All language subtitles for 3. Contatos Imediatos

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:06,879 [AMBIÊNCIA DE CIDADE] 2 00:00:11,272 --> 00:00:15,528 â™Ș 3 00:00:15,528 --> 00:00:20,318 â™Ș 4 00:00:20,318 --> 00:00:25,120 â™Ș 5 00:00:25,120 --> 00:00:29,632 â™Ș 6 00:00:29,632 --> 00:00:33,426 [BADALADAS DE SINO] 7 00:00:33,426 --> 00:00:37,621 [BADALADAS DE SINO] 8 00:00:37,621 --> 00:00:40,868 [BENÊ] DESCULPA INTERROMPER, GUTO, MAS A MISSA VAI COMEÇAR. 9 00:00:40,868 --> 00:00:45,420 [BADALADAS DE SINO] 10 00:00:45,420 --> 00:00:52,383 [BADALADAS DE SINO] 11 00:00:52,383 --> 00:00:59,133 [BADALADAS DE SINO] 12 00:00:59,133 --> 00:01:04,608 â™Ș 13 00:01:07,498 --> 00:01:09,602 [KEYLA] Ó, TÊNIS EM CIMA DA CAMA, ANTÔNIO. QUANTAS VEZES 14 00:01:09,602 --> 00:01:13,378 VOU TER QUE TE FALAR! CHISPA DAQUI. 15 00:01:13,378 --> 00:01:15,325 [TONICO] MÃE, BOTA "LADY BUG"? 16 00:01:15,325 --> 00:01:18,111 [KEYLA] BOTO. DÁ AQUI. 17 00:01:18,111 --> 00:01:19,593 [TONICO] E A CAMISA DO BULBASSAURO? 18 00:01:19,593 --> 00:01:21,840 [KEYLA] FILHO, JÁ DEU NÉ? CÊ VAI DORMIR SÓ UMA NOITE LÁ. 19 00:01:21,840 --> 00:01:24,072 [TONICO] POR FAVOR, MÃE. 20 00:01:24,072 --> 00:01:26,078 [TOQUE DE INTERFONE] 21 00:01:26,078 --> 00:01:27,581 [TONICO] ELES CHEGARAM! 22 00:01:27,581 --> 00:01:29,691 [TOQUE DE INTERFONE] 23 00:01:32,504 --> 00:01:33,522 [TONICO] PODE SU... 24 00:01:33,522 --> 00:01:40,001 [KEYLA] DÁ AQUI. ALÔ? PODE SUBIR. TONICO, VEM CÁ. 25 00:01:42,456 --> 00:01:46,629 CÊ COLOCOU O NÚMERO DA MÃE DO MARQUINHOS NO MEU TELEFONE? 26 00:01:46,629 --> 00:01:47,858 [TONICO] COLOQUEI. 27 00:01:47,858 --> 00:01:49,542 [KEYLA] E O ENDEREÇO? [TONICO] TAMBÉM. 28 00:01:49,542 --> 00:01:51,334 [KEYLA] TAMBÉM? [TONICO] AHAM. 29 00:01:55,825 --> 00:01:58,028 [KEYLA] MEU QUASE ADOLESCENTE DE SETE ANOS VAI DORMIR FORA 30 00:01:58,028 --> 00:01:59,802 PELA PRIMEIRA VEZ. 31 00:02:03,311 --> 00:02:04,331 [CAMPAINHA] 32 00:02:04,331 --> 00:02:06,590 [TONICO] MÃE, ELES JÁ TÃO AQUI. 33 00:02:06,590 --> 00:02:09,050 [KEYLA] OI. [MULHER] OI. 34 00:02:09,050 --> 00:02:10,127 [KEYLA] OBRIGADA, VIU? 35 00:02:10,127 --> 00:02:13,245 [MULHER] DE NADA. EU TE LIGO. [KEYLA] TCHAU, AMOR. 36 00:02:13,245 --> 00:02:14,792 [TONICO] TCHAU. 37 00:02:24,193 --> 00:02:28,526 [KEYLA] AI, XÔ CULPA, SAI! OBRIGADA SÃO MARQUINHOS 38 00:02:28,526 --> 00:02:30,080 PELA GRAÇA ALCANÇADA. 39 00:02:30,080 --> 00:02:33,794 â™Ș 40 00:02:33,794 --> 00:02:37,883 â™Ș 41 00:02:37,883 --> 00:02:43,062 â™Ș 42 00:02:43,062 --> 00:02:44,651 [AMBAS] OI! 43 00:02:44,651 --> 00:02:46,026 [RISOS] 44 00:02:46,026 --> 00:02:48,306 [TINA] TÔ GOSTANDO DE VER, HEIN, RELAXADÍSSIMA. 45 00:02:48,306 --> 00:02:50,092 QUE QUÊ CÊ TÁ OUVINDO? 46 00:02:50,092 --> 00:02:52,043 [ELLEN] DEVOLVE. 47 00:02:55,657 --> 00:02:58,080 [KEYLA] COISA DE CIÊNCIA! 48 00:02:58,080 --> 00:02:59,459 [TINA] AI, ELLEN, QUE QUÊ CÊ TÁ FAZENDO, HEIN? 49 00:02:59,459 --> 00:03:01,084 [KEYLA] O MÉDICO NÃO PEDIU REPOUSO TOTAL, NÃO? 50 00:03:01,084 --> 00:03:05,122 [ELLEN] SE NÃO PUDER ESCUTAR UM PODCAST EM PAZ, VOCÊS PODEM ME 51 00:03:05,122 --> 00:03:06,804 DAR COMO MORTA. DÁ AQUI. 52 00:03:09,794 --> 00:03:12,108 [TINA] TÁ, OK. ENTÃO CÊ DEIXA O CELULAR ALI E A GENTE 53 00:03:12,108 --> 00:03:13,437 VAI RELAXAR. 54 00:03:13,437 --> 00:03:20,281 [KEYLA] PIC NIC! VAI! NÃO TÔ CONSEGUINDO MAIS, NÃO CONSIGO 55 00:03:20,281 --> 00:03:23,901 NEM CONCENTRAR. Ó, ESSA CARA AÍ PASSEANDO COM O CACHORRO, 56 00:03:23,901 --> 00:03:28,388 TÁ ME DANDO TESÃO. AMIGA, TRATA-SE DE UM SARRAFO 57 00:03:28,388 --> 00:03:31,139 DE EXPECTATIVA. QUANDO CÊ TÁ HÁ UM MÊS SEM TRANSAR, 58 00:03:31,139 --> 00:03:35,770 TÁ POR AQUI; DOIS MESES... OITO. 59 00:03:35,770 --> 00:03:36,912 [RISOS] 60 00:03:36,912 --> 00:03:39,133 [KEYLA] MEU, A PESSOA TEM UM PÊNIS, A GENTE FECHA NEGÓCIO. 