Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,600 --> 00:00:14,280
I have done whatever you asked me to.
2
00:00:14,840 --> 00:00:17,360
But I have a small request.
3
00:00:17,600 --> 00:00:19,000
Reconsider your decision.
4
00:00:19,480 --> 00:00:20,760
Think through if what you are doing is right.
5
00:00:20,800 --> 00:00:21,560
Because..
6
00:00:23,600 --> 00:00:24,520
Again?
7
00:00:26,360 --> 00:00:29,160
I thought, unlike your father
8
00:00:29,200 --> 00:00:30,560
you have business sense.
9
00:00:30,600 --> 00:00:32,400
I am very disappointed.
10
00:00:32,880 --> 00:00:33,800
But it's okay.
11
00:00:34,000 --> 00:00:35,680
Let me give you a clarity again.
12
00:00:35,960 --> 00:00:40,360
Vaibhav and Isha will definitely get married.
13
00:00:41,760 --> 00:00:42,920
I am sure about it.
14
00:00:44,000 --> 00:00:46,520
So, whatever I ask you to do for that
15
00:00:46,600 --> 00:00:51,160
you would only obey me.
16
00:00:51,800 --> 00:00:52,920
This is what I expect.
17
00:00:53,640 --> 00:00:55,360
Like my good boy.
18
00:00:56,040 --> 00:00:58,800
If Isha and Vaibhav don't get married
19
00:01:00,120 --> 00:01:02,440
Maya and your marriage will not continue either.
20
00:01:02,720 --> 00:01:05,600
So you decide whose side you are at.
21
00:01:07,400 --> 00:01:08,600
Is it my side
22
00:01:09,120 --> 00:01:10,080
or..
23
00:01:14,800 --> 00:01:15,680
Good boy!
24
00:01:21,720 --> 00:01:22,880
Ta-da!
25
00:01:28,080 --> 00:01:29,080
What's all this?
26
00:01:29,680 --> 00:01:32,720
Brother-in-law,you better tell us
27
00:01:32,920 --> 00:01:34,520
the state of your heart.
28
00:01:34,640 --> 00:01:37,120
Or else, I have guessed that it's a matter of love.
29
00:01:39,760 --> 00:01:42,400
Oh! It's a special day.
30
00:01:42,840 --> 00:01:44,960
You have to get dressed up well.
31
00:01:45,120 --> 00:01:47,440
What special day?
There's nothing as such.
32
00:01:47,480 --> 00:01:48,920
You just sit here.
33
00:01:50,400 --> 00:01:52,320
Don't pretend.
34
00:01:52,560 --> 00:01:54,080
We have come to know everything.
35
00:01:54,640 --> 00:01:56,440
Aren't you going to meet Ms.Shreya?
36
00:01:58,640 --> 00:02:00,320
There's nothing as such.
37
00:02:00,400 --> 00:02:03,200
I am going to meet Shreya so that I thank her.
38
00:02:03,400 --> 00:02:06,280
Because she helped me.
That's it.
39
00:02:07,640 --> 00:02:09,680
That's it?
You just want to thank her?
40
00:02:10,000 --> 00:02:12,720
Brother-in-law,your eyes cannot hide anything.
41
00:02:12,920 --> 00:02:14,120
We can see it clearly.
42
00:02:14,600 --> 00:02:16,240
Look how he is blushing.
43
00:02:17,840 --> 00:02:19,160
Son-in-law is right.
44
00:02:20,000 --> 00:02:22,560
Get dressed up well for this meeting.
45
00:02:22,920 --> 00:02:24,120
Yes,Uncle.
46
00:02:24,400 --> 00:02:27,600
You can't just thank her blandly and send her.
47
00:02:27,640 --> 00:02:28,880
You are so stingy.
48
00:02:29,800 --> 00:02:31,560
She has helped you a lot.
