All language subtitles for 24.S09E12.720p.BluRay.x264-DEMAND

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,515 --> 00:00:17,359 We paid you to develop the override. 2 00:00:17,451 --> 00:00:20,057 Not for you to give it away for the rest of the world. 3 00:00:20,153 --> 00:00:22,190 You're working with Chang? Are you insane? 4 00:00:22,623 --> 00:00:24,193 Chang kidnapped Jack, had him put 5 00:00:24,291 --> 00:00:25,964 in a secret prison outside of Beijing 6 00:00:26,026 --> 00:00:27,232 and tortured him for over a year. 7 00:00:27,327 --> 00:00:29,534 When Audrey went to go look for him, he did the same thing to her. 8 00:00:29,630 --> 00:00:32,076 I really don't have any use for you anymore. 9 00:00:33,300 --> 00:00:34,301 Send it. 10 00:00:35,669 --> 00:00:38,912 Fire order. We're to sink the Chinese carrier, Shenyang. 11 00:00:39,006 --> 00:00:41,145 Fire torpedoes one and two. 12 00:00:42,809 --> 00:00:46,916 Mr, President, we know who issued the false order that sank your carrier. 13 00:00:47,014 --> 00:00:48,015 Cheng Zhi. 14 00:00:48,081 --> 00:00:49,389 Cheng is dead. 15 00:00:49,483 --> 00:00:52,362 We have reliable evidence that he's alive and he's here in England. 16 00:00:52,419 --> 00:00:55,400 Our carrier's sinking and the deaths of thousands of crewmen 17 00:00:55,489 --> 00:00:58,663 is a brazen act of war that cannot go unanswered. 18 00:00:59,192 --> 00:01:02,696 It's imperative that you find Cheng and the override device, 19 00:01:02,763 --> 00:01:06,336 so that we can show the Chinese that we were not responsible. 20 00:01:07,000 --> 00:01:09,913 Bauer is still in the picture. You were supposed to have taken him out. 21 00:01:10,037 --> 00:01:11,414 I sent a team to recover him. 22 00:01:11,505 --> 00:01:13,542 He's not gonna stop until he finds me. 23 00:01:14,708 --> 00:01:16,244 My people will meet you at the dock. 24 00:01:16,343 --> 00:01:18,254 You'll be out of the country in less than an hour. 25 00:01:18,345 --> 00:01:19,881 Bring her with us. 26 00:01:19,947 --> 00:01:21,790 What's in her head is extremely valuable. 27 00:01:28,255 --> 00:01:31,202 You set me up for the Russians, you son of a bitch. Why'? 28 00:01:32,292 --> 00:01:33,270 I thought Bauer was a traitor! 29 00:01:33,360 --> 00:01:34,703 I thought he was here to assassinate you. 30 00:01:34,761 --> 00:01:37,264 The Russians have been pushing us for four years to turn him over to them. 31 00:01:37,364 --> 00:01:39,935 I forged your signature on the rendition order. 32 00:01:40,033 --> 00:01:42,980 I am placing you under arrest for treason. 33 00:01:43,070 --> 00:01:44,640 Mr. President, I can still use him. 34 00:01:44,738 --> 00:01:46,046 I'm gonna need him to set up a meet. 35 00:01:52,412 --> 00:01:54,289 He's bleeding out. Get me a towel now! 36 00:01:54,414 --> 00:01:57,327 Where is Cheng? My country has not forgotten. 37 00:01:57,417 --> 00:02:01,627 They will not give up until you pay for what you have done. 38 00:02:01,722 --> 00:02:04,726 I have a contact at the Chinese Embassy here in London. 39 00:02:05,258 --> 00:02:07,761 Let me arrange a meeting and I will bring evidence of 40 00:02:07,894 --> 00:02:10,500 penetration of our systems was out of our control. 41 00:02:10,597 --> 00:02:12,634 Take this to your father as quickly as possible. 42 00:02:12,733 --> 00:02:13,973 Jiao. 43 00:02:14,067 --> 00:02:15,171 Thank you. 44 00:02:23,577 --> 00:02:27,525 My associate has his weapon trained on you. 45 00:02:27,614 --> 00:02:31,528 Sit back down on the bench and don't move. 46 00:02:31,618 --> 00:02:33,598 Maybe I'll allow you to live. 47 00:03:01,948 --> 00:03:02,983 Jiao? 48 00:03:08,955 --> 00:03:09,956 My God. 49 00:03:23,236 --> 00:03:26,012 I told you, you may not move from the bench. 50 00:03:26,073 --> 00:03:27,643 But my friend is still alive. 51 00:03:27,708 --> 00:03:29,483 Let me go see if I can help her. 52 00:03:33,046 --> 00:03:34,354 I won't run. 53 00:03:34,414 --> 00:03:35,722 I give you my word. 54 00:03:35,816 --> 00:03:38,490 I'm going to her to see if I can help her. 55 00:03:44,257 --> 00:03:45,600 Do not scream. 56 00:03:45,692 --> 00:03:49,196 Do not communicate with anyone in any way. 57 00:03:51,198 --> 00:03:53,109 Why are you doing this? 58 00:03:53,200 --> 00:03:54,201 What do you want? 59 00:03:54,267 --> 00:03:56,076 You move from the bench again, 60 00:03:56,169 --> 00:03:58,513 my sniper will kill you. 61 00:04:02,676 --> 00:04:03,677 Sit. 62 00:04:17,023 --> 00:04:19,128 Stolnavich's e-mails all look like they're personal. 63 00:04:19,226 --> 00:04:20,796 To family, different women. 