All language subtitles for 24.S09E05.720p.BluRay.x264-DEMAND

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,147 --> 00:00:15,956 You don't know what Bauer did to Audrey. 2 00:00:16,016 --> 00:00:18,724 I stood by her for three years, and I brought her back. 3 00:00:20,020 --> 00:00:21,294 As long as she lives, 4 00:00:21,355 --> 00:00:22,800 she'll never hear the name Jack Bauer. 5 00:00:24,725 --> 00:00:26,636 Somethings taken control of my drone! 6 00:00:28,395 --> 00:00:30,875 Get to cover now, sir! Sir, move, move! 7 00:00:31,498 --> 00:00:33,535 No! No! 8 00:00:33,634 --> 00:00:35,875 Bauer's here. He shot two protesters 9 00:00:35,969 --> 00:00:38,040 and forced his way inside the embassy, and he got to Tanner. 10 00:00:38,138 --> 00:00:39,242 Don't be afraid. 11 00:00:39,339 --> 00:00:41,046 My name is Jack Bauer. 12 00:00:42,342 --> 00:00:43,514 The technology that was used 13 00:00:43,577 --> 00:00:46,421 to control your drone is gonna be used in a massive terrorist attack 14 00:00:46,513 --> 00:00:47,890 against civilians later today. 15 00:00:47,981 --> 00:00:50,188 The only way that I can stop that attack from happening 16 00:00:50,250 --> 00:00:52,423 is from the data from your flight key. 17 00:00:52,519 --> 00:00:54,726 Bauer has barricaded himself inside the communications room 18 00:00:54,821 --> 00:00:56,164 at the American Embassy. 19 00:00:57,324 --> 00:00:59,736 I've got hostages! Stay back! Close the door now! 20 00:01:01,662 --> 00:01:03,266 Who's taken hostages? 21 00:01:03,363 --> 00:01:04,535 Jack Bauer. 22 00:01:05,832 --> 00:01:08,210 Mr. President, a hacker by the name of Derrick Yates 23 00:01:08,268 --> 00:01:09,713 created an override device which can 24 00:01:09,870 --> 00:01:11,679 take control of as many as 10 US. drones. 25 00:01:12,072 --> 00:01:14,074 Now I believe that the device is in the hands 26 00:01:14,174 --> 00:01:16,347 of Margot At-Harazi, a known terrorist. 27 00:01:16,910 --> 00:01:20,380 Last night, I woke up from a nightmare where I killed all these people. 28 00:01:20,747 --> 00:01:22,522 He says he can't go through with it. 29 00:01:23,684 --> 00:01:26,563 You will pilot the drones. 30 00:01:27,020 --> 00:01:28,090 I will not. 31 00:01:28,188 --> 00:01:30,259 No matter what you do to me. 32 00:01:30,357 --> 00:01:31,961 I believe you. 33 00:01:35,095 --> 00:01:36,438 Her left hand. 34 00:01:36,530 --> 00:01:37,941 No. No! 35 00:01:39,700 --> 00:01:41,043 Do it. 36 00:01:41,268 --> 00:01:42,770 Those Marines are gonna come through that door, 37 00:01:42,869 --> 00:01:44,041 and they're gonna kill you. 38 00:01:44,104 --> 00:01:45,208 You can give me the flight key, 39 00:01:45,372 --> 00:01:47,545 and I can finish the upload for you and get it out of here. 40 00:01:48,408 --> 00:01:49,716 Why the hell should I trust you? 41 00:01:49,776 --> 00:01:51,813 Because I really do believe you. 42 00:01:54,881 --> 00:01:57,327 Do not fire! I have Bauer in my custody! 43 00:01:57,417 --> 00:01:59,419 This is a CIA matter now. 44 00:02:21,074 --> 00:02:23,315 You had no right to interfere with this operation. 45 00:02:23,410 --> 00:02:26,482 This embassy is under my jurisdiction, not the CIA's. 46 00:02:26,580 --> 00:02:28,423 If I hadn't stepped in, Bauer would be dead. 47 00:02:28,482 --> 00:02:30,826 Well, he should be. Son of a bitch shot two of my men. 48 00:02:30,917 --> 00:02:32,328 And he managed not to wound either of them. 49 00:02:32,419 --> 00:02:34,956 He is not trying to hurt anyone. He's trying to stop an attack. 50 00:02:35,022 --> 00:02:36,524 Save that for your superiors, Agent Morgan, 51 00:02:36,623 --> 00:02:38,159 because this is going up the chain, 52 00:02:38,258 --> 00:02:40,169 and you might as well start clearing out your desk. 53 00:02:40,260 --> 00:02:42,763 Yeah, well, it's not gonna be the first time today. 54 00:02:42,996 --> 00:02:45,169 Sir, Bauer's clean. The flight key isn't on him. 55 00:02:47,267 --> 00:02:48,473 You stay right here. 56 00:02:49,302 --> 00:02:50,645 Don't move. 57 00:02:50,704 --> 00:02:52,149 Where is it? 58 00:02:55,208 --> 00:02:57,017 Bauer, you took it from the evidence pouch. 59 00:02:57,110 --> 00:02:58,885 You told the President you were trying to download it. 60 00:02:58,979 --> 00:03:00,481 Tell me where it is. 61 00:03:03,884 --> 00:03:05,192 You know where he put it? 62 00:03:05,285 --> 00:03:07,390 No. It must have got lost during your little battle charge. 63 00:03:14,294 --> 00:03:15,534 Get her out of here! 64 00:03:15,629 --> 00:03:17,302 I know the way. 65 00:03:20,300 --> 00:03:21,973 It's Bauer's weapon. Got it. 66 00:03:27,574 --> 00:03:29,986 O'Brian, this is Agent Morgan. Do you copy? 67 00:03:30,043 --> 00:03:33,752 Yes. I heard everything you said to Jack. Is he okay? 68 00:03:33,847 --> 00:03:36,054 Yeah, but he's in custody. He's with the Marines right now. 69 00:03:36,149 --> 00:03:37,321 Well, at least he's alive. 70 00:03:39,886 --> 00:03:40,887 Listen, I have the flight key. 71 00:03:40,987 --> 00:03:43,228 What do you need me to do to get you the rest of this data? 72 00:03:43,323 --> 00:03:45,030 Get to a computer with a 4G network, 73 00:03:45,092 --> 00:03:46,366 I'll walk you through the rest. 74 00:03:46,426 --> 00:03:48,906 Okay, copy that. I'll call you when I'm ready. 75 00:03:48,995 --> 00:03:50,372 I can't believe you're in one piece. 76 00:03:50,430 --> 00:03:51,841 What the hell happened in there? 77 00:03:51,898 --> 00:03:54,401 I managed to stop them from killing Bauer. 78 00:03:54,501 --> 00:03:57,744 No more drones! No more drones! 79 00:04:05,078 --> 00:04:07,786 You still think Bauer did all this to stop a terrorist attack? 80 00:04:07,881 --> 00:04:11,090 Yes. And if Margot Al-Harazi really has the technology 81 00:04:11,184 --> 00:04:13,926 to steal 10 U.S. drones, then we have to move fast, 82 00:04:14,020 --> 00:04:15,556 or a lot of people are going to die. 83 00:04:15,622 --> 00:04:17,602 Assuming you're right, what are we going to do about it? 84 00:04:17,691 --> 00:04:19,068 Nobody believes this is happening. 