49
00:02:31,600 --> 00:02:33,720
You must take her to a good place
50
00:02:33,760 --> 00:02:35,280
at least for some decent dinner.
51
00:02:35,320 --> 00:02:36,320
The candle light one.
52
00:02:36,400 --> 00:02:40,440
But, the young generation does all this.
53
00:02:40,880 --> 00:02:42,760
I think you have become too old.
54
00:02:44,320 --> 00:02:45,600
You naughty girl..
55
00:02:45,800 --> 00:02:46,800
Are you enjoying this?
56
00:02:46,880 --> 00:02:48,360
Am I old?
57
00:02:53,320 --> 00:02:55,000
Keep smiling this way, dear.
58
00:02:55,720 --> 00:02:58,400
I have seen smile on your face after a long time.
59
00:03:00,040 --> 00:03:01,480
You are going to meet Shreya,aren't you?
60
00:03:02,120 --> 00:03:03,000
Go.
61
00:03:03,040 --> 00:03:06,440
I pray that everything gets sorted between you.
62
00:03:09,760 --> 00:03:13,000
Did you see what's happening inside?
63
00:03:13,080 --> 00:03:14,360
If things stay in their favour
64
00:03:15,240 --> 00:03:17,280
Vaibhav and Shreya might come together.
65
00:03:18,320 --> 00:03:20,080
I will talk to Vaibhav now.
66
00:03:20,120 --> 00:03:22,840
Isha, what are you doing?
67
00:03:23,320 --> 00:03:24,560
Don't be so impatient.
68
00:03:25,320 --> 00:03:26,880
Mom has said that she will fix everything
69
00:03:27,000 --> 00:03:27,960
and she will do it.
70
00:03:28,120 --> 00:03:29,280
Should I believe in mom?
71
00:03:29,600 --> 00:03:31,400
If I believe in mom with this
72
00:03:31,920 --> 00:03:35,640
Shreya will plan her wedding with Vaibhav
73
00:03:35,680 --> 00:03:38,080
and not mine.
74
00:03:38,760 --> 00:03:39,960
No..
75
00:03:40,440 --> 00:03:42,120
My cutie pie is only mine.
76
00:03:43,080 --> 00:03:44,080
I will be back.
77
00:04:02,160 --> 00:04:03,080
Mom.
78
00:04:06,680 --> 00:04:09,880
I told you that I will make everything fine.
79
00:04:11,280 --> 00:04:12,840
Can't you hear?
80
00:04:13,040 --> 00:04:14,720
Can't you have patience, Isha?
81
00:04:14,920 --> 00:04:16,440
But, Mom, Vaibhav..
- Shut up!
82
00:04:17,600 --> 00:04:19,280
Never ever..
83
00:04:20,520 --> 00:04:22,280
Ever doubt your mother.
84
00:04:22,680 --> 00:04:23,760
Is that clear?
85
00:04:24,480 --> 00:04:27,360
I give you my word that by this evening
86
00:04:27,440 --> 00:04:29,520
I will get your engagement
87
00:04:30,680 --> 00:04:33,280
with Vaibhav fixed,come what may.
88
00:04:38,440 --> 00:04:40,760
Brother, I am very happy today.
89
00:04:42,120 --> 00:04:44,760
Uncle Vaibhav and Ms. Shreya will be reunited.
90
00:04:52,360 --> 00:04:54,320
'Both of them playing by themselves.'
91
00:04:55,400 --> 00:04:57,240
Children, have your milk.
92
00:05:05,200 --> 00:05:06,240
Gudiya, take it.
93
00:05:10,400 --> 00:05:11,640
Just one glass?
94
00:05:11,840 --> 00:05:13,040
I want more milk.
95
00:05:13,560 --> 00:05:15,840
Dear, the milk has got over.
96
00:05:15,880 --> 00:05:18,600
But I will make your favourite milkshake by evening.
97
00:05:18,640 --> 00:05:20,120
Savita, don't you hear?