64 00:04:20,894 --> 00:04:22,373 Could it be in some sort of code? 65 00:04:22,429 --> 00:04:24,306 Stolnavich wouldn't have kept something like that in the open, 66 00:04:24,397 --> 00:04:25,876 even if it was coded. 67 00:04:56,730 --> 00:04:59,574 I got e-mails from three days ago using a false name 68 00:04:59,633 --> 00:05:02,273 and arranging for payments for a shipment. 69 00:05:02,335 --> 00:05:03,473 Leaves tonight. 70 00:05:03,570 --> 00:05:05,106 Cheng's got to be that shipment. 71 00:05:05,172 --> 00:05:06,651 He's leaving on a freighter from the harbor 72 00:05:06,740 --> 00:05:07,912 in less than 40 minutes. Okay, I'll call it in. 73 00:05:08,008 --> 00:05:09,954 I'll get Erik to send a team there right now. 74 00:05:10,010 --> 00:05:11,648 Oh, my God. 75 00:05:11,745 --> 00:05:13,747 What is it? 76 00:05:13,814 --> 00:05:14,986 This is Agent Morgan. 77 00:05:15,081 --> 00:05:17,186 I'm gonna need a team sent down to Southampton. 78 00:05:17,284 --> 00:05:19,127 There's a time stamp. This was taken less than a minute ago. 79 00:05:19,186 --> 00:05:20,324 Hang up the phone. 80 00:05:20,420 --> 00:05:21,364 Hang up the phone now. 81 00:05:21,454 --> 00:05:23,161 I'll call back. 82 00:05:25,759 --> 00:05:26,760 Yes? 83 00:05:26,827 --> 00:05:28,773 Stop tracking me. 84 00:05:28,829 --> 00:05:31,673 As soon as I'm safely away, I will set her free. 85 00:05:31,765 --> 00:05:33,836 If you come near me or anyone try to help her, 86 00:05:33,967 --> 00:05:35,640 she dies instantly. Cheng, please listen to me... 87 00:05:35,702 --> 00:05:36,976 Those are my terms! 88 00:05:37,037 --> 00:05:38,141 Is that clear? 89 00:05:38,205 --> 00:05:39,275 Yes. 90 00:05:40,273 --> 00:05:42,719 Chang? 91 00:05:45,111 --> 00:05:48,786 It's over. It's over. We can't go after him. 92 00:05:48,849 --> 00:05:50,123 Getting to Cheng is the only way 93 00:05:50,183 --> 00:05:51,184 we're gonna stop this war with China. 94 00:05:51,284 --> 00:05:52,285 You're just assuming that. 95 00:05:52,352 --> 00:05:54,389 We don't know if we can get the proof to President Wei! 96 00:05:54,487 --> 00:05:56,967 Or even if he'll back off when he gets it. 97 00:05:57,023 --> 00:06:00,561 We're condemning Audrey to death for nothing. 98 00:06:00,660 --> 00:06:02,469 We don't have another choice. 99 00:06:02,529 --> 00:06:04,304 She loves you. Shut up! 100 00:06:06,566 --> 00:06:07,738 Agent Morgan. 101 00:06:12,806 --> 00:06:14,183 We can't involve the CIA. 102 00:06:14,241 --> 00:06:15,720 Cheng will see them coming from a mile away. 103 00:06:15,809 --> 00:06:16,981 What's the alternative? 104 00:06:18,578 --> 00:06:20,888 He's right, there isn't one. 105 00:06:20,981 --> 00:06:22,016 I need to go after Audrey. 106 00:06:22,082 --> 00:06:23,925 Jack, you're under a direct order from the President 107 00:06:24,017 --> 00:06:25,860 to go after Cheng. You got to follow that 108 00:06:25,919 --> 00:06:28,729 I can go after Audrey. 109 00:06:29,990 --> 00:06:32,596 You really think you can handle this? 110 00:06:32,692 --> 00:06:35,104 Yes. 111 00:06:35,195 --> 00:06:37,869 Okay, I want you to contact Audrey's office discreetly. 112 00:06:37,931 --> 00:06:41,777 Find out where she was going. Whatever you do, do not alert the CIA. 113 00:06:41,868 --> 00:06:44,280 I want you to put together a small team. 114 00:06:44,371 --> 00:06:45,679 You take out that sniper. 115 00:06:45,739 --> 00:06:47,446 You keep me posted every step of the way. 116 00:06:47,540 --> 00:06:48,541 I will. 117 00:07:03,189 --> 00:07:04,361 Mr. President, 118 00:07:04,424 --> 00:07:06,597 I'm Agent Erik Ritter, acting head of station. 119 00:07:06,693 --> 00:07:08,969 Your military advisers are set up in our secure comm 120 00:07:09,062 --> 00:07:10,473 and briefing facilities upstairs. 121 00:07:10,563 --> 00:07:13,066 Well, thank you, Agent Ritter. 122 00:07:15,568 --> 00:07:17,104 Have you heard anything from Audrey? 123 00:07:17,203 --> 00:07:20,377 I checked in with her Secret Service detail 15 minutes ago. 124 00:07:20,440 --> 00:07:22,613 She and Jiao Sim were still talking. 125 00:07:22,709 --> 00:07:24,211 What about Bauer? 126 00:07:24,277 --> 00:07:26,382 Negative on Bauer, sir. 127 00:07:29,749 --> 00:07:31,558 What's our status, Admiral? 128 00:07:31,618 --> 00:07:33,598 The Chinese now have eight amphibious landing groups 129 00:07:33,653 --> 00:07:35,564 steaming toward our bases in Okinawa. 130 00:07:35,622 --> 00:07:38,000 The first Chinese carrier to reach the 12-mile limit 131 00:07:38,091 --> 00:07:39,331 will be in the next half hour. 132 00:07:39,426 --> 00:07:42,600 At which point, the seventh fleet has standing orders to engage. 