All language subtitles for 4. Como pode um peixe vivo

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,246 --> 00:00:06,690 â™Ș 2 00:00:06,690 --> 00:00:10,496 [ANDERSON] ELES NÃO PISCAM, NÉ, MANO? ELES NÃO PISCAM 3 00:00:10,496 --> 00:00:15,055 PORQUE NÃO TEM PÁLPEBRA, TÁ LIGADO? [RISO] 4 00:00:15,055 --> 00:00:16,835 [LITO] ELES NÃO DORMEM NÃO, MANO? 5 00:00:16,835 --> 00:00:21,074 [ANDERSON] AH, SE ELES ESTIVEREM PARADOS, PARADOS "MEMO", 6 00:00:21,074 --> 00:00:26,888 TIPO ESTÁTUA, É QUANDO ELES ESTÃO DORMINDO, ENTENDEU? 7 00:00:26,888 --> 00:00:29,996 [LITO] NOSSA! 8 00:00:33,786 --> 00:00:35,542 [ANDERSON] Ô, MANO, ISSO É UM CASAL? 9 00:00:35,542 --> 00:00:38,201 [HOMEM] É SIM, ELES PODEM SER ÓTIMOS COMPANHEIROS TAMBÉM, 10 00:00:38,201 --> 00:00:40,674 SÓ EM ALGUNS CASOS QUE SE A CONVIVÊNCIA NÃO FOR BOA, 11 00:00:40,674 --> 00:00:42,575 ELES BRIGAM. ATÉ A MORTE. 12 00:00:42,575 --> 00:00:45,859 [ANDERSON] ATÉ A MORTE. 13 00:00:45,859 --> 00:00:47,345 [LITO] PESADO. [RISO] 14 00:00:47,345 --> 00:00:52,200 [ANDERSON] ATÉ A MORTE, MANO, AQUI Ó, FALANDO NISSO. 15 00:00:52,200 --> 00:00:53,930 [LITO] NÃO BRINCA. [ANDERSON] NÃO BRINCA? 16 00:00:53,930 --> 00:00:55,417 [LITO] NÃO BRINCA. [ANDERSON] [RISO] 17 00:00:55,417 --> 00:00:58,798 â™Ș 18 00:00:58,798 --> 00:01:02,347 â™Ș 19 00:01:02,347 --> 00:01:06,522 [CANTO DE PÁSSAROS] 20 00:01:06,522 --> 00:01:07,811 [ELLEN] PONTE LATERAL. 21 00:01:07,811 --> 00:01:09,542 [TINA] AI, ELLEN, A GENTE ERA RUIM JUNTAS, POR QUE VOCÊ 22 00:01:09,542 --> 00:01:10,780 TÁ ME TRAINDO, HEIN? 23 00:01:10,780 --> 00:01:12,013 [ELLEN] VAI, TINA, VIRA. 24 00:01:12,013 --> 00:01:13,341 [TINA] NOSSA, ESSA EMPOLGAÇÃO TODA É PORQUE A SUA ORIENTADORA 25 00:01:13,341 --> 00:01:14,521 SAIU DE FÉRIAS, É? 26 00:01:14,521 --> 00:01:15,849 [ELLEN] PÔ, EU GANHEI UNS DIAS A MAIS NO BRASIL, VOCÊ NÃO 27 00:01:15,849 --> 00:01:16,914 TÁ FELIZ, NÃO? 28 00:01:16,914 --> 00:01:18,884 [TINA] CLARO QUE TÔ, TÔ ME ACOSTUMANDO COM A TUA NÓIA 29 00:01:18,884 --> 00:01:22,387 ME RONDANDO. O QUE EU VOU FAZER QUANDO VOCÊ FOR EMBORA, HEIN? 30 00:01:22,387 --> 00:01:26,531 [ELLEN] BEBER MENOS, TRABALHAR MAIS, CUIDAR MAIS DO MEU IRMÃO, 31 00:01:26,531 --> 00:01:27,759 DA RELAÇÃO DE VOCÊS... 32 00:01:27,759 --> 00:01:29,316 [TINA] NOSSA, VOCÊ TINHA UMA LISTA PRONTA? 33 00:01:29,316 --> 00:01:32,600 [ELLEN] É QUE NAÕ TEM UMA COISINHA QUE O ANDERSON 34 00:01:32,600 --> 00:01:36,370 FAÇA QUE NÃO TE IRRITE. ELE TÁ TENTANDO, E VOCÊ? 35 00:01:42,890 --> 00:01:44,528 VOCÊ BEIJOU OUTRO CARA E EU NÃO TÔ... 36 00:01:44,528 --> 00:01:46,216 [TINA] ELLEN, VENDO NÃO TEM UM PAÍS PRA VOLTAR, NÃO? 37 00:01:46,216 --> 00:01:48,408 UM NOIVO TE ESPERANDO? 38 00:01:50,405 --> 00:01:51,953 [ELLEN] CORRIDA. 39 00:01:51,953 --> 00:01:55,254 â™Ș 40 00:01:55,254 --> 00:01:57,748 â™Ș 41 00:01:57,748 --> 00:02:00,266 [MOTOR DE AVIÃO] 42 00:02:00,266 --> 00:02:01,725 [LICA] VOCÊ NÃO SABE COM QUEM VOCÊ TA LIDANDO. 43 00:02:01,725 --> 00:02:03,400 [TONICO] VAI LOGO. 44 00:02:04,417 --> 00:02:05,405 CUIDADO! 45 00:02:05,405 --> 00:02:07,387 [TIROS NO JOGO] 46 00:02:07,387 --> 00:02:08,907 [LICA] DESCE LÁ. 47 00:02:08,907 --> 00:02:10,957 [TONICO] SOZINHO? 48 00:02:10,957 --> 00:02:14,544 [LICA] VOCÊ QUE PEDIU PIZZA DE MANHÃ. Ó, O CARTÃO TÁ AÍ. 49 00:02:14,544 --> 00:02:16,681 [RUÍDOS DE JOGO] 50 00:02:16,681 --> 00:02:18,306 [LICA] [SUSPIRO] 51 00:02:18,306 --> 00:02:20,659 [TONICO] [CANTAROLANDO] 52 00:02:20,659 --> 00:02:22,248 [TIROS NO JOGO] 53 00:02:22,248 --> 00:02:23,681 [HOMEM] TAMBÉM NÃO PASSOU. 54 00:02:23,681 --> 00:02:25,502 [LICA] ACHO QUE A SUA MAQUININHA TÁ COM PROBLEMA, MOÇO. 55 00:02:25,502 --> 00:02:27,641 [HOMEM] OLHA, MOÇA, VOCÊ VAI TER QUE PAGAR. É MELHOR VOCÊ 56 00:02:27,641 --> 00:02:29,033 LIGAR NO SEU BANCO. 57 00:02:29,033 --> 00:02:31,171 [TIROS NO JOGO] 58 00:02:31,171 --> 00:02:34,231 â™Ș 59 00:02:34,231 --> 00:02:38,831 [PASSOS] 60 00:02:38,831 --> 00:02:43,442 â™Ș 61 00:02:43,442 --> 00:02:48,954 â™Ș 62 00:02:48,954 --> 00:02:53,314 â™Ș 63 00:02:53,314 --> 00:02:56,659 â™Ș 64 00:02:56,659 --> 00:02:59,674 [HOMEM] KEYLA MARIA. 65 00:02:59,674 --> 00:03:06,544 [PASSOS] 66 00:03:06,544 --> 00:03:13,313 â™Ș 67 00:03:13,313 --> 00:03:18,592 â™Ș 68 00:03:18,592 --> 00:03:23,126 â™Ș 69 00:03:23,126 --> 00:03:27,205 â™Ș 70 00:03:27,205 --> 00:03:29,293 [MIGUEL] MUITO SEM NOÇÃO. 71 00:03:29,293 --> 00:03:33,725 â™Ș 72 00:03:33,725 --> 00:03:39,210 â™Ș 73 00:03:39,210 --> 00:03:42,411 â™Ș 74 00:03:42,411 --> 00:03:45,341 [HOMEM] OK, OK, OK. É... VOCÊ NÃO PREPAROU 75 00:03:45,341 --> 00:03:46,801 A MÚSICA QUE A GENTE PEDIU? 76 00:03:46,801 --> 00:03:48,634 [KEYLA] TINHA MÚSICA? 