All language subtitles for 24.S09E11.720p.BluRay.x264-DEMAND

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,781 --> 00:00:18,388 Mr. President, I'm calling to alert you that the override device used in today's attacks 2 00:00:18,485 --> 00:00:20,192 was stolen from our facility. 3 00:00:21,054 --> 00:00:23,898 We believe that Adrian Cross and his people are in possession of it. 4 00:00:23,991 --> 00:00:25,800 It's important that you understand that this device 5 00:00:25,859 --> 00:00:26,997 can get past the basic 6 00:00:27,060 --> 00:00:28,869 firewall security most countries use 7 00:00:28,962 --> 00:00:31,738 to protect their military command and control systems. 8 00:00:39,072 --> 00:00:40,210 How did you do this? 9 00:00:40,307 --> 00:00:42,309 We paid you to develop the override. 10 00:00:42,376 --> 00:00:45,687 Not for you to give it away for the rest of the world. 11 00:00:45,746 --> 00:00:47,692 You're working with Chang? Are you insane? 12 00:00:48,849 --> 00:00:50,385 How do you know him? He kidnapped Jack, 13 00:00:50,484 --> 00:00:52,657 had him put in a secret prison outside Beijing, 14 00:00:52,719 --> 00:00:53,993 and tortured him for over a year. 15 00:00:54,154 --> 00:00:55,394 When Audrey went to go look for him, 16 00:00:55,489 --> 00:00:56,593 he did the same thing to her. 17 00:00:56,690 --> 00:00:59,034 And I really don't have any use for you anymore. 18 00:00:59,526 --> 00:01:01,437 No, no. No! 19 00:01:01,762 --> 00:01:03,241 No! No! 20 00:01:04,431 --> 00:01:05,842 We got a lock on the override device. 21 00:01:05,899 --> 00:01:07,003 We need to move immediately. 22 00:01:07,067 --> 00:01:08,102 We don't know how long Adrian Cross 23 00:01:08,201 --> 00:01:09,236 is going to stay put. 24 00:01:09,503 --> 00:01:11,505 Erik, I want your tac teams to hold their position. 25 00:01:11,572 --> 00:01:13,574 We can't run the risk of them being seen on satellite. 26 00:01:13,674 --> 00:01:15,278 They'll be two miles behind you. 27 00:01:16,009 --> 00:01:19,354 The moment Jack Bauer showed up in London, things changed for you. 28 00:01:19,413 --> 00:01:22,622 What happened between Jack and I, that was a long time ago. 29 00:01:23,350 --> 00:01:25,956 Clearly you have not resolved your feelings for him. 30 00:01:26,053 --> 00:01:27,726 I can't talk to you when you're like this. 31 00:01:27,854 --> 00:01:29,856 I hope you're calling to tell me you have Jack Bauer 32 00:01:29,923 --> 00:01:31,231 ready to turn over to us. 33 00:01:32,359 --> 00:01:34,771 He's using an encrypted CIA comlink. 34 00:01:34,861 --> 00:01:37,535 Your men will be able to pinpoint his location. 35 00:01:51,311 --> 00:01:52,722 I'm inside the naval command server. 36 00:01:52,946 --> 00:01:53,981 Draft the order. 37 00:01:54,081 --> 00:01:55,424 It's a nuclear sub. 38 00:01:55,482 --> 00:01:56,825 Send it. 39 00:01:57,951 --> 00:01:59,453 - What is it, sir? - Fire order. 40 00:01:59,553 --> 00:02:01,965 We're to sink the Chinese carrier, Shenyang. 41 00:02:02,389 --> 00:02:04,130 Fire torpedoes one and two. 42 00:02:09,796 --> 00:02:10,968 Oh, my God. 43 00:02:20,340 --> 00:02:21,944 With Cross in possession of the device, 44 00:02:22,009 --> 00:02:24,615 the intelligent asset's primary targets are likely those places 45 00:02:24,678 --> 00:02:26,624 he's publicly denounced in the past. 46 00:02:26,680 --> 00:02:28,353 Now, we've stepped up our security. 47 00:02:28,448 --> 00:02:30,155 And we're deploying Patriot missile batteries 48 00:02:30,250 --> 00:02:31,820 at Cambridge Naval Tracking Station 49 00:02:31,918 --> 00:02:34,330 and the NSA depot at Emery. 50 00:02:34,421 --> 00:02:36,264 Do we have a problem, Admiral? 51 00:02:36,923 --> 00:02:40,666 Sir, our KH-12 satellites are tracking a massive series of explosions 52 00:02:40,761 --> 00:02:42,707 aboard the Chinese carrier Shenyang. 53 00:02:43,463 --> 00:02:44,669 Was that our doing? 54 00:02:44,765 --> 00:02:47,109 All we know is it started below the waterline. 55 00:02:47,768 --> 00:02:50,806 Yeah. Sir, DIA is patching through live sat feed now. 56 00:03:10,691 --> 00:03:12,466 We got to get out of here behind that building. You ready? 57 00:03:12,526 --> 00:03:14,005 Yeah. Go. 58 00:03:24,805 --> 00:03:26,409 Adrian Cross has Russians working for him? 59 00:03:26,506 --> 00:03:27,507 I don't think this is Cross. 60 00:03:27,574 --> 00:03:29,383 It's too sophisticated. They're gonna try and flank us. 61 00:03:29,476 --> 00:03:30,716 I'm gonna move to the front of the car. You ready? 62 00:03:30,811 --> 00:03:32,051 Yeah. Go. 63 00:03:50,664 --> 00:03:52,405 The American sub commander's sending confirmation 64 00:03:52,499 --> 00:03:53,603 of the Shenyang's sinking. Should I reply? 65 00:03:53,700 --> 00:03:54,872 No. 66 00:03:54,935 --> 00:03:57,438 Disconnect from the Naval Command server. 67 00:03:57,537 --> 00:03:59,915 If there's a vulnerability with the software, 68 00:04:00,006 --> 00:04:02,384 we don't want the transmission of the order traced. 69 00:04:03,243 --> 00:04:04,847 If you wanted to use the override 70 00:04:04,911 --> 00:04:06,356 to start a war between the U.S. and China, 71 00:04:06,413 --> 00:04:07,915 why attack your own country? 72 00:04:08,014 --> 00:04:11,086 China turned its back on me. It's not my country anymore. 73 00:04:11,184 --> 00:04:12,857 Sir. You need to see this. 74 00:04:15,021 --> 00:04:17,228 That closed-circuit camera's less than a quarter mile from here. 75 00:04:17,290 --> 00:04:18,360 Just up the road. 76 00:04:21,094 --> 00:04:22,266 Freeze it. 77 00:04:29,069 --> 00:04:30,104 Bauer. 78 00:04:30,203 --> 00:04:31,910 How did he find us? 79 00:04:31,972 --> 00:04:34,111 Did you search for tracking devices? 