All language subtitles for 24.S09E04.720p.BluRay.x264-DEMAND

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:17,451 --> 00:00:19,727 Somethings taken control of my drone! 2 00:00:19,820 --> 00:00:21,128 It's armed a missile to attack! 3 00:00:22,823 --> 00:00:24,530 Get to cover now, sir! 4 00:00:24,625 --> 00:00:25,865 Sir, move, move! 5 00:00:25,959 --> 00:00:27,404 No! No! 6 00:00:28,829 --> 00:00:31,639 In the light of this morning's unfortunate events, 7 00:00:31,698 --> 00:00:34,474 President Heller would like to offer some words. 8 00:00:35,068 --> 00:00:36,069 Ladies and gentlemen... 9 00:00:36,169 --> 00:00:38,649 What are you going to do about today's incident? 10 00:00:38,705 --> 00:00:40,844 I wish there were words that could explain what happened... 11 00:00:40,908 --> 00:00:43,081 There are words! It was murder! 12 00:00:43,176 --> 00:00:45,486 You can't control your soldiers or your weapons! 13 00:00:46,146 --> 00:00:48,387 Yates designed an override device that can take control 14 00:00:48,482 --> 00:00:50,223 of as many as 10 U.S. drones. 15 00:00:51,351 --> 00:00:53,228 That device is now in the hands of a known terrorist. 16 00:00:53,320 --> 00:00:54,924 The new drones carry six Hellfire missiles. 17 00:00:55,022 --> 00:00:57,002 You have any idea what that could do to a city like London? 18 00:00:57,891 --> 00:01:01,270 Looks like Interpol has a facial rec match. We got her. 19 00:01:02,162 --> 00:01:03,402 Simone Al-Harazi. 20 00:01:03,497 --> 00:01:06,239 Multiple EU warrants on terrorism-related charges. 21 00:01:06,333 --> 00:01:07,539 Is she related to Margot Al-Harazi? 22 00:01:07,601 --> 00:01:08,841 Yes. Why? 23 00:01:09,102 --> 00:01:12,242 Because she was responsible for an attack on a military housing complex in Iraq. 24 00:01:12,339 --> 00:01:14,080 Most of the victims were women and children. 25 00:01:14,174 --> 00:01:15,551 Well, Simone is her daughter. 26 00:01:16,510 --> 00:01:18,421 It's no small thing to kill a man. 27 00:01:19,680 --> 00:01:21,284 To see the Hie go out of him. 28 00:01:23,183 --> 00:01:25,026 I didn't think I could do it. 29 00:01:25,185 --> 00:01:27,358 But I did. And so will you. 30 00:01:27,788 --> 00:01:31,031 Because what we're doing is necessary and just. 31 00:01:31,358 --> 00:01:34,362 We are fighting a war, Naveed. 32 00:01:35,028 --> 00:01:37,702 All that matters is winning. 33 00:01:38,899 --> 00:01:40,606 The drone pilot's name is Tanner. 34 00:01:40,701 --> 00:01:41,702 It's all over the news. 35 00:01:41,768 --> 00:01:43,645 Tanner's about to arrive at the U.S. embassy in London, 36 00:01:43,737 --> 00:01:44,943 where the handover will lake place. 37 00:01:45,038 --> 00:01:47,143 I'm gonna need you to build me an identity, high-level clearance. 38 00:01:47,240 --> 00:01:48,947 Enter it into the visitors log at the embassy. 39 00:01:49,042 --> 00:01:50,453 How quickly can you get that done? 40 00:01:50,544 --> 00:01:51,887 The ID's not working. 41 00:01:51,945 --> 00:01:53,788 Get out, Jack. Get out of there now. 42 00:01:53,880 --> 00:01:55,985 I can't. I have to get into the embassy. 43 00:01:57,551 --> 00:02:00,725 They're shooting at us! They're shooting at us! Go! 44 00:02:08,061 --> 00:02:09,301 Bauer! 45 00:02:31,284 --> 00:02:32,763 Chloe, I'm inside the embassy. 46 00:02:32,819 --> 00:02:34,162 How? What's going on? 47 00:02:34,254 --> 00:02:35,528 I created a diversion. 48 00:02:35,622 --> 00:02:36,828 Bit of an understatement. 49 00:02:36,923 --> 00:02:37,867 We've got a problem. 50 00:02:37,958 --> 00:02:39,665 Agent Morgan and her partner saw me outside. 51 00:02:39,760 --> 00:02:40,966 How did they manage to do that? 52 00:02:41,028 --> 00:02:42,166 I'm not sure. She's good. 53 00:02:42,262 --> 00:02:43,297 I got to get in and out of here 54 00:02:43,363 --> 00:02:44,933 with the flight key as quickly as possible. 55 00:02:44,998 --> 00:02:46,272 Hold on. 56 00:03:00,647 --> 00:03:01,682 Where am I going? 57 00:03:01,782 --> 00:03:05,787 They're keeping Tanner on the second floor, east wing, room 217. 58 00:03:06,820 --> 00:03:08,458 You're gonna need an access pass. 59 00:03:09,189 --> 00:03:10,964 I got one. 60 00:03:11,458 --> 00:03:15,304 This wouldn't have happened if Chell didn't screw up his ID at the gate. 61 00:03:15,796 --> 00:03:17,332 You wanted this to happen, didn't you? 62 00:03:17,664 --> 00:03:19,837 And who brought him in here? 63 00:03:19,900 --> 00:03:21,243 I just want him out. 64 00:03:21,334 --> 00:03:23,143 People are gonna die. Is that what you want? 65 00:03:23,203 --> 00:03:25,342 And who would be responsible for that? 66 00:03:26,073 --> 00:03:27,074 Hmm? 67 00:03:29,509 --> 00:03:30,749 I put this group together, 68 00:03:30,844 --> 00:03:33,381 at some risk to life and liberty, all of us here, 69 00:03:33,480 --> 00:03:36,154 to expose governments, not to assist them 70 00:03:36,717 --> 00:03:38,025 with the crises they've created 71 00:03:38,085 --> 00:03:39,325 by putting drones in the skies. 72 00:03:39,686 --> 00:03:41,597 Get out of my sight. 73 00:03:56,503 --> 00:03:58,710 How will you get Jack out of there? 74 00:03:59,272 --> 00:04:01,274 I'm in the embassy security camera system. 75 00:04:01,374 --> 00:04:02,546 I've got a building schematic. 76 00:04:02,609 --> 00:04:03,679 I'm gonna talk him out. 77 00:04:03,744 --> 00:04:05,417 The building is full of U.S. Marines. 78 00:04:06,213 --> 00:04:08,352 I didn't say it was gonna be easy. 79 00:04:08,415 --> 00:04:10,452 But I'm gonna do everything I can. 80 00:04:11,351 --> 00:04:13,126 I owe Jack. 81 00:04:13,420 --> 00:04:15,093 I wouldn't be alive if it weren't for him. 82 00:04:15,689 --> 00:04:17,691 Then we have that in common. 83 00:04:20,694 --> 00:04:23,106 Your friend is lucky we still might need his help. 84 00:04:24,030 --> 00:04:26,601 Adrian was just doing what he thought was right. 85 00:04:26,700 --> 00:04:28,077 Right for who? 86 00:04:36,610 --> 00:04:38,647 All Marines, we need all hands to cover the embassy. 87 00:04:38,745 --> 00:04:40,053 Heads up. 88 00:04:40,113 --> 00:04:42,787 Captain Cordero, Agents Ritter and Morgan. 89 00:04:42,883 --> 00:04:44,624 We're in pursuit of a dangerous fugitive 90 00:04:44,718 --> 00:04:46,391 who escaped CIA custody earlier today, 91 00:04:46,620 --> 00:04:49,260 Jack Bauer, and he's somewhere in this embassy. 92 00:04:49,322 --> 00:04:51,461 Well, my priority right now is to secure this building. 