01,703 ♫ Towards a place where silence goes ♫ 586 01:13:02,954 --> 01:13:06,828 ♫ Towards a place where no one knows ♫ 587 01:13:07,287 --> 01:13:11,078 ♫ Scattered to the wind ♫ 588 01:13:17,662 --> 01:13:21,246 ♫ Scattered to the wind ♫ 589 01:13:24,579 --> 01:13:26,037 Please be seated. 590 01:13:35,247 --> 01:13:37,412 How can we begin to find words 591 01:13:37,497 --> 01:13:42,037 to express the grief in the hearts of Lionel and Sophie? 592 01:13:44,079 --> 01:13:46,953 Nothing will take away the loss you have suffered 593 01:13:48,412 --> 01:13:52,287 and nothing will replace the pain in our hearts today. 594 01:13:54,872 --> 01:13:56,287 You need to leave. 595 01:13:57,454 --> 01:13:59,871 But we may take some comfort 596 01:13:59,954 --> 01:14:02,578 that the perpetrator will be judged 597 01:14:03,787 --> 01:14:05,412 and will have to account for his actions... 598 01:14:05,497 --> 01:14:07,078 Fuck off. 599 01:14:07,162 --> 01:14:08,496 ...like all of us. 600 01:14:09,204 --> 01:14:12,121 Because God's judgment never fails... 601 01:14:22,079 --> 01:14:25,787 For we must all appear before the judgment seat of Christ 602 01:14:26,662 --> 01:14:30,662 that each may receive what is due for what he has done 603 01:14:32,122 --> 01:14:35,371 whether good or evil. 604 01:14:44,204 --> 01:14:45,412 What are you doing? 605 01:14:45,787 --> 01:14:47,912 I just want to offer my condolences. 606 01:14:48,912 --> 01:14:52,371 No, leave with me and we'll forget about everything. 607 01:14:52,454 --> 01:14:54,453 Okay? It'll be just like it was. 608 01:14:55,497 --> 01:14:57,787 Moll, please don't. 609 01:15:02,454 --> 01:15:04,746 I'm so sorry for your loss. 610 01:15:21,122 --> 01:15:22,328 Hey! 611 01:15:23,497 --> 01:15:24,621 Where do you think you're going? 612 01:15:27,412 --> 01:15:28,412 Hey! 613 01:15:29,997 --> 01:15:32,703 Hey! 614 01:16:39,412 --> 01:16:40,953 Can we talk? 615 01:16:44,204 --> 01:16:45,371 Inside? 616 01:16:52,122 --> 01:16:53,371 Leave it open. 617 01:17:03,454 --> 01:17:04,787 We got him. 618 01:17:06,247 --> 01:17:10,787 Nuno Alvarez, Portuguese man, worked on the farms. 619 01:17:13,537 --> 01:17:15,412 He finally made a mistake. 620 01:17:18,829 --> 01:17:21,703 I just wanted you to hear it from me 621 01:17:23,454 --> 01:17:27,037 and I wanted to apologise for everything I've put you through. 622 01:17:33,872 --> 01:17:35,078 What, it's... 623 01:17:37,622 --> 01:17:39,162 It's over? 624 01:17:40,829 --> 01:17:41,912 Yes. 625 01:17:43,454 --> 01:17:44,746 It's over. 626 01:17:50,997 --> 01:17:54,496 This doesn't mean that Pascal isn't bad news. 627 01:17:56,497 --> 01:17:59,078 And it doesn't change the way I feel about you. 628 01:18:05,454 --> 01:18:08,371 Do you know what I dislike most about you, Cliff? 629 01:18:13,329 --> 01:18:14,828 Your smell. 630 01:20:43,122 --> 01:20:45,328 What would you have done if it was me? 631 01:20:48,954 --> 01:20:50,371 But it wasn't. 632 01:20:51,622 --> 01:20:53,578 Must have crossed your mind. 633 01:20:57,912 --> 01:20:59,912 I believed in you. 634 01:21:09,037 --> 01:21:11,037 - Would you still love me? - What? 635 01:21:13,454 --> 01:21:15,412 Why are you asking me that? 636 01:21:20,037 --> 01:21:22,621 My mother left me when I was in prison. 637 01:21:22,704 --> 01:21:24,996 I never heard from her again. 638 01:21:25,954 --> 01:21:27,953 She told me she loved me. 639 01:21:34,247 --> 01:21:35,328 Hey. 640 01:21:38,537 --> 01:21:40,203 I'm still here. 641 01:22:25,704 --> 01:22:26,996 It's over. 642 01:22:37,497 --> 01:22:39,287 You all right with that? 643 01:22:41,787 --> 01:22:43,703 I'm sorry. Watch the waterfall. 