80 00:04:34,374 --> 00:04:35,785 They're both clean. 81 00:04:50,557 --> 00:04:52,764 It's time to go. Scramble the closed-circuits. 82 00:04:52,959 --> 00:04:54,302 What do you want to do about her? 83 00:04:54,394 --> 00:04:55,634 Bring her with us. 84 00:04:55,729 --> 00:04:57,834 What's in her head is extremely valuable. 85 00:05:01,935 --> 00:05:03,243 Get up. 86 00:05:05,505 --> 00:05:06,984 Stop. 87 00:05:12,412 --> 00:05:14,619 You're trying my patience, Ms. O'Brian. 88 00:05:15,582 --> 00:05:18,358 Do not cause any more trouble than you're worth. 89 00:05:18,451 --> 00:05:19,794 Get going- 90 00:05:30,664 --> 00:05:32,200 Aim for the propane tanks. 91 00:05:42,876 --> 00:05:44,856 I'm out. I'm out, too. 92 00:05:48,548 --> 00:05:49,959 Jack, backup is here. 93 00:05:50,116 --> 00:05:51,288 Federal agents. 94 00:05:51,351 --> 00:05:52,830 - Drop your weapons. - Freeze. 95 00:05:56,122 --> 00:05:57,499 Identify yourself. 96 00:05:57,557 --> 00:05:58,558 Agent Morgan. 97 00:05:58,959 --> 00:06:00,802 Keep your hands free. 98 00:06:07,033 --> 00:06:09,536 I'm glad to see you. We were ambushed. 99 00:06:09,636 --> 00:06:12,048 I need a few magazines for an HK 30. You got 'em? 100 00:06:16,643 --> 00:06:18,350 I still got a clean signal. 101 00:06:18,712 --> 00:06:20,214 Override device hasn't moved. 102 00:06:21,314 --> 00:06:22,418 Thanks. 103 00:06:24,517 --> 00:06:25,894 I need your people to get back on comm. 104 00:06:25,986 --> 00:06:27,363 I'm going after the device. 105 00:06:27,420 --> 00:06:28,831 Looks like we were expected. They were Russian. 106 00:06:28,889 --> 00:06:30,061 I want to know exactly who they are, 107 00:06:30,156 --> 00:06:31,260 I want fingerprints on everyone. 108 00:06:31,358 --> 00:06:33,269 Lock down the entire area, okay? 109 00:06:33,560 --> 00:06:35,164 Let's lock it down. 110 00:07:23,109 --> 00:07:24,645 Son of a bitch. 111 00:07:31,284 --> 00:07:32,490 My God! 112 00:07:32,719 --> 00:07:34,392 Adrian Cross is dead. 113 00:07:34,454 --> 00:07:35,728 What about Chloe? 114 00:07:36,489 --> 00:07:38,935 Don't know. The override device is missing. 115 00:07:39,059 --> 00:07:41,938 Whoever has it was smart enough to take off the tracker. 116 00:07:54,474 --> 00:07:56,750 Jack, this phone is still recording. 117 00:07:58,745 --> 00:08:01,282 You're trying my patience, Ms. O'Brian. 118 00:08:01,915 --> 00:08:06,523 Do not cause any more trouble than you're worth. Get going. 119 00:08:07,654 --> 00:08:09,759 Play it again. Play it again. 120 00:08:10,590 --> 00:08:13,537 You're trying my patience, Ms. O'Brian. 121 00:08:13,626 --> 00:08:17,938 Do not cause any more trouble than you're worth. Get going. 122 00:08:19,099 --> 00:08:20,100 Do you recognize the voice? 123 00:08:20,767 --> 00:08:22,007 I'll never forget it. 124 00:08:23,036 --> 00:08:25,983 Bring your people in, I need to talk to the President. 125 00:08:28,375 --> 00:08:31,049 We turn now to breaking news in the Mediterranean, 126 00:08:31,144 --> 00:08:32,555 where we're receiving live images 127 00:08:32,645 --> 00:08:34,647 of a Chinese aircraft carrier 128 00:08:34,714 --> 00:08:36,785 sinking off the coast of Gibraltar. 129 00:08:36,850 --> 00:08:40,127 Excuse me, Mr. President, Jack Bauer is calling for you. 130 00:08:40,887 --> 00:08:42,366 Admiral, I want the Massachusetts 131 00:08:42,455 --> 00:08:44,560 to initiate all rescue efforts. 132 00:08:46,226 --> 00:08:49,537 And bring General Coburn up to speed when he gets to Euro Comm. 133 00:08:49,629 --> 00:08:51,472 Yes, sir. Patch him through. 134 00:08:54,501 --> 00:08:55,502 You're on, sir. 135 00:08:55,802 --> 00:08:58,180 Mr. President, I'm sorry about the noise. Can you hear me? 136 00:08:58,338 --> 00:08:59,715 Loud and clear. 137 00:09:00,140 --> 00:09:02,086 Have you found Adrian Cross? 138 00:09:02,175 --> 00:09:04,815 Does he still have the override device? 139 00:09:04,911 --> 00:09:07,084 Sir, Adrian Cross is dead and the override device is gone, 140 00:09:07,180 --> 00:09:08,523 but I know who has it. 141 00:09:08,581 --> 00:09:10,925 Mr. President, you're not gonna believe this, but it's Cheng Zhi. 142 00:09:12,152 --> 00:09:13,392 That's not possible. 143 00:09:13,486 --> 00:09:14,897 I just heard a recording of his voice 144 00:09:14,988 --> 00:09:16,729 on a phone left behind by Chloe O'Brian. 145 00:09:16,823 --> 00:09:19,099 Jack, Cheng was killed three years ago 146 00:09:19,192 --> 00:09:21,433 trying to escape from a Chinese prison. 147 00:09:21,761 --> 00:09:24,332 Our sources in China confirmed that. 148 00:09:24,397 --> 00:09:26,877 Mr. President, I thought so, too. But we were wrong. 149 00:09:26,933 --> 00:09:28,105 Sir, this man held me captive 150 00:09:28,201 --> 00:09:29,703 and tortured me for over a year and a half, 151 00:09:29,769 --> 00:09:31,578 I would never forget his voice. I promise you, it's him. 152 00:09:31,671 --> 00:09:33,173 Well, a short while ago, 153 00:09:33,339 --> 00:09:36,286 one of our subs executed a false order 154 00:09:36,376 --> 00:09:38,720 to destroy a Chinese carrier. 155 00:09:39,446 --> 00:09:42,950 I guess we can assume the override device gave that order. 156 00:09:43,049 --> 00:09:44,187 Oh, my God! 157 00:09:44,250 --> 00:09:45,354 Whoever Cheng's working for 158 00:09:45,418 --> 00:09:46,761 is trying to start a military conflict 159 00:09:46,853 --> 00:09:48,093 between China and the West. 160 00:09:48,188 --> 00:09:50,225 What makes you think he's working with someone else? 161 00:09:50,290 --> 00:09:52,463 Because when we were en route to apprehend Adrian Cross, 162 00:09:52,559 --> 00:09:54,903 we were attacked and held back by Russian operatives. 