93 00:04:51,558 --> 00:04:52,832 CIA business will have to wait. 94 00:04:52,926 --> 00:04:54,633 Captain, Bauer's the reason that all of this happened. 95 00:04:54,728 --> 00:04:56,503 He shot two protesters to incite the crowd 96 00:04:56,596 --> 00:04:58,166 and cover his entrance into the embassy. 97 00:04:58,265 --> 00:05:00,108 You're sure about that? We saw him do it. 98 00:05:00,167 --> 00:05:02,010 We have reason to believe that he's here for Lieutenant Tanner, 99 00:05:02,102 --> 00:05:04,480 the drone pilot, and we need to get to him right now, 100 00:05:04,571 --> 00:05:07,848 or God knows what he's gonna do in there. 101 00:05:08,408 --> 00:05:10,012 With me. 102 00:05:10,110 --> 00:05:11,817 Lopez, Osborne, your men, let's go. 103 00:05:11,912 --> 00:05:12,947 Yes, sir. 104 00:05:13,013 --> 00:05:14,458 Find out what holding room Tanner is in, 105 00:05:14,514 --> 00:05:16,084 call the officer guarding him. 106 00:05:16,149 --> 00:05:17,787 Patch me in. 107 00:05:35,101 --> 00:05:36,978 Lieutenant Tanner? Yeah. 108 00:05:37,304 --> 00:05:38,977 Can I help you? 109 00:05:39,606 --> 00:05:40,607 Sir. 110 00:05:41,341 --> 00:05:42,342 Diplomatic security. 111 00:05:42,442 --> 00:05:44,615 I have orders to move you and Lieutenant Tanner. 112 00:05:44,678 --> 00:05:45,850 I wasn't informed about this. 113 00:05:45,946 --> 00:05:46,981 Security's just been breached. 114 00:05:47,113 --> 00:05:48,683 We have protesters in the building. 115 00:05:53,353 --> 00:05:55,390 Sir, if you don't follow me now, I cannot guarantee 116 00:05:55,522 --> 00:05:57,627 the safety of you or the prisoner. 117 00:06:03,330 --> 00:06:04,673 You stay rig ht there. 118 00:06:12,305 --> 00:06:13,545 Don't be afraid. 119 00:06:13,640 --> 00:06:15,483 My name is Jack Bauer. 120 00:06:15,542 --> 00:06:17,488 I know your drone was hijacked. 121 00:06:18,211 --> 00:06:19,212 You know I'm innocent? 122 00:06:19,312 --> 00:06:21,918 Yes, I do. The technology that was used 123 00:06:22,015 --> 00:06:25,019 to control your drone is gonna be used in a massive terrorist attack 124 00:06:25,085 --> 00:06:26,928 against civilians later today. 125 00:06:27,020 --> 00:06:29,057 The only way that I can stop that attack from happening 126 00:06:29,222 --> 00:06:31,532 is from the data from your flight key. 127 00:06:31,591 --> 00:06:34,595 Lieutenant, please, where are they holding it? 128 00:06:34,694 --> 00:06:36,332 Wait, how do I know whether or not to believe you? 129 00:06:36,396 --> 00:06:40,606 Son, right now, the point is that I believe you. 130 00:06:41,668 --> 00:06:45,115 From everything that I can see, no one else does. 131 00:06:46,206 --> 00:06:49,187 You want your name cleared? 132 00:06:49,242 --> 00:06:51,222 I'm your only shot. 133 00:06:57,584 --> 00:06:59,029 It's on Captain Denovo. 134 00:07:00,020 --> 00:07:01,192 Okay. 135 00:07:08,728 --> 00:07:10,571 Jack, Agent Morgan and her partner, 136 00:07:10,630 --> 00:07:12,906 they're headed your way with Marine back-up, 137 00:07:16,069 --> 00:07:17,104 Got the flight key. 138 00:07:17,203 --> 00:07:19,615 Get out of there, Jack. They're on your floor. 139 00:07:21,641 --> 00:07:23,211 Thank you, Lieutenant. 140 00:07:23,276 --> 00:07:24,721 You're gonna be fine. 141 00:07:28,214 --> 00:07:29,215 Chloe, get me out of here. 142 00:07:29,282 --> 00:07:30,920 The end of the hallway, take a left. 143 00:07:30,984 --> 00:07:33,396 That should lead you to a rear stairwell. 144 00:07:46,399 --> 00:07:48,675 Let's get a medic up here right away. 145 00:07:50,737 --> 00:07:53,775 This is Captain Cordero. Get me a keypad override on 217. 146 00:07:57,344 --> 00:07:59,517 Casualty down. Room is clear. 147 00:08:00,013 --> 00:08:01,014 Ah, he's gone. 148 00:08:02,649 --> 00:08:03,650 Bauer was here. 149 00:08:04,351 --> 00:08:06,160 All right, what did he do and what did he take? 150 00:08:06,252 --> 00:08:07,322 I have nothing to say to you. 151 00:08:07,420 --> 00:08:08,797 He took Tanner's flight key. 152 00:08:09,122 --> 00:08:11,033 And he was wearing an embassy security jacket, 153 00:08:11,124 --> 00:08:12,194 and he has a pass. 154 00:08:12,292 --> 00:08:15,501 Prepare to move. I want an override on all security passes. 155 00:08:15,595 --> 00:08:18,041 Lock down every door and keypad now. 156 00:08:18,932 --> 00:08:20,172 Go all the way down to the basement, Jack. 157 00:08:20,266 --> 00:08:22,041 A door leads to the storage area. 158 00:08:22,135 --> 00:08:24,775 From there, you'll have access to the street level. 159 00:08:24,838 --> 00:08:26,112 I got it. 160 00:08:28,375 --> 00:08:29,820 Okay, I'm there. 161 00:08:32,545 --> 00:08:33,546 Come on. 162 00:08:37,283 --> 00:08:38,284 Come on. 163 00:08:38,785 --> 00:08:39,786 Damn it. 164 00:08:39,853 --> 00:08:41,628 Everything's locked down. The key's useless. 165 00:08:41,688 --> 00:08:42,792 Find me another way out. 166 00:08:43,323 --> 00:08:45,030 Jack, I don't see another way. 167 00:08:45,291 --> 00:08:47,032 They've got more Marines joining the search for you. 168 00:08:47,127 --> 00:08:48,128 They're everywhere. 169 00:08:48,194 --> 00:08:49,832 Hold on, hold on. 170 00:08:50,997 --> 00:08:53,568 Every U.S. embassy has its own shielded communication room. 171 00:08:53,666 --> 00:08:55,839 I can use their system to upload the data from the flight key. 172 00:08:55,902 --> 00:08:57,882 That's not gonna help you get out of the embassy, Jack. 173 00:08:57,971 --> 00:08:59,678 I know. Just find me the comms room. 174 00:08:59,739 --> 00:09:01,343 Okay, but I don't think you understand. 175 00:09:01,474 --> 00:09:02,646 You're not getting out of there. 176 00:09:02,876 --> 00:09:03,911 It's over. 177 00:09:04,077 --> 00:09:05,181 They're gonna put you in prison. 178 00:09:06,079 --> 00:09:07,149 Jack! 179 00:09:19,759 --> 00:09:23,366 Yates's override device is officially interfaced with our system. 180 00:09:23,563 --> 00:09:26,009 All we need to do now is get its software talking to ours. 181 00:09:26,066 --> 00:09:27,067 Oh, how long? 182 00:09:27,167 --> 00:09:29,238 Well, I need to check each of the 10 guidance modules separately. 