Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:06,879
[AMBIĂNCIA DE CIDADE]
2
00:00:11,272 --> 00:00:15,528
âȘ
3
00:00:15,528 --> 00:00:20,318
âȘ
4
00:00:20,318 --> 00:00:25,120
âȘ
5
00:00:25,120 --> 00:00:29,632
âȘ
6
00:00:29,632 --> 00:00:33,426
[BADALADAS DE SINO]
7
00:00:33,426 --> 00:00:37,621
[BADALADAS DE SINO]
8
00:00:37,621 --> 00:00:40,868
[BENĂ] DESCULPA INTERROMPER,
GUTO, MAS A MISSA VAI COMEĂAR.
9
00:00:40,868 --> 00:00:45,420
[BADALADAS DE SINO]
10
00:00:45,420 --> 00:00:52,383
[BADALADAS DE SINO]
11
00:00:52,383 --> 00:00:59,133
[BADALADAS DE SINO]
12
00:00:59,133 --> 00:01:04,608
âȘ
13
00:01:07,498 --> 00:01:09,602
[KEYLA] Ă, TĂNIS EM CIMA DA
CAMA, ANTĂNIO. QUANTAS VEZES
14
00:01:09,602 --> 00:01:13,378
VOU TER QUE TE FALAR!
CHISPA DAQUI.
15
00:01:13,378 --> 00:01:15,325
[TONICO] MĂE, BOTA "LADY BUG"?
16
00:01:15,325 --> 00:01:18,111
[KEYLA] BOTO. DĂ AQUI.
17
00:01:18,111 --> 00:01:19,593
[TONICO] E A CAMISA DO
BULBASSAURO?
18
00:01:19,593 --> 00:01:21,840
[KEYLA] FILHO, JĂ DEU NĂ? CĂ
VAI DORMIR SĂ UMA NOITE LĂ.
19
00:01:21,840 --> 00:01:24,072
[TONICO] POR FAVOR, MĂE.
20
00:01:24,072 --> 00:01:26,078
[TOQUE DE INTERFONE]
21
00:01:26,078 --> 00:01:27,581
[TONICO] ELES CHEGARAM!
22
00:01:27,581 --> 00:01:29,691
[TOQUE DE INTERFONE]
23
00:01:32,504 --> 00:01:33,522
[TONICO] PODE SU...
24
00:01:33,522 --> 00:01:40,001
[KEYLA] DĂ AQUI. ALĂ?
PODE SUBIR. TONICO, VEM CĂ.
25
00:01:42,456 --> 00:01:46,629
CĂ COLOCOU O NĂMERO DA MĂE DO
MARQUINHOS NO MEU TELEFONE?
26
00:01:46,629 --> 00:01:47,858
[TONICO] COLOQUEI.
27
00:01:47,858 --> 00:01:49,542
[KEYLA] E O ENDEREĂO?
[TONICO] TAMBĂM.
28
00:01:49,542 --> 00:01:51,334
[KEYLA] TAMBĂM?
[TONICO] AHAM.
29
00:01:55,825 --> 00:01:58,028
[KEYLA] MEU QUASE ADOLESCENTE
DE SETE ANOS VAI DORMIR FORA
30
00:01:58,028 --> 00:01:59,802
PELA PRIMEIRA VEZ.
31
00:02:03,311 --> 00:02:04,331
[CAMPAINHA]
32
00:02:04,331 --> 00:02:06,590
[TONICO] MĂE, ELES JĂ TĂO AQUI.
33
00:02:06,590 --> 00:02:09,050
[KEYLA] OI.
[MULHER] OI.
34
00:02:09,050 --> 00:02:10,127
[KEYLA] OBRIGADA, VIU?
35
00:02:10,127 --> 00:02:13,245
[MULHER] DE NADA. EU TE LIGO.
[KEYLA] TCHAU, AMOR.
36
00:02:13,245 --> 00:02:14,792
[TONICO] TCHAU.
37
00:02:24,193 --> 00:02:28,526
[KEYLA] AI, XĂ CULPA, SAI!
OBRIGADA SĂO MARQUINHOS
38
00:02:28,526 --> 00:02:30,080
PELA GRAĂA ALCANĂADA.
39
00:02:30,080 --> 00:02:33,794
âȘ
40
00:02:33,794 --> 00:02:37,883
âȘ
41
00:02:37,883 --> 00:02:43,062
âȘ
42
00:02:43,062 --> 00:02:44,651
[AMBAS] OI!
43
00:02:44,651 --> 00:02:46,026
[RISOS]
44
00:02:46,026 --> 00:02:48,306
[TINA] TĂ GOSTANDO DE VER,
HEIN, RELAXADĂSSIMA.
45
00:02:48,306 --> 00:02:50,092
QUE QUĂ CĂ TĂ OUVINDO?
46
00:02:50,092 --> 00:02:52,043
[ELLEN] DEVOLVE.
47
00:02:55,657 --> 00:02:58,080
[KEYLA] COISA DE CIĂNCIA!
48
00:02:58,080 --> 00:02:59,459
[TINA] AI, ELLEN, QUE QUĂ CĂ
TĂ FAZENDO, HEIN?
49
00:02:59,459 --> 00:03:01,084
[KEYLA] O MĂDICO NĂO PEDIU
REPOUSO TOTAL, NĂO?
50
00:03:01,084 --> 00:03:05,122
[ELLEN] SE NĂO PUDER ESCUTAR UM
PODCAST EM PAZ, VOCĂS PODEM ME
51
00:03:05,122 --> 00:03:06,804
DAR COMO MORTA. DĂ AQUI.
52
00:03:09,794 --> 00:03:12,108
[TINA] TĂ, OK. ENTĂO CĂ DEIXA
O CELULAR ALI E A GENTE
53
00:03:12,108 --> 00:03:13,437
VAI RELAXAR.
54
00:03:13,437 --> 00:03:20,281
[KEYLA] PIC NIC! VAI! NĂO TĂ
CONSEGUINDO MAIS, NĂO CONSIGO
55
00:03:20,281 --> 00:03:23,901
NEM CONCENTRAR. Ă, ESSA CARA
AĂ PASSEANDO COM O CACHORRO,
56
00:03:23,901 --> 00:03:28,388
TĂ ME DANDO TESĂO. AMIGA,
TRATA-SE DE UM SARRAFO
57
00:03:28,388 --> 00:03:31,139
DE EXPECTATIVA. QUANDO CĂ TĂ
HĂ UM MĂS SEM TRANSAR,
58
00:03:31,139 --> 00:03:35,770
TĂ POR AQUI; DOIS MESES... OITO.
59
00:03:35,770 --> 00:03:36,912
[RISOS]
60
00:03:36,912 --> 00:03:39,133
[KEYLA] MEU, A PESSOA TEM UM
PĂNIS, A GENTE FECHA NEGĂCIO.
61
00:03:39,133 --> 00:03:40,574
[TINA] SEI BEM COMO Ă.