163 00:09:54,961 --> 00:09:56,440 Russian? Yes, sir. 164 00:09:57,430 --> 00:10:01,276 It's imperative that you find Cheng and the override device, 165 00:10:01,367 --> 00:10:03,244 so that we can show the Chinese 166 00:10:03,303 --> 00:10:05,112 that we were not responsible. 167 00:10:05,205 --> 00:10:07,811 Understood, Mr. President. I'll keep you apprised. 168 00:10:19,219 --> 00:10:20,220 You all right? 169 00:10:21,221 --> 00:10:23,428 He was dead. Everyone said he was dead. 170 00:10:24,224 --> 00:10:25,897 Excuse me, Mr. President? 171 00:10:32,298 --> 00:10:34,505 Do you want to go? No, I'm... 172 00:10:35,235 --> 00:10:37,579 You all right? I'm all right. I'm all right. 173 00:10:39,739 --> 00:10:42,242 We need to know where Cheng went after using the override. 174 00:10:42,308 --> 00:10:44,788 Satellite coverage has been off-axis. 175 00:10:44,844 --> 00:10:47,290 And I'm having trouble trying to get into the local CCTV feed. 176 00:10:47,347 --> 00:10:48,348 Why? 177 00:10:48,748 --> 00:10:50,694 That's what I'm trying to find out. 178 00:10:50,783 --> 00:10:52,490 I somehow doubt this isn't a coincidence. 179 00:10:52,585 --> 00:10:54,690 Look, I know you're still trying to get up on Jordan's system. 180 00:10:54,787 --> 00:10:56,926 But we need you to do this and do it now. 181 00:10:57,323 --> 00:10:59,929 Fast. Before Cheng manages to start a war. 182 00:10:59,993 --> 00:11:01,666 I'm running some purpose-built subroutines, 183 00:11:01,761 --> 00:11:03,138 but it's gonna take a moment. 184 00:11:03,463 --> 00:11:04,806 Damn it. 185 00:11:06,933 --> 00:11:09,345 Make sure you tell Bauer. Ritter. 186 00:11:10,603 --> 00:11:13,379 Mr. Bauer, all closed-circuit cameras for a two-mile radius 187 00:11:13,473 --> 00:11:15,350 have been scrambled for several minutes. 188 00:11:15,441 --> 00:11:16,852 Copy that. What about satellite? 189 00:11:16,943 --> 00:11:19,651 I'm scrolling through now, but it was out of position. 190 00:11:19,712 --> 00:11:21,191 So you're telling us we've got nothing? 191 00:11:21,481 --> 00:11:22,721 Not unless you can tell me what vehicle 192 00:11:22,815 --> 00:11:24,726 or vehicles that Cheng is traveling in. 193 00:11:24,817 --> 00:11:26,660 We were pinned down. We didn't get a visual. 194 00:11:27,053 --> 00:11:28,532 Jack, it's Erik. 195 00:11:28,621 --> 00:11:31,864 Listen, our tac agents found a tablet inside the Russians' van. 196 00:11:31,958 --> 00:11:35,201 They were tracking you using the transmitter code from your comlink. 197 00:11:35,295 --> 00:11:36,968 How did they get that code? It's encrypted. 198 00:11:37,864 --> 00:11:40,242 Only this station and the White House have access. 199 00:11:40,333 --> 00:11:41,710 The White House? Why the White House? 200 00:11:42,302 --> 00:11:43,372 The President's Chief of Staff, 201 00:11:43,469 --> 00:11:45,039 Mark Boudreau, he requested it. 202 00:11:48,975 --> 00:11:51,546 Copy that. Son of a bitch. Let's go. 203 00:12:27,947 --> 00:12:29,119 Yes. 204 00:12:29,215 --> 00:12:30,250 It's done. 205 00:12:30,450 --> 00:12:32,794 Yes, I'm watching ii on television. 206 00:12:33,186 --> 00:12:34,927 But Bauer is still in the picture. 207 00:12:35,021 --> 00:12:36,295 You were supposed to have taken him out. 208 00:12:36,389 --> 00:12:38,198 I sent a team to recover him. 209 00:12:38,524 --> 00:12:39,798 You should have sent a bigger one. 210 00:12:40,026 --> 00:12:42,529 He traced the override device to my location. 211 00:12:43,263 --> 00:12:44,640 Where is Bauer now? 212 00:12:44,731 --> 00:12:47,769 I don't know. But he's not gonna stop until he finds me. 213 00:12:47,867 --> 00:12:49,039 We have history. 214 00:12:49,369 --> 00:12:50,780 Get to the docks. 215 00:12:51,137 --> 00:12:53,447 You'll be out of the country in less than an hour. 216 00:12:54,040 --> 00:12:57,112 You will be leaving on a cargo ship under a Dutch flag. 217 00:12:57,210 --> 00:12:58,883 My people will meet you at the dock. 218 00:12:59,279 --> 00:13:00,451 All right. 219 00:13:00,546 --> 00:13:03,288 Dockside security was reinforced after the drone attacks. 220 00:13:03,383 --> 00:13:04,453 You will need to be careful. 221 00:13:13,126 --> 00:13:15,504 Yeah, I understand. Just keep trying. 222 00:13:16,562 --> 00:13:17,666 Still no sign of Cheng. 223 00:13:17,764 --> 00:13:21,576 Looks like he made it outside the CCTV network before it was restored. 224 00:13:21,801 --> 00:13:23,508 What does Cheng have to gain 225 00:13:23,603 --> 00:13:26,277 by starting a war between China and the United States? 226 00:13:26,406 --> 00:13:28,317 Cheng was part of the old guard. 227 00:13:28,408 --> 00:13:29,910 Ten years ago, when the political landscape 228 00:13:29,976 --> 00:13:31,853 in China really started to shift, 229 00:13:31,944 --> 00:13:34,481 Cheng and a group of extremists pushed for complete power. 230 00:13:34,580 --> 00:13:37,083 He lost. And he was imprisoned. 231 00:13:37,183 --> 00:13:39,094 Up until today, the entire intelligence community 232 00:13:39,152 --> 00:13:40,495 thought he died there. 233 00:13:40,586 --> 00:13:42,327 Somehow the Russians must have got him out. 234 00:13:42,989 --> 00:13:44,696 Right, so the Russians are behind the attack 235 00:13:44,791 --> 00:13:46,498 on the carrier. 236 00:13:46,592 --> 00:13:48,629 That's a dangerous game, even for them. 237 00:13:49,095 --> 00:13:50,665 This might not be official policy. 238 00:13:50,763 --> 00:13:52,208 This could be an off-book intelligence op. 239 00:13:52,298 --> 00:13:55,142 Either way, U.S. goes to war with China, 240 00:13:55,201 --> 00:13:57,511 Russia has a freer hand to expand into Eastern Europe. 