98
00:05:20,280 --> 00:05:21,440
This is my house.
99
00:05:21,480 --> 00:05:23,200
I am the princess of this house.
100
00:05:23,320 --> 00:05:26,080
I said, I want it.
101
00:05:27,880 --> 00:05:29,440
And there's milk.
102
00:05:29,480 --> 00:05:31,240
Give me Asha and Dhruv's glass.
103
00:05:31,640 --> 00:05:33,040
How can I do that?
104
00:05:33,840 --> 00:05:35,320
Even they are children.
105
00:05:35,400 --> 00:05:39,120
Look, milk makes us strong.
Right?
106
00:05:39,480 --> 00:05:41,640
And I am your protective shield.
107
00:05:42,000 --> 00:05:43,640
Don't you want me to be strong?
108
00:05:44,280 --> 00:05:48,360
No, I want it!
109
00:05:50,560 --> 00:05:52,080
Never mind.
110
00:05:52,240 --> 00:05:53,360
I will give her my glass.
111
00:05:53,400 --> 00:05:54,320
But..
112
00:05:55,600 --> 00:05:57,040
You can have this too.
113
00:06:04,160 --> 00:06:06,040
Oh, wow!
You finished it so quickly.
114
00:06:06,400 --> 00:06:07,720
Here,have mine too.
115
00:06:16,480 --> 00:06:17,400
Lizard!
116
00:06:24,280 --> 00:06:25,200
Lizard..
117
00:06:26,880 --> 00:06:28,760
There's a lizard there.
118
00:06:29,120 --> 00:06:31,240
Idiot!
What did you do?
119
00:06:35,120 --> 00:06:35,960
Lizard.
120
00:06:37,280 --> 00:06:40,600
Lizard?
Where is it?
121
00:06:41,960 --> 00:06:42,800
Where?
122
00:06:46,400 --> 00:06:49,720
What's it then?
Next to Ms. Isha?
123
00:06:49,920 --> 00:06:52,000
Where's it?
124
00:06:52,640 --> 00:06:54,640
Lizard.
- There's no lizard here.
125
00:06:55,000 --> 00:06:56,400
I already have a bad mood
126
00:06:56,440 --> 00:06:59,680
and on top of that, you ruined my expensive gift.
127
00:06:59,720 --> 00:07:00,680
You idiot!
128
00:07:00,760 --> 00:07:02,040
There is a lizard there.
129
00:07:02,440 --> 00:07:04,440
Where is it?
I don't see it.
130
00:07:04,520 --> 00:07:05,360
Where is it?
131
00:07:05,800 --> 00:07:06,800
Gudiya.
132
00:07:06,960 --> 00:07:08,280
There's no lizard there.
133
00:07:08,360 --> 00:07:09,960
Savita, you have become old.
134
00:07:10,200 --> 00:07:11,760
Have your eyes become weak?
135
00:07:13,200 --> 00:07:15,120
Don't you see that lizard?
136
00:07:15,160 --> 00:07:16,520
It's staring at me.
137
00:07:16,560 --> 00:07:18,400
Stop it!
Do you think this is a prank?
138
00:07:18,560 --> 00:07:20,040
This is not funny.
Okay?
139
00:07:22,000 --> 00:07:23,040
'What rubbish!'
140
00:07:23,280 --> 00:07:24,120
'Stupid!'
141
00:07:26,640 --> 00:07:27,800
Lizard..
142
00:07:32,120 --> 00:07:34,200
Brother,you can have this milk.
143
00:07:34,960 --> 00:07:35,840
No.
144
00:07:35,880 --> 00:07:37,920
Dad says that sharing is caring.
145
00:07:53,480 --> 00:07:54,440
It was fun.
146
00:07:54,600 --> 00:07:56,960
We thought a good lesson to the princess.
147
00:07:57,720 --> 00:08:00,320
But, Sister, did you actually see a lizard?