183 00:09:29,335 --> 00:09:30,575 How long? 184 00:09:32,105 --> 00:09:33,243 Naveed will be able to take control 185 00:09:33,339 --> 00:09:35,250 and pilot the drones in less than an hour. 186 00:09:44,417 --> 00:09:45,953 I missed you. 187 00:09:48,188 --> 00:09:51,567 But it kept me sane knowing that when all this is over, 188 00:09:52,559 --> 00:09:55,199 we'll have time for everything we've put on hold. 189 00:09:55,895 --> 00:09:57,602 Travel, 190 00:09:57,697 --> 00:09:59,142 have a family. 191 00:10:00,700 --> 00:10:03,374 Sounds wonderful, but it doesn't change how I feel. 192 00:10:08,108 --> 00:10:09,781 You have doubts. 193 00:10:09,876 --> 00:10:11,617 I understand. 194 00:10:12,645 --> 00:10:14,989 But you don't have a choice. 195 00:10:15,882 --> 00:10:19,489 Do you realize what my mother will do to you if you refuse? 196 00:10:20,220 --> 00:10:21,563 I'm not gonna give her the chance. 197 00:10:22,822 --> 00:10:24,062 What are you talking about? 198 00:10:25,391 --> 00:10:26,802 Leaving. 199 00:10:27,260 --> 00:10:28,671 You and I, together. 200 00:10:29,996 --> 00:10:31,771 You can't be serious. 201 00:10:33,666 --> 00:10:36,112 Even if I agreed, it's impossible. 202 00:10:36,603 --> 00:10:38,446 My mother's people watch who comes and goes. 203 00:10:38,505 --> 00:10:40,507 We wouldn't get past the front door. 204 00:10:41,908 --> 00:10:45,913 Yasir makes a supply run every other day between 5:00 and 5:30. 205 00:10:46,779 --> 00:10:47,849 He's due for one later. 206 00:10:47,947 --> 00:10:50,427 No one watches the back gate while he's gone. 207 00:10:50,583 --> 00:10:53,189 But that gate is locked. I have keys. 208 00:10:54,087 --> 00:10:56,499 And a car parked down the road. 209 00:10:58,424 --> 00:11:01,462 You've made up your mind. You've planned this. 210 00:11:03,363 --> 00:11:05,502 I could have left a week ago, 211 00:11:06,799 --> 00:11:08,642 but I waited for you. 212 00:11:09,435 --> 00:11:13,281 Naveed, I love you, so, please, 213 00:11:13,706 --> 00:11:16,050 please just go through with this 214 00:11:16,142 --> 00:11:18,144 and then we can leave, 215 00:11:18,211 --> 00:11:21,055 and we never have to be a part of my mother's plans again. 216 00:11:22,115 --> 00:11:23,617 You believe she'll let you go? 217 00:11:25,118 --> 00:11:26,324 Ever? 218 00:11:29,656 --> 00:11:32,694 I want to spend the rest of my life with you. 219 00:11:34,360 --> 00:11:37,364 But I'm leaving today, as soon as Yasir goes on his run. 220 00:11:39,132 --> 00:11:41,408 You're putting me in a terrible position. 221 00:11:41,501 --> 00:11:43,674 I know, and I'm sorry. 222 00:11:44,804 --> 00:11:46,579 But you need to make a choice. 223 00:11:47,373 --> 00:11:49,080 Your mother or me. 224 00:11:56,082 --> 00:11:57,527 Okay. 225 00:11:57,584 --> 00:11:59,086 I'll come. 226 00:12:07,994 --> 00:12:09,337 You okay? 227 00:12:09,862 --> 00:12:11,273 Yeah? Mmm. 228 00:12:22,342 --> 00:12:24,253 We got a flash that the embassy's on lockdown. 229 00:12:24,410 --> 00:12:25,411 What's going on there? 230 00:12:25,511 --> 00:12:26,751 Bauer's here. He shot two protesters 231 00:12:26,846 --> 00:12:28,917 and forced his way inside the embassy and he got to Tanner. 232 00:12:29,015 --> 00:12:30,255 So they are working together. 233 00:12:30,350 --> 00:12:31,795 I'm not sure if that makes sense anymore. 234 00:12:31,884 --> 00:12:33,591 He didn't try to release Tanner when he had the chance. 235 00:12:33,686 --> 00:12:35,097 He just took his flight key. 236 00:12:35,188 --> 00:12:36,758 Level two clear. We're moving down. 237 00:12:36,856 --> 00:12:39,427 So Bauer wanted the flight data to Tanner's drone. Why? 238 00:12:39,525 --> 00:12:40,936 We're gonna ask Bauer when we get to him, 239 00:12:41,027 --> 00:12:42,768 but right now he's still somewhere inside the embassy 240 00:12:42,862 --> 00:12:44,136 and we're going floor by floor. 241 00:12:44,864 --> 00:12:46,434 All right, keep me posted. 242 00:12:49,135 --> 00:12:52,776 There's a fire door on your left. Comm room is coming up on your right. 243 00:12:53,606 --> 00:12:54,880 Got 'em. 244 00:12:56,042 --> 00:12:57,453 Don't turn around. Open the door. 245 00:12:58,211 --> 00:12:59,155 Get inside. 246 00:12:59,245 --> 00:13:01,816 Everybody on their feet now! Now! 247 00:13:02,582 --> 00:13:04,892 Move slowly towards the corner. 248 00:13:05,485 --> 00:13:07,965 Sit on the ground and don't move. 249 00:13:08,888 --> 00:13:10,060 Chloe, I'm inside. 250 00:13:10,390 --> 00:13:12,392 You need a terminal with a USB port. 251 00:13:12,458 --> 00:13:14,904 I got it. Plugging in the flight key now. 252 00:13:14,961 --> 00:13:17,441 Okay, go to a command line, open a T-net window. 253 00:13:17,497 --> 00:13:18,635 I'll give you a secure IP address. 254 00:13:18,731 --> 00:13:19,801 Hold on. 255 00:13:21,901 --> 00:13:28,580 Okay. It's 2.718.281.828. 256 00:13:30,643 --> 00:13:32,418 Done. How close are the Marines? 257 00:13:34,947 --> 00:13:35,948 Really close, Jack. 258 00:13:38,618 --> 00:13:40,495 Chloe, no matter what happens to me, 259 00:13:40,586 --> 00:13:42,532 you get this evidence to President Heller, okay? 260 00:13:43,189 --> 00:13:44,190 Okay. 261 00:13:45,758 --> 00:13:46,759 Give me your word. 262 00:13:48,661 --> 00:13:50,004 You have my word, Jack. 263 00:13:55,268 --> 00:13:56,440 What the hell was that? 264 00:13:56,936 --> 00:13:58,438 I don't know. 265 00:13:58,604 --> 00:14:00,982 The data on the flight key is encrypted. 266 00:14:01,441 --> 00:14:03,944 It needs to be unlocked from his end before it can be transmitted. 267 00:14:04,010 --> 00:14:05,353 What do we need to do then? 268 00:14:05,445 --> 00:14:06,856 Well... 269 00:14:07,547 --> 00:14:09,390 We could send you 270 00:14:10,450 --> 00:14:15,559 a software program that will decrypt it and then upload it to us. 271 00:14:16,356 --> 00:14:18,063 You should be receiving that now. 272 00:14:21,327 --> 00:14:23,898 Son of a bitch. How long is this gonna take? 273 00:14:24,831 --> 00:14:27,869 I've no idea. It depends on the level of encryption they've used. 274 00:14:27,967 --> 00:14:30,846 Come on. Come on. 275 00:14:34,574 --> 00:14:35,882 Jack, they're in the corridor, right outside. 276 00:14:35,975 --> 00:14:37,147 You have to buy more time. 277 00:14:37,243 --> 00:14:38,347 Which direction are they coming from? 278 00:14:38,411 --> 00:14:40,254 Rounding the corner on your left. 279 00:14:40,346 --> 00:14:41,757 Can you see if the Marines are wearing body armor? 