62
00:03:40,574 --> 00:03:41,943
[KEYLA] MAS VOCĂ DEU UNS
AMASSOS ATRĂS DA ARARA
63
00:03:41,943 --> 00:03:43,247
ESSES DIAS.
64
00:03:47,199 --> 00:03:49,562
[KEYLA] NĂO, NĂO FOI ISSO QUE
EU QUIS DIZER.
65
00:03:49,562 --> 00:03:51,478
[TINA] Ă, NĂO FOI UM AMASSO,
AMASSO.
66
00:03:51,478 --> 00:03:52,943
[KEYLA] NĂO, E O CARA ERA GAY.
67
00:03:52,943 --> 00:03:54,598
[TINA] SUPER GAY!
68
00:03:54,598 --> 00:03:58,311
âȘ
69
00:03:58,311 --> 00:04:04,512
âȘ
70
00:04:04,512 --> 00:04:06,836
[SUSPIRO]
71
00:04:06,836 --> 00:04:10,501
[BENĂ] BONITO SEU NAMORADO, UM
POUCO JOVEM. MAS ELE PODE SER
72
00:04:10,501 --> 00:04:14,235
MADURO, PRECISARIA CONHECER
MELHOR. VAMO MARCAR UM JANTAR?
73
00:04:14,235 --> 00:04:16,403
EU TĂ LIVRE NA QUINTA E VOCĂS?
74
00:04:16,403 --> 00:04:19,838
[GUTO] EITA, MOĂA, CALMA. A
INSPEĂĂO VAI TER QUE ESPERAR,
75
00:04:19,838 --> 00:04:22,285
ELE PODE ATĂ VIR A SER MEU
FUTURO MARIDO UM DIA,
76
00:04:22,285 --> 00:04:24,733
MAS POR HORA CONHECI ELE HOJE.
77
00:04:24,733 --> 00:04:26,098
[BENĂ] AQUI NA IGREJA?
78
00:04:26,098 --> 00:04:28,567
[GUTO] SĂ SE FOSSE NA SANTA
CEIA DO "RAINBOWS", NĂ?
79
00:04:28,567 --> 00:04:33,100
AH, Ă UM APLICATIVO PRA GAYS.
DE SEXO.
80
00:04:33,100 --> 00:04:36,680
[BENĂ] EU ACHEI QUE VOCĂ NĂO
GOSTASSE DE SEXO.
81
00:04:36,680 --> 00:04:38,514
[GUTO] EU TAMBĂM ACHAVA.
82
00:04:38,514 --> 00:04:42,617
[LICA] MAS VOCĂ JĂ SENTIU
ALGUMA COISA POR MULHERES?
83
00:04:42,617 --> 00:04:43,978
[BENĂ] NĂO.
84
00:04:43,978 --> 00:04:45,127
[LICA] POR OUTROS HOMENS?
85
00:04:45,127 --> 00:04:46,502
[BENĂ] NĂO.
86
00:04:46,502 --> 00:04:48,824
[LICA] TĂ, MAS SENTIU QUANDO
VIU O GUTO E O BOY DELE SE
87
00:04:48,824 --> 00:04:51,362
PEGANDO?
88
00:04:51,362 --> 00:04:52,805
[BENĂ] EU ACHO QUE SIM.
89
00:04:52,805 --> 00:04:54,389
[LICA] DIFĂCIL.
90
00:04:54,389 --> 00:04:56,831
[BENĂ] COMO QUE VOCĂ SOUBE QUE
ERA GAY?
91
00:04:56,831 --> 00:05:00,894
[LICA] EU NĂO SABIA. NEM SEI SE
EU SOU 100%. EU ME APAIXONEI
92
00:05:00,894 --> 00:05:03,653
PELA SAMANTHA E AĂ ESSE MUNDO
SE ABRIU.
93
00:05:03,653 --> 00:05:05,985
[BENĂ] IGUAL AO GUTO.
94
00:05:05,985 --> 00:05:08,663
[LICA] BENĂ, EU ACHO QUE O GUTO
JĂ SABIA E NĂO QUERIA ADMITIR.
95
00:05:08,663 --> 00:05:11,064
[BENĂ] Ă, PODE SER.
96
00:05:11,064 --> 00:05:15,170
[LICA] MAS TAMBĂM FAZ TEMPO QUE
EU NĂO TENHO INTERESSE POR
97
00:05:15,170 --> 00:05:18,067
HOMENS. SE BEM QUE AGORA EU NĂO
QUERO MAIS SABER DE MULHER
98
00:05:18,067 --> 00:05:19,386
TAMBĂM.
99
00:05:19,386 --> 00:05:20,514
[BENĂ] NĂO?
100
00:05:20,514 --> 00:05:23,237
[LICA] AH, NADA TĂO FIXO.
A SAMANTHA ERA A PESSOA CERTA,
101
00:05:23,237 --> 00:05:27,348
NA HORA CERTA E A COISA ROLOU.
A ALICE ERA A PESSOA ERRADA NA
102
00:05:27,348 --> 00:05:30,346
HORA CERTA E ME ABRIU OS OLHOS
PARA OS BENEFĂCIOS DO CELIBATO.
103
00:05:30,346 --> 00:05:34,434
EU ACHO QUE PRA ALGUMAS PESSOAS
DEPENDE DA PESSOA E DA HORA.
104
00:05:34,434 --> 00:05:37,771
[BENĂ] EU NĂO SEI SE EU ENTENDI.
105
00:05:37,771 --> 00:05:40,310
[CAMPAINHA]
106
00:05:40,310 --> 00:05:43,406
[BATIDAS NA PORTA]
107
00:05:47,406 --> 00:05:51,350
[NEM] AH...OI.
108
00:06:00,399 --> 00:06:04,692
âȘMĂSICA DE METALâȘ
109
00:06:04,692 --> 00:06:09,264
âȘMĂSICA DE METALâȘ
110
00:06:09,264 --> 00:06:13,269
âȘMUSICA DE METALâȘ
111
00:06:13,269 --> 00:06:18,257
âȘMUSICA DE METALâȘ
112
00:06:18,257 --> 00:06:21,622
âȘMUSICA DE METALâȘ
113
00:06:21,622 --> 00:06:24,528
[NEM] E AĂ, QUER HOMEM COM
HOMEM PRIMEIRO?
114
00:06:27,261 --> 00:06:29,213
SENTA AĂ.
115
00:06:41,701 --> 00:06:42,879
[NEM] QUER?
116
00:06:42,879 --> 00:06:44,283
[BENĂ] NĂO.
117
00:06:48,100 --> 00:06:51,564
[TECLAR]
118
00:06:51,564 --> 00:06:57,000
[GEMIDOS]
119
00:07:01,117 --> 00:07:08,052
[TINA] ELLEN...ELLEN.
TĂ SE SENTINDO MELHOR?
120
00:07:16,237 --> 00:07:19,874
[TINA] TE VEJO MAIS TARDE?
121
00:07:21,637 --> 00:07:25,512
ENTĂO TĂ. TCHAU.
122
00:07:25,512 --> 00:07:27,396
[ELLEN] TCHAU.