133 00:07:42,662 --> 00:07:44,642 Also, they've ordered their nuclear armed submarines 134 00:07:44,731 --> 00:07:47,735 to ascend to 300 feet... Firing depth. 135 00:07:47,801 --> 00:07:49,405 Sir, we need your authorization 136 00:07:49,469 --> 00:07:52,075 to escalate our own nuclear readiness in response. 137 00:07:52,138 --> 00:07:56,245 Put our subs and silos on the highest alert. 138 00:07:56,943 --> 00:07:58,581 See if you can get President Wei on the line. 139 00:08:22,202 --> 00:08:23,203 Hello, are you okay? 140 00:08:23,303 --> 00:08:24,509 Are you all right, love? 141 00:08:26,139 --> 00:08:27,379 Yeah, I'm fine. 142 00:08:27,474 --> 00:08:29,147 Can I use your phone' please? 143 00:08:29,209 --> 00:08:30,847 Yes. Yes, of course. 144 00:08:36,116 --> 00:08:38,187 - Who is this? - Jack, it's me. 145 00:08:38,284 --> 00:08:39,888 Chloe, where are you? 146 00:08:39,986 --> 00:08:42,023 Cheng had me. I jumped out of his truck. 147 00:08:42,122 --> 00:08:43,692 Adrian's dead. 148 00:08:43,790 --> 00:08:45,133 I know. 149 00:08:45,191 --> 00:08:46,966 You got my message. 150 00:08:47,027 --> 00:08:48,028 You know he used the device 151 00:08:48,128 --> 00:08:49,368 to launch the attack on the Chinese carrier? 152 00:08:49,462 --> 00:08:51,135 Yes, and if I capture Cheng alive 153 00:08:51,231 --> 00:08:52,835 and can prove his involvement in today's attack, 154 00:08:52,899 --> 00:08:55,505 we might be able to get China to back down from war. 155 00:08:55,568 --> 00:08:56,569 Do you know where he is? 156 00:08:56,669 --> 00:08:57,704 He's leaving on a cargo ship. 157 00:08:57,804 --> 00:08:59,215 Belcheck's meeting me down at the docks. 158 00:08:59,305 --> 00:09:00,249 You can't go in there blind. 159 00:09:00,340 --> 00:09:02,547 I'm at Millswood, not far from the docks. Come get me. 160 00:09:02,642 --> 00:09:04,883 I'll run comm for you. I'll get you satellites, schematics. 161 00:09:04,978 --> 00:09:06,582 Chloe, I don't think that's a good idea. 162 00:09:06,679 --> 00:09:08,590 Jack, I know you don't trust me. 163 00:09:08,681 --> 00:09:09,716 Adrian lied to me. 164 00:09:09,816 --> 00:09:11,989 The only thing I did wrong was to believe him. 165 00:09:12,052 --> 00:09:15,090 Please, let me make this right. 166 00:09:15,188 --> 00:09:17,361 Give me your cross streets. I'll pick you up. 167 00:09:27,367 --> 00:09:29,347 President Wei, whenever you're ready. 168 00:09:29,402 --> 00:09:30,676 Go. 169 00:09:30,737 --> 00:09:32,182 Mr. President 170 00:09:32,238 --> 00:09:33,911 Forgive me for being blunt. 171 00:09:34,007 --> 00:09:36,613 You've got your navy heading toward Okinawa, 172 00:09:36,709 --> 00:09:40,054 which our seventh fleet is ready to defend. 173 00:09:40,380 --> 00:09:43,190 But it's in both our interests to avoid a shooting war. 174 00:09:43,750 --> 00:09:45,730 Especially with both our countries 175 00:09:45,785 --> 00:09:48,061 at a high-level of nuclear readiness. 176 00:09:48,555 --> 00:09:50,432 The destruction of our carrier 177 00:09:50,523 --> 00:09:53,026 and the deaths of our soldiers is a provocation. 178 00:09:53,426 --> 00:09:55,428 Our military must respond. 179 00:09:55,528 --> 00:09:59,374 We have agents in the field in the process of apprehending Cheng Zhi. 180 00:09:59,732 --> 00:10:01,473 While that's happening, 181 00:10:01,568 --> 00:10:05,209 I'm asking you, as a gesture of good faith, 182 00:10:05,271 --> 00:10:06,773 to halt your naval advance. 183 00:10:07,207 --> 00:10:09,380 Our military's official position 184 00:10:09,442 --> 00:10:11,444 is that Cheng is dead. 185 00:10:11,945 --> 00:10:13,982 Myself and my allies in the Politburo 186 00:10:14,080 --> 00:10:17,550 must accept this is true, unless proven otherwise. 187 00:10:17,617 --> 00:10:19,893 You've made yourself clear, Mr. President. 188 00:10:19,953 --> 00:10:22,797 Let me make myself clear. 189 00:10:22,889 --> 00:10:24,960 Once your forces cross the 12-mile limit 190 00:10:25,058 --> 00:10:27,060 outside of Okinawa... 191 00:10:27,794 --> 00:10:29,774 We will fight. 192 00:10:40,473 --> 00:10:42,350 Get your men on board and out of sight. 193 00:10:42,976 --> 00:10:45,513 We are scheduled to depart in 15 minutes. 194 00:10:45,612 --> 00:10:47,091 Is there a way to expedite this? 195 00:10:47,147 --> 00:10:50,026 That would draw scrutiny neither of us want. 196 00:11:07,133 --> 00:11:09,374 Chloe, get in. 197 00:11:09,469 --> 00:11:10,675 What the hell happened? 198 00:11:10,770 --> 00:11:11,840 You okay? 199 00:11:11,938 --> 00:11:13,178 Yeah, I'm fine. 200 00:11:13,273 --> 00:11:14,513 I got banged up getting away from Cheng. 