280 00:14:42,215 --> 00:14:43,216 Looks like it to me. 281 00:14:43,316 --> 00:14:45,353 You, in the black jacket, what's your name? 282 00:14:45,418 --> 00:14:48,058 Jenny. Jenny, slowly come towards me. 283 00:14:48,154 --> 00:14:50,566 I need you to open the door on my command. 284 00:14:51,591 --> 00:14:53,332 It's all right, Jenny, you're doing great. 285 00:14:53,659 --> 00:14:55,104 Just put in the code. 286 00:14:55,862 --> 00:14:57,671 Chloe, where are they? They're on you, Jack. 287 00:14:57,730 --> 00:14:59,368 Open the door now. 288 00:15:02,435 --> 00:15:04,745 I've got hostages! Stay back! Close the door now! 289 00:15:29,095 --> 00:15:30,096 Well? 290 00:15:34,700 --> 00:15:35,701 Cup of tea? 291 00:15:36,402 --> 00:15:37,881 Yes, please. 292 00:15:53,920 --> 00:15:57,333 You're trying to find the right words to tell me something. 293 00:15:59,759 --> 00:16:00,829 A problem. 294 00:16:02,328 --> 00:16:04,399 It's that obvious? 295 00:16:05,965 --> 00:16:07,603 It's Naveed, isn't it? 296 00:16:14,140 --> 00:16:15,949 He says he can't go through with it, 297 00:16:16,008 --> 00:16:17,612 pilot the drones. 298 00:16:17,677 --> 00:16:19,987 He has a plan to leave, and I've said I'll go with him. 299 00:16:20,079 --> 00:16:22,923 Just to give us time to work out what to do. 300 00:16:28,788 --> 00:16:30,631 Please don't hurt him. 301 00:16:31,858 --> 00:16:33,462 And do you think a stern talking-to 302 00:16:33,526 --> 00:16:35,096 will get him to change his mind? 303 00:16:35,161 --> 00:16:36,265 No, but... 304 00:16:36,329 --> 00:16:37,433 But what? 305 00:16:39,999 --> 00:16:41,342 I love him. 306 00:16:42,101 --> 00:16:44,377 And he's very lucky that is the case. 307 00:16:46,539 --> 00:16:49,019 This family has worked too hard for too long 308 00:16:49,108 --> 00:16:51,645 to let anything or anyone get in its way. 309 00:16:54,881 --> 00:16:57,293 Naveed may be your husband, 310 00:16:59,118 --> 00:17:01,530 but you must understand, I will do 311 00:17:01,621 --> 00:17:05,831 whatever's necessary to get him to pilot those drones. 312 00:17:10,329 --> 00:17:12,240 I wish there were words that could bring back 313 00:17:12,331 --> 00:17:15,335 the fathers and husbands lost today 314 00:17:16,569 --> 00:17:18,173 on both our sides. 315 00:17:23,876 --> 00:17:26,652 My hope is that you will hear me out, 316 00:17:28,314 --> 00:17:32,729 so that we might find a way to move forward together. 317 00:17:36,155 --> 00:17:37,600 Moving forward together 318 00:17:37,690 --> 00:17:42,002 begins with an understanding of the threat that we face, 319 00:17:42,828 --> 00:17:44,705 a determined enemy 320 00:17:44,830 --> 00:17:48,334 sworn to destroy our way of life. 321 00:17:50,036 --> 00:17:52,539 Thousands of our citizens killed in attacks 322 00:17:52,605 --> 00:17:54,676 against our cities and our infrastructure. 323 00:17:56,409 --> 00:17:59,515 Thousands killed on the battlefields of Afghanistan 324 00:18:00,346 --> 00:18:01,518 and Iraq. 325 00:18:02,782 --> 00:18:04,125 But we can prevail. 326 00:18:04,850 --> 00:18:06,090 This is Mark Boudreau. 327 00:18:06,185 --> 00:18:07,789 Sir, this is Head of Station Navarro 328 00:18:07,887 --> 00:18:10,197 calling to give you an update on the Bauer situation. 329 00:18:10,590 --> 00:18:11,694 Have you apprehended him? 330 00:18:11,757 --> 00:18:13,464 Not exactly, sir. 331 00:18:13,559 --> 00:18:16,233 Bauer has barricaded himself inside the communications room 332 00:18:16,295 --> 00:18:18,707 at the American embassy. And... 333 00:18:19,298 --> 00:18:20,402 He's taken hostages. 334 00:18:20,566 --> 00:18:21,977 What? Why? 335 00:18:22,201 --> 00:18:24,147 We're still trying to get a complete picture, 336 00:18:24,236 --> 00:18:26,079 but you gave me specific instructions 337 00:18:26,138 --> 00:18:28,448 to keep Bauer's presence here in London a secret. 338 00:18:28,541 --> 00:18:29,713 And I just wanted to give you 339 00:18:29,775 --> 00:18:32,278 advanced warning that that will no longer be possible, obviously. 340 00:18:32,378 --> 00:18:35,757 Agent Navarro, we'll talk about my disappointment 341 00:18:35,815 --> 00:18:37,294 with your performance later. 342 00:18:37,950 --> 00:18:38,951 But now, tell me, 343 00:18:39,051 --> 00:18:41,122 have the Marines taken control of the situation? 344 00:18:41,220 --> 00:18:43,894 Yes, sir, they have. And I assume it's only a matter 345 00:18:43,956 --> 00:18:45,333 of time before they send this up 346 00:18:45,424 --> 00:18:46,767 the chain of command to the President. 347 00:18:46,993 --> 00:18:49,269 The President needs to hear it from me. 348 00:18:49,328 --> 00:18:51,103 I need to know what you know. 349 00:18:55,101 --> 00:18:59,072 Okay, the decryption program is up and running, but slowly. 350 00:18:59,839 --> 00:19:01,750 I can see that. Hang on a second, Jack. 351 00:19:02,441 --> 00:19:04,182 You wrote this. Can you speed it up? 352 00:19:04,276 --> 00:19:06,688 No, trouble's on his end. Look. 353 00:19:06,779 --> 00:19:09,191 The terminal he's using only has a single-core processor. 354 00:19:09,281 --> 00:19:11,921 Really? Or are you just saying that to screw over Jack again? 355 00:19:12,118 --> 00:19:13,495 How do I know you're telling the truth? 356 00:19:13,753 --> 00:19:16,199 I'm doing this for you, not for him. 357 00:19:22,795 --> 00:19:23,796 Jack, there's nothing we can do. 358 00:19:23,863 --> 00:19:26,309 At this rate, it'll take 20 to 30 minutes to get the data unlocked 359 00:19:26,365 --> 00:19:27,673 and transmitted to us. 360 00:19:29,835 --> 00:19:31,781 This is Jack Bauer. Who am I talking to? 361 00:19:32,038 --> 00:19:34,018 My name is Captain Kevin Cordero. 362 00:19:34,106 --> 00:19:37,053 Mr. Bauer, I'm sure we'd both like to find a way to end this situation 363 00:19:37,143 --> 00:19:39,521 without loss of life, yours or the hostages. 364 00:19:39,879 --> 00:19:41,119 I'd like us to work together... 365 00:19:41,180 --> 00:19:42,352 Captain, the situation is simple. 366 00:19:42,448 --> 00:19:43,392 I have three hostages. 367 00:19:43,482 --> 00:19:44,984 Keep your men back and no one gets harmed. 368 00:19:45,051 --> 00:19:46,826 Make a move on this room, and I kill all three of them. 369 00:19:46,886 --> 00:19:48,365 Are we clear? 370 00:19:49,321 --> 00:19:50,698 Loud and clear. 371 00:19:55,161 --> 00:19:57,334 We go in, I'm not giving that son cf a bitch a chance 372 00:19:57,396 --> 00:19:59,501 to fire on my men again. 373 00:20:05,371 --> 00:20:06,714 I need them to take me seriously. 