123
00:07:30,375 --> 00:07:35,805
[NOTIFICAĂĂO DE MENSAGEM]
124
00:07:35,805 --> 00:07:40,795
âȘ
125
00:07:40,795 --> 00:07:44,086
[ELLEN] OI. Ă AQUI QUE ESTĂO
PRECISANDO DE UMA AJUDANTE
126
00:07:44,086 --> 00:07:48,456
NEURĂTICA, SURTADA E NECESSITADA
DE TERAPIA OCUPACIONAL?
127
00:07:48,456 --> 00:07:50,430
âȘ
128
00:07:50,430 --> 00:07:54,365
[LITO] CONTRATADA. TĂ MELHOR?
129
00:07:54,365 --> 00:07:57,870
[ELLEN] SE ALGUĂM ME PERGUNTAR
ISSO MAIS UMA VEZ...
130
00:07:57,870 --> 00:08:00,540
[LITO] TĂ BOM...TĂ BOM...
131
00:08:00,540 --> 00:08:04,927
âȘ
132
00:08:04,927 --> 00:08:07,673
[ELLEN] QUE QUĂ VOCĂ QUER QUE
EU FAĂA AQUI? EU POSSO ORGANIZAR
133
00:08:07,673 --> 00:08:11,449
AS COISAS, POSSO FAZER UMA
PLANILHA DOS PEDIDOS,
134
00:08:11,449 --> 00:08:14,425
UM SISTEMA CASHFLOW.
135
00:08:14,425 --> 00:08:18,769
âȘ
136
00:08:18,769 --> 00:08:24,095
âȘ
137
00:08:24,095 --> 00:08:26,060
[TELMA] EU PENSEI EM DOAR
ALGUMAS ROUPAS PRO
138
00:08:26,060 --> 00:08:27,579
INSTITUTO DO CĂNCER.
139
00:08:27,579 --> 00:08:29,528
[TINA] NĂO, NADA A VER. ESSAS
ROUPAS AĂ SĂO MUITO CARAS
140
00:08:29,528 --> 00:08:30,843
PARA DAR PRA CARIDADE.
141
00:08:30,843 --> 00:08:33,538
[TELMA] GENEROSA VOCĂ, HEIN?
ENTĂO FICA COM ELAS.
142
00:08:33,538 --> 00:08:37,975
[TINA] EU NĂO QUERO. TUDO ROUPA
DE VELHO ISSO DAĂ.
143
00:08:37,975 --> 00:08:41,787
[TELMA] A GENTE PODIA DOAR
ALGUMAS ROUPAS PARA TIA SUSI,
144
00:08:41,787 --> 00:08:44,147
ELA ADORA UMA BOCADA DE GRAĂA.
145
00:08:44,147 --> 00:08:45,985
[ESPIRRO]
146
00:08:45,985 --> 00:08:47,793
[TINA] AI, VAMOS FAZER ISSO
DEPOIS, VAI.
147
00:08:47,793 --> 00:08:48,812
[TELMA] Ă, TINA...
148
00:08:48,812 --> 00:08:50,894
[TINA] TĂ CHEIO DE PĂ ISSO,
TĂ ME DANDO ALERGIA.
149
00:08:50,894 --> 00:08:52,495
[TELMA] O PAPAI NĂO PODE MAIS
FICAR AQUI NO QUARTO CHEIO DE
150
00:08:52,495 --> 00:08:54,988
COISA DA MAMĂE! QUE ISSO.
151
00:08:54,988 --> 00:08:58,128
[TINA] FAZ O QUE VOCĂ QUISER
ENTĂO, VAI.
152
00:08:58,128 --> 00:08:59,985
[SUSPIRAR]
153
00:08:59,985 --> 00:09:01,509
[LICA] QUE QUĂ VOCĂ ACHA DE
CERĂMICA.
154
00:09:01,509 --> 00:09:03,283
[KEYLA] SE VOCĂ QUISER UM HOBBY
DE UMA SENHORA DE 6O ANOS DE
155
00:09:03,283 --> 00:09:05,826
IDADE, APOSENTADA, ME PARECE
MUITO BOM.
156
00:09:05,826 --> 00:09:08,686
[LICA] E SE EU COMPRAR UM PS5?
SEMPRE QUIS SER DESSAS MENINAS
157
00:09:08,686 --> 00:09:10,120
QUE JOGAM VIDEOGAME.
158
00:09:10,120 --> 00:09:11,120
[GUTO] O QUE ELA TĂ PROCURANDO
AFINAL?
159
00:09:11,120 --> 00:09:12,375
[KEYLA] UMA MANEIRA DE OUCPAR O
TEMPO, AGORA QUE NĂO VAI MAIS
160
00:09:12,375 --> 00:09:13,625
GASTAR COM SEXO.
161
00:09:13,625 --> 00:09:16,908
[GUTO] GENTE, CADĂ A BENĂ,
HEIN? ELA NUNCA SE ATRASA.
162
00:09:16,908 --> 00:09:18,846
SERĂ QUE ELA TĂ BEM?
163
00:09:18,846 --> 00:09:20,740
[KEYLA] UMA HORA ELA APARECE.
NĂO! AGORA TEM UM CARA FALANDO
164
00:09:20,740 --> 00:09:21,849
COMIGO SOBRE LEGUME.
165
00:09:21,849 --> 00:09:24,004
[LICA] AI, KEYLA, DESISTE! SEXO
SEM AMOR NĂO VALE A PENA.
166
00:09:24,004 --> 00:09:25,119
[KEYLA] OLHA QUEM FALA.
167
00:09:25,119 --> 00:09:28,399
[LICA] ESSA ERA A ANTIGA EU,
AGORA EU FAĂO AULA DE CIRCO.
168
00:09:28,399 --> 00:09:29,754
[KEYLA] MUITO 2012.
169
00:09:29,754 --> 00:09:31,697
[LICA] CURSO DE BRIDGE?
170
00:09:31,697 --> 00:09:32,951
[GUTO] SABE UM BOM JEITO DE
VOCĂ OCUPAR O SEU TEMPO?
171
00:09:32,951 --> 00:09:34,365
[LICA] HUM?
[GUTO] COM EMPREGO!
172
00:09:34,365 --> 00:09:35,917
[LICA] VOCĂ ERA MAIS SIMPĂTICO
QUANDO ERA ENRUSTIDO.
173
00:09:35,917 --> 00:09:37,955
[KEYLA] UH! POR QUE QUĂ
NINGUĂM ME RESPONDE?
174
00:09:37,955 --> 00:09:39,955
EU NĂO TENHO TEMPO A PERDER.
VOCĂS ACHAM QUE O TONICO
175
00:09:39,955 --> 00:09:41,634
DORME NA CASA DO AMIGUINHO
TODA A SEMANA?
176
00:09:41,634 --> 00:09:45,643
[GUTO] DĂ ISSO AQUI, KEYLA. TEM
QUE DAR UMA INCREMENTADA.
177
00:09:45,643 --> 00:09:47,028
[LICA] COLOCOU A PROFISSĂO?