77 00:03:48,634 --> 00:03:54,836 [HOMEM] OK, OBRIGADO. PRÓXIMO, POR FAVOR. É... MIGUEL. 78 00:03:54,836 --> 00:04:03,036 [PASSOS] 79 00:04:03,036 --> 00:04:05,887 â™Ș 80 00:04:05,887 --> 00:04:07,435 [LICA] CERTO, EU GOSTARIA DE SABER QUANTO. 81 00:04:07,435 --> 00:04:09,241 [CAMPAINHA] 82 00:04:09,241 --> 00:04:13,563 [LICA] AHN? DE ONDE VOCÊ TIROU ESSE VALOR DE 15 MIL REAIS? 83 00:04:13,563 --> 00:04:16,012 [KEYLA] NINGUÉM FALOU QUE IA SER IMPOSSÍVEL. 84 00:04:16,012 --> 00:04:17,821 [LICA] SHH! PERA AÍ. 85 00:04:17,821 --> 00:04:19,175 [KEYLA] FILHO, VOCÊ NÃO FOI PRA ESCOLA? 86 00:04:19,175 --> 00:04:20,769 [BENÊ] EU ESTOU DIZENDO PRO TONICO COLOCAR O UNIFORME 87 00:04:20,769 --> 00:04:22,165 HÁ DUAS HORAS. 88 00:04:22,165 --> 00:04:24,019 [LICA] NÃO, NÃO, MAS A MINHA MÃE DEPOSITA NA MINHA CONTA 89 00:04:24,019 --> 00:04:25,492 TODO MÊS. 90 00:04:27,569 --> 00:04:32,548 TALVEZ ISSO FAÇA PARTE DE UMA RETALIAÇÃO. NÃO, NÃO, EU NÃO 91 00:04:32,548 --> 00:04:35,958 TÔ FALANDO COM VOCÊ. EU VOU PENSAR E EU JÁ TE RETORNO, 92 00:04:35,958 --> 00:04:38,379 TÁ BOM? 93 00:04:38,379 --> 00:04:40,737 [RUÍDO DE JOGO] 94 00:04:40,737 --> 00:04:44,199 [LICA] MINHA MÃE ENLOUQUECEU DE VEZ. CORTOU A MINHA GRANA. 95 00:04:44,199 --> 00:04:46,901 [KEYLA] BEM-VINDA AO MARAVILHOSO MUNDO DOS SEM GRANA. FILHO, 96 00:04:46,901 --> 00:04:48,468 VOCÊ TÁ TODO ENSEBADO, VAMO PARA O BANHO. 97 00:04:48,468 --> 00:04:50,814 [TONICO] NÃO QUERO. [KEYLA] BANHO, AGORA. 98 00:04:50,814 --> 00:04:52,463 [TONICO] NÃO QUERO, NÃO QUERO. 99 00:04:52,463 --> 00:04:55,045 [KEYLA] [GRUNHIDO] 100 00:04:55,045 --> 00:04:59,324 [LICA] [SUSPIRO] EU VOU PENSAR EM ALGUMA COISA, EU SEMPRE 101 00:04:59,324 --> 00:05:02,524 POSSO ROUBAR A MINHA MÃE. NÃO, NÉ? 102 00:05:02,524 --> 00:05:03,875 [BENÊ] A KEYLA PASSOU NO TESTE? 103 00:05:03,875 --> 00:05:05,428 [LICA] PASSOU OU NÃO PASSOU? 104 00:05:05,428 --> 00:05:07,059 [KEYLA] AINDA NÃO TEM RESPOSTA. 105 00:05:07,059 --> 00:05:09,461 [LICA] EU ACREDITO EM VOCÊ, AMIGA, VOCÊ VAI GANHAR 106 00:05:09,461 --> 00:05:11,619 O OSCAR E SUSTENTAR TODAS NÓS. 107 00:05:11,619 --> 00:05:15,112 [BENÊ] LICA, VOCÊ PRECISA TRABALHAR, MAS EU NÃO POSSO 108 00:05:15,112 --> 00:05:17,586 LIDAR COM ISSO AGORA. EU VOU COMEÇAR A DAR AULA PARA 109 00:05:17,586 --> 00:05:19,908 UM ALUNO NOVO, O VIZINHO. 110 00:05:19,908 --> 00:05:22,495 [LICA] O SERIAL KILLER DA REPÚBLICA VAI VIR AQUI 111 00:05:22,495 --> 00:05:23,588 NA NOSSA CASA? 112 00:05:23,588 --> 00:05:24,877 [BENÊ] O NOME DELE É NEM. 113 00:05:24,877 --> 00:05:27,079 [KEYLA] DEIXA O SPRAY DE PIMENTA SEPARADO, É ILEGAL, MAS EU SEI 114 00:05:27,079 --> 00:05:28,545 ONDE VENDE. 115 00:05:28,545 --> 00:05:30,802 [TONICO] EU GOSTO DO NEM, ELE É LEGAL. 116 00:05:30,802 --> 00:05:33,214 [KEYLA] AI, O TONICO ADORA GENTE ESQUISITA, NÃO SEI ONDE É QUE 117 00:05:33,214 --> 00:05:36,812 ELE APRENDEU ISSO. VEM, VOCÊ TÁ ATRASADO. VEM! 118 00:05:36,812 --> 00:05:38,199 [GRUNHIDO] 119 00:05:38,199 --> 00:05:39,773 TÁ FICANDO PESADO, MOLEQUE. 120 00:05:39,773 --> 00:05:40,663 â™Ș 121 00:05:40,663 --> 00:05:42,016 [BENÊ] TÔ PRONTA. 122 00:05:44,886 --> 00:05:46,144 [ELLEN] IH. 123 00:05:46,144 --> 00:05:47,494 [TINA] QUÊ QUE É ISSO? 124 00:05:47,494 --> 00:05:49,545 [ANDERSON] AH, NÃO JULGA ANTES DE VER MONTADO, PISA FOFO AÍ. 125 00:05:49,545 --> 00:05:51,992 [ELLEN] O ANDERSON SEMPRE QUIS TER UM AQUÁRIO. 126 00:05:51,992 --> 00:05:53,083 [ANDERSON] É. 127 00:05:53,083 --> 00:05:54,071 [ELLEN] FICA PERTURBANDO A MÃE, NÉ... 128 00:05:54,071 --> 00:05:55,387 [ANDERSON] VOCÊ LEMBRA, NÉ? 129 00:05:55,387 --> 00:05:57,093 [RISOS] 130 00:05:57,093 --> 00:05:58,665 [TINA] UM NEGÓCIO QUE DÁ TRABALHO, QUE NÃO TE DÁ 131 00:05:58,665 --> 00:06:04,276 NADA EM TROCA... Ô, MAS "SUSSA", UM AQUÁRIO, LEGAL. QUAL QUE 132 00:06:04,276 --> 00:06:06,740 É A DESSES DOIS AÍ, ELES SÃO TIPO UM CASAL, É MACHO E FÊMEA? 133 00:06:06,740 --> 00:06:09,620 [ANDERSON] É TIPO, A FÊMEA, QUANDO ELA FICA ESTRESSADA, 134 00:06:09,620 --> 00:06:11,814 ELA MUDA DE COR, IGUAL ALGUÉM QUE EU CONHEÇO. 135 00:06:11,814 --> 00:06:13,562 [TINA] AH, É? 136 00:06:13,562 --> 00:06:15,146 [ANDERSON] É, MAS ESSA NÃO MORDE. 137 00:06:15,146 --> 00:06:17,324 [TINA] AH, VAI PROVOCANDO PARA VOCÊ VER. 138 00:06:17,324 --> 00:06:18,548 [ELLEN] [RISO] 139 00:06:18,548 --> 00:06:20,786 [ANDERSON] OLHA SÓ QUE COISA MAIS LINDA, MAIS CHEIA DE GRAÇA. 140 00:06:20,786 --> 00:06:22,271 [ELLEN] É UMA GRACINHA MESMO. 141 00:06:22,271 --> 00:06:23,125 [ANDERSON] DA HORA, NÉ? 142 00:06:23,125 --> 00:06:24,283 [ELLEN] MUITO BONITINHA. 