61 00:03:39,133 --> 00:03:40,574 [TINA] SEI BEM COMO É. 62 00:03:40,574 --> 00:03:41,943 [KEYLA] MAS VOCÊ DEU UNS AMASSOS ATRÁS DA ARARA 63 00:03:41,943 --> 00:03:43,247 ESSES DIAS. 64 00:03:47,199 --> 00:03:49,562 [KEYLA] NÃO, NÃO FOI ISSO QUE EU QUIS DIZER. 65 00:03:49,562 --> 00:03:51,478 [TINA] É, NÃO FOI UM AMASSO, AMASSO. 66 00:03:51,478 --> 00:03:52,943 [KEYLA] NÃO, E O CARA ERA GAY. 67 00:03:52,943 --> 00:03:54,598 [TINA] SUPER GAY! 68 00:03:54,598 --> 00:03:58,311 â™Ș 69 00:03:58,311 --> 00:04:04,512 â™Ș 70 00:04:04,512 --> 00:04:06,836 [SUSPIRO] 71 00:04:06,836 --> 00:04:10,501 [BENÊ] BONITO SEU NAMORADO, UM POUCO JOVEM. MAS ELE PODE SER 72 00:04:10,501 --> 00:04:14,235 MADURO, PRECISARIA CONHECER MELHOR. VAMO MARCAR UM JANTAR? 73 00:04:14,235 --> 00:04:16,403 EU TÔ LIVRE NA QUINTA E VOCÊS? 74 00:04:16,403 --> 00:04:19,838 [GUTO] EITA, MOÇA, CALMA. A INSPEÇÃO VAI TER QUE ESPERAR, 75 00:04:19,838 --> 00:04:22,285 ELE PODE ATÉ VIR A SER MEU FUTURO MARIDO UM DIA, 76 00:04:22,285 --> 00:04:24,733 MAS POR HORA CONHECI ELE HOJE. 77 00:04:24,733 --> 00:04:26,098 [BENÊ] AQUI NA IGREJA? 78 00:04:26,098 --> 00:04:28,567 [GUTO] SÓ SE FOSSE NA SANTA CEIA DO "RAINBOWS", NÉ? 79 00:04:28,567 --> 00:04:33,100 AH, É UM APLICATIVO PRA GAYS. DE SEXO. 80 00:04:33,100 --> 00:04:36,680 [BENÊ] EU ACHEI QUE VOCÊ NÃO GOSTASSE DE SEXO. 81 00:04:36,680 --> 00:04:38,514 [GUTO] EU TAMBÉM ACHAVA. 82 00:04:38,514 --> 00:04:42,617 [LICA] MAS VOCÊ JÁ SENTIU ALGUMA COISA POR MULHERES? 83 00:04:42,617 --> 00:04:43,978 [BENÊ] NÃO. 84 00:04:43,978 --> 00:04:45,127 [LICA] POR OUTROS HOMENS? 85 00:04:45,127 --> 00:04:46,502 [BENÊ] NÃO. 86 00:04:46,502 --> 00:04:48,824 [LICA] TÁ, MAS SENTIU QUANDO VIU O GUTO E O BOY DELE SE 87 00:04:48,824 --> 00:04:51,362 PEGANDO? 88 00:04:51,362 --> 00:04:52,805 [BENÊ] EU ACHO QUE SIM. 89 00:04:52,805 --> 00:04:54,389 [LICA] DIFÍCIL. 90 00:04:54,389 --> 00:04:56,831 [BENÊ] COMO QUE VOCÊ SOUBE QUE ERA GAY? 91 00:04:56,831 --> 00:05:00,894 [LICA] EU NÃO SABIA. NEM SEI SE EU SOU 100%. EU ME APAIXONEI 92 00:05:00,894 --> 00:05:03,653 PELA SAMANTHA E AÍ ESSE MUNDO SE ABRIU. 93 00:05:03,653 --> 00:05:05,985 [BENÊ] IGUAL AO GUTO. 94 00:05:05,985 --> 00:05:08,663 [LICA] BENÊ, EU ACHO QUE O GUTO JÁ SABIA E NÃO QUERIA ADMITIR. 95 00:05:08,663 --> 00:05:11,064 [BENÊ] É, PODE SER. 96 00:05:11,064 --> 00:05:15,170 [LICA] MAS TAMBÉM FAZ TEMPO QUE EU NÃO TENHO INTERESSE POR 97 00:05:15,170 --> 00:05:18,067 HOMENS. SE BEM QUE AGORA EU NÃO QUERO MAIS SABER DE MULHER 98 00:05:18,067 --> 00:05:19,386 TAMBÉM. 99 00:05:19,386 --> 00:05:20,514 [BENÊ] NÃO? 100 00:05:20,514 --> 00:05:23,237 [LICA] AH, NADA TÃO FIXO. A SAMANTHA ERA A PESSOA CERTA, 101 00:05:23,237 --> 00:05:27,348 NA HORA CERTA E A COISA ROLOU. A ALICE ERA A PESSOA ERRADA NA 102 00:05:27,348 --> 00:05:30,346 HORA CERTA E ME ABRIU OS OLHOS PARA OS BENEFÍCIOS DO CELIBATO. 103 00:05:30,346 --> 00:05:34,434 EU ACHO QUE PRA ALGUMAS PESSOAS DEPENDE DA PESSOA E DA HORA. 104 00:05:34,434 --> 00:05:37,771 [BENÊ] EU NÃO SEI SE EU ENTENDI. 105 00:05:37,771 --> 00:05:40,310 [CAMPAINHA] 106 00:05:40,310 --> 00:05:43,406 [BATIDAS NA PORTA] 107 00:05:47,406 --> 00:05:51,350 [NEM] AH...OI. 108 00:06:00,399 --> 00:06:04,692 â™ȘMÚSICA DE METALâ™Ș 109 00:06:04,692 --> 00:06:09,264 â™ȘMÚSICA DE METALâ™Ș 110 00:06:09,264 --> 00:06:13,269 â™ȘMUSICA DE METALâ™Ș 111 00:06:13,269 --> 00:06:18,257 â™ȘMUSICA DE METALâ™Ș 112 00:06:18,257 --> 00:06:21,622 â™ȘMUSICA DE METALâ™Ș 113 00:06:21,622 --> 00:06:24,528 [NEM] E AÍ, QUER HOMEM COM HOMEM PRIMEIRO? 114 00:06:27,261 --> 00:06:29,213 SENTA AÍ. 115 00:06:41,701 --> 00:06:42,879 [NEM] QUER? 116 00:06:42,879 --> 00:06:44,283 [BENÊ] NÃO. 117 00:06:48,100 --> 00:06:51,564 [TECLAR] 118 00:06:51,564 --> 00:06:57,000 [GEMIDOS] 119 00:07:01,117 --> 00:07:08,052 [TINA] ELLEN...ELLEN. TÁ SE SENTINDO MELHOR? 120 00:07:16,237 --> 00:07:19,874 [TINA] TE VEJO MAIS TARDE? 121 00:07:21,637 --> 00:07:25,512 ENTÃO TÁ. TCHAU. 122 00:07:25,512 --> 00:07:27,396 [ELLEN] TCHAU. 