85 00:04:19,126 --> 00:04:20,537 That's why we have to find proof 86 00:04:20,694 --> 00:04:22,037 that Tanner's drone was hijacked. 87 00:04:22,696 --> 00:04:23,902 Using this. 88 00:04:25,031 --> 00:04:27,637 Tanner's flight key? Tell me you didn't steal it. 89 00:04:27,734 --> 00:04:30,214 Bauer gave it to me. He wasn't able to finish uploading it to O'Brian 90 00:04:30,270 --> 00:04:31,578 before the Marines came in. 91 00:04:31,638 --> 00:04:32,616 Chloe O'Brian? 92 00:04:32,706 --> 00:04:33,707 Yes. He's using her 93 00:04:33,774 --> 00:04:35,947 to analyze the flight key data. 94 00:04:36,042 --> 00:04:37,146 This is crazy. 95 00:04:37,277 --> 00:04:38,415 Well, things are about to get a lot crazier 96 00:04:38,478 --> 00:04:40,287 if we don't stop this attack, so let's move. 97 00:05:02,969 --> 00:05:04,642 Okay, O'Brian, I'm at a computer. 98 00:05:04,738 --> 00:05:07,514 Okay, insert the flight key into the USB port. 99 00:05:09,409 --> 00:05:11,013 It's done. Go ahead. 100 00:05:11,111 --> 00:05:12,283 The encryption program will 101 00:05:12,345 --> 00:05:15,189 automatically restore the link and resume the upload. 102 00:05:20,787 --> 00:05:24,667 Okay, it's uploading again. Two minutes before we can get it all. 103 00:05:24,758 --> 00:05:27,534 How long after that before you find proof that the drone was hijacked? 104 00:05:27,627 --> 00:05:29,607 I don't know for sure that we will get it, 105 00:05:29,663 --> 00:05:32,007 but if we do, will you be able to get it to the right people? 106 00:05:32,098 --> 00:05:33,338 Yeah, don't worry about that. 107 00:05:33,433 --> 00:05:35,140 Just get me what I need to convince people 108 00:05:35,202 --> 00:05:38,115 that this attack is going to happen, and I'll do the rest. 109 00:06:09,302 --> 00:06:12,476 I know you're in pain, and I know you're confused. 110 00:06:13,974 --> 00:06:17,717 But the one thing I don't want you to do is blame yourself. 111 00:06:19,012 --> 00:06:21,049 This was not your fault. 112 00:06:23,250 --> 00:06:24,923 It was mine. 113 00:06:27,721 --> 00:06:29,860 If I'd known what your husband was planning, 114 00:06:29,923 --> 00:06:31,766 I would have acted sooner... 115 00:06:32,993 --> 00:06:35,200 And this wouldn't have been necessary. 116 00:06:36,997 --> 00:06:38,670 Forgive me. 117 00:07:09,863 --> 00:07:11,069 How is she? 118 00:07:11,131 --> 00:07:13,702 She'll recover, no thanks to you. 119 00:07:14,634 --> 00:07:16,307 A mother should never have to see her daughter 120 00:07:16,403 --> 00:07:17,780 go through something like that. 121 00:07:17,871 --> 00:07:19,817 Just please don't hurt her again. 122 00:07:19,906 --> 00:07:21,408 I'll do whatever you want. 123 00:07:21,474 --> 00:07:23,078 I know you will. 124 00:07:24,377 --> 00:07:25,412 Where are we? 125 00:07:25,812 --> 00:07:28,918 So far, I've set up data-links with four of the drones. 126 00:07:28,982 --> 00:07:32,395 Once all 10 are listening, we'll transmit the override code. 127 00:07:32,452 --> 00:07:33,624 When will they be ours? 128 00:07:33,720 --> 00:07:35,131 Five minutes. 129 00:07:36,389 --> 00:07:39,632 If there is any kind of redemption for you, Naveed, 130 00:07:40,593 --> 00:07:41,970 it begins now. 131 00:07:49,302 --> 00:07:51,976 We're more than halfway through this flight key data. 132 00:07:52,072 --> 00:07:53,915 I still don't see anything suspicious, Chloe. 133 00:07:53,974 --> 00:07:57,353 Well, look harder. Jack's headed back to jail because of you. 134 00:07:57,911 --> 00:07:59,151 Yes, I'm aware of that. 135 00:07:59,245 --> 00:08:00,417 You don't need to keep reminding me. 136 00:08:00,580 --> 00:08:01,752 Yes, I do. 137 00:08:01,815 --> 00:08:03,817 I'm thinking every day for the rest of your life. 138 00:08:05,852 --> 00:08:07,991 Go back. Go back. 139 00:08:08,088 --> 00:08:09,192 Stop. There. 140 00:08:11,624 --> 00:08:12,932 Well done, Yates. 141 00:08:12,993 --> 00:08:14,495 What? You don't see it? 142 00:08:15,261 --> 00:08:17,138 If I saw it, I wouldn't have said "What?" 143 00:08:18,932 --> 00:08:21,674 What he's done is, he's split the override code 144 00:08:21,768 --> 00:08:23,543 into these discreet segments here, 145 00:08:24,104 --> 00:08:27,278 and he's embedded them in the drones transponder signal. 146 00:08:27,340 --> 00:08:30,378 Almost impossible to spot. Unless you're me. 147 00:08:35,181 --> 00:08:36,785 There's your override code. 148 00:08:37,817 --> 00:08:38,955 Agent Morgan? 149 00:08:39,019 --> 00:08:40,623 Go ahead. We've got the override code. 150 00:08:40,687 --> 00:08:42,462 This proves that Tanner's drone was hijacked. 151 00:08:42,522 --> 00:08:43,660 Are you sure? 152 00:08:43,723 --> 00:08:44,997 Yes, I'm sure. 153 00:08:45,058 --> 00:08:46,503 I'm making the screen grabs now. 154 00:08:46,559 --> 00:08:48,698 I'm highlighting them so any decent programmer 155 00:08:48,795 --> 00:08:50,536 will be able to understand what he's looking at. 156 00:08:50,630 --> 00:08:51,574 Okay, forward them to my phone. 157 00:08:51,664 --> 00:08:52,665 On it. 158 00:08:52,999 --> 00:08:54,069 They get something? 159 00:08:57,470 --> 00:08:59,177 We're about to find out. 160 00:09:01,174 --> 00:09:02,175 Reed. 161 00:09:02,242 --> 00:09:03,312 Jordan, it's me. 162 00:09:03,410 --> 00:09:04,388 Are you all right? 163 00:09:04,477 --> 00:09:06,354 Yeah. Put Navarro on. You both need to see this. 164 00:09:06,413 --> 00:09:07,687 Sir, it's Kate. 165 00:09:09,516 --> 00:09:10,893 Kate, where are you? 166 00:09:10,984 --> 00:09:12,190 I'm on my way back with Erik. 167 00:09:12,252 --> 00:09:14,698 I just forwarded some screen grabs to Jordan's station. 168 00:09:14,754 --> 00:09:15,926 Screen grabs of what? 169 00:09:16,056 --> 00:09:18,400 - Data off of Tanner's flight key from his drone. - Got 'em. 170 00:09:18,491 --> 00:09:20,164 Okay, tell me what you see. 171 00:09:24,064 --> 00:09:25,509 Looks like an override code. 172 00:09:25,565 --> 00:09:27,203 What is that? What are we talking about here? 173 00:09:27,333 --> 00:09:30,678 Steve, this is proof that Margot Al-Harazi commandeered Tanner's drone 174 00:09:30,737 --> 00:09:31,738 and used it to kill those soldiers. 