148
00:08:00,400 --> 00:08:01,400
Because I didn't.
149
00:08:01,840 --> 00:08:05,680
Brother, at times,you don't see what exists
150
00:08:06,080 --> 00:08:07,840
and you end up seeing what doesn't.
151
00:08:08,120 --> 00:08:10,240
That bounced over my head.
152
00:08:10,320 --> 00:08:11,760
Did you do something
153
00:08:11,800 --> 00:08:14,160
like how you teamed up with dad and made a plan
154
00:08:14,480 --> 00:08:16,640
for Ms.Shreya and Uncle Vaibhav?
155
00:08:18,720 --> 00:08:20,440
This is our secret.
156
00:08:20,960 --> 00:08:23,080
Nobody should come to know this. Okay?
157
00:08:24,280 --> 00:08:26,000
Sorry. I won't tell it to anyone.
158
00:08:36,720 --> 00:08:37,640
Hey, little one!
159
00:08:40,720 --> 00:08:41,560
Come here.
160
00:08:50,160 --> 00:08:53,160
You seem to be sharing too much secrets with Asha.
161
00:08:56,000 --> 00:08:57,240
What plan were you talking about?
162
00:08:59,480 --> 00:09:00,400
Tell me.
163
00:09:21,520 --> 00:09:22,360
Ms. Shreya
164
00:09:22,400 --> 00:09:24,080
Vaibhav Toshniwal is here to meet you.
165
00:09:27,960 --> 00:09:29,400
Okay. Send him in.
166
00:09:34,400 --> 00:09:35,280
Hi, Shreya!
167
00:09:35,960 --> 00:09:37,360
Hi, please sit.
168
00:09:37,400 --> 00:09:38,160
Yes.
169
00:09:45,840 --> 00:09:48,160
I wanted to thank you.
170
00:09:49,760 --> 00:09:50,880
Thanking will not do.
171
00:10:03,040 --> 00:10:04,800
So, you want to return me Rs.15 lakhs,don't you?
172
00:10:06,160 --> 00:10:07,000
There you go.
173
00:10:07,040 --> 00:10:09,360
Give me in written as to how you are going to pay it
174
00:10:09,400 --> 00:10:10,640
and in how many instalments.
175
00:10:12,240 --> 00:10:14,200
What happened?
Why are you shocked?
176
00:10:15,080 --> 00:10:16,520
Aren't you here to discuss the same?
177
00:10:20,240 --> 00:10:21,320
'Vaibhav's message.'
178
00:10:22,000 --> 00:10:23,120
'He wants to meet me.'
179
00:10:24,280 --> 00:10:26,080
'Has he mentioned the reason?'
180
00:10:28,040 --> 00:10:29,480
'Thanks for helping me, Shreya.'
181
00:10:29,520 --> 00:10:31,280
'But I can't keep your money.'
182
00:10:31,320 --> 00:10:33,120
'I don't know by what wrong ways you have earned them.'
183
00:10:33,160 --> 00:10:36,400
'I want to return your money in instalments.'
184
00:10:36,440 --> 00:10:39,560
'We will meet and discuss when and how I pay you.'
185
00:10:39,720 --> 00:10:40,760
'Can we meet?'
186
00:10:43,920 --> 00:10:45,920
Wow,Mom!
187
00:10:46,760 --> 00:10:48,800
What a masterstroke!
188
00:10:49,080 --> 00:10:52,280
You made Rohit convince Vaibhav to meet Shreya.
189
00:10:52,400 --> 00:10:54,880
And you also sent a message to Shreya
190
00:10:54,920 --> 00:10:56,480
from Vaibhav's phone.
191
00:10:57,120 --> 00:10:59,800
Shreya must be thinking it was Vaibhav
192
00:10:59,840 --> 00:11:01,120
who sent her that rude message.
193
00:11:02,080 --> 00:11:03,120
Maya,you know..