201 00:11:14,607 --> 00:11:15,847 We don't have a lot of time. 202 00:11:15,942 --> 00:11:17,944 I'll explain everything while we're driving. 203 00:11:20,446 --> 00:11:22,187 Where is your communications setup? 204 00:11:22,282 --> 00:11:24,284 The trunk in the backseat 205 00:11:30,657 --> 00:11:32,159 Chloe, I need to know why you were with Adrian Cross 206 00:11:32,225 --> 00:11:33,795 when you took the override device. 207 00:11:35,161 --> 00:11:38,165 Jack, I tried to get the device from Adrian, but he had a gun. 208 00:11:38,865 --> 00:11:40,845 We got back to the base and Cheng was waiting. 209 00:11:42,302 --> 00:11:44,475 Adrian wasn't who I thought he was. 210 00:11:44,537 --> 00:11:45,845 He manipulated me 211 00:11:45,905 --> 00:11:48,715 and he used my knowledge to create the device. 212 00:11:48,808 --> 00:11:52,483 So, this is partly my fault. That's why I need to help you. 213 00:11:53,146 --> 00:11:54,887 I need to try to make this right. 214 00:11:58,518 --> 00:12:00,054 It's up to you. 215 00:12:00,153 --> 00:12:01,257 At this point, 216 00:12:01,354 --> 00:12:04,995 I think I'm the only friend you have left. 217 00:12:05,058 --> 00:12:07,834 Whether you want to admit it or not. 218 00:12:14,667 --> 00:12:16,237 The operation's simple. 219 00:12:16,336 --> 00:12:18,577 Capture Cheng alive. 220 00:12:18,671 --> 00:12:21,242 Why are you doing this alone? Why not ask the CIA for help? 221 00:12:21,341 --> 00:12:23,514 Because he's got Audrey pinned down by a sniper. 222 00:12:24,010 --> 00:12:28,755 He'll kill her if he sees any operation moving against him. 223 00:12:28,848 --> 00:12:30,850 Jack, I'm sorry. 224 00:12:32,285 --> 00:12:34,526 It's not your fault, Chloe. 225 00:12:34,587 --> 00:12:36,066 You need to let that go. 226 00:12:38,691 --> 00:12:40,295 None of this is. 227 00:13:31,644 --> 00:13:32,816 Audrey, this is Kate Morgan. 228 00:13:32,912 --> 00:13:35,153 I'm working with Jack Bauer. I'm here to help you. 229 00:13:35,248 --> 00:13:37,956 It's really important that you don't react to what I'm saying 230 00:13:38,017 --> 00:13:39,496 because we don't want the sniper to know 231 00:13:39,585 --> 00:13:40,996 that you're in communication with me. 232 00:13:41,087 --> 00:13:45,695 Okay'? Nod if you understand what I'm saying. 233 00:13:45,992 --> 00:13:49,462 Okay, I need to know if you have any idea where the sniper is. 234 00:13:49,529 --> 00:13:51,099 Look down if the answer is no. 235 00:13:56,803 --> 00:13:58,805 Listen, I know Cheng doesn't want to kill you. 236 00:13:59,439 --> 00:14:01,316 You're gonna have to trust me on this. 237 00:14:01,374 --> 00:14:03,854 I'm gonna need you to draw the sniper's fire 238 00:14:03,943 --> 00:14:06,856 so that I can locate exactly where he is. 239 00:14:06,946 --> 00:14:08,482 Nod if you're still with me on this. 240 00:14:17,223 --> 00:14:19,396 Okay, I'm gonna count to three, 241 00:14:19,726 --> 00:14:24,903 and on three, I need you to make a sudden movement. 242 00:14:24,997 --> 00:14:26,032 Okay, ready? 243 00:14:27,467 --> 00:14:28,878 One... 244 00:14:30,303 --> 00:14:31,976 Two... 245 00:14:32,572 --> 00:14:33,642 Three. 246 00:14:39,312 --> 00:14:43,317 I got him. Stay put and just know that I'm out here, okay? 247 00:15:02,602 --> 00:15:03,580 Jack. 248 00:15:03,669 --> 00:15:04,670 What's your status? 249 00:15:04,737 --> 00:15:07,013 I've located the sniper, but I need to move into position 250 00:15:07,073 --> 00:15:09,349 so I can lay down some cover fire for Audrey to run. 251 00:15:09,409 --> 00:15:11,616 Copy that. Get back to me as soon as you've got her secured. 252 00:15:11,711 --> 00:15:13,054 Got it. 253 00:15:17,617 --> 00:15:18,755 Four of us moving in is just gonna 254 00:15:18,851 --> 00:15:20,262 attract too much attention. 255 00:15:20,353 --> 00:15:23,232 I'm gonna run point. The minute I have 256 00:15:23,289 --> 00:15:26,532 a clean line of sight, we move on my command. 257 00:15:50,483 --> 00:15:52,121 Did you get everything? Yes. 258 00:15:52,218 --> 00:15:54,289 There are too many places for Cheng's men to hide. 259 00:15:54,387 --> 00:15:55,388 That's what I'm here for. 260 00:15:55,455 --> 00:15:56,798 I should be able to backdoor a satellite 261 00:15:56,889 --> 00:15:58,835 and get their positions. 262 00:15:58,925 --> 00:16:01,496 Cellular modems not giving me a signal. I need to get online. 263 00:16:03,729 --> 00:16:06,437 I can wire into that dish. 264 00:16:06,499 --> 00:16:07,807 I need to reprogram the transponders. 265 00:16:07,900 --> 00:16:10,608 My comm is open. I'll get back to you. 266 00:16:12,405 --> 00:16:13,509 Cover me. 267 00:16:16,509 --> 00:16:18,455 Chloe. Wait. 268 00:16:27,253 --> 00:16:30,962 Thank you. For everything. 