178
00:09:47,028 --> 00:09:48,639
[KEYLA] ATENDENTE DE CALL
CENTER.
179
00:09:48,639 --> 00:09:50,548
[GUTO] NĂO TEM QUE SER TUDO
VERDADE.
180
00:09:50,548 --> 00:09:52,211
[LICA] Ă, EU TENHO MĂ FETICHE
NAS VOZES DAS MINAS.
181
00:09:52,211 --> 00:09:54,589
[KEYLA] AVE, CREDO, LICA! SABIA
QUE ROLA MĂ ASSĂDIO, UNS CARAS
182
00:09:54,589 --> 00:09:55,652
MUITO NOJENTOS.
183
00:09:55,652 --> 00:09:58,416
[GUTO] KEYLA. QUAL QUE Ă A
PROFISSĂO DOS SEUS SONHOS?
184
00:09:58,416 --> 00:10:02,149
âȘ
185
00:10:02,149 --> 00:10:07,932
âȘ
186
00:10:12,788 --> 00:10:14,850
[TINA] MAS ACHO QUE VOCĂ DEVIA
FICAR COM ESSE.
187
00:10:16,951 --> 00:10:19,642
EU SEI QUE ELE Ă MEIO CARETA,
MAS Ă DE GRIFE.
188
00:10:19,642 --> 00:10:20,826
[TELMA] ME AJUDA PĂR?
189
00:10:20,826 --> 00:10:22,384
[TINA] AJUDO.
190
00:10:27,470 --> 00:10:29,552
[TINA] Ă.
191
00:10:29,552 --> 00:10:32,301
[TELMA] POR QUE ESSA ROUPAS DA
MAMĂE SĂO DIFĂCEIS DE PĂR?
192
00:10:32,301 --> 00:10:34,735
[TINA] PORQUE Ă BONITO, UĂ.
193
00:10:40,109 --> 00:10:41,884
[TELMA] POR QUE BONITO TEM QUE
SER DIFĂCIL?
194
00:10:41,884 --> 00:10:45,903
[TINA] Ă CHIQUE. COLOCA.
195
00:10:45,903 --> 00:10:47,745
[TELMA] COMO ELA CONSEGUIA
COLOCAR SOZINHA?
196
00:10:47,745 --> 00:10:53,581
[TINA] TĂ LINDA. VAI LĂ VER.
197
00:10:58,755 --> 00:11:00,057
EXPERIMENTA ESSA CALĂA
AQUI, Ă.
198
00:11:00,057 --> 00:11:02,942
[TELMA] EU NĂO TĂ PODENDO POR
CALĂA.
199
00:11:02,942 --> 00:11:06,714
[TINA] POR QUE NĂO?
[TELMA] EU TĂ COM UMA COCEIRA.
200
00:11:06,714 --> 00:11:10,466
[TINA] COMO ASSIM?
[TELMA] EU ACHO QUE Ă HPV.
201
00:11:10,466 --> 00:11:12,224
[TINA] Ă O QUĂ?
202
00:11:12,224 --> 00:11:14,326
VOCĂ TEM NOĂĂO DO QUANTO VOCĂ
FOI IRRESPONSĂVEL?
203
00:11:14,326 --> 00:11:17,956
[TELMA] AI, EU SEI. VOCĂ JĂ
DISSE ISSO UMAS 10 VEZES.
204
00:11:17,956 --> 00:11:19,881
[TINA] CLARO, VOCĂ TĂ NO
COLĂGIO!
205
00:11:19,881 --> 00:11:21,961
[TELMA] PELA MILĂSIMA VEZ, EU
TENHO 17, QUASE 18.
206
00:11:21,961 --> 00:11:23,299
[TINA] JUSTAMENTE.
207
00:11:23,299 --> 00:11:24,835
[TELMA] E VOCĂ NĂO TRANSAVA
COM 17 ANOS?
208
00:11:24,835 --> 00:11:27,100
[TINA] O QUE? QUEM Ă ESSE CARA,
HEIN?
209
00:11:27,100 --> 00:11:28,104
[TELMA] NĂO TE INTERESSA.
210
00:11:28,104 --> 00:11:30,298
[TINA] Ă, SE INTERSSA! EU VOU
LIGAR PARA OS PAIS DELE.
211
00:11:30,298 --> 00:11:32,004
[TELMA] VOCĂ TĂ LOUCA, NĂ?
212
00:11:32,004 --> 00:11:33,395
[TINA] LOUCA Ă VOCĂ DE SAIR
POR AĂ TRANSANDO
213
00:11:33,395 --> 00:11:34,855
COM QUALQUER UM.
214
00:11:34,855 --> 00:11:36,743
[TELMA] HĂ CINCO MINUTOS ATRĂS
VOCĂ TINHA 17 ANOS.
215
00:11:36,743 --> 00:11:38,509
[TINA] DĂ O TELEFONE DESSE
CARA AGORA.
216
00:11:38,509 --> 00:11:39,863
[TELMA] VOCĂ TĂ PIOR QUE A
MAMĂE.
217
00:11:39,863 --> 00:11:41,606
[TINA] ISSO NĂO TEM NADA A VER
COM A MINHA MAMĂE,
218
00:11:41,606 --> 00:11:42,620
ISSO TEM A VER COM VOCĂ.
219
00:11:42,620 --> 00:11:46,216
[TELMA] EU NĂO TE CONTO MAIS
NADA.
220
00:11:46,216 --> 00:11:47,470
[GUTO] BONITINHO.
[KEYLA] E ESSE?
221
00:11:47,470 --> 00:11:48,794
[GUTO] MUITO VELHO.
222
00:11:48,794 --> 00:11:51,419
[KEYLA] Ă. ESSE AQUI Ă
GATINHO. OLHA O QUE ELE DISSE.
223
00:11:51,419 --> 00:11:55,028
[GUTO] "O QUE VOCĂ BUSCA
AQUI?". HUM...NĂO!
224
00:11:55,028 --> 00:11:56,230
[KEYLA] QUAL QUE Ă O PROBLEMA?
225
00:11:56,230 --> 00:11:57,613
[GUTO] SĂ QUER SABER SE VOCĂ
TĂ AFIM DEM PUTARIA, KEYLA.
226
00:11:57,613 --> 00:11:59,052
[KEYLA] MAS, EU TĂ, UĂ.
227
00:11:59,052 --> 00:12:00,129
[GUTO] Ă, MAS TEM JEITOS MAIS
CRIATIVOS
228
00:12:00,129 --> 00:12:01,403
DE PERGUNTAR. EXCLUĂDO.
229
00:12:01,403 --> 00:12:04,417
[KEYLA] TĂ, Ă, E ESSE PAPO
QUE EU PUXEI AQUI?
230
00:12:04,417 --> 00:12:08,893
[GUTO] "COM QUE VOCĂ TRABALHA?
COMO FOI SEU DIA?".
231
00:12:08,893 --> 00:12:10,618
[RONCO]
232
00:12:10,618 --> 00:12:12,580
[GUTO] KEYLA, TĂ COM SONO JĂ.