194
00:11:04,920 --> 00:11:07,840
You must always hit where it hurts the most.
195
00:11:08,120 --> 00:11:11,400
Shreya considers nothing before her self-respect.
196
00:11:11,720 --> 00:11:14,040
They already have differences.
197
00:11:14,520 --> 00:11:17,720
I just sprinkled some petrol
198
00:11:17,760 --> 00:11:20,960
before they doused that fire.
199
00:11:22,840 --> 00:11:26,640
Very smart, Mom.
- Thank you..
200
00:11:26,720 --> 00:11:29,280
You have turned the tables.
201
00:11:31,280 --> 00:11:33,640
But there's somebody inside this house
202
00:11:33,680 --> 00:11:35,840
who is playing games against us.
203
00:11:39,360 --> 00:11:40,480
I just need to
204
00:11:43,360 --> 00:11:45,840
deal with that person.
205
00:11:51,000 --> 00:11:53,920
Did you think you will talk about returning money
206
00:11:54,000 --> 00:11:56,280
and I would ask you to forget it?
207
00:11:56,320 --> 00:11:58,040
I did it for your mom.
208
00:11:59,160 --> 00:12:02,320
I helped you because of your elderly mom.
209
00:12:03,480 --> 00:12:06,640
Vaibhav, I have earned this money with hard work.
210
00:12:07,280 --> 00:12:08,880
I haven't earned them to waste.
211
00:12:08,960 --> 00:12:11,280
Always talking about money..
212
00:12:11,320 --> 00:12:12,640
I will return you the money.
213
00:12:14,480 --> 00:12:16,320
How much do you need?
Rs.15 lakhs?
214
00:12:17,080 --> 00:12:18,120
I was going return you more than that.
215
00:12:18,200 --> 00:12:19,120
Now ask me why?
216
00:12:19,800 --> 00:12:20,720
Did you forget?
217
00:12:20,760 --> 00:12:22,320
I am going to marry Isha.
218
00:12:24,120 --> 00:12:26,160
And you are Isha and my wedding planner, aren't you?
219
00:12:28,160 --> 00:12:29,080
Don't you worry.
220
00:12:29,160 --> 00:12:31,320
I would've paid your fees more than mom's trait.
221
00:12:31,960 --> 00:12:33,880
Oh, I forgot to tell you.
222
00:12:33,920 --> 00:12:36,480
There's so much happening in my life
223
00:12:36,640 --> 00:12:37,920
that it slipped out of my mind.
224
00:12:39,000 --> 00:12:39,920
Do you know?
225
00:12:39,960 --> 00:12:41,360
Abhiraj has proposed to me.
226
00:12:47,800 --> 00:12:48,880
Did he propose to you?
227
00:12:50,600 --> 00:12:51,760
What did you tell him?
228
00:12:53,200 --> 00:12:55,600
What do you think I answered him?
229
00:12:59,840 --> 00:13:00,960
Shreya, that file..
230
00:13:11,160 --> 00:13:11,960
Hi!
231
00:13:13,960 --> 00:13:14,880
Hi!
232
00:13:48,720 --> 00:13:49,640
Enough,Shreya.
233
00:13:49,760 --> 00:13:52,040
You are using me to hurt Vaibhav.
234
00:13:53,200 --> 00:13:55,040
When you know how much I like you.
235
00:13:56,680 --> 00:13:58,560
You are taking advantage of the same
236
00:14:00,200 --> 00:14:01,200
and I am done with it.
237
00:14:02,480 --> 00:14:03,680
Don't play this game with me.
238
00:14:03,920 --> 00:14:04,840
Keep me out of this.
239
00:14:07,480 --> 00:14:08,960
Abhiraj, I am not playing any game.
240
00:14:10,120 --> 00:14:13,360
And I know about your feelings since years.
241
00:14:15,520 --> 00:14:17,920
It's just that I could never decide it.