269 00:16:31,023 --> 00:16:32,764 And good luck. Go. 270 00:17:08,895 --> 00:17:10,533 Audrey, I'm about to move into position 271 00:17:10,630 --> 00:17:14,237 where I can get a clean shot on the sniper. 272 00:17:14,333 --> 00:17:16,813 As soon as that happens, the second that you hear gunfire, 273 00:17:16,869 --> 00:17:19,850 I want you to run toward the tree behind your left shoulder. 274 00:17:21,807 --> 00:17:23,809 Okay, stand by. 275 00:17:27,713 --> 00:17:29,852 Jack, I'm backdoored into a satellite overhead. 276 00:17:29,916 --> 00:17:32,328 Resolving the infrared. 277 00:17:34,487 --> 00:17:36,990 Okay, I can see you and Belcheck. You're clear. Go. 278 00:17:42,762 --> 00:17:46,073 Stop, Jack. You have two guards coming straight at you. 279 00:17:48,534 --> 00:17:50,070 Ready? Now. 280 00:17:56,175 --> 00:17:58,212 Jack, there's another guy on top of the container. 281 00:17:58,277 --> 00:18:00,757 Five o'clock. Got it. 282 00:18:08,187 --> 00:18:10,360 Turn here. Go. 283 00:18:13,092 --> 00:18:17,632 Jack, you'll have to take out two guards on the port side. 284 00:18:17,730 --> 00:18:20,267 There are men on the bridge. They're moving away. 285 00:18:20,366 --> 00:18:21,743 You're good. Clear. Go. 286 00:18:21,801 --> 00:18:23,371 Copy that. 287 00:18:24,870 --> 00:18:26,406 Synchronized shot. 288 00:18:26,472 --> 00:18:28,611 I've acquired target on the left, you take target on the right. 289 00:18:28,708 --> 00:18:31,746 On my count. Three, two, one, fire. 290 00:18:58,471 --> 00:18:59,472 Chloe, we're on the boat. 291 00:19:01,107 --> 00:19:03,610 Jack, you have a man at the top of the stairs to your left, 292 00:19:03,676 --> 00:19:06,418 there's another one on the container directly in front of you. 293 00:19:16,188 --> 00:19:18,634 I'm picking up about a dozen other heat signatures 294 00:19:18,691 --> 00:19:20,466 on the ship, mostly in pairs. 295 00:19:20,526 --> 00:19:23,473 Copy that. What's the status on Audrey? 296 00:19:23,529 --> 00:19:25,202 I haven't heard anything. 297 00:19:25,765 --> 00:19:27,608 Most of the men are in a defensive formation 298 00:19:27,667 --> 00:19:30,443 around the comm tower. That must be where Cheng is. 299 00:19:30,503 --> 00:19:31,709 Guide us in. Okay. 300 00:19:37,276 --> 00:19:40,655 Sir. I've been running scans. Someone in the immediate area 301 00:19:40,713 --> 00:19:42,283 is downstreaming with a local satellite. 302 00:19:42,948 --> 00:19:44,018 Roll-call your men. 303 00:19:53,192 --> 00:19:54,364 Whoever's linking to the satellite, 304 00:19:54,460 --> 00:19:56,167 can you cut the access and the communication? 305 00:19:56,228 --> 00:19:57,229 Yes, and I can redirect 306 00:19:57,329 --> 00:19:59,070 their feed to my screen. Do it. 307 00:19:59,165 --> 00:20:02,044 Contact whoever's left. Tell them to go find them. Go! 308 00:20:08,140 --> 00:20:10,017 What are they doing? No. 309 00:20:10,076 --> 00:20:11,521 Oh, my God. 310 00:20:11,577 --> 00:20:13,215 Cheng knows we're here. 311 00:20:13,312 --> 00:20:14,313 Jack, I have to tell Kate. 312 00:20:14,380 --> 00:20:15,882 - She needs to move now. - Copy that. 313 00:20:15,981 --> 00:20:17,392 Kate, it's Chloe. 314 00:20:17,483 --> 00:20:19,520 They're onto us. You have to get Audrey out of there 315 00:20:19,585 --> 00:20:20,563 and get the CIA involved. 316 00:20:20,653 --> 00:20:22,257 I'm about to move into position, Chloe. 317 00:20:22,354 --> 00:20:24,334 Chang's gonna order the sniper to shoot! 318 00:20:24,390 --> 00:20:26,495 Get Audrey out of there now. Move. 319 00:20:39,538 --> 00:20:41,108 Engage! Engage! 320 00:20:41,207 --> 00:20:42,584 Go! Go! Go! 321 00:20:51,717 --> 00:20:53,025 Okay, got him. 322 00:20:53,085 --> 00:20:54,223 Get up there and make sure he's dead. 323 00:20:54,353 --> 00:20:55,457 Yes, Ma'am. 324 00:20:55,554 --> 00:20:57,363 Audrey, are you okay? 325 00:20:57,423 --> 00:20:58,424 Yes. Okay. 326 00:21:04,063 --> 00:21:05,269 Erik, it's Kate. 327 00:21:05,531 --> 00:21:06,566 Where are you? 328 00:21:06,632 --> 00:21:08,270 I'm at Malden Park with Audrey Boudreau. 329 00:21:08,367 --> 00:21:10,938 Inform Secret Service that we have secured her 330 00:21:11,036 --> 00:21:12,913 and we're taking her back to the CIA. 331 00:21:13,038 --> 00:21:14,949 Where's her current detail? I'll explain everything later. 332 00:21:15,040 --> 00:21:18,249 Right now you need to get a team over to Southampton docks. 