233
00:12:12,580 --> 00:12:14,649
[KEYLA] SĂO MUITOS CĂDIGOS, EU
NĂO CONSIGO ACOMPANHAR.
234
00:12:14,649 --> 00:12:16,716
[GUTO] GENTE, Ă O SEGUINTE,
ABRE O NEGĂCIO,
235
00:12:16,716 --> 00:12:18,542
PERGUNTA SE QUER ENCONTRAR E EM
SEGUIDA ONDE!
236
00:12:18,542 --> 00:12:21,198
[LICA] ESSE APP Ă HĂTERO, NĂO
Ă "RAINBOWS", Ă OUTRA
237
00:12:21,198 --> 00:12:25,562
ETIQUETA. CALMA. COMEĂA COM UMA
PIADA, SEJA CRIATIVA, Ă MUITO
238
00:12:25,562 --> 00:12:29,327
OFERTA. TEM QUE SE DESTACAR. O
MESMO VALE PARA QUANDO
239
00:12:29,327 --> 00:12:32,014
VOCĂ FOR ESCOLHER O CARA, JĂ
EXCLUI QUEM COMEĂA COM "OI GATA.
240
00:12:32,014 --> 00:12:35,162
VOCĂ TĂ LINDA." Ă SĂ UMA
PREMISSA DA CONVERSA DE BOSTA
241
00:12:35,162 --> 00:12:37,466
QUE ELE TĂ DISPOSTO A TER COM
VOCĂ PESSOALMENTE.
242
00:12:37,466 --> 00:12:39,229
[GUTO] QUE CONVERSA?
243
00:12:39,229 --> 00:12:44,945
[LICA] AMIGO, DATE HĂTERO ROLA
CERVEJA, JANTAR E CONVERSINHA.
244
00:12:44,945 --> 00:12:47,062
[GUTO] EU SOU MUITO AGRADECIDO
DE SER GAY.
245
00:12:47,062 --> 00:12:48,203
[LICA] EU TAMBĂM.
246
00:12:48,203 --> 00:12:49,813
[RISOS]
247
00:12:49,813 --> 00:12:51,647
[LICA] ENFIM, VOCĂ COMENTA
ALGUMA COISA DE ALGUMA DAS
248
00:12:51,647 --> 00:12:55,135
FOTOS, OU FALA ALGUMA COISA
NONSENSE E VĂ COMO ELE SE VIRA.
249
00:12:55,135 --> 00:12:57,481
SE O ESPĂRITO PEGAR, PEGOU.
250
00:12:57,481 --> 00:13:00,958
E, Ă, MANTENHA SEMPRE A COISA
LEVE.
251
00:13:00,958 --> 00:13:03,653
[KEYLA] INCRĂVEL.
252
00:13:03,653 --> 00:13:06,907
[GUTO] BOM, EU SĂ POSSO
CONCLUIR QUE A BENĂ MORREU.
253
00:13:06,907 --> 00:13:08,999
[GEMIDOS]
254
00:13:08,999 --> 00:13:14,265
[NEM] TĂ, E AĂ, NADA?
255
00:13:14,265 --> 00:13:18,210
[BENĂ] INTERESSANTE, MAS SINTO
POUCO.
256
00:13:18,210 --> 00:13:21,793
[NEM] TĂ, MAS SENTE MAIS COM
HĂTERO, HOMO, GRUPAL?
257
00:13:21,793 --> 00:13:23,922
[BENĂ] IGUAL COM TODOS.
258
00:13:31,163 --> 00:13:34,000
[NEM] SADOMASOQUISTA Ă TRĂS.
259
00:13:34,000 --> 00:13:40,179
[CHIBATADAS E GEMIDOS]
260
00:13:40,179 --> 00:13:41,273
[BANĂ] NĂO.
261
00:13:48,183 --> 00:13:49,383
[NEM] TIRA A BLUSA.
262
00:14:23,461 --> 00:14:27,567
POSSO?
[BENĂ] UHUM.
263
00:14:27,567 --> 00:14:33,200
âȘ
264
00:14:33,200 --> 00:14:39,825
âȘ
265
00:14:39,825 --> 00:14:45,960
[NEM] E AGORA, TĂ SENTINDO?
[BENĂ] UM POUCO.
266
00:14:49,605 --> 00:14:55,941
[NEM] E NESSE?
[BENĂ] UHUM.
267
00:14:55,941 --> 00:15:01,038
âȘ
268
00:15:01,038 --> 00:15:05,903
âȘ
269
00:15:05,903 --> 00:15:11,048
âȘ
270
00:15:11,048 --> 00:15:15,600
âȘ
271
00:15:15,600 --> 00:15:22,278
âȘ
272
00:15:22,278 --> 00:15:27,123
âȘ
273
00:15:27,123 --> 00:15:32,118
âȘ
274
00:15:32,118 --> 00:15:35,110
âȘ
275
00:15:35,110 --> 00:15:40,772
âȘ
276
00:15:40,772 --> 00:15:46,061
[NEM] POR HOJE TĂ BOM.
[BENĂ] TUDO BEM.
277
00:16:03,859 --> 00:16:05,461
OBRIGADA.
278
00:16:11,121 --> 00:16:13,219
QUAL Ă SEU NOME DE VERDADE?
279
00:16:13,219 --> 00:16:14,941
[MULHER] Ă CLAMĂDIA.
[TELMA] PUTZ.
280
00:16:14,941 --> 00:16:17,520
[TINA] VOCĂ VAI PAGAR COM A SUA
MESADA, TĂ?
281
00:16:17,520 --> 00:16:19,126
[TELMA] TĂ BOM, TINA.
282
00:16:19,126 --> 00:16:21,472
[MULHER] NĂO, FICA
DESPREOCUPADA QUE ESSA Ă POR
283
00:16:21,472 --> 00:16:23,903
MINHA CONTA. SUA MĂE ATENDEU
MUITO MEUS FILHOS.
284
00:16:23,903 --> 00:16:26,979
[TINA] OBRIGADA. ENTĂO VOCĂ
VAI PAGAR OS REMĂDIOS.
285
00:16:26,979 --> 00:16:28,985
[MULHER] SUA IRMĂ SĂ TĂ
PREOCUPADA COM VOCĂ, TELMA.
286
00:16:28,985 --> 00:16:32,501
E COM RAZĂO, NĂ? A JUVENTUDE
NESSA IDADE Ă MUITO PROMĂSCUA,
287
00:16:32,501 --> 00:16:34,809
GENTE. AS MENINAS NĂO SE
PRESERVAM.
288
00:16:34,809 --> 00:16:36,207
[TINA] OI?
289
00:16:36,207 --> 00:16:38,369
[MULHER] BOM, O IDEAL GARANTIDO,
TELMA, Ă VOCĂ TER UM PARCEIRO
290
00:16:38,369 --> 00:16:41,995
FIXO OU ENTĂO TAMBĂM NA SUA
IDADE NĂO TER PARCEIRO NENHUM.
291
00:16:41,995 --> 00:16:44,681
[TINA] OU, DE REPENTE, USAR UM
CINTO DE CASTIDADE, NĂ?