644 01:22:45,747 --> 01:22:47,287 All right? 645 01:22:47,372 --> 01:22:49,412 Come on, I want to dance! Come on. 646 01:22:49,497 --> 01:22:50,662 All right. 647 01:22:55,287 --> 01:22:57,662 I want to leave this place. 648 01:22:57,747 --> 01:22:59,453 But you just bought another round. 649 01:22:59,537 --> 01:23:01,912 No, no, no, no, the island. 650 01:23:01,997 --> 01:23:03,746 We could just run away. 651 01:23:03,829 --> 01:23:07,121 We could just go somewhere really hot or, or cold 652 01:23:07,204 --> 01:23:09,328 or I don't know, I don't know, just somewhere. 653 01:23:09,912 --> 01:23:12,996 I've got a life here, I've got a business, a house. 654 01:23:13,079 --> 01:23:16,496 I can't live here, Pascal. 655 01:23:27,329 --> 01:23:28,912 I gave up everything for you. 656 01:23:28,997 --> 01:23:30,621 Yeah, well, I didn't ask you to give everything up. 657 01:23:30,704 --> 01:23:32,412 I lied for you! 658 01:23:32,497 --> 01:23:33,537 And I appreciate that 659 01:23:33,622 --> 01:23:36,912 but you can't just rip my life apart because you don't like the weather! 660 01:23:38,872 --> 01:23:40,371 Hey, you're hurting me. 661 01:23:40,454 --> 01:23:43,996 Good, maybe it'll sink in. Keep your fucking mouth shut! 662 01:23:47,247 --> 01:23:49,078 - You got something to hide? - Don't push me. 663 01:23:49,162 --> 01:23:52,287 What are you going to do? You going to hurt me? Go on! 664 01:23:52,372 --> 01:23:55,162 Go on! Fucking hurt me like you hurt that girl. 665 01:24:16,329 --> 01:24:19,371 I'm sorry. I'm sorry... 666 01:24:37,912 --> 01:24:38,912 Moll! 667 01:24:40,912 --> 01:24:41,953 Moll! 668 01:25:06,412 --> 01:25:08,246 I need to talk to you. 669 01:25:22,287 --> 01:25:23,787 What do you want? 670 01:25:25,037 --> 01:25:26,828 How do you know it was him? 671 01:25:28,787 --> 01:25:30,787 - Who? - Nuno Alvarez. 672 01:25:33,122 --> 01:25:34,787 Evidence. 673 01:25:34,872 --> 01:25:36,537 His DNA was all over her. 674 01:25:36,622 --> 01:25:39,203 Did he... Did he confess? 675 01:25:39,287 --> 01:25:41,996 - He said they were on a date. - Maybe they were. 676 01:25:42,079 --> 01:25:45,121 With a 16-year-old girl who was murdered that evening? 677 01:25:45,204 --> 01:25:48,621 Yeah, I'm not being funny but that's pretty unlucky. 678 01:25:50,829 --> 01:25:51,953 So... 679 01:25:53,287 --> 01:25:55,578 you going to tell me what this is about? 680 01:25:56,372 --> 01:25:58,787 Now, you can talk to me, Moll, you know that. 681 01:25:59,537 --> 01:26:01,453 Regardless of what happened. 682 01:26:07,662 --> 01:26:08,871 I lied. 683 01:26:11,204 --> 01:26:13,703 I didn't see Pascal at the Wipeout. 684 01:26:16,204 --> 01:26:18,203 You think it's Pascal? 685 01:26:21,287 --> 01:26:23,121 Why are you smiling? 686 01:26:25,247 --> 01:26:28,746 You know, I was always there for you 687 01:26:28,829 --> 01:26:30,453 but you wanted a bit of rough. 688 01:26:30,537 --> 01:26:32,246 You're a monster. 689 01:26:32,329 --> 01:26:34,037 So I'm a monster? 690 01:26:37,954 --> 01:26:41,787 You're the one who lied during a multiple murder investigation. 691 01:26:45,122 --> 01:26:48,537 What's wrong with you? Hmm? 692 01:26:48,622 --> 01:26:50,412 Nothing's wrong with me. 693 01:26:51,747 --> 01:26:53,328 Do you want to go to jail? 694 01:26:54,079 --> 01:26:55,662 Is that it? 695 01:26:55,747 --> 01:26:56,912 No? 696 01:26:56,997 --> 01:26:58,371 - No. - No. 697 01:27:08,872 --> 01:27:09,953 Get out. 698 01:27:11,162 --> 01:27:12,578 Go on, fuck off. 699 01:31:06,329 --> 01:31:07,371 Pascal? 700 01:32:08,204 --> 01:32:09,203 Hey. 701 01:32:11,372 --> 01:32:12,371 Hey. 702 01:32:18,622 --> 01:32:20,078 Where have you been? 703 01:32:20,997 --> 01:32:22,996 I had to think about a lot of things. 