374 00:20:06,806 --> 00:20:09,480 I have no intention of hurting any of you. 375 00:20:12,378 --> 00:20:14,654 I understand how difficult this is. 376 00:20:16,582 --> 00:20:18,391 Please, just try and stay calm. Mmm-hmm. 377 00:20:28,327 --> 00:20:30,329 We didn't get to introduce ourselves earlier. 378 00:20:30,563 --> 00:20:32,736 I'm Agent Ritter, CIA. 379 00:20:32,832 --> 00:20:33,902 This is Agent Morgan. 380 00:20:33,999 --> 00:20:36,878 Look, we're not here to prove any kind of case against you, Lieutenant. 381 00:20:36,936 --> 00:20:38,210 We just want to talk to you about Bauer. 382 00:20:38,704 --> 00:20:39,739 And speaking of Bauer, 383 00:20:39,839 --> 00:20:41,250 you should know that right now, 384 00:20:41,340 --> 00:20:42,614 he's three levels below us, 385 00:20:42,908 --> 00:20:44,945 completely surrounded by Marines. 386 00:20:45,177 --> 00:20:48,124 So any help you were expecting from him, don't. 387 00:20:51,517 --> 00:20:52,587 Talk to us, Lieutenant. 388 00:20:54,019 --> 00:20:55,396 What's the point? 389 00:20:56,222 --> 00:20:59,260 No one but Bauer's believed a word I've said all day. 390 00:20:59,458 --> 00:21:01,529 What is your relationship with Bauer? 391 00:21:05,097 --> 00:21:06,269 I just met him today. 392 00:21:06,365 --> 00:21:07,537 You expect us to believe that? 393 00:21:09,034 --> 00:21:11,878 Look, if you didn't know Bauer before this, 394 00:21:11,937 --> 00:21:14,781 then, uh, why did he go to so much trouble to find you? 395 00:21:17,042 --> 00:21:19,318 He said he knew I didn't kill all those soldiers, 396 00:21:19,912 --> 00:21:21,755 that my drone was hijacked, 397 00:21:22,548 --> 00:21:24,289 and someone was gonna use the same technology 398 00:21:24,383 --> 00:21:25,828 to launch a full-scale attack. 399 00:21:25,918 --> 00:21:27,420 So why did he need your flight key? 400 00:21:27,720 --> 00:21:29,461 He said it could help him prove what happened. 401 00:21:29,555 --> 00:21:31,057 And stop the attack. 402 00:21:37,263 --> 00:21:39,174 Okay, thank you, Lieutenant. 403 00:21:49,642 --> 00:21:51,144 We should've pushed him harder. 404 00:21:51,243 --> 00:21:52,813 I think he told us everything he knows. 405 00:21:52,912 --> 00:21:54,482 Which wasn't much. 406 00:21:54,580 --> 00:21:56,685 But you did... You're buying that story? 407 00:21:56,782 --> 00:21:59,126 Look, when Bauer cornered me in the tower block, he said 408 00:21:59,185 --> 00:22:02,325 that he was in London to stop an attack on President Heller. 409 00:22:02,421 --> 00:22:03,661 Meaning what? 410 00:22:03,756 --> 00:22:05,326 You believe what he told Tanner? 411 00:22:05,424 --> 00:22:07,631 Even though there's not a single piece of evidence to support it? 412 00:22:07,693 --> 00:22:09,172 That's not what I'm saying. What I'm saying is that 413 00:22:09,261 --> 00:22:11,537 if there's even a chance that there's gonna be some kind of an attack, 414 00:22:11,630 --> 00:22:13,371 then we need to know about it. 415 00:22:13,465 --> 00:22:15,001 We have to talk to Bauer. 416 00:22:20,606 --> 00:22:24,452 I would like to thank you, on behalf of myself and my country, 417 00:22:24,510 --> 00:22:28,117 for this opportunity to express our gratitude and appreciation 418 00:22:28,614 --> 00:22:30,287 for the special relationship 419 00:22:30,783 --> 00:22:33,627 that binds our two great nations together. 420 00:22:35,054 --> 00:22:36,965 God bless the United Kingdom. 421 00:22:38,190 --> 00:22:40,898 And God bless the United States of America. 422 00:22:40,993 --> 00:22:41,994 Thank you. 423 00:22:52,204 --> 00:22:53,308 You hear that? 424 00:22:53,973 --> 00:22:55,213 You were fantastic. 425 00:22:55,808 --> 00:22:57,310 Or they're extremely polite. 426 00:22:57,509 --> 00:22:58,817 It was perfect 427 00:22:59,912 --> 00:23:01,585 Can I talk to you privately? 428 00:23:11,824 --> 00:23:12,859 Thank you. 429 00:23:13,726 --> 00:23:14,727 What's going on? 430 00:23:14,927 --> 00:23:16,429 There's a situation at the embassy, sir. 431 00:23:16,528 --> 00:23:19,270 Protesters broke through the gates about a half an hour ago. 432 00:23:19,365 --> 00:23:21,936 The Marines have reestablished a perimeter, but... 433 00:23:22,368 --> 00:23:24,006 it's turned into a hostage situation. 434 00:23:24,169 --> 00:23:25,170 Hostages? 435 00:23:26,105 --> 00:23:27,448 Who's taken hostages? 436 00:23:28,440 --> 00:23:29,441 Jack Bauer. 437 00:23:29,842 --> 00:23:30,843 Jack? 438 00:23:34,580 --> 00:23:36,082 He fired into the crowd of protesters, 439 00:23:36,181 --> 00:23:37,888 shot two Marines, and is threatening 440 00:23:37,950 --> 00:23:39,759 to kill the embassy employees he's holding. 441 00:23:40,019 --> 00:23:41,862 Why in God's name would Jack do this? 442 00:23:42,721 --> 00:23:45,258 All I know is, the CIA picked him up 443 00:23:45,357 --> 00:23:47,098 several hours ago on an operation, 444 00:23:47,192 --> 00:23:48,728 but he escaped custody. 445 00:23:48,794 --> 00:23:51,206 What... Is that when you found out about this? 446 00:23:51,931 --> 00:23:52,932 It was. 447 00:23:53,032 --> 00:23:55,239 The fear was that he was in London for your visit. 448 00:23:55,401 --> 00:23:58,280 I was in the process of gathering all the facts together for you 449 00:23:58,704 --> 00:24:00,411 when he resurfaced at the embassy. 450 00:24:00,572 --> 00:24:02,950 What's the situation on the ground right now? 451 00:24:03,042 --> 00:24:04,646 According to General Cobum, 452 00:24:04,743 --> 00:24:06,882 the assault team is ready to go in. 453 00:24:06,946 --> 00:24:08,482 They're just waiting for your go-ahead. 454 00:24:08,580 --> 00:24:10,059 So they can kill him. That's what you're saying? 455 00:24:10,149 --> 00:24:11,287 It's not a fait accompli. 456 00:24:11,383 --> 00:24:13,795 I'm not making any decisions till I talk to him. 457 00:24:14,720 --> 00:24:15,790 To Bauer, sir? I... I'm not sure that... 458 00:24:15,888 --> 00:24:16,923 Yeah. 459 00:24:17,222 --> 00:24:18,599 Make it happen, Mark. 460 00:24:19,992 --> 00:24:21,062 Yes, sir. 461 00:24:40,913 --> 00:24:42,915 I checked without being obvious. 462 00:24:42,982 --> 00:24:45,326 Yasir's going on his run, we're good to go. 463 00:24:56,929 --> 00:24:57,964 You told her. 464 00:24:59,131 --> 00:25:00,269 It wasn't easy for her. 465 00:25:03,702 --> 00:25:06,444 My daughter loves you very much. 466 00:25:11,176 --> 00:25:14,123 Trying to back out is a stain on your honor, Naveed. 