292
00:16:44,681 --> 00:16:45,895
ACHO QUE Ă MAIS EFICAZ.
293
00:16:45,895 --> 00:16:47,269
[MULHER] MAS POR QUE QUĂ NĂO
PODE ESPERAR ATĂ O CASAMENTO?
294
00:16:47,269 --> 00:16:50,212
TUDO BEM, EU PODERIA RECOMENDAR
CAMISINHA,
295
00:16:50,212 --> 00:16:52,019
COISA E TAL, MAS OS MENINOS
DESSA IDADE...
296
00:16:52,019 --> 00:16:53,933
[TINA] OK... OK. PODEMOS PARAR
POR AQUI, NĂ?
297
00:16:53,933 --> 00:16:55,618
[MULHER] BOM, ESSE Ă O CONSELHO
DE UMA PESSOA COM EXPERIĂNCIA
298
00:16:55,618 --> 00:16:57,142
E DIPLOMA.
299
00:16:57,142 --> 00:16:59,787
[TINA] DIPLOMA EM FALAR MERDA DE
UMA FACULDADE QUINTA, NĂ?
300
00:16:59,787 --> 00:17:01,227
[MULHER] ACHO QUE A CONSULTA
ENCERROU, NĂ?
301
00:17:01,227 --> 00:17:04,291
[TINA] OPA, SE ENCERROU. A GENTE
VAI PROCURAR UM MĂDICO QUE
302
00:17:04,291 --> 00:17:05,535
ESTEJA EM 2019.
303
00:17:05,535 --> 00:17:07,784
[MULHER] AH, PELO MENOS, UMA DAS
DUAS Ă CIVILIZADA, NĂ?
304
00:17:07,784 --> 00:17:11,188
MAS EU ENTENDO, TINA, UMA GAROTA
SEM MĂE,
305
00:17:11,188 --> 00:17:12,790
FICA MEIO SEM REFERĂNCIA MESMO.
306
00:17:12,790 --> 00:17:16,355
[TINA] COMO Ă QUE Ă?
[TELMA] CALA A BOCA, SUA...
307
00:17:16,355 --> 00:17:18,631
[KEYLA] ALELUIA, UM DATE MARCADO
PRA HOJE A NOITE.
308
00:17:18,631 --> 00:17:21,911
SANGUE DE CRISTO TEM PODER!
309
00:17:21,911 --> 00:17:23,578
[LICA] O PODER NO CASO, ELE Ă
SEU, KEYLA.
310
00:17:23,578 --> 00:17:25,906
BOM, EU VOU ME ARRUMAR.
311
00:17:25,906 --> 00:17:27,246
[KEYLA] UĂ E O CELIBATO?
312
00:17:27,246 --> 00:17:28,884
[LICA] NĂO, NĂO. NĂO Ă UM
DATE KEYLA.
313
00:17:28,884 --> 00:17:31,619
Ă UMA COISA QUE A NOVA HELOĂSA
PRECISA FAZER.
314
00:17:33,142 --> 00:17:37,039
[KEYLA] BENĂ?
[LICA] BENĂ?
315
00:17:37,039 --> 00:17:38,738
[BENĂ] HĂ?
[KEYLA] ONDE Ă QUE VOCĂ TAVA?
316
00:17:38,738 --> 00:17:42,846
[BENĂ] NO VIZINHO.
[KEYLA] O GUTO JĂ FOI EMBORA.
317
00:17:42,846 --> 00:17:44,445
[BENĂ] AH, Ă?
318
00:17:44,445 --> 00:17:47,125
[LICA] E TAVA PREOCUPADO. VOCĂS
TRAMPAM AMANHĂ CEDO, NĂ?
319
00:17:47,125 --> 00:17:53,703
[BENĂ] SIM, EU QUASE ESQUECI.
[LICA] VOCĂ TĂ BEM?
320
00:17:53,703 --> 00:17:59,430
[BENĂ] TĂ... BEM. EU VOU TOMAR
UM BANHO.
321
00:17:59,430 --> 00:18:02,426
âȘ
322
00:18:02,426 --> 00:18:05,657
[KEYLA] KLEBER, MEU QUERIDO...
ME AGUARDE!
323
00:18:05,657 --> 00:18:09,409
âȘ
324
00:18:09,409 --> 00:18:11,832
[TINA] HUM, VOCĂ DEU SORTE,
VIU? O ANDERSON TĂ FAZENDO UM
325
00:18:11,832 --> 00:18:15,867
DAQUELES MOLHOS DELE...
NOSSA, Ă VOCĂ.
326
00:18:15,867 --> 00:18:18,291
[ELLEN] OI, MENINAS, TUDO BOM?
PREPAREI UM BANQUETE.
327
00:18:18,291 --> 00:18:20,988
TINA VAI ME AJUDAR AQUI PRA VER
SE TĂ BOM DE SAL.
328
00:18:20,988 --> 00:18:25,068
[TINA] DEIXA EU VER. TĂ BOM.
[ELLEN] TĂ?
329
00:18:25,068 --> 00:18:26,403
[TINA] UHUM. QUAL O SEGREDO?
330
00:18:26,403 --> 00:18:31,411
[ELLEN] COZINHAR COM CALMA, SEM
PRESSA, SEM ESTRESSE. ENTRAR EM
331
00:18:31,411 --> 00:18:35,986
CONTATO COM OS INGREDIENTES. COM
TEMPO, COM FOGO... AĂ DĂ CERTO.
332
00:18:35,986 --> 00:18:37,952
[TINA] EU NĂO SEI QUAL FOI O
MILAGRE QUE ACONTECEU AĂ,
333
00:18:37,952 --> 00:18:40,150
MAS EU TĂ FELIZ QUE VOCĂ TĂ
SOSSEGADA, VIU?
334
00:18:40,150 --> 00:18:44,787
âȘ
335
00:18:44,787 --> 00:18:49,624
âȘ
336
00:18:49,624 --> 00:18:53,882
âȘ
337
00:18:53,882 --> 00:18:59,371
âȘ
338
00:18:59,371 --> 00:19:01,390
[TINA] Ă UMA DOSE HOJE, UM DOSE
AMANHĂ NO MESMO HORĂRIO,
339
00:19:01,390 --> 00:19:02,856
ANTES DA JANTA. OK?
340
00:19:02,856 --> 00:19:07,289
[TELMA] TĂ BOM.
[TINA] DEIXA EU VER.
341
00:19:07,289 --> 00:19:12,711
[ELLEN] TINA, DESCULPA SE EU AGI
ESTRANHO HOJE CEDO.
342
00:19:12,711 --> 00:19:14,744
[TINA] TĂ TUDO BEM, TĂ?
343
00:19:14,744 --> 00:19:21,700
âȘ
344
00:19:21,778 --> 00:19:23,432
[KEYLA] UM GIN TĂNICA, POR
FAVOR.
345
00:19:23,432 --> 00:19:27,119
[KLEBER] PRA MIM... TEM SHOT DE
GELATINA?