175 00:09:31,838 --> 00:09:33,613 Whoa, whoa! Slow down. Are you sure? 176 00:09:33,773 --> 00:09:35,912 Yes, which means there's going to be another attack. 177 00:09:36,009 --> 00:09:37,420 Steve, you have got to alert the President. 178 00:09:37,510 --> 00:09:38,887 Hold on. 179 00:09:38,945 --> 00:09:42,017 Listen to me. lam putting my ass on the line. 180 00:09:42,082 --> 00:09:44,688 You can't have any doubts about this. 181 00:09:47,854 --> 00:09:48,855 I am. 182 00:09:49,622 --> 00:09:51,624 I'm sure. Tanner's drone was hacked. 183 00:09:52,459 --> 00:09:54,598 Mariana, get me President Heller. 184 00:09:54,694 --> 00:09:56,139 Yes, sir. 185 00:10:00,100 --> 00:10:02,046 According to Department of Defense records... 186 00:10:02,435 --> 00:10:03,778 It's confirmed, sir. 187 00:10:03,870 --> 00:10:07,079 The embassy is now secure, and the hostages are safe. 188 00:10:07,140 --> 00:10:08,585 And you're sure Jack's okay? 189 00:10:08,641 --> 00:10:10,712 Yes. He's been taken into custody. 190 00:10:14,114 --> 00:10:15,149 Boudreau. 191 00:10:15,248 --> 00:10:17,285 This is Agent Navarro. I need to speak to the President. 192 00:10:17,383 --> 00:10:18,623 It concerns Jack Bauer. 193 00:10:19,719 --> 00:10:20,823 What's going on? 194 00:10:20,920 --> 00:10:23,127 I'd prefer to tell the President directly. It's urgent. 195 00:10:26,826 --> 00:10:29,397 Mr. President, Agent Navarro on the line. 196 00:10:29,462 --> 00:10:30,805 He says it's urgent. 197 00:10:30,897 --> 00:10:32,808 Put him on your speaker. 198 00:10:32,899 --> 00:10:34,469 You're on with the President 199 00:10:34,567 --> 00:10:35,773 Go ahead, Navarro. 200 00:10:35,835 --> 00:10:38,441 Mr. President, one of my field operatives, Kate Morgan, 201 00:10:38,505 --> 00:10:40,007 has just recovered evidence that corroborates 202 00:10:40,106 --> 00:10:42,143 what Jack Bauer told you moments ago. 203 00:10:45,411 --> 00:10:46,651 Say that again. 204 00:10:46,746 --> 00:10:48,487 Sir, it's best if you hear it from her. 205 00:10:48,581 --> 00:10:49,525 Kate? 206 00:10:49,616 --> 00:10:52,256 Mr. President, the drone attack this morning was in fact 207 00:10:52,318 --> 00:10:55,197 a terrorist strike orchestrated by Margot Al-Harazi. 208 00:10:55,288 --> 00:10:57,461 She's in possession of a device that can override 209 00:10:57,524 --> 00:11:00,130 our drone fleets control and command systems, 210 00:11:00,193 --> 00:11:01,365 and she intends on using it again 211 00:11:01,461 --> 00:11:03,498 to launch a series of further attacks. 212 00:11:04,497 --> 00:11:05,942 How do you know this? 213 00:11:05,999 --> 00:11:07,945 Data recovered from Tanner's flight key. 214 00:11:08,001 --> 00:11:11,505 Our data analyst has reviewed the evidence and believes it to be genuine. 215 00:11:11,604 --> 00:11:12,878 I stand by his assessment. 216 00:11:12,972 --> 00:11:15,316 With all respect, we'll need to make our own assessment. 217 00:11:15,375 --> 00:11:18,185 Mr. President, Jack Bauer was telling the truth. 218 00:11:18,278 --> 00:11:20,189 We need to take immediate action or a lot of people 219 00:11:20,280 --> 00:11:21,623 are going to die. 220 00:11:27,353 --> 00:11:31,324 Ground the drones, General. All of 'em, worldwide. 221 00:11:37,397 --> 00:11:41,174 Execute Stage 4 UAV recall. 222 00:11:41,234 --> 00:11:43,305 Code Alpha, Echo, Charlie. 223 00:11:51,978 --> 00:11:53,423 They're altering course. 224 00:11:54,681 --> 00:11:56,718 Someone knows what we're doing. Transmit the override. 225 00:11:56,816 --> 00:11:58,090 But we haven't completed all the links. 226 00:11:58,184 --> 00:11:59,561 You won't get all 10 drones. 227 00:11:59,652 --> 00:12:00,995 Didn't you hear what I said? 228 00:12:09,162 --> 00:12:12,166 Don't test my patience, Naveed. 229 00:12:22,442 --> 00:12:23,580 They're responding' sir. 230 00:12:24,077 --> 00:12:25,522 Good. 231 00:12:26,012 --> 00:12:29,016 Mr. President, with that drone fleet on the ground... 232 00:12:29,082 --> 00:12:32,620 Not now, General. Let's do one thing at a time. Yeah? 233 00:12:35,521 --> 00:12:36,556 General? 234 00:12:41,027 --> 00:12:43,200 EU COM Actual. Update. 235 00:12:44,264 --> 00:12:45,937 Are you retransmitting? 236 00:12:50,603 --> 00:12:53,777 One of the drones from Carrier Air Wing Seven is not responding, sir. 237 00:12:55,074 --> 00:12:56,747 There's another one. 238 00:12:56,809 --> 00:12:58,447 And another one. What's going on, General? 239 00:12:58,544 --> 00:13:00,114 Talk to me. 240 00:13:05,885 --> 00:13:06,920 General? 241 00:13:06,986 --> 00:13:08,897 They're doing everything they can, Mr. President. 242 00:13:15,561 --> 00:13:17,973 Six of the drones are no longer responding. 243 00:13:19,299 --> 00:13:20,676 We've lost them, sir. 244 00:13:36,616 --> 00:13:39,654 Sir, the missing drones are RQ-29 Vanguards. 245 00:13:39,752 --> 00:13:42,858 They're a first strike weapon, used to take out air defenses. 246 00:13:42,955 --> 00:13:45,299 Just tell me how much damage they can do. 247 00:13:45,358 --> 00:13:48,168 They each carry a payload of six laser-guided missiles, 248 00:13:48,261 --> 00:13:50,537 most of which could take out half a city block. 249 00:13:50,630 --> 00:13:54,442 If used on a public space, office buildings, schools... 250 00:13:54,500 --> 00:13:56,673 Casualties could run into the tens of thousands. 251 00:13:58,504 --> 00:14:01,178 And if a nuclear power facility is targeted, 252 00:14:01,274 --> 00:14:02,947 that number increases tenfold. 253 00:14:04,444 --> 00:14:06,788 Do we have any idea where the drones are headed? 254 00:14:06,846 --> 00:14:08,553 Based on the last vectors, 255 00:14:08,648 --> 00:14:10,184 the majority appear to be headed here. 256 00:14:10,283 --> 00:14:11,455 Toward London. 