333 00:21:18,310 --> 00:21:19,812 Jack was going in stealth but right now he's in trouble 334 00:21:19,912 --> 00:21:21,289 and he really needs your help. He's trying 335 00:21:21,380 --> 00:21:22,882 to stop this war. Kate... 336 00:21:25,618 --> 00:21:27,791 I need tac teams suited up in choppers, now! 337 00:21:28,554 --> 00:21:29,624 Jack, Audrey's safe. 338 00:21:29,722 --> 00:21:31,224 Thank God. 339 00:21:31,290 --> 00:21:33,133 They've found my feed. I've lost satellite, 340 00:21:33,225 --> 00:21:34,795 and I'm trying to get it back... 341 00:21:34,894 --> 00:21:37,238 Chloe. Chloe? 342 00:21:37,296 --> 00:21:40,573 Jack? Jack, do you copy? 343 00:21:40,633 --> 00:21:43,113 I've cut communications and taken over their satellite feed. 344 00:21:43,169 --> 00:21:46,150 These two signatures... 345 00:21:46,238 --> 00:21:49,242 Must be Bauer and whoever he has with him. 346 00:21:50,576 --> 00:21:52,852 We're leaving now. 347 00:22:02,087 --> 00:22:03,464 They're getting ready to push off. 348 00:22:03,522 --> 00:22:06,002 I need you to get down to the engine room, do whatever you can 349 00:22:06,091 --> 00:22:09,300 to stop, and I'll make my way to the bridge. Go. 350 00:22:10,429 --> 00:22:11,931 Is Jack closing in on Cheng? 351 00:22:11,997 --> 00:22:15,001 Yes. Cheng was using you to get to Jack. 352 00:22:15,100 --> 00:22:16,841 That's why Jack sent me here. 353 00:22:18,604 --> 00:22:20,345 Is Jack all right? 354 00:22:20,439 --> 00:22:21,645 I don't know. 355 00:22:24,276 --> 00:22:25,880 Audrey, get down! 356 00:22:33,853 --> 00:22:35,230 Got two men down. 357 00:22:46,832 --> 00:22:50,143 Oh, God. Audrey. 358 00:22:54,139 --> 00:22:56,210 Call Erik, tell him we have a second shooter. Give me that. 359 00:22:56,308 --> 00:22:57,878 Get medical here right now! 360 00:22:57,977 --> 00:23:00,014 Oh, my God. 361 00:23:00,079 --> 00:23:01,922 Stay with me. 362 00:23:02,047 --> 00:23:03,856 Erik, we need medical now! Audrey, help is on the way. 363 00:23:03,983 --> 00:23:05,826 Audrey Boudreau's been hit. Don't leave me now, okay. 364 00:23:05,885 --> 00:23:06,886 Stay with me. 365 00:23:06,986 --> 00:23:08,522 Cheng had a second shooter. 366 00:23:08,587 --> 00:23:10,430 Stay with me, Audrey. Come on. 367 00:23:10,522 --> 00:23:12,365 Stay with me. 368 00:23:13,092 --> 00:23:15,663 Oh, God. 369 00:23:15,728 --> 00:23:17,264 Okay. Stay with me. Stay with me. 370 00:23:20,566 --> 00:23:22,011 Stay with me. 371 00:23:22,067 --> 00:23:24,069 Audrey, will you stay with... 372 00:23:24,169 --> 00:23:25,910 Oh, God. 373 00:23:26,005 --> 00:23:27,848 Please, Audrey. 374 00:23:32,711 --> 00:23:33,883 Okay, now, Audrey, 375 00:23:33,946 --> 00:23:36,085 please stay with me. Stay with me, okay? Stay with me! 376 00:23:44,890 --> 00:23:46,528 Oh, God. 377 00:24:35,808 --> 00:24:36,809 Admiral? 378 00:24:37,242 --> 00:24:38,983 Air reconnaissance confirms. 379 00:24:39,078 --> 00:24:40,284 The Chinese amphibious groups 380 00:24:40,346 --> 00:24:43,452 are still on course for our base in Okinawa. 381 00:24:43,515 --> 00:24:45,358 Mr. President, I need a go-ahead to engage 382 00:24:45,451 --> 00:24:47,692 if the perimeter is breached. 383 00:24:47,786 --> 00:24:49,663 Anything from Jack? 384 00:24:49,755 --> 00:24:51,826 I'm afraid not, Mr. President. 385 00:24:51,924 --> 00:24:53,665 Sir, our forces are awaiting your orders. 386 00:24:53,759 --> 00:24:56,205 I know that, Colonel. 387 00:24:56,295 --> 00:24:58,036 Sir, I need a word. 388 00:24:58,130 --> 00:25:00,770 Private. 389 00:25:27,493 --> 00:25:28,528 Belcheck? 390 00:25:28,627 --> 00:25:30,300 I got to fall back to reset. 391 00:25:32,531 --> 00:25:34,238 Copy that. 392 00:25:41,173 --> 00:25:42,174 Chloe. 393 00:25:42,241 --> 00:25:44,050 Jack, it's Kate. 394 00:25:44,143 --> 00:25:46,919 Yeah, go ahead. 395 00:25:47,012 --> 00:25:49,185 Jack, I'm so sorry. 396 00:25:49,248 --> 00:25:50,488 We lost Audrey. 397 00:25:52,051 --> 00:25:54,190 What are you talking about? You said she was safe. 398 00:25:54,253 --> 00:25:56,358 I'm so sorry. I'm so sorry. 399 00:25:56,422 --> 00:25:59,733 There was another shooter, and he got her, Jack. 400 00:25:59,825 --> 00:26:02,169 I'm... I'm so sorry. 401 00:26:08,200 --> 00:26:11,204 Jack? 402 00:26:11,270 --> 00:26:13,580 Jack, can you hear me? 403 00:26:15,607 --> 00:26:18,019 Jack, talk to me. 404 00:27:28,514 --> 00:27:29,925 Engines. Shut them down. 405 00:27:30,082 --> 00:27:31,425 Okay. 406 00:28:13,525 --> 00:28:15,527 You should have stayed hidden like a rat. 407 00:28:18,797 --> 00:28:20,470 You could have died an old man. 408 00:28:23,468 --> 00:28:25,470 The Chinese have breached the perimeter, Mr. President. 409 00:28:27,239 --> 00:28:28,684 Permission to engage. 410 00:28:28,740 --> 00:28:30,219 Set weapon postures red and tight. 