143 00:06:24,283 --> 00:06:26,386 [ANDERSON] VEM, PAPAI, VEM SER FELIZ, VEM. DEVAGARZINHO, 144 00:06:26,386 --> 00:06:27,843 TÁ, MEU PARÇA? QUANDO VOCÊ FOR... 145 00:06:27,843 --> 00:06:29,232 [ELLEN] TEM QUE SER RÁPIDO SENÃO VOCÊ VAI SUFOCAR 146 00:06:29,232 --> 00:06:32,619 O BICHO. AÍ! 147 00:06:32,619 --> 00:06:34,600 [ANDERSON] DA HORA, HEIN? 148 00:06:34,600 --> 00:06:36,129 [LITO] MASSA! 149 00:06:36,129 --> 00:06:37,461 [ANDERSON] CÊ É LOUCO. 150 00:06:39,442 --> 00:06:41,901 É A HORA DA VERDADE. 151 00:06:41,901 --> 00:06:43,233 [TINA] COMO ASSIM? 152 00:06:43,233 --> 00:06:45,271 [ANDERSON] É QUE TEM UMA FASE DE ADAPTAÇÃO, MAS ACHO QUE, 153 00:06:45,271 --> 00:06:47,232 ACHO QUE VAI SER DE BOA. 154 00:06:47,232 --> 00:06:50,033 [TINA] QUAL QUE É A DESSAS CRIATURAS? EU NÃO TÔ ENTENDENDO. 155 00:06:50,033 --> 00:06:53,190 [ANDERSON] AH, MANO, TÁ SUAVE Ó. COMO TODO CASAL, NÉ, 156 00:06:53,190 --> 00:06:56,028 O PRIMEIRO ENCONTRO DEFINE TUDO. EU, POR EXEMPLO, PAGUEI DE 157 00:06:56,028 --> 00:06:57,411 LADRÃO. 158 00:06:57,411 --> 00:07:00,382 [TINA] Ô, ANDERSON, VOCÊ NÃO COMEÇA, TÁ? Ó, ELE FICA 159 00:07:00,382 --> 00:07:02,276 INVENTANDO ESSA HISTÓRIA AÍ QUE EU ACHEI QUE ELE ERA LADRÃO 160 00:07:02,276 --> 00:07:04,468 PORQUE ELE É NEGRO, DESCEU DE MOTO, VEIO ATRÁS DE MIM... 161 00:07:04,468 --> 00:07:05,737 É MENTIRA. 162 00:07:05,737 --> 00:07:08,166 [LITO] EI, VOCÊ NÃO QUER DEIXAR OS DOIS AÍ E DAR 163 00:07:08,166 --> 00:07:09,685 UM ROLÊ? 164 00:07:09,685 --> 00:07:12,175 [PASSOS] 165 00:07:12,175 --> 00:07:14,182 [ANDERSON] OLHA SÓ COMO ELES ESTÃO FELIZES NA CASA NOVA. 166 00:07:14,182 --> 00:07:20,550 [RUÍDOS URBANOS] 167 00:07:20,550 --> 00:07:27,002 [RUÍDOS URBANOS] 168 00:07:27,002 --> 00:07:33,790 [RUÍDOS URBANOS] 169 00:07:33,790 --> 00:07:37,863 [RUÍDOS URBANOS] 170 00:07:37,863 --> 00:07:45,399 [AMBIÊNCIA DE ESCRITÓRIO] 171 00:07:45,399 --> 00:07:51,413 [AMBIÊNCIA DE ESCRITÓRIO] 172 00:07:51,413 --> 00:07:54,442 [AMBIÊNCIA DE ESCRITÓRIO] 173 00:07:54,442 --> 00:07:55,860 [SAMANTHA] LICA. 174 00:08:00,071 --> 00:08:01,504 [ABRIR DE PORTA] 175 00:08:01,504 --> 00:08:04,904 [LICA] POXA! DIZEM QUE O MUNDO DAS NOTÍCIA TAVA RUIM, NÉ? 176 00:08:04,904 --> 00:08:06,264 [SAMANTHA] POR QUÊ QUE VOCÊ TÁ AQUI? 177 00:08:06,264 --> 00:08:08,533 [LICA] AQUELE CAFÉ É DE GRAÇA? 178 00:08:08,533 --> 00:08:11,077 [SAMANTHA] VOCÊ VEIO ME PEDIR DESCULPA? 179 00:08:11,077 --> 00:08:12,755 [LICA] POR QUE MESMO? 180 00:08:12,755 --> 00:08:15,343 [SAMANTHA] PORQUE VOCÊ ME BEIJOU SEM O MEU CONSENTIMENTO? 181 00:08:15,343 --> 00:08:19,322 [LICA] AH É... TÁ, CERTO. VOCÊ ACHA QUE EU PRECISO? 182 00:08:19,322 --> 00:08:21,310 NÃO, TÁ, VOCÊ TÁ CERTA. 183 00:08:21,310 --> 00:08:23,353 [SAMANTHA] DEIXA PRA LÁ, LICA. 184 00:08:23,353 --> 00:08:27,610 [LICA] NÃO, NÃO, VOU PEDIR. DESCULPA. 185 00:08:27,610 --> 00:08:30,389 [SAMANTHA] TÁ. O QUE MAIS? 186 00:08:30,389 --> 00:08:33,999 [LICA] EU VIM AQUI PORQUE EU TÔ QUEBRADA. EM ESPÍRITO, CLARO, 187 00:08:33,999 --> 00:08:36,600 FAZ TEMPO, MAS EU TÔ QUEBRADA DE GRANA TAMBÉM, SERIAMENTE 188 00:08:36,600 --> 00:08:37,732 FALÍDA. 189 00:08:37,732 --> 00:08:39,443 [SAMANTHA] UMA HORA A CONTA CHEGA, NÉ, LICA? ATÉ PRA VOCÊ. 190 00:08:39,443 --> 00:08:41,113 [LICA] EU PRECISO DE UM EMPREGO E PENSEI QUE PODIA FAZER ISSO 191 00:08:41,113 --> 00:08:42,586 AÍ QUE VOCÊ FAZ. 192 00:08:42,586 --> 00:08:44,706 [SAMANTHA] ISSO AQUI? 193 00:08:44,706 --> 00:08:46,735 [LICA] CALMA. VOCÊ É A PESSOA MAIS BEM-SUCEDIDA QUE EU 194 00:08:46,735 --> 00:08:48,698 CONHEÇO E A GENTE É DE ÁREAS PARECIDAS. 195 00:08:48,698 --> 00:08:50,586 [SAMANTHA] LICA, VOCÊ NÃO É DE ÁREA NENHUMA. 196 00:08:50,586 --> 00:08:54,927 [LICA] EU SEI ESCREVER. SAMANTHA, VOCÊ SEMPRE 197 00:08:54,927 --> 00:08:57,681 FALOU QUE EU SOU SUPER TALENTOSA E PRECISAVA ACREDITAR MAIS EM 198 00:08:57,681 --> 00:09:00,966 MIM. TUDO QUE EU TENHO SÃO DOIS REAIS E EU NÃO CONSIGO NEM 199 00:09:00,966 --> 00:09:04,499 PAGAR A PASSAGEM DE BUSÃO DE VOLTA, TÁ CARÍSSIMO O ÔNIBUS, 200 00:09:04,499 --> 00:09:06,426 VOCÊ SABIA DISSO? 201 00:09:31,686 --> 00:09:37,669 [CAMPAINHA] 202 00:09:37,669 --> 00:09:41,303 [BATIDAS NA PORTA] 203 00:09:41,303 --> 00:09:42,576 [ABRIR DE PORTA] 204 00:09:42,576 --> 00:09:44,389 [BENÊ] VOCÊ TÁ SETE MINUTOS ATRASADO. SE ATRASAR MAIS TRÊS, 205 00:09:44,389 --> 00:09:47,341 EU CANCELO A SUA AULA. 206 00:09:47,341 --> 00:09:50,625 [BATER DE PORTA] 207 00:09:50,625 --> 00:09:55,964 â™ȘPIANOâ™Ș 208 00:09:55,964 --> 00:09:59,192 [BENÊ] SÓ AS TECLAS BRANCAS. 209 00:09:59,192 --> 00:10:04,269 â™ȘPIANOâ™Ș 210 00:10:04,269 --> 00:10:10,945 [BENÊ] A POSTURA AJUDA A MÚSICA A FLUIR MELHOR. 