704 01:32:25,787 --> 01:32:28,078 I'm sorry about what I said last night. 705 01:32:29,162 --> 01:32:30,787 I didn't mean it. 706 01:32:36,079 --> 01:32:38,746 I feel terrible about last night. I was just, I was... 707 01:32:40,287 --> 01:32:42,496 I was drunk and, um... 708 01:32:44,872 --> 01:32:48,037 What with everything that's happened, I just lost it. I'm really... 709 01:32:50,204 --> 01:32:51,537 I'm sorry. 710 01:32:54,829 --> 01:32:57,412 And look, if you still want to go away, then... 711 01:32:58,537 --> 01:33:00,787 You want to leave this place, I'm in. 712 01:33:02,787 --> 01:33:04,287 You'd do that for me? 713 01:33:05,162 --> 01:33:06,828 I'd do anything for you. 714 01:33:44,497 --> 01:33:47,121 No cities, I need mountains or sea. 715 01:33:50,329 --> 01:33:52,162 How about Norway? 716 01:33:53,954 --> 01:33:55,162 You get both. 717 01:33:56,787 --> 01:33:57,953 Yeah. 718 01:33:58,747 --> 01:34:00,828 Viking country, I could do that. 719 01:34:17,329 --> 01:34:19,537 I need to tell you something. 720 01:34:23,122 --> 01:34:24,871 I know it was you. 721 01:34:26,622 --> 01:34:27,703 What? 722 01:34:29,787 --> 01:34:31,537 I know it was you. 723 01:34:40,287 --> 01:34:41,287 This a wind-up? 724 01:34:42,622 --> 01:34:44,037 You were sick. 725 01:34:45,247 --> 01:34:48,287 You had a sickness and it overpowered you 726 01:34:49,412 --> 01:34:52,162 and you fought it for a long time and now you're better 727 01:34:52,247 --> 01:34:54,453 and I need to hear you say it. 728 01:34:55,372 --> 01:34:57,412 I need us to be absolutely honest with each other 729 01:34:57,497 --> 01:34:59,578 if we're going to start a new life together. 730 01:35:00,537 --> 01:35:02,371 You need help. 731 01:35:03,372 --> 01:35:05,287 I'm not who I say I am. 732 01:35:08,954 --> 01:35:12,537 The girl I stabbed, it wasn't an accident, it was revenge. 733 01:35:13,662 --> 01:35:15,246 I tried to kill her. 734 01:35:16,537 --> 01:35:18,203 You tried to kill a girl? Why... 735 01:35:19,122 --> 01:35:20,578 Why are you telling me this? 736 01:35:20,662 --> 01:35:23,412 I'm telling you because I know you'll understand. 737 01:35:26,037 --> 01:35:29,037 Whatever you've done and whoever you've hurt 738 01:35:29,122 --> 01:35:31,912 I can understand because we're the same. 739 01:35:32,829 --> 01:35:35,496 And so from the deepest part of who I am 740 01:35:37,704 --> 01:35:39,246 I accept you. 741 01:35:42,454 --> 01:35:45,078 And I won't give up on you, not for them 742 01:35:45,162 --> 01:35:47,871 not for anything that you've done. 743 01:35:47,954 --> 01:35:51,537 I'm prepared to give you all of my love 744 01:35:51,622 --> 01:35:55,203 as deep and as powerful as a human can give another human. 745 01:35:59,912 --> 01:36:01,287 But I need... 746 01:36:03,122 --> 01:36:05,537 I need you to tell me it's over. 747 01:36:31,662 --> 01:36:32,996 It's over. 748 01:36:42,537 --> 01:36:44,621 They were nothing to me. 749 01:36:50,872 --> 01:36:53,453 Hi, guys. Sorry about the wait. 750 01:36:53,537 --> 01:36:54,662 Here's your steaks. 751 01:36:56,372 --> 01:36:59,037 Is there anything else I can get for you? 752 01:37:00,954 --> 01:37:03,078 Any mustard or mayonnaise? 753 01:37:05,622 --> 01:37:07,703 Okay, enjoy your meal, then. 754 01:37:15,162 --> 01:37:16,162 Cheers. 755 01:37:21,497 --> 01:37:22,621 Cheers. 756 01:37:33,122 --> 01:37:35,037 Can we get out of here? 757 01:38:33,372 --> 01:38:34,621 Kiss me. 758 01:40:54,662 --> 01:40:56,287 Wait, wait. 759 01:41:00,747 --> 01:41:02,496 We're the same. 53421

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.