411 00:28:30,309 --> 00:28:31,811 You are cleared to engage any positively-identified 412 00:28:31,877 --> 00:28:33,481 Chinese air or surface targets. 413 00:28:33,545 --> 00:28:35,218 Mr. President, if this should escalate, 414 00:28:35,314 --> 00:28:38,352 we need to begin reviewing the nuclear response scenario. 415 00:28:38,417 --> 00:28:40,226 Begin the review. 416 00:28:42,588 --> 00:28:44,568 Sir, I'm putting through an urgent call from downstairs. 417 00:28:44,656 --> 00:28:46,067 Excuse me, gentlemen. 418 00:28:46,158 --> 00:28:47,728 I have Jack Bauer on live comm link. 419 00:28:47,826 --> 00:28:48,930 Hold that order. 420 00:28:49,027 --> 00:28:51,200 Delay weapon posture red. 421 00:28:51,263 --> 00:28:53,675 Putting it up on the monitors. 422 00:28:53,732 --> 00:28:56,611 This is Jack Bauer. I have Cheng Zhi, and he is alive. 423 00:28:56,702 --> 00:28:59,546 I repeat. I have Cheng and he is alive. 424 00:28:59,605 --> 00:29:01,380 Initiate facial recognition. 425 00:29:01,440 --> 00:29:04,785 Copy that. Just connected with the Chinese. 426 00:29:04,876 --> 00:29:06,878 Just give me one second. 427 00:29:09,248 --> 00:29:13,025 You're being recorded. Tell them who you are. 428 00:29:23,595 --> 00:29:24,699 Tell them who you are. 429 00:29:27,532 --> 00:29:28,909 Do we have confirmation? 430 00:29:29,935 --> 00:29:31,778 Just a few more seconds, sir. 431 00:29:32,371 --> 00:29:36,148 Tell them who you are! 432 00:29:36,241 --> 00:29:38,585 My name is Chang Zhi! 433 00:29:40,045 --> 00:29:41,456 Did you get that? 434 00:29:42,314 --> 00:29:43,384 Did you get that? 435 00:29:43,548 --> 00:29:44,549 Got it. 436 00:29:45,117 --> 00:29:49,065 That's facial recognition and voice match. It's him. 437 00:29:51,556 --> 00:29:52,591 Copy that. 438 00:29:53,125 --> 00:29:54,604 Out. 439 00:29:54,660 --> 00:29:56,970 Let's get President Wei on the line. 440 00:30:06,905 --> 00:30:08,942 This is for Audrey, you son of a bitch. 441 00:30:21,953 --> 00:30:25,366 Mr. President, did you receive the file we just sent you'? 442 00:30:25,457 --> 00:30:27,437 I'm looking at it now. 443 00:30:27,492 --> 00:30:30,803 Then you can see that Cheng is alive and in our custody. 444 00:30:30,862 --> 00:30:32,842 This confirms everything I've told you 445 00:30:32,931 --> 00:30:35,502 about the sinking of the Shenyang. 446 00:30:35,600 --> 00:30:37,443 It was not my order. 447 00:30:37,502 --> 00:30:40,506 We will need to verify this recording. 448 00:30:40,605 --> 00:30:42,983 Well, you can verify it all you want, but in the meantime, 449 00:30:43,041 --> 00:30:45,954 you need to turn your ships around. 450 00:30:48,547 --> 00:30:51,824 Your ships have crossed our defensive perimeter. 451 00:30:51,883 --> 00:30:54,523 If you don't turn them around, 452 00:30:54,619 --> 00:30:57,190 I'm going to be forced to respond. 453 00:31:05,297 --> 00:31:06,367 All right. 454 00:31:06,465 --> 00:31:09,139 I will instruct our ships to withdraw, 455 00:31:09,201 --> 00:31:12,671 but I need your assurance that we will discuss reparations 456 00:31:12,738 --> 00:31:15,309 for the loss of our carrier and the soldiers aboard. 457 00:31:15,374 --> 00:31:16,876 You have that. 458 00:31:16,975 --> 00:31:19,478 And thank you, Mr. President 459 00:31:27,419 --> 00:31:28,921 Sir, I... 460 00:31:30,088 --> 00:31:32,261 Before we head back out, 461 00:31:32,357 --> 00:31:33,859 I need to talk to you. 462 00:31:33,925 --> 00:31:35,233 Speak. 463 00:31:35,327 --> 00:31:37,068 It's rather sensitive, sir. 464 00:31:37,162 --> 00:31:40,837 Maybe... Maybe you want to sit back down. 465 00:31:40,899 --> 00:31:43,072 I don't need to sit down. 466 00:31:43,168 --> 00:31:44,511 What happened? Tell me. 467 00:31:46,938 --> 00:31:48,508 Sir... 468 00:31:50,675 --> 00:31:52,052 It's Audrey. 469 00:31:55,847 --> 00:31:57,520 She's dead. 470 00:31:59,551 --> 00:32:01,053 She was shot by a sniper 471 00:32:01,119 --> 00:32:03,224 during her meeting with Jiao Sim. 472 00:32:03,889 --> 00:32:05,197 It was one of Cheng's men. 473 00:32:05,257 --> 00:32:06,429 That's got to be a mistake. 474 00:32:06,525 --> 00:32:08,527 She was at a covert meeting. 475 00:32:08,627 --> 00:32:12,268 She had Secret Service detail with her. That's impossible! 476 00:32:12,364 --> 00:32:14,742 Every man on that detail was killed as well. 477 00:32:17,569 --> 00:32:19,947 I'm so sorry. It's not a mistake. 478 00:32:20,038 --> 00:32:21,312 We got confirmation from the field 479 00:32:21,406 --> 00:32:22,646 that your daughter died ten minutes ago 480 00:32:22,741 --> 00:32:23,947 from a gunshot wound. 