211 00:10:14,203 --> 00:10:17,736 â™ȘPIANOâ™Ș 212 00:10:17,736 --> 00:10:21,760 [BENÊ] NÃO PRECISA POR FORÇA, É SÓ O PESO DO DEDO. 213 00:10:21,760 --> 00:10:29,582 â™ȘPIANOâ™Ș 214 00:10:29,582 --> 00:10:32,000 [BENÊ] O SEU PULSO TÁ RÍGIDO, Ó, PODE SOLTAR. 215 00:10:32,000 --> 00:10:34,676 É COM DELICADEZA. 216 00:10:34,676 --> 00:10:36,585 [NEM] É, AS MINHAS MÃOS SÃO GRANDES. 217 00:10:36,585 --> 00:10:39,852 [BENÊ] POR QUÊ QUE VOCÊ NÃO TOCA COMO VOCÊ ME TOCOU? 218 00:10:39,852 --> 00:10:43,658 [BENÊ] NÃO FOI ISSO QUE EU QUIS DIZER. 219 00:10:43,658 --> 00:10:48,903 [NEM] BENÊ, CÊ TÁ ME XAVECANDO? 220 00:10:48,903 --> 00:10:53,125 [BENÊ] NÃO SEI. EU ACHO QUE O QUE NÓS FIZEMOS ME AFETOU. 221 00:10:53,125 --> 00:10:57,638 MAS EU NÃO QUIS TE ASSEDIAR, É MUITO INADEQUADO. 222 00:11:01,086 --> 00:11:04,734 [NEM] VAMOS CONTINUAR A AULA EM OUTRO LUGAR. 223 00:11:04,734 --> 00:11:06,153 [BENÊ] ESPERA, AS PARTITURAS. 224 00:11:06,153 --> 00:11:08,519 [NEM] NÃO, NÃO, NÃO VAI PRECISAR. 225 00:11:08,519 --> 00:11:12,524 [LICA] OBRIGADA, LAURA. EU SEI QUE EU NÃO TENHO MUITA 226 00:11:12,524 --> 00:11:15,278 EXPERIÊNCIA, MAS EU TE GARANTO... 227 00:11:15,278 --> 00:11:18,148 [LAURA] É SÓ UM TEXTO CURTO E O CACHÊ É BAIXO, EU VOU 228 00:11:18,148 --> 00:11:20,533 ENCAMINHAR PRO E-MAIL DA SAMANTHA. VOCÊ SUPERVISORA 229 00:11:20,533 --> 00:11:21,379 PARA MIM? 230 00:11:21,379 --> 00:11:22,219 [SAMANTHA] CLARO. 231 00:11:22,219 --> 00:11:23,967 [LAURA] APROVEITA E PAGA O BALÉ DA MINHA FILHA, AMOR, POR FAVOR. 232 00:11:23,967 --> 00:11:26,750 [SAMANTHA] CLARO. 233 00:11:30,394 --> 00:11:33,182 [LAURA] TCHAU. 234 00:11:33,182 --> 00:11:35,076 [LICA] TCHAU. 235 00:11:35,076 --> 00:11:36,913 [PASSOS] 236 00:11:36,913 --> 00:11:39,384 [LICA] COMO FEMINISTA EU ODEIO DIZER ISSO, MAS QUE VACA. 237 00:11:39,384 --> 00:11:44,341 [SAMANTHA] ELA TÁ SOB PRESSÃO E VOCÊ CONSEGUIU UM "FREELA", 238 00:11:44,341 --> 00:11:46,044 TÁ? PARA DE RECLAMAR. 239 00:11:46,044 --> 00:11:51,532 [PASSOS] 240 00:11:51,532 --> 00:11:58,456 [SAMANTHA] OK. O SEU TEMA VAI SER TENDÊNCIAS DOS SALÕES DE 241 00:11:58,456 --> 00:12:01,330 BELEZA, 400 A 600 PALAVRAS. 242 00:12:01,330 --> 00:12:03,721 [LICA] QUÊ? 243 00:12:03,721 --> 00:12:05,471 [SAMANTHA] TÔ ENVIANDO UM MODELO. 244 00:12:05,471 --> 00:12:07,807 [LICA] NÃO, NÃO, NÃO. EU DETESTO CABELEIREIRO, 245 00:12:07,807 --> 00:12:10,687 DESDE QUE A MINHA MÃE ME OBRIGOU A TIRAR A SOBRANCELHA AOS 12 246 00:12:10,687 --> 00:12:12,499 ANOS, FOI TIPO ABUSO INFANTIL. 247 00:12:12,499 --> 00:12:14,133 [SAMANTHA] MAS VOCÊ NÃO TEM MAIS 12 ANOS, NÉ? 248 00:12:14,133 --> 00:12:17,001 [LICA] SAMANTHA, ESSE É O UNIVERSO MENOS INTERESSANTE 249 00:12:17,001 --> 00:12:19,802 E MAIS OPRESSOR QUE EXISTE. POSSO ESTAR QUEBRADA, 250 00:12:19,802 --> 00:12:21,441 MAS EU AINDA TENHO A MINHA DIGNIDADE. 251 00:12:21,441 --> 00:12:24,376 [SAMANTHA] VOCÊ ACHA QUE EU NÃO TENHO? 252 00:12:24,376 --> 00:12:30,202 [SAMANTHA] Ó, VALEU POR TENTAR. EU VOU NESSA, TÁ? EU VOU A PÉ 253 00:12:30,202 --> 00:12:34,134 MESMO, SÃO SÓ... OITO QUILÔMETROS. 254 00:12:34,134 --> 00:12:38,370 â™Ș 255 00:12:38,370 --> 00:12:43,261 â™Ș 256 00:12:43,261 --> 00:12:47,903 â™Ș 257 00:12:47,903 --> 00:12:52,745 â™Ș 258 00:12:52,745 --> 00:12:54,509 [BENÊ] ONDE A GENTE TÁ INDO? 259 00:12:54,509 --> 00:12:56,389 â™Ș 260 00:12:56,389 --> 00:12:58,260 [NEM] FIRME. [HOMEM] NEM! 261 00:12:58,260 --> 00:13:00,626 â™Ș 262 00:13:00,626 --> 00:13:02,076 [CAMPAINHA] 263 00:13:02,076 --> 00:13:03,216 [NEM] CORUJA ENSACADA. 264 00:13:03,216 --> 00:13:05,124 [DESTRANCAR DE PORTA] 265 00:13:05,124 --> 00:13:08,677 [RUÍDOS URBANOS] 266 00:13:08,677 --> 00:13:15,427 [BATER DE PORTA] 267 00:13:15,427 --> 00:13:18,567 [NEM] DOM, O MAIOR COLECIONADOR DE TRALHAS RARAS. 268 00:13:18,567 --> 00:13:21,043 [BENÊ] O MAIOR COLECIONADOR DE PÓ E POEIRA TAMBÉM. 269 00:13:21,043 --> 00:13:25,433 [HOMEM] É PROIBIDO TIRAR FOTO, POSTAR OU FALAR DESSE LUGAR. 270 00:13:25,433 --> 00:13:28,394 SE EU VER UM HIPSTER AQUI, EU TACO PELA JANELA, 271 00:13:28,394 --> 00:13:31,312 QUER PASSEAR? VAI PRO BECO DO BATMAN. 272 00:13:31,312 --> 00:13:34,687 [NEM] SÓ DIZ ISSO PORQUE ESSE LUGAR É MEIO ILEGAL, VEM. 273 00:13:36,764 --> 00:13:39,056 [BENÊ] NEM! 274 00:13:39,056 --> 00:13:42,426 [NEM] EU SEI QUE TODOS OS FILMES DE TERROR COMEÇAM ASSIM, 275 00:13:42,426 --> 00:13:44,720 MAS CONFIA EM MIM. 276 00:13:44,720 --> 00:13:50,144 â™Ș 277 00:13:50,144 --> 00:13:52,056 [NEM] BEM NA HORA. 278 00:13:52,056 --> 00:13:56,642 â™Ș 279 00:13:56,642 --> 00:14:01,652 â™ȘROCKâ™Ș 280 00:14:01,652 --> 00:14:06,188 â™ȘROCKâ™Ș 281 00:14:06,188 --> 00:14:09,812 [NEM] NÃO PENSA MUITO, SÓ ESCUTA. 