123 00:07:30,375 --> 00:07:35,805 [NOTIFICAÇÃO DE MENSAGEM] 124 00:07:35,805 --> 00:07:40,795 â™Ș 125 00:07:40,795 --> 00:07:44,086 [ELLEN] OI. É AQUI QUE ESTÃO PRECISANDO DE UMA AJUDANTE 126 00:07:44,086 --> 00:07:48,456 NEURÓTICA, SURTADA E NECESSITADA DE TERAPIA OCUPACIONAL? 127 00:07:48,456 --> 00:07:50,430 â™Ș 128 00:07:50,430 --> 00:07:54,365 [LITO] CONTRATADA. TÁ MELHOR? 129 00:07:54,365 --> 00:07:57,870 [ELLEN] SE ALGUÉM ME PERGUNTAR ISSO MAIS UMA VEZ... 130 00:07:57,870 --> 00:08:00,540 [LITO] TÁ BOM...TÁ BOM... 131 00:08:00,540 --> 00:08:04,927 â™Ș 132 00:08:04,927 --> 00:08:07,673 [ELLEN] QUE QUÊ VOCÊ QUER QUE EU FAÇA AQUI? EU POSSO ORGANIZAR 133 00:08:07,673 --> 00:08:11,449 AS COISAS, POSSO FAZER UMA PLANILHA DOS PEDIDOS, 134 00:08:11,449 --> 00:08:14,425 UM SISTEMA CASHFLOW. 135 00:08:14,425 --> 00:08:18,769 â™Ș 136 00:08:18,769 --> 00:08:24,095 â™Ș 137 00:08:24,095 --> 00:08:26,060 [TELMA] EU PENSEI EM DOAR ALGUMAS ROUPAS PRO 138 00:08:26,060 --> 00:08:27,579 INSTITUTO DO CÂNCER. 139 00:08:27,579 --> 00:08:29,528 [TINA] NÃO, NADA A VER. ESSAS ROUPAS AÍ SÃO MUITO CARAS 140 00:08:29,528 --> 00:08:30,843 PARA DAR PRA CARIDADE. 141 00:08:30,843 --> 00:08:33,538 [TELMA] GENEROSA VOCÊ, HEIN? ENTÃO FICA COM ELAS. 142 00:08:33,538 --> 00:08:37,975 [TINA] EU NÃO QUERO. TUDO ROUPA DE VELHO ISSO DAÍ. 143 00:08:37,975 --> 00:08:41,787 [TELMA] A GENTE PODIA DOAR ALGUMAS ROUPAS PARA TIA SUSI, 144 00:08:41,787 --> 00:08:44,147 ELA ADORA UMA BOCADA DE GRAÇA. 145 00:08:44,147 --> 00:08:45,985 [ESPIRRO] 146 00:08:45,985 --> 00:08:47,793 [TINA] AI, VAMOS FAZER ISSO DEPOIS, VAI. 147 00:08:47,793 --> 00:08:48,812 [TELMA] Ô, TINA... 148 00:08:48,812 --> 00:08:50,894 [TINA] TÁ CHEIO DE PÓ ISSO, TÁ ME DANDO ALERGIA. 149 00:08:50,894 --> 00:08:52,495 [TELMA] O PAPAI NÃO PODE MAIS FICAR AQUI NO QUARTO CHEIO DE 150 00:08:52,495 --> 00:08:54,988 COISA DA MAMÃE! QUE ISSO. 151 00:08:54,988 --> 00:08:58,128 [TINA] FAZ O QUE VOCÊ QUISER ENTÃO, VAI. 152 00:08:58,128 --> 00:08:59,985 [SUSPIRAR] 153 00:08:59,985 --> 00:09:01,509 [LICA] QUE QUÊ VOCÊ ACHA DE CERÂMICA. 154 00:09:01,509 --> 00:09:03,283 [KEYLA] SE VOCÊ QUISER UM HOBBY DE UMA SENHORA DE 6O ANOS DE 155 00:09:03,283 --> 00:09:05,826 IDADE, APOSENTADA, ME PARECE MUITO BOM. 156 00:09:05,826 --> 00:09:08,686 [LICA] E SE EU COMPRAR UM PS5? SEMPRE QUIS SER DESSAS MENINAS 157 00:09:08,686 --> 00:09:10,120 QUE JOGAM VIDEOGAME. 158 00:09:10,120 --> 00:09:11,120 [GUTO] O QUE ELA TÁ PROCURANDO AFINAL? 159 00:09:11,120 --> 00:09:12,375 [KEYLA] UMA MANEIRA DE OUCPAR O TEMPO, AGORA QUE NÃO VAI MAIS 160 00:09:12,375 --> 00:09:13,625 GASTAR COM SEXO. 161 00:09:13,625 --> 00:09:16,908 [GUTO] GENTE, CADÊ A BENÊ, HEIN? ELA NUNCA SE ATRASA. 162 00:09:16,908 --> 00:09:18,846 SERÁ QUE ELA TÁ BEM? 163 00:09:18,846 --> 00:09:20,740 [KEYLA] UMA HORA ELA APARECE. NÃO! AGORA TEM UM CARA FALANDO 164 00:09:20,740 --> 00:09:21,849 COMIGO SOBRE LEGUME. 165 00:09:21,849 --> 00:09:24,004 [LICA] AI, KEYLA, DESISTE! SEXO SEM AMOR NÃO VALE A PENA. 166 00:09:24,004 --> 00:09:25,119 [KEYLA] OLHA QUEM FALA. 167 00:09:25,119 --> 00:09:28,399 [LICA] ESSA ERA A ANTIGA EU, AGORA EU FAÇO AULA DE CIRCO. 168 00:09:28,399 --> 00:09:29,754 [KEYLA] MUITO 2012. 169 00:09:29,754 --> 00:09:31,697 [LICA] CURSO DE BRIDGE? 170 00:09:31,697 --> 00:09:32,951 [GUTO] SABE UM BOM JEITO DE VOCÊ OCUPAR O SEU TEMPO? 171 00:09:32,951 --> 00:09:34,365 [LICA] HUM? [GUTO] COM EMPREGO! 172 00:09:34,365 --> 00:09:35,917 [LICA] VOCÊ ERA MAIS SIMPÁTICO QUANDO ERA ENRUSTIDO. 173 00:09:35,917 --> 00:09:37,955 [KEYLA] UH! POR QUE QUÊ NINGUÉM ME RESPONDE? 174 00:09:37,955 --> 00:09:39,955 EU NÃO TENHO TEMPO A PERDER. VOCÊS ACHAM QUE O TONICO 175 00:09:39,955 --> 00:09:41,634 DORME NA CASA DO AMIGUINHO TODA A SEMANA? 176 00:09:41,634 --> 00:09:45,643 [GUTO] DÁ ISSO AQUI, KEYLA. TEM QUE DAR UMA INCREMENTADA. 177 00:09:45,643 --> 00:09:47,028 [LICA] COLOCOU A PROFISSÃO? 