241 00:13:57,603 --> 00:13:59,048 Yeah, I get that. 242 00:13:59,872 --> 00:14:01,146 What I don't get 243 00:14:01,207 --> 00:14:04,279 is why the hell is Mark Boudreau helping them. 244 00:14:05,611 --> 00:14:07,454 We'll find out soon enough. 245 00:14:14,487 --> 00:14:16,160 Audrey, you don't have to stay here if you don't want to. 246 00:14:16,222 --> 00:14:17,223 I want to. 247 00:14:17,323 --> 00:14:18,631 We've got plenty of people to cover things. 248 00:14:18,691 --> 00:14:19,692 My father needs me, 249 00:14:19,792 --> 00:14:21,794 and I'd like to think that my country needs me, too. 250 00:14:21,861 --> 00:14:23,738 Mark, please, just let me do my job. 251 00:14:23,830 --> 00:14:25,207 Okay. Okay. 252 00:14:25,665 --> 00:14:27,736 - Thank you. - Mr. President. 253 00:14:29,035 --> 00:14:31,140 President Wei is on the line now. 254 00:14:52,558 --> 00:14:54,560 Mr. President. President Heller. 255 00:14:54,660 --> 00:14:57,698 I'm calling you about the attack on your aircraft carrier. 256 00:14:57,764 --> 00:15:00,438 The attack initiated by an American sub. 257 00:15:00,733 --> 00:15:02,576 It was a mistake, Mr. President. 258 00:15:03,436 --> 00:15:04,608 An accident. 259 00:15:04,771 --> 00:15:07,411 It was not ordered by me or by anyone else 260 00:15:07,507 --> 00:15:09,350 in the American chain of command. 261 00:15:09,876 --> 00:15:12,857 You're telling me the captain acted on his own initiative? 262 00:15:13,513 --> 00:15:15,186 No, sir, I'm not telling you that. 263 00:15:15,681 --> 00:15:18,525 He received an order he believed to be authentic. 264 00:15:18,951 --> 00:15:21,397 But the order was issued by someone who penetrated 265 00:15:21,454 --> 00:15:23,798 our defense communications network. 266 00:15:24,056 --> 00:15:27,367 And do you know who is making these so-called intrusions? 267 00:15:27,760 --> 00:15:30,900 We know who issued the false order that sank your carrier. 268 00:15:31,531 --> 00:15:37,209 Someone we both know and have every reason to distrust, Cheng Zhi. 269 00:15:38,304 --> 00:15:40,716 That's nonsense. Cheng is dead. 270 00:15:40,773 --> 00:15:42,309 We thought so, too. 271 00:15:42,408 --> 00:15:46,288 But we have reliable evidence that he's alive and he's here in England. 272 00:15:46,379 --> 00:15:48,381 We have evidence of our own proving 273 00:15:48,448 --> 00:15:52,157 that Cheng was killed three years ago trying to escape from prison. 274 00:15:52,552 --> 00:15:57,126 Suppose we produce Cheng and the device I've told you about. 275 00:15:57,223 --> 00:15:58,759 Would that satisfy you? 276 00:16:03,996 --> 00:16:05,407 It's well-known that you disapproved 277 00:16:05,465 --> 00:16:08,344 of our carrier sailing into the Mediterranean. 278 00:16:08,835 --> 00:16:11,645 Its sinking and the deaths of thousands of crewmen 279 00:16:11,737 --> 00:16:14,650 is a brazen act of war that cannot go unanswered. 280 00:16:14,740 --> 00:16:15,980 Mr. President, believe me... 281 00:16:16,075 --> 00:16:18,453 I'm a reasonable man, Mr. President. 282 00:16:18,511 --> 00:16:19,819 I do not want war. 283 00:16:19,912 --> 00:16:22,085 But we will do what you have forced us to do. 284 00:16:22,782 --> 00:16:26,093 Whatever happens today is on your head. 285 00:16:40,833 --> 00:16:43,780 So if we could just deliver Cheng to him, 286 00:16:43,836 --> 00:16:45,213 show him the device, 287 00:16:46,439 --> 00:16:49,010 maybe we could get him to back down. 288 00:16:49,609 --> 00:16:51,646 Then we have to catch Cheng, and quickly. 289 00:16:51,878 --> 00:16:54,051 I want you to use all of our resources on it. 290 00:16:54,146 --> 00:16:55,819 Stay in touch with Jack Bauer. 291 00:16:55,882 --> 00:16:57,293 Whatever he needs, get him. 292 00:16:57,450 --> 00:16:58,861 Understood. 293 00:16:59,018 --> 00:17:00,998 Mark, I want a crisis management plan. 294 00:17:01,287 --> 00:17:03,631 Their moves, our counter moves. 295 00:17:03,689 --> 00:17:05,669 I'm on it, Mr. President. 296 00:17:12,632 --> 00:17:14,043 Dad. 297 00:17:14,133 --> 00:17:15,237 I know this is a long shot, 298 00:17:15,334 --> 00:17:18,076 but I have a contact at the Chinese Embassy here in London. 299 00:17:18,204 --> 00:17:20,081 Who's that? Her name is Jiao Sim. 300 00:17:20,172 --> 00:17:22,516 We worked together on a trade agreement in Beijing about a year ago, 301 00:17:22,575 --> 00:17:23,713 but the point is, 302 00:17:23,809 --> 00:17:26,153 her father is on the politburo. 303 00:17:27,079 --> 00:17:28,217 Let me arrange a meeting, 304 00:17:28,314 --> 00:17:29,918 and I will bring evidence about the drone attacks, 305 00:17:30,016 --> 00:17:31,393 whatever I can get my hands on 306 00:17:31,484 --> 00:17:33,521 that indicates the penetration of our systems 307 00:17:33,586 --> 00:17:34,997 was out of our control. 308 00:17:35,555 --> 00:17:37,057 It's not as good as having Cheng. 309 00:17:37,156 --> 00:17:39,227 But it will buy us some time until we find him. 310 00:17:40,393 --> 00:17:42,066 I know that she trusts me 311 00:17:42,161 --> 00:17:43,834 and she'll take what I say seriously. 312 00:17:45,031 --> 00:17:47,204 All right, give it a try. Good. 313 00:17:49,535 --> 00:17:50,775 Mr. President. 314 00:17:51,337 --> 00:17:52,372 Our satellites have detected 315 00:17:52,505 --> 00:17:54,542 movement from the Chinese military. What movement? 316 00:17:54,607 --> 00:17:57,349 Six J-16s are being scrambled from Datong Air Base 317 00:17:57,410 --> 00:17:59,754 and three destroyers off the China coast have weighed anchor. 318 00:17:59,845 --> 00:18:01,085 Where do you think they're headed? 