282 00:14:09,812 --> 00:14:14,870 â™ȘROCKâ™Ș 283 00:14:14,870 --> 00:14:19,649 â™ȘROCKâ™Ș 284 00:14:19,649 --> 00:14:24,332 â™ȘROCKâ™Ș 285 00:14:24,332 --> 00:14:27,984 â™ȘROCKâ™Ș 286 00:14:29,964 --> 00:14:31,648 [NEM] BENÊ! 287 00:14:31,648 --> 00:14:32,917 [BENÊ] PODEMOS VOLTAR PARA CASA? 288 00:14:32,917 --> 00:14:35,615 [NEM] QUE FOI? JÁ CANSOU NA PRIMEIRA PARADA? 289 00:14:35,615 --> 00:14:37,639 [BENÊ] EU TENHO TEMPO ATÉ O PRÓXIMO ALUNO, A GENTE PODE 290 00:14:37,639 --> 00:14:38,937 FICAR NO SEU QUARTO. 291 00:14:38,937 --> 00:14:42,951 [NEM] NÃO, NÃO, NÃO TÔ AFIM. 292 00:14:45,563 --> 00:14:46,879 [BENÊ] QUÊ QUE ISSO? 293 00:14:46,879 --> 00:14:48,458 [NEM] PELA AULA, VALEU. 294 00:14:48,458 --> 00:14:52,025 [RUÍDOS URBANOS] 295 00:14:52,025 --> 00:14:56,765 â™Ș 296 00:14:56,765 --> 00:15:01,700 â™Ș 297 00:15:01,700 --> 00:15:06,514 â™Ș 298 00:15:06,514 --> 00:15:11,751 â™Ș 299 00:15:11,751 --> 00:15:13,054 â™Ș 300 00:15:13,054 --> 00:15:14,541 [ELLEN] EU ADMITO QUE EU TÔ IMPRESSIONADA. 301 00:15:14,541 --> 00:15:16,864 [LITO] [RISO] EU TINHA QUE TE MOSTRAR, PÔ. FICOU MASSA. 302 00:15:16,864 --> 00:15:18,071 [ELLEN] MUITO! 303 00:15:18,071 --> 00:15:19,717 [LITO] AQUI Ó. 304 00:15:19,717 --> 00:15:21,375 [ELLEN] O QUÊ? 305 00:15:21,375 --> 00:15:23,097 [LITA] PÕE A SUA MÃOZINHA AQUI. 306 00:15:23,097 --> 00:15:30,802 [ELLEN] SIM, TÁ MUITO LEGAL! E SE EU EXPERIMENTASSE 307 00:15:30,802 --> 00:15:32,721 AQUELA SUA ERVA? 308 00:15:32,721 --> 00:15:36,110 [LITO] OLHA QUEM TÁ QUERENDO ME LEVAR PARA O MAU CAMINHO. 309 00:15:36,110 --> 00:15:41,515 [ELLEN] NÃO! NÃO É ISSO, É UMA QUESTÃO DE... EXPANDIR OS 310 00:15:41,515 --> 00:15:43,715 LIMITES DA MENTE. 311 00:15:43,715 --> 00:15:47,942 [LITO] ENTÃO BORA EXPANDIR. DISCRETAMENTE. 312 00:15:47,942 --> 00:15:52,455 â™Ș 313 00:15:52,455 --> 00:15:57,375 â™Ș 314 00:15:57,375 --> 00:15:59,119 [ELLEN] VOCÊ TÁ OUVINDO ISSO? 315 00:15:59,119 --> 00:16:00,172 [SIRENE] 316 00:16:00,172 --> 00:16:01,674 [LITO] O QUE? 317 00:16:01,674 --> 00:16:04,129 [ELLEN] EU ACHO QUE ERA UMA VIATURA. 318 00:16:04,129 --> 00:16:06,732 [LITO] ESSE BRINQUEDO É UM ÓTIMO ESCONDERIJO, HEIN? 319 00:16:06,732 --> 00:16:15,291 [ELLEN] ESCONDERIJO NUMA PRAIA DESERTA, JÁ TÔ ATÉ OUVINDO 320 00:16:15,291 --> 00:16:18,142 O BARULINHO DO MAR. 321 00:16:18,142 --> 00:16:24,392 [LITO] [RISO] 322 00:16:24,392 --> 00:16:28,734 â™Ș 323 00:16:28,734 --> 00:16:35,832 â™Ș 324 00:16:35,832 --> 00:16:37,940 [ELLEN] LITO... 325 00:16:42,772 --> 00:16:46,831 EU TÔ MORRENDO DE FOME. 326 00:16:46,831 --> 00:16:52,166 [RISOS] 327 00:16:52,166 --> 00:16:54,890 [MENINA] ESSA CASA NÃO É PARA GENTE DO SEU TAMANHO. 328 00:16:54,890 --> 00:16:58,104 [ELLEN] ELA TEM RAZÃO, VAMO. 329 00:16:58,104 --> 00:17:01,892 [LICA] DIZEM QUE AJUDA A PENSAR DIFERENTE. EU PRECISO DE UMA 330 00:17:01,892 --> 00:17:05,296 IDEIA BRILHANTE PRA FICAR RICA PORQUE ESCREVER SOBRE SALÃO 331 00:17:05,296 --> 00:17:07,154 DE BELEZA NÃO DÁ, NÉ? É MICO DEMAIS. 332 00:17:07,154 --> 00:17:09,351 [TINA] EU ATÉ TE EMPRESTARIA UMA GRANA, MAS EU NÃO QUERO 333 00:17:09,351 --> 00:17:11,644 FALAR COM O MEU PAI, ELE TÁ SUPER ESTRANHO DESDE QUE 334 00:17:11,644 --> 00:17:12,901 A MINHA MINHA MÃE MORREU. 335 00:17:12,901 --> 00:17:16,384 [LICA] É, TUDO BEM, RELAXA. ME FALA MAIS SOBRE ESSE NEGÓCIO 336 00:17:16,384 --> 00:17:18,615 AÍ DOS PEIXES. 337 00:17:18,615 --> 00:17:21,098 [TINA] NADA. ELES SÓ SÃO O CENTRO DO MEU UNIVERSO AGORA. 338 00:17:21,098 --> 00:17:23,710 [LICA] NÃO SABIA QUE O ANDERSON TINHA O HOBBIE. 339 00:17:23,710 --> 00:17:27,343 [TINA] ELE PODIA QUERER VIAJAR PRA BAHIA, PODIA QUERER ME DAR 340 00:17:27,343 --> 00:17:30,105 UM ORGASMO TÂNTRICO, MAS TRANQUILO TAMBÉM, AQUARISMO, 341 00:17:30,105 --> 00:17:31,538 SUPER LEGAL. 342 00:17:31,538 --> 00:17:34,112 [LICA] E A SAMANTHA QUE VEIO ME DAR LIÇÃO DE MORAL? OU ELA ME 343 00:17:34,112 --> 00:17:37,233 DÁ UM ORGASMO TÂNTRICO OU NÃO, OBRIGADO, NÃO PRECISO 344 00:17:37,233 --> 00:17:38,547 DE UMA SEGUNDA MÃE. 345 00:17:38,547 --> 00:17:39,817 [TINA] EU ADORO A SAMANTHA, VIU? 346 00:17:39,817 --> 00:17:41,760 [LICA] EU TAMBÉM GOSTO DO ANDERSON, MAS ISSO AQUI 347 00:17:41,760 --> 00:17:43,336 É UM ESPAÇO DE DESABAFO. 348 00:17:43,336 --> 00:17:45,801 [BENÊ] VOCÊ PODE LIBERAR A SALA? EU TENHO UM ALUNO 349 00:17:45,801 --> 00:17:47,104 EM 20 MINUTOS. 350 00:17:47,104 --> 00:17:48,114 [LICA] OI, BENÊ. 351 00:17:48,114 --> 00:17:49,535 [BENÊ] QUER DIZER, 42 MINUTOS. 352 00:17:49,535 --> 00:17:50,887 [TINA] MENINAS, EU VOU DESLIGAR QUE EU PRECISO ALIMENTAR AS 353 00:17:50,887 --> 00:17:53,789 FERAS. TÁ BOM? TCHAU. 354 00:17:53,789 --> 00:17:55,223 [AMBAS] TCHAU. 