467 00:25:15,981 --> 00:25:19,019 I will give you one chance to rectify that 468 00:25:21,620 --> 00:25:24,396 Tell me you'll pilot the drones. 469 00:25:27,192 --> 00:25:28,330 I won't murder innocents. 470 00:25:28,527 --> 00:25:30,165 There are no innocents. 471 00:25:30,863 --> 00:25:33,036 Not when they elect murderers and collaborators 472 00:25:33,132 --> 00:25:35,806 like Heller and Davies to lead them. 473 00:25:35,868 --> 00:25:37,142 That's nonsense. 474 00:25:38,837 --> 00:25:42,307 And it's time someone here stood up and said it. 475 00:25:43,042 --> 00:25:44,521 This is wrong. 476 00:25:45,344 --> 00:25:49,315 And if Simone ever got free of you, she'd see that, too. 477 00:25:52,985 --> 00:25:54,760 This isn't conscience. 478 00:25:54,853 --> 00:25:56,423 This is cowardice. 479 00:25:57,689 --> 00:26:00,727 If my husband were alive, he'd be sickened by you. 480 00:26:01,427 --> 00:26:04,874 Everything he sacrificed, everything he stood for. 481 00:26:07,099 --> 00:26:10,171 You will pilot the drones. 482 00:26:12,838 --> 00:26:14,340 I will not. 483 00:26:15,107 --> 00:26:17,178 No matter what you do to me. 484 00:26:17,743 --> 00:26:19,086 I swear. 485 00:26:21,547 --> 00:26:22,582 I believe you. 486 00:26:24,383 --> 00:26:25,384 Simone. 487 00:26:26,251 --> 00:26:27,889 Mum? Come here, please. 488 00:26:32,191 --> 00:26:33,363 Her left hand. 489 00:26:33,459 --> 00:26:34,597 No. No! 490 00:26:34,693 --> 00:26:35,694 Her left hand! 491 00:26:36,061 --> 00:26:37,062 What are you doing? 492 00:26:37,229 --> 00:26:38,537 Whatever's necessary, my love. 493 00:26:38,597 --> 00:26:39,871 No! 494 00:26:44,970 --> 00:26:45,971 Do it. 495 00:26:47,372 --> 00:26:48,715 No! 496 00:26:49,208 --> 00:26:50,152 Stop this! 497 00:26:50,242 --> 00:26:51,721 Only you can do that, Naveed. 498 00:26:53,045 --> 00:26:54,046 Again. 499 00:26:55,547 --> 00:26:56,491 Okay, all right! 500 00:26:56,582 --> 00:26:58,425 - All right, just stop. Stop. - No, no, please! 501 00:26:58,617 --> 00:26:59,618 Please. 502 00:26:59,718 --> 00:27:00,753 You'll do what's necessary? 503 00:27:03,789 --> 00:27:06,292 Yeah. Yeah, just stop hurting her, please. 504 00:27:07,159 --> 00:27:08,160 Please. 505 00:27:12,664 --> 00:27:14,507 Captain Cordero, we just need to talk to Bauer. 506 00:27:14,600 --> 00:27:15,738 Not when he's that unstable. 507 00:27:15,901 --> 00:27:17,744 We don't know what could set him off. Lives are at stake here. 508 00:27:17,803 --> 00:27:19,612 If what Bauer told Lieutenant Tanner is true, 509 00:27:19,671 --> 00:27:21,275 then many more lives will be at stake. 510 00:27:21,440 --> 00:27:23,511 We just need to know if there's any truth to it. 511 00:27:23,642 --> 00:27:26,521 I'm not introducing any other variables into this equation. 512 00:27:26,612 --> 00:27:27,920 This conversation is over. 513 00:27:30,249 --> 00:27:32,195 All right, this ceiling vent here gives us direct access, 514 00:27:32,317 --> 00:27:35,594 but the problem there is we have to drop men down into the room one at a time. 515 00:27:35,654 --> 00:27:37,156 We go in, we go in in numbers, understood? 516 00:27:37,422 --> 00:27:38,423 Yes, sir. 517 00:27:43,962 --> 00:27:45,669 Look, I know you don't want to hear this, 518 00:27:45,764 --> 00:27:47,175 but he's probably right. 519 00:27:47,266 --> 00:27:48,609 Bauer shot those two Marines 520 00:27:48,667 --> 00:27:50,146 square in the middle of their vests, where he knew 521 00:27:50,202 --> 00:27:52,273 the rounds wouldn't penetrate. 522 00:27:52,337 --> 00:27:54,476 That's what I call someone in control. 523 00:27:54,606 --> 00:27:55,607 What are you doing? 524 00:27:55,674 --> 00:27:57,551 Going over Corderdo's head. 525 00:27:58,610 --> 00:28:00,681 Jordan, 526 00:28:00,946 --> 00:28:02,220 you with Navarro? Sir. 527 00:28:02,948 --> 00:28:04,552 Putting you on speaker. It's Kate. 528 00:28:04,650 --> 00:28:06,152 Were you able to debrief Tanner? 529 00:28:06,285 --> 00:28:08,526 Yeah, we did, and Bauer told Tanner that he has intel 530 00:28:08,620 --> 00:28:11,533 about an imminent attack using our own drones, but... 531 00:28:11,623 --> 00:28:13,364 The Marine captain here in charge is refusing 532 00:28:13,458 --> 00:28:15,802 to let us talk to Bauer so we can get a confirmation on this. 533 00:28:16,061 --> 00:28:18,473 It's a military operation, I can't overrule him. 534 00:28:18,864 --> 00:28:20,707 But you know people who can. You've been speaking 535 00:28:20,799 --> 00:28:22,073 with the President's Chief of Staff. 536 00:28:22,334 --> 00:28:23,745 Who isn't very happy with us right now 537 00:28:23,835 --> 00:28:25,371 for losing Bauer in the first place. 538 00:28:25,737 --> 00:28:28,013 Sir, the President needs to know about Bauer's claims. 539 00:28:28,307 --> 00:28:30,651 Bauer will get his chance to address the President directly. 540 00:28:30,976 --> 00:28:31,920 What? 541 00:28:32,010 --> 00:28:34,684 President Heller will be reaching out to Bauer personally at any moment 542 00:28:34,746 --> 00:28:36,054 to see if he can get him to surrender. 543 00:28:36,315 --> 00:28:37,555 Well, can you patch us in to the call? 544 00:28:37,816 --> 00:28:39,989 I'll have Jordan tie you and Erik in. 545 00:28:40,886 --> 00:28:44,026 Is it possible that Bauer really is trying to stop an attack? 546 00:28:44,089 --> 00:28:46,160 You're talking about the man who practically laid waste 547 00:28:46,225 --> 00:28:47,226 to my station this morning. 548 00:28:47,326 --> 00:28:48,327 Just thinking... 549 00:28:48,827 --> 00:28:50,397 If we'd listened to what Kate said before, 550 00:28:50,495 --> 00:28:52,771 we wouldn't have lost Bauer in the first place. 551 00:28:52,864 --> 00:28:54,002 What are you saying? 552 00:28:54,166 --> 00:28:55,907 That it doesn't pay to dismiss what she says. 553 00:28:56,001 --> 00:28:57,878 I'm not dismissing her. I'm remaining objective. 554 00:28:57,936 --> 00:29:01,179 Which is something you're not doing, for obvious reasons. 555 00:29:03,108 --> 00:29:04,451 I'm not blind, Jordan. 556 00:29:05,744 --> 00:29:08,190 You're letting your feelings for her cloud your judgment. 557 00:29:10,749 --> 00:29:11,750 Yes, sir. 558 00:29:13,352 --> 00:29:14,763 Kate's not infallible. 559 00:29:14,853 --> 00:29:17,424 Remember how wrong she was about her husband. 