257 00:14:12,318 --> 00:14:14,992 They could begin entering British airspace within an hour. 258 00:14:15,788 --> 00:14:17,995 Can't we shoot them down before they get here? 259 00:14:18,057 --> 00:14:20,799 The Vanguards are equipped with the latest in stealth technology, 260 00:14:20,860 --> 00:14:23,306 the most advanced protective system ever developed. 261 00:14:23,396 --> 00:14:25,376 They cannot be tracked by radar, 262 00:14:25,465 --> 00:14:27,001 and they have no infrared signature. 263 00:14:27,066 --> 00:14:28,170 So what you're telling me is that 264 00:14:28,234 --> 00:14:31,807 we've created an aircraft that cant be detected, 265 00:14:31,871 --> 00:14:32,872 even by us. 266 00:14:32,972 --> 00:14:34,542 We're throwing everything we've got at them. 267 00:14:34,640 --> 00:14:36,051 Fighter groups equipped with AWACS support 268 00:14:36,142 --> 00:14:37,314 are already in the air, 269 00:14:37,410 --> 00:14:39,754 Aegis ships are being vectored to the area. 270 00:14:39,846 --> 00:14:42,417 If necessary, we'll fall back on visual confirmation, 271 00:14:42,515 --> 00:14:44,654 but since we're talking 700,000 cubic miles... 272 00:14:45,084 --> 00:14:46,392 Damn it. 273 00:14:47,820 --> 00:14:49,493 I want to talk to Bauer. 274 00:14:49,989 --> 00:14:52,993 Let's find out what else he knows about all of this. 275 00:14:53,359 --> 00:14:54,997 He's already on his way. 276 00:14:55,061 --> 00:14:57,337 I assumed you'd want to talk to him. 277 00:14:58,331 --> 00:14:59,435 He'll be here any minute. 278 00:15:00,666 --> 00:15:01,736 Good. 279 00:15:03,503 --> 00:15:04,777 I argued against Bauer. 280 00:15:05,838 --> 00:15:07,340 I feel responsible. 281 00:15:07,407 --> 00:15:08,442 Not now, Mark. 282 00:15:08,541 --> 00:15:11,385 We're both operating from the same set of facts. 283 00:15:13,012 --> 00:15:15,117 What we have to do is we have to warn 284 00:15:15,248 --> 00:15:17,353 the British of what they're facing. 285 00:15:17,417 --> 00:15:19,294 I'll set up a meeting with the Prime Minister. 286 00:15:19,385 --> 00:15:21,422 Keep it as small a circle as possible. 287 00:15:25,792 --> 00:15:26,930 Excuse me, sir. 288 00:15:30,229 --> 00:15:31,435 Audrey. 289 00:15:34,300 --> 00:15:36,109 You were right. I... 290 00:15:37,036 --> 00:15:39,209 I wasn't arguing the facts. 291 00:15:40,306 --> 00:15:43,378 I let my personal feelings about Bauer cloud my judgment. 292 00:15:45,311 --> 00:15:47,416 And I let your father down. 293 00:15:49,549 --> 00:15:51,222 Mark, I... 294 00:15:52,885 --> 00:15:55,661 I know, in some ways, you were still trying to protect me. 295 00:15:56,155 --> 00:15:59,227 But you can't blame yourself for what happened. 296 00:16:02,562 --> 00:16:04,508 My father needs you, Mark. 297 00:16:05,264 --> 00:16:07,266 Now more than ever. 298 00:16:10,303 --> 00:16:13,841 I'm... I've got to go set up this meeting. I'm sorry. 299 00:16:25,318 --> 00:16:29,130 We believe these drones were hijacked by Margot Al-Harazi 300 00:16:29,188 --> 00:16:31,134 and that she is somewhere inside this country, 301 00:16:31,190 --> 00:16:34,603 probably working with her son and her daughter. 302 00:16:34,660 --> 00:16:37,197 We need to find these people and fast. 303 00:16:37,296 --> 00:16:39,674 So go back into your sources, no matter how cold, 304 00:16:39,765 --> 00:16:42,871 correlate with foreign intel and interagency data grids. 305 00:16:43,603 --> 00:16:46,049 Briefing packets will be in your inboxes shortly. 306 00:16:46,138 --> 00:16:47,446 Get up to speed. 307 00:16:47,940 --> 00:16:49,476 Welcome back. 308 00:16:50,443 --> 00:16:52,684 I'm gonna start re-interviewing our London assets. 309 00:16:52,778 --> 00:16:53,984 I know it's along shot, but... 310 00:16:54,046 --> 00:16:55,218 We need to talk. 311 00:17:04,223 --> 00:17:05,861 What's going on? 312 00:17:05,958 --> 00:17:07,232 Kate, uh, 313 00:17:08,361 --> 00:17:10,238 I have to take you off the roster. 314 00:17:11,297 --> 00:17:12,367 Come on. 315 00:17:12,465 --> 00:17:14,467 Captain Cordero with the embassy marine detachment, 316 00:17:14,534 --> 00:17:17,378 he filed a complaint about your actions during the standoff. 317 00:17:17,470 --> 00:17:19,313 It got back to division, who couldn't understand 318 00:17:19,372 --> 00:17:21,409 why an agent who had already been transferred stateside 319 00:17:21,507 --> 00:17:22,542 was still in the field. 320 00:17:22,642 --> 00:17:23,985 Well, I hope you explained it to them. 321 00:17:24,143 --> 00:17:25,417 I tried, believe me. 322 00:17:25,511 --> 00:17:26,888 I argued that your involvement 323 00:17:26,979 --> 00:17:28,686 had already mitigated the current threat. 324 00:17:28,748 --> 00:17:30,386 Well, lei me call someone at division... 325 00:17:30,483 --> 00:17:32,394 You'd be wasting your breath. 326 00:17:34,887 --> 00:17:36,230 It's over. 327 00:17:36,756 --> 00:17:38,599 You need to go back into your office 328 00:17:38,724 --> 00:17:40,567 and fill out an after-action report. 329 00:17:42,161 --> 00:17:44,038 Kate, you proved what you needed to prove. 330 00:17:44,096 --> 00:17:45,541 What did I need to prove? 331 00:17:45,598 --> 00:17:47,737 I know that this was about Adam. 332 00:17:48,234 --> 00:17:50,612 About you somehow trying to find a way to make up for 333 00:17:50,703 --> 00:17:52,842 what your husband did against this country. 334 00:17:54,173 --> 00:17:56,847 To feel good about what you accomplished today. 335 00:17:59,845 --> 00:18:01,017 Kate. 336 00:18:01,781 --> 00:18:03,124 I'm sorry. 337 00:18:08,921 --> 00:18:12,425 You're going to get through this. I promise. 338 00:18:14,126 --> 00:18:15,867 Sir. What is it? 339 00:18:15,928 --> 00:18:17,373 You need to see this. 340 00:18:21,534 --> 00:18:24,743 This was just posted anonymously on the interagency server. 341 00:18:24,804 --> 00:18:27,717 It's also popping up on jihadist websites. 