178 00:09:47,028 --> 00:09:48,639 [KEYLA] ATENDENTE DE CALL CENTER. 179 00:09:48,639 --> 00:09:50,548 [GUTO] NÃO TEM QUE SER TUDO VERDADE. 180 00:09:50,548 --> 00:09:52,211 [LICA] Ô, EU TENHO MÓ FETICHE NAS VOZES DAS MINAS. 181 00:09:52,211 --> 00:09:54,589 [KEYLA] AVE, CREDO, LICA! SABIA QUE ROLA MÓ ASSÉDIO, UNS CARAS 182 00:09:54,589 --> 00:09:55,652 MUITO NOJENTOS. 183 00:09:55,652 --> 00:09:58,416 [GUTO] KEYLA. QUAL QUE É A PROFISSÃO DOS SEUS SONHOS? 184 00:09:58,416 --> 00:10:02,149 â™Ș 185 00:10:02,149 --> 00:10:07,932 â™Ș 186 00:10:12,788 --> 00:10:14,850 [TINA] MAS ACHO QUE VOCÊ DEVIA FICAR COM ESSE. 187 00:10:16,951 --> 00:10:19,642 EU SEI QUE ELE É MEIO CARETA, MAS É DE GRIFE. 188 00:10:19,642 --> 00:10:20,826 [TELMA] ME AJUDA PÔR? 189 00:10:20,826 --> 00:10:22,384 [TINA] AJUDO. 190 00:10:27,470 --> 00:10:29,552 [TINA] Ó. 191 00:10:29,552 --> 00:10:32,301 [TELMA] POR QUE ESSA ROUPAS DA MAMÃE SÃO DIFÍCEIS DE PÔR? 192 00:10:32,301 --> 00:10:34,735 [TINA] PORQUE É BONITO, UÉ. 193 00:10:40,109 --> 00:10:41,884 [TELMA] POR QUE BONITO TEM QUE SER DIFÍCIL? 194 00:10:41,884 --> 00:10:45,903 [TINA] É CHIQUE. COLOCA. 195 00:10:45,903 --> 00:10:47,745 [TELMA] COMO ELA CONSEGUIA COLOCAR SOZINHA? 196 00:10:47,745 --> 00:10:53,581 [TINA] TÁ LINDA. VAI LÁ VER. 197 00:10:58,755 --> 00:11:00,057 EXPERIMENTA ESSA CALÇA AQUI, Ó. 198 00:11:00,057 --> 00:11:02,942 [TELMA] EU NÃO TÔ PODENDO POR CALÇA. 199 00:11:02,942 --> 00:11:06,714 [TINA] POR QUE NÃO? [TELMA] EU TÔ COM UMA COCEIRA. 200 00:11:06,714 --> 00:11:10,466 [TINA] COMO ASSIM? [TELMA] EU ACHO QUE É HPV. 201 00:11:10,466 --> 00:11:12,224 [TINA] É O QUÊ? 202 00:11:12,224 --> 00:11:14,326 VOCÊ TEM NOÇÃO DO QUANTO VOCÊ FOI IRRESPONSÁVEL? 203 00:11:14,326 --> 00:11:17,956 [TELMA] AI, EU SEI. VOCÊ JÁ DISSE ISSO UMAS 10 VEZES. 204 00:11:17,956 --> 00:11:19,881 [TINA] CLARO, VOCÊ TÁ NO COLÉGIO! 205 00:11:19,881 --> 00:11:21,961 [TELMA] PELA MILÉSIMA VEZ, EU TENHO 17, QUASE 18. 206 00:11:21,961 --> 00:11:23,299 [TINA] JUSTAMENTE. 207 00:11:23,299 --> 00:11:24,835 [TELMA] E VOCÊ NÃO TRANSAVA COM 17 ANOS? 208 00:11:24,835 --> 00:11:27,100 [TINA] O QUE? QUEM É ESSE CARA, HEIN? 209 00:11:27,100 --> 00:11:28,104 [TELMA] NÃO TE INTERESSA. 210 00:11:28,104 --> 00:11:30,298 [TINA] Ô, SE INTERSSA! EU VOU LIGAR PARA OS PAIS DELE. 211 00:11:30,298 --> 00:11:32,004 [TELMA] VOCÊ TÁ LOUCA, NÉ? 212 00:11:32,004 --> 00:11:33,395 [TINA] LOUCA É VOCÊ DE SAIR POR AÍ TRANSANDO 213 00:11:33,395 --> 00:11:34,855 COM QUALQUER UM. 214 00:11:34,855 --> 00:11:36,743 [TELMA] HÁ CINCO MINUTOS ATRÁS VOCÊ TINHA 17 ANOS. 215 00:11:36,743 --> 00:11:38,509 [TINA] DÁ O TELEFONE DESSE CARA AGORA. 216 00:11:38,509 --> 00:11:39,863 [TELMA] VOCÊ TÁ PIOR QUE A MAMÃE. 217 00:11:39,863 --> 00:11:41,606 [TINA] ISSO NÃO TEM NADA A VER COM A MINHA MAMÃE, 218 00:11:41,606 --> 00:11:42,620 ISSO TEM A VER COM VOCÊ. 219 00:11:42,620 --> 00:11:46,216 [TELMA] EU NÃO TE CONTO MAIS NADA. 220 00:11:46,216 --> 00:11:47,470 [GUTO] BONITINHO. [KEYLA] E ESSE? 221 00:11:47,470 --> 00:11:48,794 [GUTO] MUITO VELHO. 222 00:11:48,794 --> 00:11:51,419 [KEYLA] Ó. ESSE AQUI É GATINHO. OLHA O QUE ELE DISSE. 223 00:11:51,419 --> 00:11:55,028 [GUTO] "O QUE VOCÊ BUSCA AQUI?". HUM...NÃO! 224 00:11:55,028 --> 00:11:56,230 [KEYLA] QUAL QUE É O PROBLEMA? 225 00:11:56,230 --> 00:11:57,613 [GUTO] SÓ QUER SABER SE VOCÊ TÁ AFIM DEM PUTARIA, KEYLA. 226 00:11:57,613 --> 00:11:59,052 [KEYLA] MAS, EU TÔ, UÉ. 227 00:11:59,052 --> 00:12:00,129 [GUTO] É, MAS TEM JEITOS MAIS CRIATIVOS 228 00:12:00,129 --> 00:12:01,403 DE PERGUNTAR. EXCLUÍDO. 229 00:12:01,403 --> 00:12:04,417 [KEYLA] TÁ, Ó, E ESSE PAPO QUE EU PUXEI AQUI? 230 00:12:04,417 --> 00:12:08,893 [GUTO] "COM QUE VOCÊ TRABALHA? COMO FOI SEU DIA?". 231 00:12:08,893 --> 00:12:10,618 [RONCO] 232 00:12:10,618 --> 00:12:12,580 [GUTO] KEYLA, TÔ COM SONO JÁ. 233 00:12:12,580 --> 00:12:14,649 [KEYLA] SÃO MUITOS CÓDIGOS, EU NÃO CONSIGO ACOMPANHAR. 