560 00:29:18,190 --> 00:29:21,034 Some mistakes you just can't recover from. 561 00:29:24,062 --> 00:29:25,370 The call from the President's coming through. 562 00:29:35,440 --> 00:29:36,976 Captain, I thought we had an understanding. 563 00:29:37,075 --> 00:29:38,816 Jack? It's me. 564 00:29:48,053 --> 00:29:49,123 Mr. President. 565 00:29:49,221 --> 00:29:50,666 To be honest with you, Jack, 566 00:29:50,756 --> 00:29:53,168 I never thought I'd have to hear your voice again. 567 00:29:53,792 --> 00:29:55,237 I liked it that way. 568 00:29:55,294 --> 00:29:56,295 Yes, sir. 569 00:29:57,396 --> 00:29:59,899 I'm told you just shot two people out in front of the embassy. 570 00:30:00,065 --> 00:30:01,305 I barely grazed them, sir. 571 00:30:01,400 --> 00:30:02,504 How do you know that? 572 00:30:02,601 --> 00:30:04,080 Because I pulled the trigger. 573 00:30:04,303 --> 00:30:06,112 - And now you're holding hostages. - Kate. 574 00:30:06,271 --> 00:30:07,272 Are you and Erik getting this? 575 00:30:07,339 --> 00:30:08,340 Yeah. 576 00:30:08,507 --> 00:30:10,350 I'm sure you know that there's some decisions 577 00:30:10,442 --> 00:30:12,513 to be made here, but before we do that, 578 00:30:12,611 --> 00:30:15,182 I would like to see if you and I could resolve this. 579 00:30:15,280 --> 00:30:17,817 So tell me, why are you here and what do you want? 580 00:30:17,916 --> 00:30:19,452 Mr. President' I'm here because I believe 581 00:30:19,518 --> 00:30:21,589 the U.S. drone fleet is vulnerable and will be used 582 00:30:21,687 --> 00:30:23,860 in a terrorist attack later today. 583 00:30:23,955 --> 00:30:25,263 Explain that, Jack. 584 00:30:25,757 --> 00:30:27,361 A hacker by the name of Derrick Yates 585 00:30:27,459 --> 00:30:28,836 created an override device which can 586 00:30:28,927 --> 00:30:31,134 take control of as many as 10 U.S. drones. 587 00:30:31,430 --> 00:30:33,103 I believe he was the one who hijacked 588 00:30:33,165 --> 00:30:35,167 Lieutenant Tanner's drone and used it as a test flight 589 00:30:35,267 --> 00:30:37,838 to prove to his buyers that the device worked. 590 00:30:37,936 --> 00:30:40,314 Shortly after that I found him murdered. 591 00:30:40,839 --> 00:30:42,546 Now I believe that the device is in the hands 592 00:30:42,674 --> 00:30:44,847 of Margot Al-Harazi, a known terrorist. 593 00:30:45,477 --> 00:30:47,047 Mr. President, I promise you, 594 00:30:47,512 --> 00:30:49,321 she will use this device without mercy. 595 00:30:49,848 --> 00:30:51,850 What are you doing in that room, Jack? 596 00:30:54,119 --> 00:30:56,565 Uploading data from Lieutenant Tanner's flight key. 597 00:30:57,189 --> 00:30:59,362 I'm working with people who believe they can use this data 598 00:30:59,458 --> 00:31:01,369 to prove that the device exists. 599 00:31:01,560 --> 00:31:03,870 Our plan was, as soon as we had the evidence, 600 00:31:03,962 --> 00:31:06,033 I would turn myself in and present it to you. 601 00:31:06,365 --> 00:31:08,868 Who are these people you're working with? 602 00:31:08,967 --> 00:31:10,469 Mr. President, I can't say. 603 00:31:10,535 --> 00:31:12,037 Sir, I need 15 minutes. 604 00:31:12,137 --> 00:31:14,549 Fifteen minutes and I can get you the evidence you need. 605 00:31:14,639 --> 00:31:17,051 And I promise I will hand myself over without incident. 606 00:31:17,309 --> 00:31:19,255 Why didn't you come to me first, Jack? 607 00:31:20,645 --> 00:31:22,386 With all due respect, Mr. President, 608 00:31:22,481 --> 00:31:24,552 it was your State Department that labeled me a terrorist 609 00:31:24,649 --> 00:31:26,219 and made me a wanted man, 610 00:31:26,318 --> 00:31:28,195 a man who was never even offered an opportunity 611 00:31:28,253 --> 00:31:30,563 to tell his side of the story. Which, by the way, sir, 612 00:31:30,655 --> 00:31:32,157 I felt I had earned. 613 00:31:32,657 --> 00:31:35,604 So, no, I did not feel comfortable going to talk to your people. 614 00:31:35,694 --> 00:31:37,867 I knew that I had to either arrive with the device 615 00:31:37,929 --> 00:31:39,408 or evidence that the device existed. 616 00:31:39,498 --> 00:31:41,671 That would be the only way they would believe me. 617 00:31:42,501 --> 00:31:44,538 The only way you would believe me. 618 00:31:47,572 --> 00:31:50,212 All right, Jack. Stay by this phone. I'll get back to you. 619 00:31:50,275 --> 00:31:53,586 Sir. Whatever differences we had, 620 00:31:54,679 --> 00:31:55,919 I never lied to you. 621 00:31:57,115 --> 00:31:58,788 I always told you the truth. 622 00:31:59,184 --> 00:32:02,097 I'm telling you the truth now, and I suggest you believe it. 623 00:32:02,187 --> 00:32:03,291 I hear you, Jack. 624 00:32:05,023 --> 00:32:06,627 Chloe, did you gel that? 625 00:32:06,725 --> 00:32:08,466 We don't have much time. 626 00:32:09,528 --> 00:32:10,768 Could he be right? 627 00:32:10,862 --> 00:32:13,103 Could this Lieutenant Tanner's drone 628 00:32:13,198 --> 00:32:14,802 have been hijacked? 629 00:32:14,900 --> 00:32:16,937 We analyzed the data on Tanner's flight key, 630 00:32:17,035 --> 00:32:19,447 and found no evidence of that. And, frankly, 631 00:32:19,538 --> 00:32:22,747 the drone network was designed to avoid exactly that scenario. 632 00:32:22,808 --> 00:32:23,980 Well, nothing's impossible. 633 00:32:25,110 --> 00:32:26,282 I mean, the real question is, 634 00:32:26,378 --> 00:32:27,948 why would Jack make this up? 635 00:32:28,046 --> 00:32:30,492 To cover up what he's really doing. 636 00:32:30,582 --> 00:32:34,792 Earlier today, he broke a former associate out of CIA custody. 637 00:32:35,153 --> 00:32:36,223 Chloe O'Brian. 638 00:32:36,288 --> 00:32:37,323 Chloe? 639 00:32:37,722 --> 00:32:40,794 She's a member of Adrian Cross's group, Open Cell, 640 00:32:41,226 --> 00:32:44,639 who liberated 30,000 secret government documents, 641 00:32:44,729 --> 00:32:47,676 endangering the lives of agents on the ground. 642 00:32:47,766 --> 00:32:49,939 They are Jack's people. 643 00:32:50,735 --> 00:32:52,612 The terrorist threat is a cover 644 00:32:53,572 --> 00:32:56,917 to buy him time lo upload data to Open Cell. 645 00:32:57,108 --> 00:32:58,781 He asked for only 15 minutes? 646 00:32:59,778 --> 00:33:02,588 Every second we hesitate could cost lives. 647 00:33:02,647 --> 00:33:03,955 Why don't we just kill the upload? 648 00:33:04,149 --> 00:33:06,493 We can't, sir. He's in a secure comms room. 649 00:33:06,651 --> 00:33:07,686 It's why he chose it. 650 00:33:07,786 --> 00:33:10,289 And what if Jack is telling the truth on this attack? 