355 00:17:55,223 --> 00:18:00,737 â™Ș 356 00:18:00,737 --> 00:18:04,021 [LICA] VOCÊ TÁ BEM? 357 00:18:04,021 --> 00:18:07,903 [BENÊ] NÃO. EU PRECISO DE UM COPO DE ÁGUA COM AÇÚCAR. 358 00:18:07,903 --> 00:18:10,770 [PASSOS] 359 00:18:10,770 --> 00:18:14,182 â™Ș 360 00:18:14,182 --> 00:18:18,388 â™Ș 361 00:18:18,388 --> 00:18:23,691 â™Ș 362 00:18:23,691 --> 00:18:29,040 â™Ș 363 00:18:29,040 --> 00:18:34,253 â™Ș 364 00:18:34,253 --> 00:18:38,868 â™Ș 365 00:18:38,868 --> 00:18:43,757 â™Ș 366 00:18:43,757 --> 00:18:48,813 â™Ș 367 00:18:48,813 --> 00:18:53,327 â™Ș 368 00:18:53,327 --> 00:18:58,969 [KEYLA] CREME DE QUEIJO? O SENHOR JÁ PEGOU TRÊS 369 00:18:58,969 --> 00:19:05,717 PROVAS HOJE, NÉ? [SUSPIRO] CREME DE QUEIJO? ALGUÉM? 370 00:19:05,717 --> 00:19:07,317 [NOTIFICAÇÃO DE CELULAR] 371 00:19:12,109 --> 00:19:14,348 [BENÊ] O NEM, ELE NÃO TEM UM PADRÃO CLARO. UMA HORA ELE 372 00:19:14,348 --> 00:19:16,701 QUER AULA, OUTRA HORA ELE QUER MEXER NOS MEUS PEITOS. 373 00:19:16,701 --> 00:19:20,707 [LICA] PERA. ELE MEXEU NOS SEUS PEITOS? ESSA É UMA INFORMAÇÃO 374 00:19:20,707 --> 00:19:21,991 NOVA E RELEVANTE. 375 00:19:21,991 --> 00:19:23,404 [BENÊ] EU NÃO SEI O QUE EU E NEM SOMOS. 376 00:19:23,404 --> 00:19:24,736 [LICA] E PRECISA TER RÓTULOS? 377 00:19:24,736 --> 00:19:27,807 [BENÊ] UM RÓTULO EXPLICA AS COISAS. 378 00:19:27,807 --> 00:19:31,919 [LICA] VOCÊ PENSA NELE EM MOMENTOS ERRADOS, 379 00:19:31,919 --> 00:19:34,480 ESCREVE UMAS MENSAGENS E DEPOIS APAGA? 380 00:19:34,480 --> 00:19:36,082 [BENÊ] LICA, VOCÊ TÁ ME CONFUNDINDO. 381 00:19:36,082 --> 00:19:38,820 [TONICO] LICA, PREPARE-SE PARA MORRER! 382 00:19:38,820 --> 00:19:41,148 [LICA] EU JÁ TÔ MORRIDA, TONICO. 383 00:19:41,148 --> 00:19:44,452 [KEYLA] AGORA EU SEI O QUE A LADY GAGA SENTIU, PODE TER CEM 384 00:19:44,452 --> 00:19:46,500 PESSOAS DENTRO DE UMA SALA E BASTA UMA PARA ACREDITAR 385 00:19:46,500 --> 00:19:47,647 EM VOCÊ. 386 00:19:47,647 --> 00:19:49,405 [BENÊ] VOCÊ DEIXOU A PORTA DESTRANCADA DE NOVO? 387 00:19:49,405 --> 00:19:50,827 [KEYLA] GENTE, VOCÊ NÃO ESTÃO PRESTANDO ATENÇÃO NO QUE 388 00:19:50,827 --> 00:19:51,911 EU TÔ FALANDO AQUI? 389 00:19:51,911 --> 00:19:52,894 [LICA] ACONTECEU ALGUMA COISA COM A LADY GAGA. 390 00:19:52,894 --> 00:19:54,328 [BENÊ] EU NUNCA DEIXO A PORTA DESTRANCADA. 391 00:19:54,328 --> 00:19:59,518 [KEYLA] ACONTECEU, LICA, QUE EU PARA A SEGUNDA FASE DO TESTE! 392 00:19:59,518 --> 00:20:00,727 [LICA] CARALHO! 393 00:20:00,727 --> 00:20:01,817 [KEYLA] EU PASSEI, PORRA! 394 00:20:01,817 --> 00:20:03,174 [LICA] PARABÉNS! 395 00:20:03,174 --> 00:20:06,098 [LICA] VOCÊ VAI FICAR RICA E FAMOSA? 396 00:20:06,098 --> 00:20:09,732 [KEYLA] EU NÃO SEI, TALVEZ, QUEM SABE, UM DIA. POR ENQUANTO EU 397 00:20:09,732 --> 00:20:12,237 TENHO QUE VENCER UMA MENINA QUE TEM DISTÚRBIOS ALIMENTARES PRA 398 00:20:12,237 --> 00:20:14,329 VIRAR A ÁGUA-VIVA NÚMERO QUATRO! 399 00:20:14,329 --> 00:20:16,493 [TONICO] QUE PASSA NO FUNDO DA CENA SETE CANTANDO EM CORO 400 00:20:16,493 --> 00:20:17,759 COM A BALEIA. 401 00:20:17,759 --> 00:20:19,749 [KEYLA] E QUE DIZ "BOM DIA" NO TERCEIRO ATO. 402 00:20:19,749 --> 00:20:23,621 [LICA] ESPERA, É... TUDO ISSO PRA...? 403 00:20:23,621 --> 00:20:25,282 [KEYLA] UÉ, LICA, NÃO DÁ PRA EU CHEGAR LÁ QUERENDO SER 404 00:20:25,282 --> 00:20:26,804 ARIEL, PRINCESA DA PORRA TODA. 405 00:20:26,804 --> 00:20:28,623 [LICA] VOCÊ VAI TER QUE SE HUMILHAR NO FUNDO DO PALCO 406 00:20:28,623 --> 00:20:30,641 SÓ PORQUE TÁ COMEÇANDO NA PARADA? 407 00:20:30,641 --> 00:20:32,397 [KEYLA] "HUMILHAR"? NÃO, EU POSSO ACOMPANHAR 408 00:20:32,397 --> 00:20:34,980 TUDO DE PERTO. VER A PARTE TÉCNICA, ACOMPANHAR O TRABALHO 409 00:20:34,980 --> 00:20:37,653 DOS ATORES. TUDO BEM QUE UM DIA EU VOU QUERER QUE UM ATOR 410 00:20:37,653 --> 00:20:39,936 PRINCIPIANTE FAÇA MASSAGEM NOS MEUS PÉS, MAS, POR ENQUANTO, 411 00:20:39,936 --> 00:20:44,510 EU SOU A INICIANTE POR AQUI. Ô, BENÊ, CÊ BEM QUE PODIA ME DAR 412 00:20:44,510 --> 00:20:48,027 UMAS AULAS DE CANTO, NÉ? VAI, EU NUNCA TE PEDI NADA, 413 00:20:48,027 --> 00:20:50,233 POR FAVOR, POR FAVOR! 414 00:20:50,233 --> 00:20:51,998 [LICA] [SUSPIRO] 415 00:20:51,998 --> 00:20:55,876 â™Ș 416 00:20:55,876 --> 00:21:00,440 â™Ș 417 00:21:00,440 --> 00:21:01,730 â™Ș 418 00:21:01,730 --> 00:21:03,605 [TINA] TÃO COM CARA DE FAMINTOS, OLHA SÓ. 419 00:21:03,605 --> 00:21:05,384 [ANDERSON] É, NÃO, SÓ CUIDADO QUE SE ELES COMEREM MAIS 420 00:21:05,384 --> 00:21:07,768 DO QUE PRECISAM PODEM ACABAR MORRENDO. 421 00:21:09,961 --> 00:21:11,192 [ELLEN] OI, CASAL. 422 00:21:11,192 --> 00:21:12,137 [TINA] OI. 423 00:21:12,137 --> 00:21:13,650 [ANDERSON] Ê, LAIA! TAVA COM O LITO ATÉ AGORA? 