234 00:12:14,649 --> 00:12:16,716 [GUTO] GENTE, É O SEGUINTE, ABRE O NEGÓCIO, 235 00:12:16,716 --> 00:12:18,542 PERGUNTA SE QUER ENCONTRAR E EM SEGUIDA ONDE! 236 00:12:18,542 --> 00:12:21,198 [LICA] ESSE APP É HÉTERO, NÃO É "RAINBOWS", É OUTRA 237 00:12:21,198 --> 00:12:25,562 ETIQUETA. CALMA. COMEÇA COM UMA PIADA, SEJA CRIATIVA, É MUITO 238 00:12:25,562 --> 00:12:29,327 OFERTA. TEM QUE SE DESTACAR. O MESMO VALE PARA QUANDO 239 00:12:29,327 --> 00:12:32,014 VOCÊ FOR ESCOLHER O CARA, JÁ EXCLUI QUEM COMEÇA COM "OI GATA. 240 00:12:32,014 --> 00:12:35,162 VOCÊ TÁ LINDA." É SÓ UMA PREMISSA DA CONVERSA DE BOSTA 241 00:12:35,162 --> 00:12:37,466 QUE ELE TÁ DISPOSTO A TER COM VOCÊ PESSOALMENTE. 242 00:12:37,466 --> 00:12:39,229 [GUTO] QUE CONVERSA? 243 00:12:39,229 --> 00:12:44,945 [LICA] AMIGO, DATE HÉTERO ROLA CERVEJA, JANTAR E CONVERSINHA. 244 00:12:44,945 --> 00:12:47,062 [GUTO] EU SOU MUITO AGRADECIDO DE SER GAY. 245 00:12:47,062 --> 00:12:48,203 [LICA] EU TAMBÉM. 246 00:12:48,203 --> 00:12:49,813 [RISOS] 247 00:12:49,813 --> 00:12:51,647 [LICA] ENFIM, VOCÊ COMENTA ALGUMA COISA DE ALGUMA DAS 248 00:12:51,647 --> 00:12:55,135 FOTOS, OU FALA ALGUMA COISA NONSENSE E VÊ COMO ELE SE VIRA. 249 00:12:55,135 --> 00:12:57,481 SE O ESPÍRITO PEGAR, PEGOU. 250 00:12:57,481 --> 00:13:00,958 E, Ó, MANTENHA SEMPRE A COISA LEVE. 251 00:13:00,958 --> 00:13:03,653 [KEYLA] INCRÍVEL. 252 00:13:03,653 --> 00:13:06,907 [GUTO] BOM, EU SÓ POSSO CONCLUIR QUE A BENÊ MORREU. 253 00:13:06,907 --> 00:13:08,999 [GEMIDOS] 254 00:13:08,999 --> 00:13:14,265 [NEM] TÁ, E AÍ, NADA? 255 00:13:14,265 --> 00:13:18,210 [BENÊ] INTERESSANTE, MAS SINTO POUCO. 256 00:13:18,210 --> 00:13:21,793 [NEM] TÁ, MAS SENTE MAIS COM HÉTERO, HOMO, GRUPAL? 257 00:13:21,793 --> 00:13:23,922 [BENÊ] IGUAL COM TODOS. 258 00:13:31,163 --> 00:13:34,000 [NEM] SADOMASOQUISTA À TRÊS. 259 00:13:34,000 --> 00:13:40,179 [CHIBATADAS E GEMIDOS] 260 00:13:40,179 --> 00:13:41,273 [BANÊ] NÃO. 261 00:13:48,183 --> 00:13:49,383 [NEM] TIRA A BLUSA. 262 00:14:23,461 --> 00:14:27,567 POSSO? [BENÊ] UHUM. 263 00:14:27,567 --> 00:14:33,200 â™Ș 264 00:14:33,200 --> 00:14:39,825 â™Ș 265 00:14:39,825 --> 00:14:45,960 [NEM] E AGORA, TÁ SENTINDO? [BENÊ] UM POUCO. 266 00:14:49,605 --> 00:14:55,941 [NEM] E NESSE? [BENÊ] UHUM. 267 00:14:55,941 --> 00:15:01,038 â™Ș 268 00:15:01,038 --> 00:15:05,903 â™Ș 269 00:15:05,903 --> 00:15:11,048 â™Ș 270 00:15:11,048 --> 00:15:15,600 â™Ș 271 00:15:15,600 --> 00:15:22,278 â™Ș 272 00:15:22,278 --> 00:15:27,123 â™Ș 273 00:15:27,123 --> 00:15:32,118 â™Ș 274 00:15:32,118 --> 00:15:35,110 â™Ș 275 00:15:35,110 --> 00:15:40,772 â™Ș 276 00:15:40,772 --> 00:15:46,061 [NEM] POR HOJE TÁ BOM. [BENÊ] TUDO BEM. 277 00:16:03,859 --> 00:16:05,461 OBRIGADA. 278 00:16:11,121 --> 00:16:13,219 QUAL É SEU NOME DE VERDADE? 279 00:16:13,219 --> 00:16:14,941 [MULHER] É CLAMÍDIA. [TELMA] PUTZ. 280 00:16:14,941 --> 00:16:17,520 [TINA] VOCÊ VAI PAGAR COM A SUA MESADA, TÁ? 281 00:16:17,520 --> 00:16:19,126 [TELMA] TÁ BOM, TINA. 282 00:16:19,126 --> 00:16:21,472 [MULHER] NÃO, FICA DESPREOCUPADA QUE ESSA É POR 283 00:16:21,472 --> 00:16:23,903 MINHA CONTA. SUA MÃE ATENDEU MUITO MEUS FILHOS. 284 00:16:23,903 --> 00:16:26,979 [TINA] OBRIGADA. ENTÃO VOCÊ VAI PAGAR OS REMÉDIOS. 285 00:16:26,979 --> 00:16:28,985 [MULHER] SUA IRMà SÓ TÁ PREOCUPADA COM VOCÊ, TELMA. 286 00:16:28,985 --> 00:16:32,501 E COM RAZÃO, NÉ? A JUVENTUDE NESSA IDADE É MUITO PROMÍSCUA, 287 00:16:32,501 --> 00:16:34,809 GENTE. AS MENINAS NÃO SE PRESERVAM. 288 00:16:34,809 --> 00:16:36,207 [TINA] OI? 289 00:16:36,207 --> 00:16:38,369 [MULHER] BOM, O IDEAL GARANTIDO, TELMA, É VOCÊ TER UM PARCEIRO 290 00:16:38,369 --> 00:16:41,995 FIXO OU ENTÃO TAMBÉM NA SUA IDADE NÃO TER PARCEIRO NENHUM. 291 00:16:41,995 --> 00:16:44,681 [TINA] OU, DE REPENTE, USAR UM CINTO DE CASTIDADE, NÉ? 292 00:16:44,681 --> 00:16:45,895 ACHO QUE É MAIS EFICAZ. 