342 00:18:28,975 --> 00:18:30,613 Two years ago... Put it up. 343 00:18:30,710 --> 00:18:33,452 A missile fired from a U. S. drone 344 00:18:34,380 --> 00:18:37,418 destroyed a meeting hall in Ghundi Kala. 345 00:18:37,483 --> 00:18:40,293 The U. S. claimed they were targeting my husband, 346 00:18:40,386 --> 00:18:44,129 who was part of the legitimate struggle against the occupying force, 347 00:18:44,223 --> 00:18:47,170 but who they called a terrorist. 348 00:18:47,259 --> 00:18:50,399 What the U.S. government failed to report 349 00:18:50,463 --> 00:18:53,273 was that 23 people were killed, 350 00:18:53,332 --> 00:18:56,779 including six innocent children. 351 00:18:57,336 --> 00:19:00,010 I know I was spared for a purpose. 352 00:19:00,106 --> 00:19:03,610 I demand justice from the man responsible for this slaughter, 353 00:19:04,010 --> 00:19:06,820 President James Heller. 354 00:19:06,912 --> 00:19:11,418 Unlike my enemies, I care for the lives of innocents, 355 00:19:12,018 --> 00:19:15,693 but unless President Heller surrenders himself to me 356 00:19:15,788 --> 00:19:19,326 in three hours at a place of my choosing, 357 00:19:19,425 --> 00:19:24,135 thousands of people in London will die in his stead. 358 00:19:31,971 --> 00:19:34,645 That drone attack she's talking about, 359 00:19:34,707 --> 00:19:37,119 I want everything you have on it. 360 00:19:38,778 --> 00:19:39,848 Yes, sir. 361 00:19:51,023 --> 00:19:55,403 Thousands of people in London will die in his stead. 362 00:19:55,494 --> 00:19:57,474 Are we gonna stick around with these things on the way? 363 00:19:57,530 --> 00:19:59,339 No, we're leaving, but not because of the drones. 364 00:19:59,398 --> 00:20:01,537 Look, Bauer's in custody. 365 00:20:01,634 --> 00:20:04,012 We've done everything you've asked us to do. 366 00:20:04,070 --> 00:20:06,846 I need to know will you allow us to leave? 367 00:20:12,845 --> 00:20:14,051 Pack it up. 368 00:20:14,146 --> 00:20:15,750 There might be more we can do. 369 00:20:15,848 --> 00:20:17,555 Chloe, it's time to go. 370 00:20:17,650 --> 00:20:18,685 People are gonna die. 371 00:20:18,818 --> 00:20:19,853 That's not our fight. 372 00:20:19,919 --> 00:20:21,990 That's not what we do. It's time to go. Now. 373 00:20:22,521 --> 00:20:23,556 Why? 374 00:20:23,656 --> 00:20:25,192 Why? We've been in contact with Bauer, 375 00:20:25,257 --> 00:20:26,759 we've been in contact with the CIA. 376 00:20:26,859 --> 00:20:28,167 Everything's compromised. 377 00:20:30,396 --> 00:20:33,002 Or have you forgotten the government is still after us? 378 00:20:33,065 --> 00:20:35,238 Those people who did what they did to you in the black site. 379 00:20:35,334 --> 00:20:36,677 Do you remember that? 380 00:20:37,770 --> 00:20:38,908 I remember. 381 00:20:39,004 --> 00:20:42,008 Now, look, I know what I did to Bauer was wrong. 382 00:20:42,074 --> 00:20:44,714 I was protecting us here, everything we've built. 383 00:20:44,777 --> 00:20:45,915 This is six years. 384 00:20:46,011 --> 00:20:48,514 It's important. We're not going to lose it. 385 00:20:54,854 --> 00:20:56,629 This is the DOD footage of the drone strike 386 00:20:56,722 --> 00:20:58,429 that killed Margot Al-Harazi's husband. 387 00:21:04,930 --> 00:21:06,932 We believe that this is Margot Al-Harazi 388 00:21:07,066 --> 00:21:09,068 crawling away from the wreckage. 389 00:21:09,702 --> 00:21:11,409 God knows how she survived. 390 00:21:12,371 --> 00:21:14,442 There were children there. 391 00:21:14,540 --> 00:21:16,042 So she was telling the truth. 392 00:21:16,108 --> 00:21:18,611 Despite her claims, the majority of the people killed 393 00:21:18,711 --> 00:21:21,555 were members of a radical sect led by her husband. 394 00:21:22,448 --> 00:21:25,292 Well, why wasn't I told that there were civilian casualties? 395 00:21:25,384 --> 00:21:28,160 We were in the middle of a fight to secure funding 396 00:21:28,254 --> 00:21:29,631 for the drone program. 397 00:21:29,722 --> 00:21:32,760 We needed to focus on the achieved objective, 398 00:21:32,825 --> 00:21:34,270 which was killing her husband. 399 00:21:34,326 --> 00:21:35,771 So you covered it up? 400 00:21:36,762 --> 00:21:39,106 Even from me? I thought that the burden of specifics 401 00:21:39,165 --> 00:21:40,940 would distract you from the goal at hand. 402 00:21:41,000 --> 00:21:43,742 So you didn't think that you could trust me with the truth, 403 00:21:43,803 --> 00:21:46,340 that if I knew that we had killed civilians 404 00:21:46,438 --> 00:21:49,578 somehow I wouldn't lobby as hard as you thought. 405 00:21:49,642 --> 00:21:50,916 I was protecting you. 406 00:21:50,976 --> 00:21:52,751 That's why you hired me. 407 00:21:53,746 --> 00:21:56,022 "No military action is purely surgical. 408 00:21:56,115 --> 00:21:59,585 "And when the fight begins, collateral damage is always a factor, 409 00:21:59,652 --> 00:22:02,155 "but our U.S. drone program 410 00:22:02,254 --> 00:22:06,031 "lets us hit our enemies with the fewest civilian casualties.“ 411 00:22:06,759 --> 00:22:08,432 Those are your words, Mr. President. 412 00:22:08,494 --> 00:22:11,964 That's what you believe. And until I hear otherwise, 413 00:22:12,031 --> 00:22:15,604 I'm going to do everything I can to further that policy. 414 00:22:16,769 --> 00:22:18,271 Dad, maybe Mark made the right call. 415 00:22:18,337 --> 00:22:19,816 Let's not forget who the enemy is. 416 00:22:19,939 --> 00:22:21,441 I know who the enemy is. 417 00:22:21,507 --> 00:22:25,216 We've just given our enemy a moral victory. 418 00:22:25,311 --> 00:22:26,654 A moral victory? 419 00:22:26,712 --> 00:22:30,353 Margot Al-Harazi does not think for one second 420 00:22:30,449 --> 00:22:32,292 that I'm gonna give myself up. 421 00:22:32,384 --> 00:22:34,660 When that deadline comes around in three hours 422 00:22:34,720 --> 00:22:37,360 and she starts bombing civilians, 423 00:22:37,456 --> 00:22:40,027 she's going to be able to blame it on me. 424 00:22:40,125 --> 00:22:43,470 And half the world is going to agree with her. 425 00:22:47,800 --> 00:22:50,041 Sir, they're bringing Mr. Bauer now. 426 00:22:50,836 --> 00:22:52,645 Thank you. 427 00:23:29,842 --> 00:23:32,186 We're fine. Give us the room. 428 00:23:37,416 --> 00:23:40,295 I'm gonna get right to the point, Jack. 429 00:23:41,353 --> 00:23:43,731 We've confirmed that Margot Al-Harazi 430 00:23:43,856 --> 00:23:46,268 has six U.S. drones under her control. 