346
00:19:27,119 --> 00:19:29,023
ZUEIRA, EU VOU QUERER UMA
CERVEJA, POR FAVOR.
347
00:19:32,345 --> 00:19:37,438
[KEYLA] ENTĂO...O QUE QUĂ
VOCĂ FAZ...
348
00:19:37,438 --> 00:19:38,712
[KLEBER] EU...
349
00:19:38,712 --> 00:19:40,559
[KEYLA] COMO FOI SEU...
[KLEBER] FOI...
350
00:19:40,559 --> 00:19:44,173
[KEYLA] SABIA QUE EU TENHO UM
FILHO?
351
00:19:44,173 --> 00:19:46,353
[KLEBER] MASSA, EU TENHO DUAS
SOBRINHAS.
352
00:19:46,353 --> 00:19:48,285
ELAS SĂO DEMAIS, SĂO SUPER GENTE
BOA.
353
00:19:48,285 --> 00:19:50,282
[KEYLA] MENINA Ă MARA.
354
00:19:50,282 --> 00:19:52,530
[KLEBER] AH, MAS MENINO TAMBĂM
Ă LEGAL. EU ACHO.
355
00:19:52,530 --> 00:19:55,833
PROBLEMA Ă QUE TEM MUITA
ENERGIA, NĂ.
356
00:19:55,833 --> 00:19:59,286
[KEYLA] NEM ME FALA.
[KLEBER] COMO ELE CHAMA?
357
00:19:59,286 --> 00:20:04,989
[KEYLA] TONICO. SABIA QUE EU
TIVE ELE NO METRĂ?
358
00:20:04,989 --> 00:20:06,733
[KLEBER] PARA!
[KEYLA] JURO.
359
00:20:06,733 --> 00:20:08,089
[KLEBER] ENTĂO, QUANDO EU TIVER
UM FILHO,
360
00:20:08,089 --> 00:20:09,445
NĂO QUERO DE NENHUM OUTRO
JEITO.
361
00:20:09,445 --> 00:20:11,592
[KEYLA] NĂO Ă PRA TANTO.
[KLEBER] COMO ASSIM?
362
00:20:11,592 --> 00:20:14,434
ELE JĂ NASCE NO ROLĂ, E VOCĂ,
UMA "CELEB".
363
00:20:14,434 --> 00:20:18,059
[KEYLA] DE FATO, EU FUI UMA
"CELEB" POR UM DIA.
364
00:20:18,059 --> 00:20:20,990
âȘ
365
00:20:20,990 --> 00:20:22,053
[RISOS]
366
00:20:22,053 --> 00:20:23,534
[KLEBER] E ALĂM DE TUDO, VOCĂ
Ă ATRIZ DE MUSICAL?
367
00:20:23,534 --> 00:20:26,564
[KEYLA] POIS Ă, PRA VOCĂ VER.
CĂ GOSTA DE MUSICAL?
368
00:20:26,564 --> 00:20:27,805
JĂ FOI? VAI SEMPRE?
369
00:20:27,805 --> 00:20:29,396
[KLEBER] CARA, CĂ ACREDITA QUE
EU NUNCA FUI?
370
00:20:29,396 --> 00:20:31,384
MAS, SE VOCĂ ME CONVIDAR...
371
00:20:31,384 --> 00:20:34,817
[KEYLA] Ă QUE AGORA EU NĂO TĂ
EM CARTAZ, MAS LOGO MAIS...
372
00:20:34,817 --> 00:20:36,269
âȘ
373
00:20:36,269 --> 00:20:37,347
[KLEBER] EU TENHO UMA IDEIA.
374
00:20:37,347 --> 00:20:41,559
âȘ
375
00:20:41,559 --> 00:20:48,125
âȘ
376
00:20:48,125 --> 00:20:53,484
âȘ
377
00:20:53,484 --> 00:20:58,940
âȘ
378
00:20:58,940 --> 00:21:03,682
âȘ
379
00:21:03,682 --> 00:21:08,817
âȘ
380
00:21:08,817 --> 00:21:10,955
âȘ
381
00:21:10,955 --> 00:21:13,730
âȘ
382
00:21:13,730 --> 00:21:18,477
âȘ
383
00:21:18,477 --> 00:21:23,027
âȘ
384
00:21:23,027 --> 00:21:28,020
[LICA] RESUMINDO, EU SĂ QUERIA
DIZER QUE EU ENTENDI, QUE EU
385
00:21:28,020 --> 00:21:30,530
NĂO DEI O SUFICIENTE E QUE Ă
UMA GRANDE MERDA TĂ COM ALGUĂM
386
00:21:30,530 --> 00:21:32,361
QUE TĂ E NĂO TĂ ALI.
387
00:21:32,361 --> 00:21:38,174
[SAMANTHA] NOSSA, OBRIGADA.
[LICA] DEMOROU, MAS EU SAQUEI.
388
00:21:38,174 --> 00:21:40,001
[SAMANTHA] HUM, MAS ASSIM,
389
00:21:40,001 --> 00:21:42,481
QUEM QUE FOI A CAUSA DESSE SEU
"INSIGHT"?
390
00:21:42,481 --> 00:21:43,847
[LICA] AH, EU MESMA.
391
00:21:45,453 --> 00:21:49,911
UMA MULHER AĂ. CASADA...
392
00:21:49,911 --> 00:21:51,174
[SAMANTHA] AFE, LICA...
393
00:21:51,174 --> 00:21:54,959
[LICA] EU NĂO SABIA. ELA ME
JOGOU NO LIXO, DAĂ EU VOMITEI
394
00:21:54,959 --> 00:21:58,542
NO COLO DELA. NA MESA, MESA DE
MARFIM DELA, FEITO COM 200
395
00:21:58,542 --> 00:22:00,497
DENTES DE ELEFANTE, JURO.
396
00:22:00,497 --> 00:22:02,326
[SAMANTHA] PELO JEITO, ELA
MERECEU, NĂ?
397
00:22:02,326 --> 00:22:05,990
[LICA] PODIA TER VOMITADO MAIS.
[SAMANTHA] CĂ TAMBĂM MERECEU.
398
00:22:05,990 --> 00:22:08,051
âȘ
399
00:22:08,051 --> 00:22:10,101
[LICA] KARMA Ă UMA MERDA.
400
00:22:18,800 --> 00:22:22,576
[ĂGUA CORRENTE]
401
00:22:22,576 --> 00:22:27,933
âȘ
402
00:22:27,933 --> 00:22:32,265
âȘ
403
00:22:32,265 --> 00:22:37,615
âȘ
404
00:22:37,615 --> 00:22:42,884
âȘ
405
00:22:42,884 --> 00:22:49,250
âȘ
406
00:22:49,250 --> 00:22:55,005
âȘ
407
00:22:55,005 --> 00:23:00,163
âȘ
408
00:23:00,163 --> 00:23:04,835
âȘ
409
00:23:04,835 --> 00:23:11,073
âȘ
410
00:23:11,073 --> 00:23:15,472
âȘ
411
00:23:15,472 --> 00:23:21,336
âȘ
412
00:23:21,336 --> 00:23:27,376
âȘ
413
00:23:27,376 --> 00:23:32,653
âȘ
414
00:23:32,653 --> 00:23:37,843
âȘ
415
00:23:37,843 --> 00:23:39,210
âȘ
416
00:23:39,210 --> 00:23:41,269
[ĂGUA CORRENTE]
417
00:23:41,269 --> 00:23:47,507
[GRITOS E APLAUSOS]
418
00:23:47,507 --> 00:23:48,696
âȘ
419
00:23:48,696 --> 00:23:52,223
[KLEBER] VAMO PRA CASA?