293 00:16:45,895 --> 00:16:47,269 [MULHER] MAS POR QUE QUÊ NÃO PODE ESPERAR ATÉ O CASAMENTO? 294 00:16:47,269 --> 00:16:50,212 TUDO BEM, EU PODERIA RECOMENDAR CAMISINHA, 295 00:16:50,212 --> 00:16:52,019 COISA E TAL, MAS OS MENINOS DESSA IDADE... 296 00:16:52,019 --> 00:16:53,933 [TINA] OK... OK. PODEMOS PARAR POR AQUI, NÉ? 297 00:16:53,933 --> 00:16:55,618 [MULHER] BOM, ESSE É O CONSELHO DE UMA PESSOA COM EXPERIÊNCIA 298 00:16:55,618 --> 00:16:57,142 E DIPLOMA. 299 00:16:57,142 --> 00:16:59,787 [TINA] DIPLOMA EM FALAR MERDA DE UMA FACULDADE QUINTA, NÉ? 300 00:16:59,787 --> 00:17:01,227 [MULHER] ACHO QUE A CONSULTA ENCERROU, NÉ? 301 00:17:01,227 --> 00:17:04,291 [TINA] OPA, SE ENCERROU. A GENTE VAI PROCURAR UM MÉDICO QUE 302 00:17:04,291 --> 00:17:05,535 ESTEJA EM 2019. 303 00:17:05,535 --> 00:17:07,784 [MULHER] AH, PELO MENOS, UMA DAS DUAS É CIVILIZADA, NÉ? 304 00:17:07,784 --> 00:17:11,188 MAS EU ENTENDO, TINA, UMA GAROTA SEM MÃE, 305 00:17:11,188 --> 00:17:12,790 FICA MEIO SEM REFERÊNCIA MESMO. 306 00:17:12,790 --> 00:17:16,355 [TINA] COMO É QUE É? [TELMA] CALA A BOCA, SUA... 307 00:17:16,355 --> 00:17:18,631 [KEYLA] ALELUIA, UM DATE MARCADO PRA HOJE A NOITE. 308 00:17:18,631 --> 00:17:21,911 SANGUE DE CRISTO TEM PODER! 309 00:17:21,911 --> 00:17:23,578 [LICA] O PODER NO CASO, ELE É SEU, KEYLA. 310 00:17:23,578 --> 00:17:25,906 BOM, EU VOU ME ARRUMAR. 311 00:17:25,906 --> 00:17:27,246 [KEYLA] UÉ E O CELIBATO? 312 00:17:27,246 --> 00:17:28,884 [LICA] NÃO, NÃO. NÃO É UM DATE KEYLA. 313 00:17:28,884 --> 00:17:31,619 É UMA COISA QUE A NOVA HELOÍSA PRECISA FAZER. 314 00:17:33,142 --> 00:17:37,039 [KEYLA] BENÊ? [LICA] BENÊ? 315 00:17:37,039 --> 00:17:38,738 [BENÊ] HÃ? [KEYLA] ONDE É QUE VOCÊ TAVA? 316 00:17:38,738 --> 00:17:42,846 [BENÊ] NO VIZINHO. [KEYLA] O GUTO JÁ FOI EMBORA. 317 00:17:42,846 --> 00:17:44,445 [BENÊ] AH, É? 318 00:17:44,445 --> 00:17:47,125 [LICA] E TAVA PREOCUPADO. VOCÊS TRAMPAM AMANHà CEDO, NÉ? 319 00:17:47,125 --> 00:17:53,703 [BENÊ] SIM, EU QUASE ESQUECI. [LICA] VOCÊ TÁ BEM? 320 00:17:53,703 --> 00:17:59,430 [BENÊ] TÔ... BEM. EU VOU TOMAR UM BANHO. 321 00:17:59,430 --> 00:18:02,426 â™Ș 322 00:18:02,426 --> 00:18:05,657 [KEYLA] KLEBER, MEU QUERIDO... ME AGUARDE! 323 00:18:05,657 --> 00:18:09,409 â™Ș 324 00:18:09,409 --> 00:18:11,832 [TINA] HUM, VOCÊ DEU SORTE, VIU? O ANDERSON TÁ FAZENDO UM 325 00:18:11,832 --> 00:18:15,867 DAQUELES MOLHOS DELE... NOSSA, É VOCÊ. 326 00:18:15,867 --> 00:18:18,291 [ELLEN] OI, MENINAS, TUDO BOM? PREPAREI UM BANQUETE. 327 00:18:18,291 --> 00:18:20,988 TINA VAI ME AJUDAR AQUI PRA VER SE TÁ BOM DE SAL. 328 00:18:20,988 --> 00:18:25,068 [TINA] DEIXA EU VER. TÁ BOM. [ELLEN] TÁ? 329 00:18:25,068 --> 00:18:26,403 [TINA] UHUM. QUAL O SEGREDO? 330 00:18:26,403 --> 00:18:31,411 [ELLEN] COZINHAR COM CALMA, SEM PRESSA, SEM ESTRESSE. ENTRAR EM 331 00:18:31,411 --> 00:18:35,986 CONTATO COM OS INGREDIENTES. COM TEMPO, COM FOGO... AÍ DÁ CERTO. 332 00:18:35,986 --> 00:18:37,952 [TINA] EU NÃO SEI QUAL FOI O MILAGRE QUE ACONTECEU AÍ, 333 00:18:37,952 --> 00:18:40,150 MAS EU TÔ FELIZ QUE VOCÊ TÁ SOSSEGADA, VIU? 334 00:18:40,150 --> 00:18:44,787 â™Ș 335 00:18:44,787 --> 00:18:49,624 â™Ș 336 00:18:49,624 --> 00:18:53,882 â™Ș 337 00:18:53,882 --> 00:18:59,371 â™Ș 338 00:18:59,371 --> 00:19:01,390 [TINA] É UMA DOSE HOJE, UM DOSE AMANHà NO MESMO HORÁRIO, 339 00:19:01,390 --> 00:19:02,856 ANTES DA JANTA. OK? 340 00:19:02,856 --> 00:19:07,289 [TELMA] TÁ BOM. [TINA] DEIXA EU VER. 341 00:19:07,289 --> 00:19:12,711 [ELLEN] TINA, DESCULPA SE EU AGI ESTRANHO HOJE CEDO. 342 00:19:12,711 --> 00:19:14,744 [TINA] TÁ TUDO BEM, TÁ? 343 00:19:14,744 --> 00:19:21,700 â™Ș 344 00:19:21,778 --> 00:19:23,432 [KEYLA] UM GIN TÔNICA, POR FAVOR. 345 00:19:23,432 --> 00:19:27,119 [KLEBER] PRA MIM... TEM SHOT DE GELATINA? 346 00:19:27,119 --> 00:19:29,023 ZUEIRA, EU VOU QUERER UMA CERVEJA, POR FAVOR. 