242
00:14:18,360 --> 00:14:20,920
But I have a friend named Divya.
243
00:14:21,360 --> 00:14:26,160
She has made me realise that respect
244
00:14:27,320 --> 00:14:29,360
is as important as love in a relationship.
245
00:14:29,960 --> 00:14:34,080
And I have neither got respect from Vaibhav before
246
00:14:34,920 --> 00:14:36,000
nor will I ever get it.
247
00:14:37,120 --> 00:14:39,120
That means,whatever you said now..
248
00:14:39,800 --> 00:14:40,880
Yes, Abhiraj.
249
00:14:41,440 --> 00:14:42,400
I am ready.
250
00:14:43,720 --> 00:14:46,000
If you don't have any problem
251
00:14:47,080 --> 00:14:48,600
I am ready to marry you.
252
00:14:49,480 --> 00:14:51,040
Oh, my God!
Wait a minute.
253
00:14:52,200 --> 00:14:54,200
No, it's not a dream.
254
00:14:54,920 --> 00:14:56,920
Shreya, you don't know..
255
00:14:57,160 --> 00:14:59,160
I would always dream about this.
256
00:14:59,800 --> 00:15:01,640
But I never thought it would come true one day.
257
00:15:04,880 --> 00:15:06,760
Okay, Abhiraj.
You can do it.
258
00:15:09,360 --> 00:15:11,000
Ms.Shreya Maheshwari
259
00:15:12,120 --> 00:15:14,400
would you like to turn this friend cum business partner
260
00:15:17,560 --> 00:15:19,200
your life partner?
261
00:15:20,880 --> 00:15:21,760
Yes.
262
00:15:29,240 --> 00:15:31,360
I am so happy,Shreya.
263
00:15:44,320 --> 00:15:46,160
He is here..
264
00:15:48,120 --> 00:15:49,000
Vaibhav..
265
00:15:51,880 --> 00:15:53,840
What happened, dear?
Is everything fine?
266
00:15:53,920 --> 00:15:56,560
Yes, everything is fine,Mom.
267
00:15:56,600 --> 00:15:58,240
Nothing has gone wrong that it would be fine now.
268
00:15:58,800 --> 00:16:00,160
Everything is first class.
269
00:16:02,280 --> 00:16:03,960
How happy I am!
270
00:16:08,360 --> 00:16:09,360
This is what I was saying.
271
00:16:09,960 --> 00:16:12,200
Let's confirm my marriage with Isha.
272
00:16:18,920 --> 00:16:20,040
The marriage is happening.
273
00:16:20,760 --> 00:16:21,840
Let's fasten the process.
274
00:16:22,800 --> 00:16:25,120
Isha and I will get engaged after three days from now.
275
00:16:27,960 --> 00:16:28,880
Congratulations!
276
00:16:29,400 --> 00:16:31,080
Make the preparations.
277
00:16:35,400 --> 00:16:36,400
Did you see that?
278
00:16:37,160 --> 00:16:39,680
I told you that I will do it.
279
00:16:41,080 --> 00:16:42,040
I must say,Mom.
280
00:16:42,440 --> 00:16:43,680
You are great.
281
00:16:45,200 --> 00:16:46,280
Yes.
282
00:16:49,960 --> 00:16:51,400
'How did this happen?'
283
00:17:00,520 --> 00:17:01,800
What did you do,Goddess?
284
00:17:01,880 --> 00:17:04,880
I brought mom and dad closer after much toil.
285
00:17:05,840 --> 00:17:07,880
But you spoiled everything.
286
00:17:10,040 --> 00:17:13,520
Why did you send mom back to Mr. Abhiraj?
287
00:17:14,880 --> 00:17:16,640
Shree, I haven't sent anyone anywhere.
288
00:17:17,240 --> 00:17:19,400
I just asked a question to Shreya.
289
00:17:19,880 --> 00:17:24,680
And she reasoned and made her individual decision.