319 00:18:01,180 --> 00:18:03,091 Well, it's too soon to tell, Mr. President, 320 00:18:03,182 --> 00:18:06,857 but whatever their plan of action might be, they're not wasting anytime. 321 00:18:23,202 --> 00:18:24,306 White House switchboard. 322 00:18:24,403 --> 00:18:26,405 This is a secure line. This is Jack Bauer. 323 00:18:26,472 --> 00:18:28,110 I need you to patch me through to Audrey Boudreau. 324 00:18:28,207 --> 00:18:29,982 Please hold, sir. Thank you. 325 00:18:41,954 --> 00:18:42,955 Hello. 326 00:18:43,889 --> 00:18:45,232 Audrey, it's Jack. 327 00:18:46,392 --> 00:18:48,338 Look, I need to tell you... Kill him. 328 00:18:48,894 --> 00:18:49,929 What? 329 00:18:50,930 --> 00:18:52,068 Cheng. 330 00:18:54,333 --> 00:18:57,143 Do what you have to first, and then you kill him. 331 00:18:57,737 --> 00:18:59,341 How do you know about Cheng? 332 00:19:01,307 --> 00:19:03,514 I was next to my father when you called. 333 00:19:04,110 --> 00:19:06,112 Look, I... 334 00:19:07,079 --> 00:19:10,253 I need you to know that the only reason I surfaced today 335 00:19:11,617 --> 00:19:13,824 was to try and protect your father. 336 00:19:16,522 --> 00:19:18,160 For you. 337 00:19:20,926 --> 00:19:23,770 Also because I think he's a really good man. 338 00:19:24,630 --> 00:19:26,837 But things have gotten complicated. 339 00:19:29,602 --> 00:19:31,206 Some things are gonna happen. 340 00:19:35,775 --> 00:19:37,721 And I just don't want you to hate me forever. 341 00:19:37,810 --> 00:19:39,118 Jack, stop. 342 00:19:46,452 --> 00:19:48,557 I could never hate you. 343 00:19:50,690 --> 00:19:52,169 I never have. 344 00:20:08,007 --> 00:20:10,487 Do what has to be done, do you hear me, Jack? 345 00:20:11,644 --> 00:20:12,987 I hear you. 346 00:20:16,148 --> 00:20:17,525 Thanks. 347 00:20:18,884 --> 00:20:20,363 I got to go. 348 00:20:41,707 --> 00:20:44,051 The Chinese destroyers are steaming at full speed. 349 00:20:44,110 --> 00:20:46,249 The J-16s have been joined by another squadron, 350 00:20:46,345 --> 00:20:48,188 but they're holding at 30,000 feet. 351 00:20:48,247 --> 00:20:50,921 I'm still waiting for you to tell me what their target is. 352 00:20:51,016 --> 00:20:52,586 Sir, their vector is consistent 353 00:20:52,685 --> 00:20:54,096 with an attack on our naval bases 354 00:20:54,186 --> 00:20:55,961 on the Japanese island of Okinawa. 355 00:20:56,055 --> 00:20:58,934 Mr. President, if the Chinese plan to attack Okinawa, 356 00:20:59,024 --> 00:21:01,766 we have to stand ready to respond in force. 357 00:21:01,861 --> 00:21:04,637 Otherwise our defense of Japan, South Korea and Taiwan... 358 00:21:04,730 --> 00:21:06,869 I understand all of that, Colonel. 359 00:21:07,399 --> 00:21:10,710 It seems to me that we are responding in force. 360 00:21:12,438 --> 00:21:15,612 Sir, I believe our response to be insufficient. 361 00:21:15,708 --> 00:21:16,812 What does that mean? 362 00:21:16,909 --> 00:21:18,616 May I suggest raising the alert level 363 00:21:18,711 --> 00:21:20,213 of our nuclear forces? 364 00:21:21,447 --> 00:21:22,949 I think that's premature, Colonel. 365 00:21:23,048 --> 00:21:24,789 This conflict could escalate very quickly. 366 00:21:24,884 --> 00:21:26,386 We can't afford to be unprepared. 367 00:21:26,552 --> 00:21:28,657 I do not want to be the first one 368 00:21:28,754 --> 00:21:31,132 to threaten the use of nuclear weapons. 369 00:21:31,223 --> 00:21:34,295 Sir, we have warhead superiority of 10 to one. 370 00:21:34,393 --> 00:21:36,498 If push comes to shove, the Chinese will blink. 371 00:21:36,595 --> 00:21:37,972 What makes you think they're gonna blink? 372 00:21:38,063 --> 00:21:39,064 As I said, Mr. President, 373 00:21:39,131 --> 00:21:41,475 we have nuclear superiority of 10 to one. 374 00:21:42,501 --> 00:21:45,573 We fired the first shot, albeit unintentional. 375 00:21:46,172 --> 00:21:47,310 Yes, we did, but, sir... 376 00:21:47,406 --> 00:21:49,977 I think we should keep the alert level where it is. 377 00:21:50,075 --> 00:21:51,611 Yes, sir. Sir. 378 00:21:52,745 --> 00:21:55,589 I'm sorry to interrupt, Mr. President. Mr. Bauer said it was urgent. 379 00:21:55,848 --> 00:21:57,259 Thought you were on the hunt for Cheng. 380 00:21:57,316 --> 00:21:58,317 I Was. 381 00:21:58,417 --> 00:21:59,657 Mr. President, I need to speak with you 382 00:21:59,752 --> 00:22:02,028 and Mr. Boudreau privately, please. 383 00:22:16,535 --> 00:22:18,811 You set me up for the Russians, you son of a bitch. 384 00:22:18,871 --> 00:22:20,782 Why? Jack, take it easy. 385 00:22:20,840 --> 00:22:22,786 Mr. President, the Russians that attacked me 386 00:22:22,842 --> 00:22:24,617 were tracking me using my comlink. 387 00:22:25,477 --> 00:22:27,115 Mr. Boudreau here gave it to them. 388 00:22:29,615 --> 00:22:31,458 Mark, tell me that's not true. 389 00:22:32,117 --> 00:22:34,393 You tell him the truth. Now! 390 00:22:44,997 --> 00:22:46,032 I'm sorry. 391 00:22:46,165 --> 00:22:47,166 Sorry? 392 00:22:47,499 --> 00:22:49,137 You're working for the Russians, 393 00:22:49,235 --> 00:22:50,646 and you're telling me you're sorry? 394 00:22:50,703 --> 00:22:52,478 I am not working for the Russians! 395 00:22:53,873 --> 00:22:54,908 I thought Bauer was a traitor! 396 00:22:55,007 --> 00:22:57,078 I thought he was here to assassinate you. 397 00:22:57,176 --> 00:22:58,211 The Russians have been pushing us 398 00:22:58,310 --> 00:23:00,221 for four years to turn him over to them. 399 00:23:00,579 --> 00:23:02,149 So, yes, I... I... 400 00:23:03,182 --> 00:23:05,719 I forged your signature on the rendition order. 