481 00:32:26,044 --> 00:32:27,955 Sir. 482 00:32:28,713 --> 00:32:30,158 Get a medic in here, will you'? 483 00:32:30,248 --> 00:32:31,886 We need a medic, second floor conference room. 484 00:32:31,950 --> 00:32:34,157 You okay? 485 00:32:34,252 --> 00:32:37,426 Sir, you okay? Okay. Go easy. 486 00:32:38,824 --> 00:32:40,497 Easy. 487 00:32:45,997 --> 00:32:47,567 It's okay. 488 00:33:01,780 --> 00:33:03,020 Chloe? I haven't heard from her 489 00:33:03,114 --> 00:33:04,991 since we charged the boat. Chloe? 490 00:33:21,132 --> 00:33:22,167 Jack. 491 00:33:23,602 --> 00:33:25,946 No. No. 492 00:33:26,004 --> 00:33:27,210 Chloe! 493 00:33:34,446 --> 00:33:36,517 This is Bauer. 494 00:33:39,117 --> 00:33:41,119 Who is this? 495 00:33:44,723 --> 00:33:46,464 When? 496 00:33:47,792 --> 00:33:49,567 Where? 497 00:33:51,229 --> 00:33:53,231 Understood. 498 00:33:55,800 --> 00:33:57,802 I'll be there. Just set it up. 499 00:34:24,829 --> 00:34:27,070 Erik. 500 00:34:27,165 --> 00:34:29,167 It's my after-action report. 501 00:34:33,104 --> 00:34:34,606 Look... 502 00:34:34,706 --> 00:34:36,686 What happened to Audrey, 503 00:34:36,741 --> 00:34:37,742 it wasn't your fault. 504 00:34:40,045 --> 00:34:41,547 Field work is not an exact science. 505 00:34:41,613 --> 00:34:42,751 There's no way you could have 506 00:34:42,847 --> 00:34:43,951 known that Cheng had a second shooter. 507 00:34:45,784 --> 00:34:48,458 Yeah, I realize that. 508 00:35:44,075 --> 00:35:45,349 Per the President's orders, 509 00:35:45,443 --> 00:35:47,423 these men are going to escort you to Lakenheath. 510 00:35:47,946 --> 00:35:50,825 Where a military transport will take you back to the States. 511 00:35:58,289 --> 00:35:59,859 How is the President? 512 00:36:04,829 --> 00:36:07,366 The President is boarding Air Force One as we speak. 513 00:36:39,631 --> 00:36:42,305 James, you have my deepest sympathy. 514 00:36:42,367 --> 00:36:45,371 I can't even imagine what you're going through. 515 00:36:45,470 --> 00:36:48,349 Thank you, Alastair. 516 00:36:48,406 --> 00:36:50,750 You've been a good friend. 517 00:36:50,842 --> 00:36:53,550 If there's anything I can do, anything at all... 518 00:36:55,480 --> 00:36:57,551 No, there's nothing you can do. 519 00:36:59,818 --> 00:37:01,661 Nothing anyone can do. 520 00:37:07,425 --> 00:37:08,995 The day before we left for London, 521 00:37:09,060 --> 00:37:11,904 I was sitting in my office 522 00:37:11,996 --> 00:37:15,705 looking at a picture on my desk of a beautiful woman. 523 00:37:16,668 --> 00:37:18,443 I kept staring at it. 524 00:37:18,536 --> 00:37:20,277 It's been on my desk since 525 00:37:20,371 --> 00:37:23,841 my first day in office. 526 00:37:23,908 --> 00:37:27,685 And I knew that I knew that woman. 527 00:37:27,746 --> 00:37:31,751 But I couldn't think of her name. 528 00:37:31,850 --> 00:37:35,457 Ten seconds, 15 seconds go by, then, poof. 529 00:37:37,188 --> 00:37:40,101 Pops into my head. 530 00:37:40,792 --> 00:37:42,772 It was Audrey. 531 00:37:45,463 --> 00:37:46,806 I'm so sorry. 532 00:37:50,568 --> 00:37:53,549 I won't remember anything that happens today. 533 00:37:56,741 --> 00:37:59,813 I won't remember anything that happens, period. 534 00:38:03,214 --> 00:38:06,127 I won't remember that I had a daughter that died 535 00:38:06,217 --> 00:38:08,060 in such a horrible fashion. 536 00:39:50,688 --> 00:39:53,066 Are you sure you want to do this'? 537 00:39:53,558 --> 00:39:54,764 Yeah. 538 00:40:35,700 --> 00:40:37,407 She walks first! 539 00:41:00,625 --> 00:41:01,763 Jack, you don't have to do this. 540 00:41:02,260 --> 00:41:03,568 It's time for you to go home. 541 00:41:05,496 --> 00:41:08,238 You were right about what you said earlier. 542 00:41:08,766 --> 00:41:11,508 About being my best friend. 543 00:41:16,607 --> 00:41:17,813 Thank you. 544 00:41:20,745 --> 00:41:22,418 Look in on my family when you can. 545 00:41:23,314 --> 00:41:25,260 Go. 546 00:41:37,095 --> 00:41:39,598 I've taken you at your word. 547 00:41:39,664 --> 00:41:41,337 But if you're lying to me, 548 00:41:41,432 --> 00:41:43,605 if anything happens to her or my family, 549 00:41:43,668 --> 00:41:45,614 your entire world will come apart, 550 00:41:45,670 --> 00:41:47,343 and you will never see it coming. 551 00:41:48,606 --> 00:41:51,780 We just want you, Mr. Bauer. 552 00:41:51,843 --> 00:41:53,652 That's all we ever wanted. 553 00:42:01,452 --> 00:42:03,830 I would say you're going to enjoy Moscow... 554 00:42:04,956 --> 00:42:06,697 But you'd know I was lying. 555 00:42:37,155 --> 00:42:38,395 Go to the car. 556 00:42:38,489 --> 00:42:39,661 Go. 40577

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.