431 00:23:47,126 --> 00:23:49,106 We believe they're headed for London. 432 00:23:51,864 --> 00:23:53,571 So I was right. 433 00:23:55,401 --> 00:23:59,872 She just made a video in which she said she would forgo the attacks 434 00:23:59,939 --> 00:24:02,476 if I would surrender to her within three hours. 435 00:24:06,211 --> 00:24:10,421 Is there anything that you can tell me that will help us catch her? 436 00:24:12,584 --> 00:24:16,157 There is a man, an underground arms dealer. 437 00:24:16,722 --> 00:24:19,498 He's done business with Al-Harazi for years. 438 00:24:19,591 --> 00:24:21,400 She trusts him. 439 00:24:21,460 --> 00:24:24,270 Even now, I still think he can contact her. 440 00:24:24,330 --> 00:24:26,310 Give us his name and we'll pick him up. 441 00:24:26,398 --> 00:24:29,675 Sir, this man has done time in some of the worst prisons in the world. 442 00:24:29,768 --> 00:24:31,247 Because he didn't talk. 443 00:24:32,004 --> 00:24:33,745 Even if you captured him alive, you wouldn't be able 444 00:24:33,806 --> 00:24:36,252 to break him in time to stop these attacks from happening. 445 00:24:36,308 --> 00:24:39,255 The best way for us to get the information you need 446 00:24:39,311 --> 00:24:41,416 is for me to reestablish contact with him 447 00:24:41,480 --> 00:24:43,687 and try and acquire it by stealth. 448 00:24:44,516 --> 00:24:46,689 You want me to put you back in the field? 449 00:24:46,785 --> 00:24:48,492 Until she's captured, yes. 450 00:24:48,587 --> 00:24:50,931 That's a big ask, Jack, 451 00:24:50,990 --> 00:24:53,266 even under the circumstances. 452 00:24:54,360 --> 00:24:57,830 The Russians are still crying for your head. 453 00:24:57,930 --> 00:25:01,673 They find out that we have you and then we let you go? 454 00:25:01,767 --> 00:25:04,111 I'll have a larger crisis than I have now. 455 00:25:04,169 --> 00:25:06,274 Mr. President, I give you my word 456 00:25:06,338 --> 00:25:08,511 that I will surrender myself to the authorities 457 00:25:08,607 --> 00:25:10,780 as soon as the threat has been neutralized. 458 00:25:13,779 --> 00:25:15,690 I can't do it, Jack. 459 00:25:15,781 --> 00:25:18,057 Just give us the guy's name and his location, 460 00:25:18,150 --> 00:25:19,891 and our guys will go pick him up. 461 00:25:19,985 --> 00:25:22,192 I can't. I'm sorry, sir. 462 00:25:22,721 --> 00:25:25,031 I'm not gonna let you blow the only lead that we've got 463 00:25:25,124 --> 00:25:27,365 because you're worried about what the Russians will do. 464 00:25:27,459 --> 00:25:29,336 You want to capture Margot Al-Harazi, 465 00:25:29,395 --> 00:25:31,705 you're gonna have to do it my way. 466 00:25:36,001 --> 00:25:38,982 You've been in exile for four years, Jack. 467 00:25:40,205 --> 00:25:42,481 Haven't you learned anything? 468 00:25:44,309 --> 00:25:47,518 Mr. President, I hope you consider my request. 469 00:25:48,547 --> 00:25:50,652 While you still have time. 470 00:25:56,889 --> 00:25:58,664 Sir, I was asked to let you know 471 00:25:58,757 --> 00:26:00,498 that the Prime Minister is on his way. 472 00:26:01,493 --> 00:26:03,495 Think about it, Jack. 473 00:26:15,240 --> 00:26:17,186 Are we still on schedule? 474 00:26:17,876 --> 00:26:21,551 The first drone will reach London in 14 minutes. 475 00:26:21,613 --> 00:26:23,024 Good. 476 00:26:25,250 --> 00:26:27,230 I want to see Simone. 477 00:26:29,855 --> 00:26:31,095 Why? 478 00:26:31,190 --> 00:26:32,533 I just want to be with her, Margot. 479 00:26:32,591 --> 00:26:34,264 I'm her husband and I love her. 480 00:26:35,127 --> 00:26:36,299 Please. 481 00:26:36,395 --> 00:26:38,136 We have a little time. 482 00:26:38,630 --> 00:26:41,133 Ian can monitor the flight paths. 483 00:26:42,367 --> 00:26:43,539 It's all right. 484 00:26:45,037 --> 00:26:46,038 Go. 485 00:27:13,565 --> 00:27:14,737 Hey. 486 00:27:17,836 --> 00:27:19,577 Let me have a look. 487 00:27:20,572 --> 00:27:22,176 You need to get to a doctor. 488 00:27:23,075 --> 00:27:26,488 I never thought my mother would go this far. 489 00:27:32,251 --> 00:27:34,458 The video that your mother sent out, 490 00:27:36,088 --> 00:27:38,261 I made sure it was traceable. 491 00:27:40,459 --> 00:27:43,929 And I've hidden evidence in our room that will prove what I did. 492 00:27:44,429 --> 00:27:46,204 Under the floorboards. 493 00:27:48,433 --> 00:27:50,310 When the authorities arrive, 494 00:27:50,435 --> 00:27:53,780 I will claim that you've been opposed to this attack from the start 495 00:27:54,306 --> 00:27:57,776 and that you've been held here against your will. 496 00:27:58,377 --> 00:28:00,550 Remember that, okay? 497 00:28:03,682 --> 00:28:05,127 I love you, Simone. 498 00:28:05,617 --> 00:28:07,358 I promise. 499 00:28:07,886 --> 00:28:11,857 All right? I promise I will get you through this, okay? 500 00:28:13,859 --> 00:28:15,031 Gear up. 501 00:28:15,127 --> 00:28:16,868 What's going on? 502 00:28:16,962 --> 00:28:18,305 A possible hit on the Al-Harazi tape. 503 00:28:18,397 --> 00:28:19,705 Any update? 504 00:28:19,798 --> 00:28:22,472 The back-trace program was being bounced from proxy to proxy, 505 00:28:22,534 --> 00:28:24,514 but it suddenly spat out an IP address. 506 00:28:24,570 --> 00:28:26,311 I don't know if I'm really that good or that lucky, 507 00:28:26,371 --> 00:28:28,146 but I'll take it. 508 00:28:29,007 --> 00:28:30,042 Okay. 509 00:28:31,743 --> 00:28:33,416 There it is. 510 00:28:35,013 --> 00:28:36,321 Looks like a large estate. 511 00:28:36,848 --> 00:28:39,886 Ritter, finish prepping the team. We're leaving here in three. 512 00:28:39,985 --> 00:28:41,055 We're leaving? 