401 00:23:06,485 --> 00:23:08,988 I thought I was killing two birds with one stone. 402 00:23:09,054 --> 00:23:11,000 I can't believe what you're telling me. 403 00:23:11,657 --> 00:23:16,037 Sir, as long as Jack Bauer is free, he is our political liability. 404 00:23:16,095 --> 00:23:17,733 I was trying to turn him into an asset. 405 00:23:17,830 --> 00:23:19,366 I was doing my job. 406 00:23:19,498 --> 00:23:20,704 Your job? 407 00:23:21,033 --> 00:23:23,877 Mr. President, don't be so naive. 408 00:23:24,603 --> 00:23:27,083 My job is to keep your hands clean. 409 00:23:27,172 --> 00:23:28,742 That means mine get dirty. 410 00:23:28,841 --> 00:23:31,014 I had no idea Anatol Stolnavich 411 00:23:31,076 --> 00:23:32,453 was working with Cheng. 412 00:23:32,544 --> 00:23:35,684 Stolnavich's cover is that of deputy foreign minister. 413 00:23:35,748 --> 00:23:38,251 He's a covert intelligence operator, you idiot! 414 00:23:38,350 --> 00:23:41,763 If the U.S. goes to war with China, who do you think benefits? 415 00:23:46,926 --> 00:23:48,530 Russia. 416 00:23:52,531 --> 00:23:55,603 I am placing you under arrest for treason. 417 00:23:59,571 --> 00:24:01,573 Mr. President, I can still use him. 418 00:24:04,243 --> 00:24:06,553 Have you had personal contact with Stolnavich? 419 00:24:06,779 --> 00:24:08,452 He doesn't return my phone calls, 420 00:24:08,547 --> 00:24:10,549 but I do know where his personal residence is. 421 00:24:10,916 --> 00:24:13,055 Sir, I'm gonna need him to setup a meet. 422 00:24:15,888 --> 00:24:18,459 All right. Keep me posted. 423 00:24:18,724 --> 00:24:20,226 Yes, sir. 424 00:24:20,292 --> 00:24:21,896 Mr. President, I want you to know, I thought... 425 00:24:21,961 --> 00:24:23,167 Enough! 426 00:24:24,763 --> 00:24:27,243 I don't want to hear any more, nothing. 427 00:24:30,269 --> 00:24:32,647 Where does he live? Knightsbridge. 428 00:24:33,572 --> 00:24:35,176 In a heavily-guarded compound there. 429 00:24:35,274 --> 00:24:38,414 Gonna have to figure out something on the way. Move. 430 00:24:53,926 --> 00:24:55,030 We're having some difficulty 431 00:24:55,127 --> 00:24:57,698 acquiring the updated schematics for the Stolnavich residence. 432 00:24:57,830 --> 00:24:59,173 An old one's better than nothing at all. 433 00:24:59,264 --> 00:25:00,299 Just send it through. 434 00:25:00,366 --> 00:25:01,845 All right, Gavin's sending it now. 435 00:25:01,934 --> 00:25:04,346 What kind of intel do you have on their security detail? 436 00:25:04,436 --> 00:25:07,110 So, what we know is that there's one guard at the main gate. 437 00:25:07,172 --> 00:25:09,174 But we have no idea how many in total. 438 00:25:09,675 --> 00:25:12,485 To get you inside, we need to know the name of the alarm system 439 00:25:12,544 --> 00:25:15,821 Stolnavich is using before Gavin can disable it or take control of it. 440 00:25:15,881 --> 00:25:17,383 Copy that. We'll get it for you. 441 00:25:18,017 --> 00:25:19,860 Get back to you when we're on site. 442 00:25:22,488 --> 00:25:23,796 his is a wireless comm unit. 443 00:25:24,289 --> 00:25:26,291 I want you to put it in your right ear. 444 00:25:27,126 --> 00:25:28,127 You'll be able to hear everything 445 00:25:28,193 --> 00:25:29,501 that Agent Morgan and myself say. 446 00:25:29,561 --> 00:25:30,801 We'll also be able to hear you. 447 00:25:30,863 --> 00:25:32,399 Agent Morgan, can I have the camera? 448 00:25:37,636 --> 00:25:38,842 Turn to me. 449 00:25:40,906 --> 00:25:42,510 Okay, when you approach the house, 450 00:25:42,574 --> 00:25:44,019 I need you to stand directly in front of 451 00:25:44,076 --> 00:25:45,350 the security panel. 452 00:25:45,411 --> 00:25:47,186 It's the only way that we're going to be able to identify 453 00:25:47,246 --> 00:25:48,816 what kind of security system they have. 454 00:25:50,049 --> 00:25:51,494 Okay? You're set. 455 00:25:51,817 --> 00:25:53,160 What if he doesn't go for this? 456 00:25:53,652 --> 00:25:55,097 You make him go for it. 457 00:25:55,821 --> 00:25:56,822 You persuade him. 458 00:25:56,889 --> 00:25:58,027 You're good at that. 459 00:26:00,059 --> 00:26:02,164 What happens when the bullets start to fly? 460 00:26:05,597 --> 00:26:07,508 You're gonna want to try and stay low. 461 00:26:09,735 --> 00:26:12,739 Look, as soon as we enter the house, it's gonna happen very fast. 462 00:26:12,838 --> 00:26:14,283 Stolnavich is gonna want to get to 463 00:26:14,373 --> 00:26:16,284 a more secure area of the house. 464 00:26:16,842 --> 00:26:19,015 Anything you can do to slow him down will help us. 465 00:26:21,713 --> 00:26:23,090 Look, I understand that you hate me 466 00:26:23,182 --> 00:26:24,525 because of what I tried to do to you, 467 00:26:25,050 --> 00:26:26,552 and that's fair enough. 468 00:26:27,252 --> 00:26:28,788 But what I did, 469 00:26:28,887 --> 00:26:31,094 I thought was the best for the President 470 00:26:31,190 --> 00:26:32,362 and for this country. 471 00:26:35,627 --> 00:26:39,700 I'll do whatever it takes to make it right. 472 00:26:43,702 --> 00:26:44,874 Good. 473 00:26:48,307 --> 00:26:49,581 Camera's online. 474 00:27:00,819 --> 00:27:02,992 Haven't you finished? We'll be there in half an hour. 475 00:27:03,088 --> 00:27:04,158 I'm still trying to add this truck 476 00:27:04,256 --> 00:27:05,963 to the manifest at port security. 477 00:27:06,058 --> 00:27:07,435 You're taking too long. 478 00:27:07,793 --> 00:27:09,101 Perhaps she'd have better luck. 479 00:27:09,761 --> 00:27:12,071 I can do this. I just need a few minutes. 480 00:27:12,898 --> 00:27:14,935 Tell me, how do you intend to keep port authority 481 00:27:15,000 --> 00:27:16,411 from inspecting the cargo? 