347 00:19:32,345 --> 00:19:37,438 [KEYLA] ENTÃO...O QUE QUÊ VOCÊ FAZ... 348 00:19:37,438 --> 00:19:38,712 [KLEBER] EU... 349 00:19:38,712 --> 00:19:40,559 [KEYLA] COMO FOI SEU... [KLEBER] FOI... 350 00:19:40,559 --> 00:19:44,173 [KEYLA] SABIA QUE EU TENHO UM FILHO? 351 00:19:44,173 --> 00:19:46,353 [KLEBER] MASSA, EU TENHO DUAS SOBRINHAS. 352 00:19:46,353 --> 00:19:48,285 ELAS SÃO DEMAIS, SÃO SUPER GENTE BOA. 353 00:19:48,285 --> 00:19:50,282 [KEYLA] MENINA É MARA. 354 00:19:50,282 --> 00:19:52,530 [KLEBER] AH, MAS MENINO TAMBÉM É LEGAL. EU ACHO. 355 00:19:52,530 --> 00:19:55,833 PROBLEMA É QUE TEM MUITA ENERGIA, NÉ. 356 00:19:55,833 --> 00:19:59,286 [KEYLA] NEM ME FALA. [KLEBER] COMO ELE CHAMA? 357 00:19:59,286 --> 00:20:04,989 [KEYLA] TONICO. SABIA QUE EU TIVE ELE NO METRÔ? 358 00:20:04,989 --> 00:20:06,733 [KLEBER] PARA! [KEYLA] JURO. 359 00:20:06,733 --> 00:20:08,089 [KLEBER] ENTÃO, QUANDO EU TIVER UM FILHO, 360 00:20:08,089 --> 00:20:09,445 NÃO QUERO DE NENHUM OUTRO JEITO. 361 00:20:09,445 --> 00:20:11,592 [KEYLA] NÃO É PRA TANTO. [KLEBER] COMO ASSIM? 362 00:20:11,592 --> 00:20:14,434 ELE JÁ NASCE NO ROLÊ, E VOCÊ, UMA "CELEB". 363 00:20:14,434 --> 00:20:18,059 [KEYLA] DE FATO, EU FUI UMA "CELEB" POR UM DIA. 364 00:20:18,059 --> 00:20:20,990 â™Ș 365 00:20:20,990 --> 00:20:22,053 [RISOS] 366 00:20:22,053 --> 00:20:23,534 [KLEBER] E ALÉM DE TUDO, VOCÊ É ATRIZ DE MUSICAL? 367 00:20:23,534 --> 00:20:26,564 [KEYLA] POIS É, PRA VOCÊ VER. CÊ GOSTA DE MUSICAL? 368 00:20:26,564 --> 00:20:27,805 JÁ FOI? VAI SEMPRE? 369 00:20:27,805 --> 00:20:29,396 [KLEBER] CARA, CÊ ACREDITA QUE EU NUNCA FUI? 370 00:20:29,396 --> 00:20:31,384 MAS, SE VOCÊ ME CONVIDAR... 371 00:20:31,384 --> 00:20:34,817 [KEYLA] É QUE AGORA EU NÃO TÔ EM CARTAZ, MAS LOGO MAIS... 372 00:20:34,817 --> 00:20:36,269 â™Ș 373 00:20:36,269 --> 00:20:37,347 [KLEBER] EU TENHO UMA IDEIA. 374 00:20:37,347 --> 00:20:41,559 â™Ș 375 00:20:41,559 --> 00:20:48,125 â™Ș 376 00:20:48,125 --> 00:20:53,484 â™Ș 377 00:20:53,484 --> 00:20:58,940 â™Ș 378 00:20:58,940 --> 00:21:03,682 â™Ș 379 00:21:03,682 --> 00:21:08,817 â™Ș 380 00:21:08,817 --> 00:21:10,955 â™Ș 381 00:21:10,955 --> 00:21:13,730 â™Ș 382 00:21:13,730 --> 00:21:18,477 â™Ș 383 00:21:18,477 --> 00:21:23,027 â™Ș 384 00:21:23,027 --> 00:21:28,020 [LICA] RESUMINDO, EU SÓ QUERIA DIZER QUE EU ENTENDI, QUE EU 385 00:21:28,020 --> 00:21:30,530 NÃO DEI O SUFICIENTE E QUE É UMA GRANDE MERDA TÁ COM ALGUÉM 386 00:21:30,530 --> 00:21:32,361 QUE TÁ E NÃO TÁ ALI. 387 00:21:32,361 --> 00:21:38,174 [SAMANTHA] NOSSA, OBRIGADA. [LICA] DEMOROU, MAS EU SAQUEI. 388 00:21:38,174 --> 00:21:40,001 [SAMANTHA] HUM, MAS ASSIM, 389 00:21:40,001 --> 00:21:42,481 QUEM QUE FOI A CAUSA DESSE SEU "INSIGHT"? 390 00:21:42,481 --> 00:21:43,847 [LICA] AH, EU MESMA. 391 00:21:45,453 --> 00:21:49,911 UMA MULHER AÍ. CASADA... 392 00:21:49,911 --> 00:21:51,174 [SAMANTHA] AFE, LICA... 393 00:21:51,174 --> 00:21:54,959 [LICA] EU NÃO SABIA. ELA ME JOGOU NO LIXO, DAÍ EU VOMITEI 394 00:21:54,959 --> 00:21:58,542 NO COLO DELA. NA MESA, MESA DE MARFIM DELA, FEITO COM 200 395 00:21:58,542 --> 00:22:00,497 DENTES DE ELEFANTE, JURO. 396 00:22:00,497 --> 00:22:02,326 [SAMANTHA] PELO JEITO, ELA MERECEU, NÉ? 397 00:22:02,326 --> 00:22:05,990 [LICA] PODIA TER VOMITADO MAIS. [SAMANTHA] CÊ TAMBÉM MERECEU. 398 00:22:05,990 --> 00:22:08,051 â™Ș 399 00:22:08,051 --> 00:22:10,101 [LICA] KARMA É UMA MERDA. 400 00:22:18,800 --> 00:22:22,576 [ÁGUA CORRENTE] 401 00:22:22,576 --> 00:22:27,933 â™Ș 402 00:22:27,933 --> 00:22:32,265 â™Ș 403 00:22:32,265 --> 00:22:37,615 â™Ș 404 00:22:37,615 --> 00:22:42,884 â™Ș 405 00:22:42,884 --> 00:22:49,250 â™Ș 406 00:22:49,250 --> 00:22:55,005 â™Ș 407 00:22:55,005 --> 00:23:00,163 â™Ș 408 00:23:00,163 --> 00:23:04,835 â™Ș 409 00:23:04,835 --> 00:23:11,073 â™Ș 410 00:23:11,073 --> 00:23:15,472 â™Ș 411 00:23:15,472 --> 00:23:21,336 â™Ș 412 00:23:21,336 --> 00:23:27,376 â™Ș 413 00:23:27,376 --> 00:23:32,653 â™Ș 414 00:23:32,653 --> 00:23:37,843 â™Ș 415 00:23:37,843 --> 00:23:39,210 â™Ș 416 00:23:39,210 --> 00:23:41,269 [ÁGUA CORRENTE] 417 00:23:41,269 --> 00:23:47,507 [GRITOS E APLAUSOS] 418 00:23:47,507 --> 00:23:48,696 â™Ș 419 00:23:48,696 --> 00:23:52,223 [KLEBER] VAMO PRA CASA? [KEYLA] VAMO. 420 00:23:52,223 --> 00:23:55,873 [CIBELE] KEYLA MARIA, VEM CANTAR COMIGO! 