513 00:28:41,153 --> 00:28:42,359 Yeah, I'm going with. I'm running point. 514 00:28:42,421 --> 00:28:43,559 You have a problem with that? 515 00:28:44,823 --> 00:28:45,893 No, sir. 516 00:28:45,991 --> 00:28:48,835 Good. I'll notify the President we have a lead. 517 00:28:48,894 --> 00:28:50,567 Let's go, people. 518 00:29:20,692 --> 00:29:22,262 It's okay, Tom. 519 00:29:34,373 --> 00:29:35,875 You shouldn't be here. 520 00:29:36,275 --> 00:29:37,549 I just... 521 00:29:38,377 --> 00:29:40,482 I just wanted to tell you... 522 00:29:42,414 --> 00:29:45,623 I just... I wanted to tell you that we have a lead 523 00:29:45,717 --> 00:29:48,493 on Al-Harazi's location, 524 00:29:48,587 --> 00:29:52,057 and there's an operation already in progress. 525 00:29:54,059 --> 00:29:55,902 That's good news. 526 00:30:08,006 --> 00:30:10,282 I don't even know where to begin. 527 00:30:12,244 --> 00:30:13,746 Me neither. 528 00:30:20,752 --> 00:30:22,493 You're married. 529 00:30:24,122 --> 00:30:25,795 Are you happy? 530 00:30:27,526 --> 00:30:29,267 Is he good to you? 531 00:30:32,931 --> 00:30:34,604 I know that I should have defended you more 532 00:30:34,666 --> 00:30:35,974 when I heard all those things... 533 00:30:36,034 --> 00:30:37,342 Audrey, no. 534 00:30:38,303 --> 00:30:39,611 Stop. 535 00:30:42,274 --> 00:30:44,379 Everything they said 536 00:30:45,877 --> 00:30:46,947 is true. 537 00:30:54,853 --> 00:30:56,799 It was complicated, 538 00:30:57,389 --> 00:30:58,834 but I killed those people. 539 00:30:59,658 --> 00:31:01,035 I'm sorry. 540 00:31:04,963 --> 00:31:06,340 I'm so sorry. 541 00:31:08,867 --> 00:31:10,210 You should go. 542 00:31:12,003 --> 00:31:13,573 You need to go. You need to go now. 543 00:31:14,139 --> 00:31:15,345 Audrey, you need to go. 544 00:31:15,407 --> 00:31:17,045 You need to go now. 545 00:31:17,142 --> 00:31:18,314 Now. 546 00:31:38,430 --> 00:31:39,670 Thank you for coming, Alastair. 547 00:31:39,731 --> 00:31:41,677 Well, first of all, I just want to assure you 548 00:31:41,733 --> 00:31:44,077 we take these Al-Harazi tapes very seriously. 549 00:31:44,936 --> 00:31:46,210 That's good to know. 550 00:31:46,271 --> 00:31:48,342 The first question we have to answer, of course, 551 00:31:48,407 --> 00:31:51,388 is whether or not she can actually carry out these threats. 552 00:31:52,244 --> 00:31:53,450 She can. 553 00:31:55,113 --> 00:31:57,024 That's what I wanted to talk to you about. 554 00:31:57,849 --> 00:32:01,092 Twenty-five minutes ago, we lost contact 555 00:32:01,186 --> 00:32:03,723 with six Vanguard attack drones 556 00:32:03,789 --> 00:32:06,201 operating over the North Atlantic. 557 00:32:07,426 --> 00:32:10,930 We now believe that they're under the control of Margot Al-Harazi, 558 00:32:11,029 --> 00:32:14,533 who intends to use them against targets in London. 559 00:32:15,300 --> 00:32:16,870 I don't understand, Mr. President. 560 00:32:16,935 --> 00:32:18,710 How is this possible? 561 00:32:18,770 --> 00:32:20,545 We're in the dark of how she pulled it off. 562 00:32:20,605 --> 00:32:22,243 We're still trying to sort that out. 563 00:32:22,741 --> 00:32:26,245 You asked for my support for the drone base in Diego Garcia. 564 00:32:26,311 --> 00:32:29,952 I gave you that support, at the cost of serious political capital. 565 00:32:30,048 --> 00:32:31,220 I know that. 566 00:32:31,383 --> 00:32:32,555 And this is the news you bring me? 567 00:32:33,051 --> 00:32:35,964 That those drones are in the hands of a terrorist? 568 00:32:36,054 --> 00:32:38,432 And that British citizens are going to die? 569 00:32:38,490 --> 00:32:40,663 We pray that's not going to happen. 570 00:32:40,759 --> 00:32:42,761 And how are you going to stop it? 571 00:32:43,562 --> 00:32:45,564 We think we've located Al-Harazi. 572 00:32:46,631 --> 00:32:51,239 Our local station chief, Agent Navarro, is personally leading a raid 573 00:32:51,303 --> 00:32:53,078 on where we think she's hiding out. 574 00:32:53,738 --> 00:32:55,342 We're setting up a feed 575 00:32:55,440 --> 00:32:59,081 so that we can monitor the operation as it unfolds. 576 00:33:04,249 --> 00:33:05,751 Your E.T.A. is eight minutes. 577 00:33:06,017 --> 00:33:08,793 Copy that. You have satellite yet? 578 00:33:08,854 --> 00:33:10,663 Coming up now. 579 00:33:26,505 --> 00:33:28,280 You should be leading this mission, not Navarro. 580 00:33:28,340 --> 00:33:30,149 He's gonna take the credit when you're the one 581 00:33:30,208 --> 00:33:32,279 who figured out what was going on. 582 00:33:32,344 --> 00:33:33,880 It's not right. 583 00:33:37,682 --> 00:33:38,956 Give me a second. 584 00:33:45,891 --> 00:33:47,029 Agent Morgan? 585 00:33:47,125 --> 00:33:48,968 Have you seen the Al-Harazi tape? 586 00:33:49,027 --> 00:33:50,370 Of course. Everyone's seen it. 587 00:33:50,462 --> 00:33:52,135 It's all over the Internet. 588 00:33:52,197 --> 00:33:54,006 Are you any closer to finding Margot? 589 00:33:54,065 --> 00:33:55,373 That's why I'm calling. 590 00:33:55,467 --> 00:33:59,415 A copy of the tape was deposited onto our interagency server. 591 00:33:59,504 --> 00:34:03,042 And our data analyst was able to backtrace it to an IP address. 592 00:34:03,141 --> 00:34:05,246 He was? You should give him a raise. 593 00:34:05,343 --> 00:34:07,687 Well, something about it just seems too easy. 594 00:34:07,746 --> 00:34:10,420 Yeah, I agree. She spends her whole life dedicated to planning 595 00:34:10,515 --> 00:34:12,756 that attack, and then makes a dumb mistake like this? 596 00:34:12,851 --> 00:34:15,058 Look, we already have a team on the way, 597 00:34:15,153 --> 00:34:17,326 but I was hoping that you could take a look at the tape. 598 00:34:19,391 --> 00:34:20,597 I'd need to see the original. 599 00:34:20,692 --> 00:34:22,569 That means access to your network. 600 00:34:22,661 --> 00:34:24,572 Well, don't you already have access? 601 00:34:24,663 --> 00:34:26,165 We're good, but we're not that good. 602 00:34:26,665 --> 00:34:28,508 I can tell you how to open a socket. 