482 00:27:16,735 --> 00:27:19,841 Customs have the manpower to only inspect 2% of all shipping containers. 483 00:28:13,158 --> 00:28:14,466 Do you need any help? 484 00:28:16,995 --> 00:28:19,669 You'd better move this truck. There's no stopping here. 485 00:28:20,065 --> 00:28:21,169 Yes, sir. 486 00:29:00,739 --> 00:29:04,186 Mr. President, the Chinese fighter squadron has cleared their airspace. 487 00:29:04,243 --> 00:29:06,689 They're moving to support their fleet steaming toward Okinawa. 488 00:29:06,745 --> 00:29:08,349 Our own squadron is shadowing them. 489 00:29:08,413 --> 00:29:09,585 Any shots fired? 490 00:29:09,681 --> 00:29:10,853 Not yet, sir. 491 00:29:12,684 --> 00:29:14,220 You hear anything from Jack or my daughter? 492 00:29:14,353 --> 00:29:16,355 No, sir. That was Prime Minister Davies' office. 493 00:29:16,421 --> 00:29:17,422 What did he want? 494 00:29:17,522 --> 00:29:20,264 Well, the Prime Minster finally got through to President Wei in China. 495 00:29:20,359 --> 00:29:22,805 He was hoping to help convince him regarding the override device. 496 00:29:22,894 --> 00:29:24,271 And? 497 00:29:24,763 --> 00:29:27,903 Unfortunately, he had no more luck than you did, sir. 498 00:29:32,971 --> 00:29:34,041 Damn it! 499 00:29:35,274 --> 00:29:37,447 Hey. I'll get them. 500 00:29:37,943 --> 00:29:39,217 We're good. We're good. 501 00:29:39,645 --> 00:29:41,147 Let me get these things, okay? 502 00:29:42,381 --> 00:29:43,655 Hey, you want some water? 503 00:29:43,782 --> 00:29:45,420 No, I'm good. Yeah. You sure? 504 00:29:46,952 --> 00:29:48,397 Throw 'em in there. Thanks. 505 00:29:49,721 --> 00:29:51,064 Sir? Yeah. 506 00:29:52,124 --> 00:29:53,398 Yeah. 507 00:29:56,928 --> 00:29:57,929 Mr. President? 508 00:29:57,996 --> 00:30:01,409 I'm getting confirmation of two SC-19 missiles launched by the Chinese. 509 00:30:04,670 --> 00:30:06,445 Yeah. Where are they headed? 510 00:30:06,505 --> 00:30:09,418 It's unclear, sir. We're trying to ascertain their trajectories right now. 511 00:30:15,147 --> 00:30:17,991 What's happening? Where are all the visuals? 512 00:30:18,083 --> 00:30:20,085 Sir, it appears the missiles have taken out 513 00:30:20,185 --> 00:30:22,756 two of our surveillance satellites. 514 00:30:22,821 --> 00:30:24,823 We'll get AWACs into position as soon as we can. 515 00:30:24,923 --> 00:30:26,368 Sort it out. 516 00:30:26,491 --> 00:30:27,868 Mr. President, we need to think about 517 00:30:27,959 --> 00:30:29,870 moving you to a more secure location. 518 00:30:29,961 --> 00:30:31,031 And under the circumstances, 519 00:30:31,129 --> 00:30:34,542 I recommend we raise the alert level to DEFCON three. 520 00:30:39,338 --> 00:30:40,442 Sir? 521 00:30:45,510 --> 00:30:46,955 Raise the level. 522 00:31:05,864 --> 00:31:08,845 Gavin, Erik, we're on site. Do you copy? 523 00:31:08,900 --> 00:31:10,140 Yeah, we copy. 524 00:31:11,136 --> 00:31:12,308 We're ready to go. 525 00:31:14,706 --> 00:31:15,980 Okay, this is it. 526 00:31:16,675 --> 00:31:17,983 Good luck. 527 00:31:51,510 --> 00:31:53,183 I need to speak to Stolnavich right away. 528 00:31:53,345 --> 00:31:55,450 The Deputy Minister isn't receiving visitors. 529 00:31:55,547 --> 00:31:57,288 Just tell him it's Mark Boudreau. 530 00:32:01,119 --> 00:32:02,689 Please. 531 00:32:28,313 --> 00:32:29,485 He can't see you right now. 532 00:32:29,614 --> 00:32:31,821 No, he's got to. Please, just give me the phone. 533 00:32:31,917 --> 00:32:34,625 Give me the phone, actually, I'll talk to him, just for a second. Please? 534 00:32:39,991 --> 00:32:42,096 Anatol? What are you doing here? 535 00:32:42,894 --> 00:32:44,066 You've got to give me asylum. 536 00:32:45,397 --> 00:32:46,432 What? 537 00:32:46,498 --> 00:32:48,603 Heller found out that I forged his signature. 538 00:32:49,134 --> 00:32:50,909 There's a warrant out for my arrest. 539 00:32:51,236 --> 00:32:52,579 You got to help me out. 540 00:32:53,171 --> 00:32:55,242 I cannot go to prison. 541 00:32:55,474 --> 00:32:57,454 This is no concern of mine. 542 00:32:57,809 --> 00:32:59,152 Come on... 543 00:32:59,978 --> 00:33:01,013 Listen to me, 544 00:33:01,112 --> 00:33:04,650 I am the White House Chief of Staff, think of what I know. 545 00:33:04,983 --> 00:33:07,088 Think of the intelligence briefings I've attended. 546 00:33:07,953 --> 00:33:11,423 I could be a huge asset to you. To your country. 547 00:33:12,023 --> 00:33:16,199 If you truly wish asylum, then go to our embassy in the morning. 548 00:33:16,495 --> 00:33:18,133 I will not last till morning! 549 00:33:18,196 --> 00:33:20,608 I told you, they're following me! 550 00:33:21,166 --> 00:33:22,645 Your embassy is being watched. 551 00:33:22,968 --> 00:33:24,174 If I turn myself over to you, 552 00:33:27,272 --> 00:33:30,048 think of what a hero you'll be in Moscow. 553 00:33:32,544 --> 00:33:33,955 Stolnavich? 554 00:33:36,448 --> 00:33:37,791 Come on. Stolnavich! 555 00:33:40,118 --> 00:33:41,563 Stolnavich. 556 00:34:11,016 --> 00:34:12,017 Okay, he's in. 557 00:34:12,083 --> 00:34:13,892 Erik, are you receiving the images? 558 00:34:13,985 --> 00:34:17,592 We are. The security panel should be just outside the front door. 559 00:34:17,822 --> 00:34:19,165 Copy that. 560 00:34:24,829 --> 00:34:27,241 Mark, I need you to move closer to the security panel. 561 00:34:33,004 --> 00:34:34,210 Got it. 562 00:34:35,840 --> 00:34:38,286 We're dealing with a Panbeck 3200 series. 563 00:34:38,376 --> 00:34:40,356 Motion sensors, remote viewing. 564 00:34:41,079 --> 00:34:43,923 This is pretty high-end stuff for a home security setup. 