290
00:17:25,200 --> 00:17:28,000
Goddess, the reunification of my mom and dad is all I want.
291
00:17:29,200 --> 00:17:31,240
I would always request you to bring
292
00:17:31,280 --> 00:17:34,120
mom and dad together again.
293
00:17:35,000 --> 00:17:38,080
But you have given her some different life partner.
294
00:17:39,560 --> 00:17:41,520
Didn't you think about me even once?
295
00:17:45,280 --> 00:17:48,680
Shree, you can't find a solution
296
00:17:49,200 --> 00:17:50,960
by getting carried away.
297
00:17:51,120 --> 00:17:52,840
Even gods don't ask their devotees
298
00:17:53,120 --> 00:17:54,920
to worship them.
299
00:17:55,000 --> 00:17:56,440
It's their individual decision.
300
00:17:56,680 --> 00:17:59,600
How can I change their decisions then?
301
00:17:59,760 --> 00:18:01,880
But you don't mind snatching my parents from me.
302
00:18:03,800 --> 00:18:05,960
Be it anything..
303
00:18:07,000 --> 00:18:08,800
I don't want to understand anything.
304
00:18:08,840 --> 00:18:11,480
I just want to bring my parents together.
305
00:18:11,720 --> 00:18:13,560
So that I get their love.
306
00:18:15,800 --> 00:18:18,600
The mistake is mine
307
00:18:19,360 --> 00:18:20,960
that I trusted you.
308
00:18:23,360 --> 00:18:26,760
I thought even you want to get me back their love.
309
00:18:26,960 --> 00:18:30,040
But you have brought more differences.
310
00:18:38,800 --> 00:18:40,800
Remember this.
311
00:18:41,680 --> 00:18:43,600
Even I am a part of yours.
312
00:18:43,640 --> 00:18:46,280
And now, I will do the needful.
313
00:18:48,000 --> 00:18:49,840
That's when my dream will come true.
314
00:18:52,240 --> 00:18:53,880
Even I will not give up.
315
00:18:55,520 --> 00:18:58,640
I don't care what God does with his devotees.
316
00:18:58,880 --> 00:19:01,560
But two of those devotees are my parents.
317
00:19:02,960 --> 00:19:06,240
And their daughter will not let them get separated.
318
00:19:14,040 --> 00:19:17,240
And today, I, Shree,challenge you.
319
00:19:18,600 --> 00:19:20,200
This engagement will happen.
320
00:19:21,440 --> 00:19:23,720
But it's not mom and Mr. Abhiraj's.
321
00:19:24,400 --> 00:19:26,280
It will be mom and dad's engagement.
322
00:19:28,320 --> 00:19:30,200
And no power in this world
323
00:19:30,520 --> 00:19:32,680
can stop this.
324
00:19:42,400 --> 00:19:44,240
You both have got differences now.
325
00:19:44,400 --> 00:19:45,760
This is catastrophic!
326
00:19:48,320 --> 00:19:52,240
There's no doubt that there's immense love between them.
327
00:19:54,200 --> 00:19:56,880
But for as long as there are even some traces of differences
328
00:19:57,640 --> 00:20:01,080
this relationship will not walk toward prosperity.
329
00:20:01,640 --> 00:20:04,120
They will be able to understand the value of this relationship
330
00:20:04,960 --> 00:20:07,120
only when they get separated from each other
331
00:20:07,400 --> 00:20:09,680
and spend time with some other person.
332
00:20:11,520 --> 00:20:14,600
But, is this possible?
333
00:20:14,640 --> 00:20:17,200
Can Shreya and Vaibhav reunite?
334
00:20:17,840 --> 00:20:20,400
Will Shree get her parent's love?
335
00:20:20,920 --> 00:20:22,120
Be patient.
336
00:20:23,240 --> 00:20:27,480
The time will answer that.
22698
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.