603 00:34:30,335 --> 00:34:32,008 Are you there? 604 00:34:34,706 --> 00:34:37,016 Okay, walk me through it. 605 00:34:45,850 --> 00:34:47,420 They're not coming, Naveed. 606 00:34:51,056 --> 00:34:53,229 I don't know what you're talking about. 607 00:34:53,291 --> 00:34:55,430 You're a terrible liar, Naveed. 608 00:34:56,094 --> 00:34:58,131 Ian detected what you did to the video. 609 00:34:58,229 --> 00:35:00,869 You switched off one of the security buffers so they could find us. 610 00:35:05,604 --> 00:35:07,641 Simone didn't have anything to do with this, Margot. 611 00:35:07,739 --> 00:35:09,047 Don't hurt her, please. 612 00:35:09,441 --> 00:35:11,819 Simone will never pay for your sins again. 613 00:35:14,713 --> 00:35:17,057 You still need me to pilot the drones. 614 00:35:17,549 --> 00:35:20,291 Ian's a quick learner. He's been watching you. 615 00:35:20,385 --> 00:35:22,422 He thinks he can take over. 616 00:35:23,088 --> 00:35:24,567 We'll soon find out. 617 00:35:35,233 --> 00:35:36,473 Take him out of here. 618 00:35:50,415 --> 00:35:53,692 The Americans should reach the other house in about five minutes. 619 00:35:54,152 --> 00:35:56,359 No one gets out of there alive. 620 00:35:57,422 --> 00:35:58,867 I'll be ready for them. 621 00:36:17,609 --> 00:36:19,520 What are you doing? What are you doing? We're leaving. 622 00:36:19,611 --> 00:36:20,646 I just spoke with Agent Morgan. 623 00:36:20,712 --> 00:36:22,851 I'm going to help her with the Al-Harazi tape. 624 00:36:22,947 --> 00:36:25,655 Chloe, it was one thing to help Bauer. 625 00:36:25,717 --> 00:36:27,196 We had no choice. 626 00:36:27,986 --> 00:36:30,990 I'm not joining the CIA, but I am gonna help her, 627 00:36:31,056 --> 00:36:33,127 so, I'm not going anywhere. 628 00:36:34,659 --> 00:36:36,138 Chloe? 629 00:36:36,795 --> 00:36:40,174 Listen, I have to do this. Adrian! 630 00:36:40,231 --> 00:36:42,507 She wants to stay. She stays. 631 00:36:43,902 --> 00:36:46,382 It's none of your business, is it? 632 00:36:47,672 --> 00:36:50,050 I know many people like you. Do you? 633 00:36:50,141 --> 00:36:52,815 You act like you are one thing, but you're not. 634 00:36:55,046 --> 00:36:57,549 Take your comrades and your computers and go. 635 00:37:01,519 --> 00:37:03,556 I can't believe you're doing this. 636 00:37:05,090 --> 00:37:06,660 I have to do this. 637 00:37:07,258 --> 00:37:08,737 I don't want you to go. 638 00:37:10,361 --> 00:37:12,568 Please stay and help me. 639 00:37:14,833 --> 00:37:16,278 I love you, Chloe. 640 00:38:10,388 --> 00:38:11,890 All right, we're on site. 641 00:38:12,290 --> 00:38:14,167 Copy. You're clear to proceed. 642 00:38:14,259 --> 00:38:16,239 All right, B Team, advance to target. 643 00:38:29,407 --> 00:38:31,910 Two minutes until we're in firing range. 644 00:39:17,222 --> 00:39:18,223 Go up there. 645 00:39:18,790 --> 00:39:21,168 Clear. Proceeding upstairs. 646 00:39:33,304 --> 00:39:34,476 Give me a sec. 647 00:39:37,141 --> 00:39:38,347 Go ahead. 648 00:39:38,409 --> 00:39:40,389 Margot's tape had a missing security buffer. 649 00:39:40,478 --> 00:39:42,549 We know. We were able to trace the IP to an address. 650 00:39:42,647 --> 00:39:43,921 We have a team there right now. 651 00:39:44,015 --> 00:39:46,928 No, the IP address is wrong. Someone inserted a redirect. 652 00:39:47,018 --> 00:39:48,725 Your team's headed into a trap. 653 00:39:48,820 --> 00:39:50,561 Are you sure? Yes, I'm sure. 654 00:39:50,655 --> 00:39:52,259 I'm staring at the code right now. 655 00:39:53,992 --> 00:39:55,665 Steve, it's a set-up. You need to get the team 656 00:39:55,727 --> 00:39:57,570 out of there right now. What? Say again? 657 00:39:57,662 --> 00:40:00,165 The IP address that Jordan found was put there on purpose. 658 00:40:00,231 --> 00:40:01,437 How do you know that? Doesn't matter right now. 659 00:40:01,532 --> 00:40:02,533 Steve, your team is in danger. 660 00:40:02,600 --> 00:40:03,943 Get out of there right now! 661 00:40:04,035 --> 00:40:06,208 This is Navarro. Abort the operation. 662 00:40:06,271 --> 00:40:08,717 I repeat, abort the operation. 663 00:40:12,911 --> 00:40:14,549 What's going on? Why are they pulling out? 664 00:40:22,253 --> 00:40:23,630 We're in position. 665 00:40:23,721 --> 00:40:24,756 Take them. 666 00:40:27,091 --> 00:40:28,092 Move! Move! 667 00:40:28,192 --> 00:40:31,196 Chandler's squad. Where the hell are they? 668 00:40:44,542 --> 00:40:45,646 Steve? 669 00:40:46,811 --> 00:40:49,223 Steve? Steve, do you copy? 670 00:40:49,881 --> 00:40:51,155 Erik? 671 00:40:51,950 --> 00:40:53,224 Steve? 672 00:41:17,342 --> 00:41:19,822 Ian has proved himself, Naveed. 673 00:41:20,578 --> 00:41:22,455 I think you know what that means. 674 00:41:27,952 --> 00:41:31,490 Please, Margot, don't do this. Margot. 675 00:41:31,589 --> 00:41:33,967 I treated you like a son. 676 00:41:35,259 --> 00:41:37,603 Trusted you with my daughter. 677 00:41:38,629 --> 00:41:40,370 Put my faith in you. 678 00:41:42,967 --> 00:41:44,969 I couldn't do it, Margot. 679 00:41:46,938 --> 00:41:48,975 I couldn't murder all those people. 680 00:41:49,540 --> 00:41:51,178 Murder? 681 00:41:51,275 --> 00:41:52,845 You have no idea. 682 00:41:53,978 --> 00:41:56,720 You didn't watch the person you love burn to death. 683 00:41:56,814 --> 00:41:59,693 It doesn't justify any of this, Margot. 684 00:42:04,956 --> 00:42:08,130 Please, Margot. Margot, don't kill me. 685 00:42:09,027 --> 00:42:10,870 Please. Margot' please. 686 00:42:10,962 --> 00:42:12,498 If you love Simone, you have to know 687 00:42:12,563 --> 00:42:14,304 that she wouldn't want you to do this. 688 00:42:14,966 --> 00:42:16,309 Ask her. 689 00:42:17,502 --> 00:42:18,640 Simone? 690 00:42:22,073 --> 00:42:23,347 Simone? 691 00:42:27,545 --> 00:42:28,990 Simone? 692 00:42:31,983 --> 00:42:34,929 I think you have your answer. 51949

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.