[KEYLA] VAMO.
420
00:23:52,223 --> 00:23:55,873
[CIBELE] KEYLA MARIA, VEM CANTAR
COMIGO!
421
00:23:55,873 --> 00:23:57,093
[KEYLA] SĂ MAIS ESSA E A GENTE
VAI?
422
00:23:57,093 --> 00:24:00,401
[KLEBER] QUEM SOU EU PRA NĂO
DAR O QUE O POVO CLAMA? VAI LĂ.
423
00:24:01,477 --> 00:24:06,111
âȘ
424
00:24:06,111 --> 00:24:12,329
âȘ
425
00:24:12,329 --> 00:24:17,980
âȘ
426
00:24:17,980 --> 00:24:20,397
âȘ
427
00:24:20,397 --> 00:24:23,727
âȘ
428
00:24:23,727 --> 00:24:26,205
[LICA] CAIU A FICHA, SAMANTHA.
EU FICO AĂ TENTANDO ESCONDER A
429
00:24:26,205 --> 00:24:28,744
FRUSTRAĂĂO DE SER UMA MINA
PERDIDA.
430
00:24:28,744 --> 00:24:31,644
[SAMANTHA] E CĂ VAI?
[LICA] FECHAR PRA BALANĂO.
431
00:24:31,644 --> 00:24:34,374
[SAMANTHA] TĂ. AQUIETAR, PENSAR
UM POUCO...
432
00:24:34,374 --> 00:24:35,730
[LICA] COM A GRAĂA DE DEUS.
433
00:24:35,730 --> 00:24:39,884
[RISOS]
434
00:24:39,884 --> 00:24:41,845
[LICA] E COM A RENATA, TĂ TUDO
BEM?
435
00:24:41,845 --> 00:24:45,299
[SAMANTHA] TUDO ĂTIMO. E EU
ACHO QUE SEMESTRE QUE VEM A
436
00:24:45,299 --> 00:24:47,009
GENTE VAI MORAR JUNTAS.
437
00:24:47,009 --> 00:24:49,434
[LICA] QUE BOM.
[SAMANTHA] Ă.
438
00:24:49,434 --> 00:24:50,527
[LICA] ELA Ă LEGAL MESMO.
439
00:24:50,527 --> 00:24:52,858
[SAMANTHA] ELA Ă, MAS TALVEZ
HOJE ELA NĂO SEJA TANTO
440
00:24:52,858 --> 00:24:57,491
PORQUE EU DISSE QUE IA CHEGAR ĂS
NOVE, JĂ Ă MEIA NOITE.
441
00:24:57,491 --> 00:25:02,346
[LICA] ELA SABE QUE CĂ TĂ AQUI
COMIGO?
442
00:25:02,346 --> 00:25:03,526
[SAMANTHA] Ă QUE EU TENHO QUE
IR.
443
00:25:03,526 --> 00:25:05,432
[LICA] Ă, PODE DEIXAR.
EU FAĂO ESSA.
444
00:25:05,432 --> 00:25:06,845
[SAMANTHA] NĂO, NĂO, IMAGINA,
QUE ISSO.
445
00:25:06,845 --> 00:25:09,273
[LICA] NĂO, EU QUERO. LONGE DE
MIM QUERER QUE CĂ TOME BRONCA.
446
00:25:09,273 --> 00:25:12,877
[SAMANTHA] TĂ, OBRIGADA.
447
00:25:12,877 --> 00:25:15,544
âȘ
448
00:25:15,544 --> 00:25:18,317
[SAMANTHA] AI, FOI MUITO BOM
FALAR COM VOCĂ, VIU?
449
00:25:18,317 --> 00:25:19,329
[LICA] TAMBĂM.
450
00:25:19,329 --> 00:25:23,020
âȘ
451
00:25:23,020 --> 00:25:24,285
[SAMANTHA] LICA! PORRA!
452
00:25:24,285 --> 00:25:27,941
âȘ
453
00:25:27,941 --> 00:25:31,863
âȘ
454
00:25:31,863 --> 00:25:36,133
âȘ
455
00:25:36,133 --> 00:25:40,865
âȘ
456
00:25:40,865 --> 00:25:45,239
[KEYLA] CIBELE, AMIGA, CĂ NĂO
TĂ SOZINHA, CĂ VAI SAIR DESSA.
457
00:25:45,239 --> 00:25:46,670
COMIGO NO REFRĂO!
458
00:25:46,670 --> 00:25:51,384
âȘ
459
00:25:51,384 --> 00:25:56,757
âȘ
460
00:25:56,757 --> 00:26:02,059
âȘ
461
00:26:02,059 --> 00:26:04,759
âȘ
462
00:26:21,063 --> 00:26:22,553
[BENĂ] EU VOU TOCAR OUTRA
MĂSICA.
463
00:26:25,871 --> 00:26:28,987
SOZINHA.
464
00:26:28,987 --> 00:26:33,051
âȘ
465
00:26:33,051 --> 00:26:39,279
âȘ
466
00:26:39,279 --> 00:26:45,174
âȘ
467
00:26:45,174 --> 00:26:50,805
âȘ
468
00:26:50,805 --> 00:26:55,771
âȘ
469
00:26:55,771 --> 00:27:00,576
âȘ
470
00:27:00,576 --> 00:27:05,178
âȘ
471
00:27:05,178 --> 00:27:09,666
âȘ
472
00:27:09,666 --> 00:27:14,507
âȘ
473
00:27:14,507 --> 00:27:19,106
âȘ
474
00:27:19,106 --> 00:27:25,842
âȘ
475
00:27:25,842 --> 00:27:31,093
âȘ
476
00:27:31,093 --> 00:27:35,700
âȘ
477
00:27:35,700 --> 00:27:40,618
âȘ
478
00:27:40,618 --> 00:27:47,593
âȘ
479
00:27:47,593 --> 00:27:50,622
âȘ
480
00:27:53,596 --> 00:27:57,939
âȘ
481
00:27:57,939 --> 00:28:02,385
âȘ
482
00:28:02,385 --> 00:28:07,152
âȘ
483
00:28:07,152 --> 00:28:10,636
âȘ
484
00:28:10,636 --> 00:28:15,086
âȘ
485
00:28:15,086 --> 00:28:19,428
âȘ
486
00:28:19,428 --> 00:28:23,146
âȘ
487
00:28:23,146 --> 00:28:28,453
âȘ34267
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.