421 00:23:55,873 --> 00:23:57,093 [KEYLA] SÓ MAIS ESSA E A GENTE VAI? 422 00:23:57,093 --> 00:24:00,401 [KLEBER] QUEM SOU EU PRA NÃO DAR O QUE O POVO CLAMA? VAI LÁ. 423 00:24:01,477 --> 00:24:06,111 â™Ș 424 00:24:06,111 --> 00:24:12,329 â™Ș 425 00:24:12,329 --> 00:24:17,980 â™Ș 426 00:24:17,980 --> 00:24:20,397 â™Ș 427 00:24:20,397 --> 00:24:23,727 â™Ș 428 00:24:23,727 --> 00:24:26,205 [LICA] CAIU A FICHA, SAMANTHA. EU FICO AÍ TENTANDO ESCONDER A 429 00:24:26,205 --> 00:24:28,744 FRUSTRAÇÃO DE SER UMA MINA PERDIDA. 430 00:24:28,744 --> 00:24:31,644 [SAMANTHA] E CÊ VAI? [LICA] FECHAR PRA BALANÇO. 431 00:24:31,644 --> 00:24:34,374 [SAMANTHA] TÁ. AQUIETAR, PENSAR UM POUCO... 432 00:24:34,374 --> 00:24:35,730 [LICA] COM A GRAÇA DE DEUS. 433 00:24:35,730 --> 00:24:39,884 [RISOS] 434 00:24:39,884 --> 00:24:41,845 [LICA] E COM A RENATA, TÁ TUDO BEM? 435 00:24:41,845 --> 00:24:45,299 [SAMANTHA] TUDO ÓTIMO. E EU ACHO QUE SEMESTRE QUE VEM A 436 00:24:45,299 --> 00:24:47,009 GENTE VAI MORAR JUNTAS. 437 00:24:47,009 --> 00:24:49,434 [LICA] QUE BOM. [SAMANTHA] É. 438 00:24:49,434 --> 00:24:50,527 [LICA] ELA É LEGAL MESMO. 439 00:24:50,527 --> 00:24:52,858 [SAMANTHA] ELA É, MAS TALVEZ HOJE ELA NÃO SEJA TANTO 440 00:24:52,858 --> 00:24:57,491 PORQUE EU DISSE QUE IA CHEGAR ÀS NOVE, JÁ É MEIA NOITE. 441 00:24:57,491 --> 00:25:02,346 [LICA] ELA SABE QUE CÊ TÁ AQUI COMIGO? 442 00:25:02,346 --> 00:25:03,526 [SAMANTHA] É QUE EU TENHO QUE IR. 443 00:25:03,526 --> 00:25:05,432 [LICA] É, PODE DEIXAR. EU FAÇO ESSA. 444 00:25:05,432 --> 00:25:06,845 [SAMANTHA] NÃO, NÃO, IMAGINA, QUE ISSO. 445 00:25:06,845 --> 00:25:09,273 [LICA] NÃO, EU QUERO. LONGE DE MIM QUERER QUE CÊ TOME BRONCA. 446 00:25:09,273 --> 00:25:12,877 [SAMANTHA] TÁ, OBRIGADA. 447 00:25:12,877 --> 00:25:15,544 â™Ș 448 00:25:15,544 --> 00:25:18,317 [SAMANTHA] AI, FOI MUITO BOM FALAR COM VOCÊ, VIU? 449 00:25:18,317 --> 00:25:19,329 [LICA] TAMBÉM. 450 00:25:19,329 --> 00:25:23,020 â™Ș 451 00:25:23,020 --> 00:25:24,285 [SAMANTHA] LICA! PORRA! 452 00:25:24,285 --> 00:25:27,941 â™Ș 453 00:25:27,941 --> 00:25:31,863 â™Ș 454 00:25:31,863 --> 00:25:36,133 â™Ș 455 00:25:36,133 --> 00:25:40,865 â™Ș 456 00:25:40,865 --> 00:25:45,239 [KEYLA] CIBELE, AMIGA, CÊ NÃO TÁ SOZINHA, CÊ VAI SAIR DESSA. 457 00:25:45,239 --> 00:25:46,670 COMIGO NO REFRÃO! 458 00:25:46,670 --> 00:25:51,384 â™Ș 459 00:25:51,384 --> 00:25:56,757 â™Ș 460 00:25:56,757 --> 00:26:02,059 â™Ș 461 00:26:02,059 --> 00:26:04,759 â™Ș 462 00:26:21,063 --> 00:26:22,553 [BENÊ] EU VOU TOCAR OUTRA MÚSICA. 463 00:26:25,871 --> 00:26:28,987 SOZINHA. 464 00:26:28,987 --> 00:26:33,051 â™Ș 465 00:26:33,051 --> 00:26:39,279 â™Ș 466 00:26:39,279 --> 00:26:45,174 â™Ș 467 00:26:45,174 --> 00:26:50,805 â™Ș 468 00:26:50,805 --> 00:26:55,771 â™Ș 469 00:26:55,771 --> 00:27:00,576 â™Ș 470 00:27:00,576 --> 00:27:05,178 â™Ș 471 00:27:05,178 --> 00:27:09,666 â™Ș 472 00:27:09,666 --> 00:27:14,507 â™Ș 473 00:27:14,507 --> 00:27:19,106 â™Ș 474 00:27:19,106 --> 00:27:25,842 â™Ș 475 00:27:25,842 --> 00:27:31,093 â™Ș 476 00:27:31,093 --> 00:27:35,700 â™Ș 477 00:27:35,700 --> 00:27:40,618 â™Ș 478 00:27:40,618 --> 00:27:47,593 â™Ș 479 00:27:47,593 --> 00:27:50,622 â™Ș 480 00:27:53,596 --> 00:27:57,939 â™Ș 481 00:27:57,939 --> 00:28:02,385 â™Ș 482 00:28:02,385 --> 00:28:07,152 â™Ș 483 00:28:07,152 --> 00:28:10,636 â™Ș 484 00:28:10,636 --> 00:28:15,086 â™Ș 485 00:28:15,086 --> 00:28:19,428 â™Ș 486 00:28:19,428 --> 00:28:23,146 â™Ș 487 00:28:23,146 --> 00:28:28,453 â™Ș34267

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.