565 00:34:44,249 --> 00:34:45,592 Can you disable it remotely? 566 00:34:46,184 --> 00:34:47,891 No. Best I can do is jam the signal. 567 00:34:48,453 --> 00:34:49,693 Working on it now. 568 00:34:49,888 --> 00:34:52,266 Okay, Mark. I need to see their security personnel. 569 00:35:00,932 --> 00:35:01,933 Got it. Thank you. 570 00:35:05,070 --> 00:35:06,549 Boudreau. 571 00:35:19,084 --> 00:35:20,290 Follow me. 572 00:35:33,498 --> 00:35:34,841 Sit. 573 00:35:39,337 --> 00:35:42,147 If I am to sponsor this, it would be best for you 574 00:35:42,240 --> 00:35:44,311 to share a bit of the classified intelligence 575 00:35:44,409 --> 00:35:45,979 you say you possess. 576 00:35:46,077 --> 00:35:48,455 First, we nail down the details of my defection. 577 00:35:48,513 --> 00:35:49,753 Details? 578 00:35:50,448 --> 00:35:51,825 Sell it to him. 579 00:35:52,317 --> 00:35:54,456 I'll need money. First of all. 580 00:35:56,021 --> 00:35:58,160 It always comes down to money. 581 00:35:58,289 --> 00:36:01,099 Let's go. Gavin, we're moving into position. 582 00:36:02,193 --> 00:36:04,139 I'm still trying to make sure I have the right signal address 583 00:36:04,195 --> 00:36:06,106 before I try and jam the security system. 584 00:36:06,164 --> 00:36:07,472 And if you don't? 585 00:36:07,832 --> 00:36:09,937 Then I set off the alarm and inform the police. 586 00:36:13,805 --> 00:36:15,307 I'm working as fast as I can. 587 00:36:22,647 --> 00:36:23,785 Got it. 588 00:36:25,617 --> 00:36:27,619 Ready to jam the security system on your signal. 589 00:36:28,286 --> 00:36:29,856 Gavin, I want you to open the gate. 590 00:36:30,355 --> 00:36:32,130 Stand by for the front door on my command. 591 00:36:32,624 --> 00:36:33,728 Got it. 592 00:36:36,695 --> 00:36:37,799 Signal is jammed. 593 00:36:38,797 --> 00:36:40,037 Go. 594 00:37:06,191 --> 00:37:07,499 Ready to breach the door. 595 00:37:33,752 --> 00:37:35,026 On my move. 596 00:37:42,293 --> 00:37:43,966 Anatol. 597 00:37:51,736 --> 00:37:53,306 He's down! You okay? 598 00:37:53,438 --> 00:37:54,883 Yeah. I'm okay. 599 00:37:55,907 --> 00:37:57,614 He's bleeding out. Get me a towel now! 600 00:37:58,910 --> 00:38:00,116 Where is Cheng? 601 00:38:00,211 --> 00:38:02,248 Bauer Where is Cheng? 602 00:38:02,380 --> 00:38:04,417 My country has not forgotten. 603 00:38:04,482 --> 00:38:08,897 They will not give up until you pay for what you have done. 604 00:38:09,988 --> 00:38:12,264 You son of a bitch. Where is Cheng? 605 00:38:12,323 --> 00:38:13,324 I'm losing him! 606 00:38:13,424 --> 00:38:14,425 Here. 607 00:38:16,561 --> 00:38:18,563 Come on, you son of a bitch. 608 00:38:23,168 --> 00:38:24,408 He's done. He's gone. 609 00:38:37,615 --> 00:38:39,185 It's okay. Thank you. 610 00:38:39,918 --> 00:38:41,124 Sorry, ma'am. 611 00:38:52,497 --> 00:38:56,104 Jiao. Thank you for coming on short notice. 612 00:38:56,501 --> 00:38:59,175 I'm sorry it's under such unfortunate circumstances. 613 00:38:59,270 --> 00:39:02,843 All the more reason we need to trust one another. Please. 614 00:39:05,009 --> 00:39:07,717 The order that sank your carrier did not come from us. 615 00:39:08,313 --> 00:39:10,350 It was executed by Cheng Zhi. 616 00:39:11,783 --> 00:39:13,990 Everyone knows Cheng Zhi is dead. 617 00:39:14,052 --> 00:39:15,190 Unless you can prove otherwise. 618 00:39:15,286 --> 00:39:17,630 We can't prove it, not now at least. 619 00:39:18,122 --> 00:39:19,965 But what I can tell you is this... 620 00:39:20,358 --> 00:39:21,860 Earlier today, we discovered a device 621 00:39:21,960 --> 00:39:23,701 that has the capability of hijacking 622 00:39:23,828 --> 00:39:25,569 and controlling our drone fleet. 623 00:39:25,964 --> 00:39:28,069 That's what caused the attacks in London. 624 00:39:28,900 --> 00:39:31,574 We were able to get a partial view of the device. 625 00:39:33,071 --> 00:39:34,209 Our analyst assessed it. 626 00:39:34,305 --> 00:39:38,151 This contains a redacted copy of their findings. 627 00:39:38,877 --> 00:39:41,551 I'm not qualified to judge such technical matters. 628 00:39:41,646 --> 00:39:42,647 I understand this. 629 00:39:42,714 --> 00:39:44,716 But can you take this to your father, 630 00:39:44,816 --> 00:39:46,853 have him analyze it and decide whether 631 00:39:46,918 --> 00:39:48,920 or not to pass it on to the politburo? 632 00:39:50,088 --> 00:39:52,762 We are hoping that this evidence 633 00:39:52,857 --> 00:39:54,666 plus Cheng, if we can capture him, 634 00:39:54,726 --> 00:39:57,570 will be enough evidence to prove to the President 635 00:39:57,662 --> 00:39:59,664 that the attacks were not our doing. 636 00:40:03,001 --> 00:40:05,072 I can't speak officially, 637 00:40:05,837 --> 00:40:07,578 but if there's enough evidence, 638 00:40:07,672 --> 00:40:10,346 including proof that Cheng is still alive, 639 00:40:11,242 --> 00:40:12,744 I believe President Wei 640 00:40:12,844 --> 00:40:14,915 will be able to resist the hard-liners in the party 641 00:40:15,013 --> 00:40:17,050 and back away from retaliation. 642 00:40:17,248 --> 00:40:18,556 Good. 643 00:40:18,683 --> 00:40:21,186 Take this to your father as quickly as possible. 644 00:40:24,022 --> 00:40:25,467 Yes, I will. 645 00:40:31,763 --> 00:40:33,037 Go. 646 00:40:35,900 --> 00:40:36,970 Jiao. 647 00:40:39,203 --> 00:40:40,409 Thank you. 648 00:40:44,309 --> 00:40:45,720 No. 649 00:41:31,489 --> 00:41:34,333 My associate has his weapon trained on you. 650 00:41:35,927 --> 00:41:39,773 Sit back down on the bench and don't move. 651 00:41:40,832 --> 00:41:43,678 And maybe I'll allow you to live. 49111

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.