424 00:21:13,650 --> 00:21:15,030 [TINA] TÃO MUITO AMIGO ESSES DOIS, HEIN? 425 00:21:15,030 --> 00:21:16,569 [ANDERSON] É. [RISO] 426 00:21:16,569 --> 00:21:17,817 [ELLEN] NADA A VER, A GENTE SÓ TAVA JOGANDO FUTEBOL. 427 00:21:17,817 --> 00:21:19,752 [ANDERSON] TÁ, SEI. O LITO FEZ O GOL? [RISO] 428 00:21:19,752 --> 00:21:21,078 [ELLEN] RESPEITA A SUA IRMÃ, MOLEQUE! 429 00:21:21,078 --> 00:21:23,244 [CLIQUE DE CÂMERA] 430 00:21:23,244 --> 00:21:24,699 [ELLEN] CÊ TÁ CURTINDO ELES, TINA? 431 00:21:24,699 --> 00:21:30,751 [TINA] UHUM. O MACHO, ELE É DELICADO, MEIGO. EU GOSTO DELE. 432 00:21:30,751 --> 00:21:34,217 A FÊMEA, NÃO. A FÊMEA É MEIO ESNOBE, MEIO ESPAÇOSA. 433 00:21:34,217 --> 00:21:35,871 [ANDERSON] EU GOSTO DELA. 434 00:21:35,871 --> 00:21:37,516 [ELLEN] QUEM É QUEM AÍ? 435 00:21:37,516 --> 00:21:42,631 [TINA] Ó, ESSE DAQUI É O MACHO. TÁ VENDO? 436 00:21:42,631 --> 00:21:44,079 [ELLEN] UHUM. 437 00:21:44,079 --> 00:21:46,703 [TINA] NÃO PARECE QUE ELE TÁ FALANDO ALGUMA COISA? 438 00:21:46,703 --> 00:21:48,316 [ELLEN] TIPO? 439 00:21:48,316 --> 00:21:50,453 [TINA] TIPO... 440 00:21:50,453 --> 00:21:52,363 [SOTAQUE PORTUGUÊS] "SOCORRO, SOCORRO! 441 00:21:52,363 --> 00:21:56,278 ME TIREM DAQUI! EU GOSTARIA DE NADAR NOS CORAIS EM ALTO MAR." 442 00:21:56,278 --> 00:21:57,692 [RISO] 443 00:21:57,692 --> 00:21:59,435 [ANDERSON] NÃO VIAJA, TINA. ELES SÃO DE ÁGUA DOCE. 444 00:21:59,435 --> 00:22:01,901 [ELLEN] É, ELES NÃO PODEM IR PRA MUITO LONGE MESMO. 445 00:22:01,901 --> 00:22:05,590 [TINA] É, POIS É. CLAUSTROFÓBICO, NÉ? 446 00:22:05,590 --> 00:22:09,034 [ELLEN] MAS VAI VER É BOM, SIM. SE ELES FICAREM MUITO SOLTOS, 447 00:22:09,034 --> 00:22:11,104 LIVRES, ELES PODEM FAZER MERDA. 448 00:22:13,202 --> 00:22:14,900 [TINA] DO QUE QUE CÊ TÁ FALANDO? 449 00:22:14,900 --> 00:22:18,507 [ELLEN] NÃO SEI. E VOCÊ? 450 00:22:18,507 --> 00:22:22,912 â™Ș 451 00:22:22,912 --> 00:22:28,584 â™Ș 452 00:22:28,584 --> 00:22:33,720 â™Ș 453 00:22:33,720 --> 00:22:38,619 â™Ș 454 00:22:38,619 --> 00:22:43,480 â™Ș 455 00:22:43,480 --> 00:22:48,645 â™Ș 456 00:22:48,645 --> 00:22:53,631 â™Ș 457 00:22:53,631 --> 00:22:58,724 â™Ș 458 00:22:58,724 --> 00:23:03,765 â™Ș 459 00:23:03,765 --> 00:23:09,153 â™Ș 460 00:23:09,153 --> 00:23:13,991 â™Ș 461 00:23:13,991 --> 00:23:19,278 â™Ș 462 00:23:19,278 --> 00:23:24,181 â™Ș 463 00:23:24,181 --> 00:23:29,425 â™Ș 464 00:23:29,425 --> 00:23:34,285 â™Ș 465 00:23:34,285 --> 00:23:39,623 â™Ș 466 00:23:39,623 --> 00:23:41,605 â™Ș 467 00:23:41,605 --> 00:23:43,713 [ANDERSON] ELES VÃO FICAR BEM. 468 00:23:43,713 --> 00:23:48,643 â™Ș 469 00:23:48,643 --> 00:23:50,434 â™Ș 470 00:23:50,434 --> 00:23:51,740 [ANDERSON] NÃO VAI DEITAR? 471 00:23:51,740 --> 00:23:56,156 â™Ș 472 00:23:56,156 --> 00:23:58,255 [ELLEN] HEY? 473 00:24:20,667 --> 00:24:22,023 â™Ș 474 00:24:29,618 --> 00:24:33,746 â™Ș 475 00:24:33,746 --> 00:24:39,419 â™Ș 476 00:24:39,419 --> 00:24:43,646 â™Ș 477 00:24:43,646 --> 00:24:48,163 [MOTOR DE ÔNIBUS] 478 00:24:48,163 --> 00:24:52,166 [PASSOS] 479 00:24:57,074 --> 00:24:59,236 [MIGUEL] OLHA ELA! TÃO TE CHAMANDO PRA SERVIR CAFEZINHO. 480 00:24:59,236 --> 00:25:01,401 [KEYLA] VEM CÁ, PORQUE VOCÊ PRECISA SER TÃO GROSSO? 481 00:25:01,401 --> 00:25:03,919 PODE ACEITAR QUE EU SOU GENTE QUE NEM VOCÊ? 482 00:25:03,919 --> 00:25:05,753 [MIGUEL] DESCULPA. É QUE EU ENTRO DEMAIS NA PERSONAGEM, 483 00:25:05,753 --> 00:25:08,171 E MEU TESTE É PRA UM TROÇO BEM DO MAL, SABE? 484 00:25:08,171 --> 00:25:09,880 [KEYLA] CÊ VAI FAZER PRA UM DOS POLVÔNIOS? 485 00:25:09,880 --> 00:25:11,045 [MIGUEL] UHUM. 486 00:25:11,045 --> 00:25:12,817 [KEYLA] TÁ, TA CERTO. CÊ É MELHOR DO QUE EU. 487 00:25:12,817 --> 00:25:14,544 [MIGUEL] PRAZER, EU SOU MIGUEL. 488 00:25:14,544 --> 00:25:16,201 [MULHER] KEYLA MARIA! 489 00:25:16,201 --> 00:25:18,262 [KEYLA] ESSE SERIA O MEU NOME. 490 00:25:18,262 --> 00:25:21,079 [MIGUEL] MERDA, E DEPOIS VOCÊ VAI ME EXPLICAR QUE RAIO DE 491 00:25:21,079 --> 00:25:22,806 NOME É ESSE GAROTA! KEYLA MARIA? 492 00:25:22,806 --> 00:25:25,374 [PASSOS] 493 00:25:25,374 --> 00:25:28,153 [MIGUEL] [RESFOLEGO] 494 00:25:28,153 --> 00:25:30,376 [PASSOS] 495 00:25:33,104 --> 00:25:34,986 [TINA] AH NÃO, NÃO, NÃO ACREDITO. COMO ASSIM 496 00:25:34,986 --> 00:25:37,528 ELE PULOU DO AQUÁRIO? FOI... FOI A FÊMEA QUE ATACOU ELE, NÉ? 497 00:25:37,528 --> 00:25:38,717 EU AVISEI! 498 00:25:42,630 --> 00:25:44,115 [ANDERSON] CALMA. TINA. 499 00:25:44,115 --> 00:25:46,096 [TINA] EU QUIS QUE DESSE CERTO, MAS É SÓ ISSO QUE EU FAÇO, 500 00:25:46,096 --> 00:25:47,510 EU ME ESFORÇO PRA DAR CERTO. 501 00:25:47,510 --> 00:25:49,740 [ANDERSON] TINA, A GENE COMPRA OUTRO, RE... RELAXA. 502 00:25:49,740 --> 00:25:52,968 [TINA] AGORA QUE EU ME APEGUEI A ESSA DROGA? PORQUE NA NOSSA 503 00:25:52,968 --> 00:25:54,643 VIDA NÃO MAIS NADA DE INTERESSANTE PRA FAZER, NÉ? 504 00:25:54,643 --> 00:25:56,090 [ANDERSON] ENTÃO O QUE QUE VOCÊ QUER QUE EU FAÇA? 505 00:25:56,090 --> 00:25:58,054 [TINA] EU NÃO QUERO TER QUE TE EXPLICAR, CÊ DEVIA SABER ME 506 00:25:58,054 --> 00:25:59,584 FAZER FELIZ. 507 00:25:59,584 --> 00:26:01,426 [ANDERSON] CÊ AINDA TÁ FALANDO DOS PEIXE? 508 00:26:01,426 --> 00:26:03,270 [TINA] PODIA TÁ EXPLORANDO OUTRAS COISAS, FAZENDO OUTRAS 509 00:26:03,270 --> 00:26:05,924 COISAS, MAS, NÃO, TÔ AQUI PRESA, SUFOCADA. COMO SE TIVESSE OUTRA 510 00:26:05,924 --> 00:26:07,339 COISA PRA FAZER DA VIDA. 511 00:26:07,339 --> 00:26:09,992 [ANDERSON] "PRESA"? PRESO FICO EU, TINA, NAS SUAS NEUROSES. 512 00:26:09,992 --> 00:26:12,743 FAÇO TUDO POR VOCÊ, MAS VOCÊ PARECE QUE NÃO LIGA PRA PORRA 513 00:26:12,743 --> 00:26:13,817 NENHUMA. 514 00:26:13,817 --> 00:26:15,805 [TINA] DO QUE QUE CÊ TÁ FALANDO? 515 00:26:15,805 --> 00:26:18,758 [ANDERSON] CÊ NÃO CHOROU DESDE QUE A SUA MÃE MORREU, 516 00:26:18,758 --> 00:26:20,472 ISSO É NORMAL? 517 00:26:20,472 --> 00:26:22,810 [TINA] SÉRIO, CÊ VAI JOGAR ISSO NA MINHA CARA AGORA? 518 00:26:22,810 --> 00:26:25,568 [ANDERSON] TÔ TENTANDO CONVERSAR. AH, MAS É ISSO 519 00:26:25,568 --> 00:26:29,180 MESMO, DESENCANA. TÔ CANSADO JÁ DESSE TEU DRAMA O TEMPO 520 00:26:29,180 --> 00:26:30,430 INTEIRO. 521 00:26:30,430 --> 00:26:31,825 [TINA] EU TAMBÉM TÔ. 522 00:26:31,825 --> 00:26:35,756 â™Ș 523 00:26:35,756 --> 00:26:40,402 â™Ș 524 00:26:40,402 --> 00:26:44,419 â™Ș 525 00:26:44,419 --> 00:26:46,654 [BATER DE PORTA] 526 00:26:46,654 --> 00:26:50,599 â™Ș 527 00:26:50,599 --> 00:26:54,396 â™Ș 528 00:26:54,396 --> 00:26:58,279 â™Ș 529 00:26:58,279 --> 00:27:01,843 â™Ș 530 00:27:01,843 --> 00:27:05,483 â™Ș 531 00:27:05,483 --> 00:27:09,698 â™Ș 532 00:27:09,698 --> 00:27:12,953 â™Ș 533 00:27:12,953 --> 00:27:16,608 â™Ș 534 00:27:16,608 --> 00:27:21,675 â™Ș 535 00:27:21,675 --> 00:27:25,011 [NEM] EU TAVA PENSANDO EM FAZER UMA AULA HOJE. CÊ PODE AGORA? 536 00:27:25,011 --> 00:27:27,119 [BENÊ] NÃO É ASSIM QUE FUNCIONA, EU PRECISO OLHAR MINHA AGENDA. 537 00:27:27,119 --> 00:27:29,423 [NEM] PRA SABER SE VOCÊ TÁ OCUPADA AGORA? 538 00:27:29,423 --> 00:27:32,500 [BENÊ] TALVEZ SEJA MELHOR A GENTE PARAR COM AS AULAS. 539 00:27:32,500 --> 00:27:36,071 [NEM] SÉRIO? EU ACHEI QUE VOCÊ TINHA GOSTADO DE ONTEM. 540 00:27:36,071 --> 00:27:38,742 [BENÊ] EU NÃO ENTENDO A NATUREZA DA NOSSA RELAÇÃO. 541 00:27:38,742 --> 00:27:40,615 UMA HORA NÓS SOMOS ÍNTIMOS, OUTRA HORA VOCÊ ME DEIXA 542 00:27:40,615 --> 00:27:42,493 LARGADA NO MEIO DA RUA. 543 00:27:42,493 --> 00:27:44,067 [NEM] EU ENTENDO. 544 00:27:46,275 --> 00:27:48,727 [BENÊ] QUE BOM, É MELHOR ASSIM. 545 00:27:51,263 --> 00:27:54,252 [ESTALO DE BEIJO] 546 00:27:54,252 --> 00:27:56,075 [NEM] ENTÃO A GENTE SE VÊ? 547 00:27:56,075 --> 00:27:57,501 [BENÊ] ONDE VOCÊ VAI? 548 00:27:57,501 --> 00:27:58,934 [NEM] NÃO SEI, EU NÃO CONSEGUI HORÁRIO COM A MINHA PROFESSORA 549 00:27:58,934 --> 00:28:00,509 DE PIANO. 550 00:28:03,865 --> 00:28:07,923 â™Ș 551 00:28:07,923 --> 00:28:11,096 â™Ș 552 00:28:11,096 --> 00:28:12,424 [TINA] OI, BENÊ. 553 00:28:12,424 --> 00:28:14,182 [BENÊ] OI. 554 00:28:14,182 --> 00:28:18,713 [TINA] SERÁ QUE EU POSSO FICAR UNS DIAS AQUI COM VOCÊS? 555 00:28:18,713 --> 00:28:22,791 â™Ș 556 00:28:22,791 --> 00:28:28,057 â™Ș 557 00:28:28,057 --> 00:28:32,190 â™Ș 558 00:28:32,190 --> 00:28:37,148 [LICA] BOA TARDE, TUDO BEM? EU TÔ ESCREVENDO UMA MATÉRIA 559 00:28:37,148 --> 00:28:39,781 SOBRE SALÕES DE BELEZA... 560 00:28:39,781 --> 00:28:43,950 â™Ș 561 00:28:43,950 --> 00:28:47,766 â™Ș 562 00:28:47,766 --> 00:28:52,537 â™Ș 563 00:28:52,537 --> 00:28:57,007 â™Ș 564 00:28:57,007 --> 00:29:01,542 â™Ș 565 00:29:01,542 --> 00:29:05,942 â™Ș 566 00:29:05,942 --> 00:29:10,344 â™Ș 567 00:29:10,344 --> 00:29:15,057 â™Ș 568 00:29:15,057 --> 00:29:18,926 â™Ș 569 00:29:18,926 --> 00:29:22,777 â™Ș 570 00:29:22,777 --> 00:29:26,140 â™Ș 571 00:29:26,140 --> 00:29:29,806 â™Ș 572 00:29:29,806 --> 00:29:33,936 â™Ș 573 00:29:33,936 --> 00:29:38,326 â™Ș 574 00:29:38,326 --> 00:29:42,576 â™Ș 575 00:29:42,576 --> 00:29:47,352 â™Ș 576 00:29:47,352 --> 00:29:51,505 â™Ș 577 00:29:51,505 --> 00:29:55,144 â™Ș 578 00:29:55,144 --> 00:29:58,951 â™Ș 579 00:29:58,951 --> 00:30:02,634 â™Ș 580 00:30:02,634 --> 00:30:06,400 â™Ș 581 00:30:06,400 --> 00:30:10,827 â™Ș 582 00:30:10,827 --> 00:30:14,459 â™Ș 583 00:30:14,459 --> 00:30:18,471 â™Ș40766

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.