651 00:33:10,589 --> 00:33:12,000 Are you willing to take that risk? 652 00:33:12,090 --> 00:33:14,593 Or risk even more damage from Open Cell? 653 00:33:14,993 --> 00:33:16,199 He's a designated terrorist. 654 00:33:16,294 --> 00:33:18,274 We don't negotiate with terrorists. 655 00:33:18,330 --> 00:33:20,936 With all due respect, sir, this is a clear call. 656 00:33:20,999 --> 00:33:22,945 Maybe a clear call for you, Mark. 657 00:33:23,001 --> 00:33:24,480 Not so for Audrey and I. 658 00:33:24,536 --> 00:33:26,015 We know Jack Bauer. 659 00:33:26,104 --> 00:33:27,174 You don't. 660 00:33:28,507 --> 00:33:29,542 You're right. 661 00:33:30,942 --> 00:33:33,650 All I've ever seen is the damage he leaves in his wake. 662 00:33:36,515 --> 00:33:38,859 Let's not forget the killing spree 663 00:33:38,950 --> 00:33:41,794 that he went on four years ago, 664 00:33:41,853 --> 00:33:44,231 when he nearly assassinated the Russian president 665 00:33:44,322 --> 00:33:46,199 And then he fled the country, 666 00:33:46,291 --> 00:33:49,033 because he didn't want to spend the rest of his life in jail. 667 00:33:49,461 --> 00:33:52,670 This is not the same man you once knew. 668 00:34:02,474 --> 00:34:04,750 Tell the Marines to go in when they're ready. 669 00:34:28,934 --> 00:34:30,504 I need to show you something. 670 00:34:32,704 --> 00:34:35,207 These drone attacks are from a few years ago. 671 00:34:38,009 --> 00:34:40,580 The latest drones carry even more powerful missiles. 672 00:34:41,046 --> 00:34:42,616 You hardly need to convince me 673 00:34:42,714 --> 00:34:43,749 that governments shouldn't be 674 00:34:43,848 --> 00:34:46,021 killing civilians by remote control. 675 00:34:46,885 --> 00:34:49,525 Imagine this happening here in London 676 00:34:49,621 --> 00:34:52,124 when Margot Al-Harazi gets control of 10 drones. 677 00:34:52,390 --> 00:34:53,698 Think of the people that will die. 678 00:34:54,025 --> 00:34:56,631 I'm not really seeing your point. lam trying to help. 679 00:34:57,095 --> 00:35:00,269 My point is that the Marines think that Jack is a threat. 680 00:35:00,599 --> 00:35:02,545 They're going to kill him, along with any chance we have 681 00:35:02,601 --> 00:35:03,909 of stopping this. 682 00:35:04,402 --> 00:35:06,439 So if you can think of a better way to convince the government 683 00:35:06,538 --> 00:35:08,711 that Jack is telling the truth, 684 00:35:08,773 --> 00:35:11,049 then tell me now. Please. 685 00:35:16,214 --> 00:35:17,215 I'm sorry. 686 00:35:20,552 --> 00:35:21,553 Me, too. 687 00:35:23,421 --> 00:35:25,230 What is it with you and Bauer? 688 00:35:26,891 --> 00:35:28,734 Why can't you just let him go? 689 00:35:36,468 --> 00:35:38,106 Bauer's already shot two Marines, 690 00:35:38,169 --> 00:35:40,115 so this is a hair-trigger situation. 691 00:35:41,072 --> 00:35:43,848 You even get a sense that he is a threat, 692 00:35:44,075 --> 00:35:46,419 and I will back up whatever decision you have to make in there. 693 00:35:46,578 --> 00:35:48,421 - Understood? - Yes, sir. 694 00:35:52,784 --> 00:35:55,765 The instant you get a shot, take Bauer out. 695 00:35:56,421 --> 00:35:57,422 Clear? 696 00:36:05,263 --> 00:36:08,267 What Bauer told the President today explains everything that he's done. 697 00:36:08,366 --> 00:36:09,868 Going after Yates and the flight key. 698 00:36:09,968 --> 00:36:11,948 Why did he break Chloe O'Brian out? 699 00:36:12,037 --> 00:36:14,108 He said Yates was a hacker. Maybe she knew him. 700 00:36:14,372 --> 00:36:16,613 Margot Al-Harazi's details check out. 701 00:36:16,775 --> 00:36:18,618 Shes believed to be hiding somewhere in England. 702 00:36:18,810 --> 00:36:20,448 Her husband was killed in a drone attack. 703 00:36:20,712 --> 00:36:22,851 The Marines are looking for any excuse to take Bauer down, 704 00:36:22,947 --> 00:36:24,221 and if that happens, we're gonna lose 705 00:36:24,315 --> 00:36:25,953 our best chance at stopping this attack. 706 00:36:26,317 --> 00:36:29,355 Kate, we'll do an all-agency sync on what we know about Margot. 707 00:36:29,454 --> 00:36:30,831 Last knowns, everything, 708 00:36:31,456 --> 00:36:33,197 just in case she does make some kind of move. 709 00:36:33,291 --> 00:36:34,634 But that's all we can do right now. 710 00:36:34,826 --> 00:36:37,170 The President has spoken. Understood? 711 00:36:37,529 --> 00:36:38,530 Yes. 712 00:36:46,371 --> 00:36:47,372 Come here. 713 00:36:49,140 --> 00:36:50,881 Captain Cordero said there was a ceiling vent 714 00:36:50,975 --> 00:36:52,477 that drops right down into the comms room, 715 00:36:52,544 --> 00:36:53,852 and I'm pretty sure this is the entrance. 716 00:36:54,746 --> 00:36:55,747 Yeah? 717 00:36:55,847 --> 00:36:57,326 You have to cover me. I'm gonna go in. 718 00:36:58,049 --> 00:37:01,030 You do that, and Bauer will put a bullet in you. 719 00:37:01,086 --> 00:37:02,224 Maybe, but I don't believe 720 00:37:02,320 --> 00:37:04,231 that he actually wants to kill anybody. 721 00:37:04,422 --> 00:37:06,493 I'm just gonna try and get him to surrender. 722 00:37:06,558 --> 00:37:08,003 Oh, he wouldn't come out for the President, 723 00:37:08,059 --> 00:37:09,538 but he'll come out for you? 724 00:37:09,594 --> 00:37:11,904 Look, if I can convince him that I am on his side... 725 00:37:11,996 --> 00:37:13,498 Kate. Kate, don't... 726 00:37:13,565 --> 00:37:15,169 It's my risk to take. 727 00:37:32,183 --> 00:37:33,218 Sweetheart, 728 00:37:33,351 --> 00:37:34,762 you're angry, and I understand. 729 00:37:34,853 --> 00:37:36,025 You have a history with Bauer. 730 00:37:36,087 --> 00:37:37,623 Don't patronize me, Mark. 731 00:37:37,722 --> 00:37:39,258 All I did was argue the facts in there. 732 00:37:39,357 --> 00:37:41,359 Yeah, because of your personal agenda. 733 00:37:41,793 --> 00:37:42,931 I'm not the one 734 00:37:43,027 --> 00:37:45,871 who's letting their personal feelings get in the way. 735 00:37:46,064 --> 00:37:47,441 Oh, really? 736 00:37:47,532 --> 00:37:49,705 Then why didn't you tell me that Jack was in London when you first 737 00:37:49,801 --> 00:37:51,781 found out? Like I said, I was gathering the facts. 738 00:37:51,870 --> 00:37:53,076 I don't believe that 739 00:37:53,905 --> 00:37:55,942 I am telling you that this is the wrong call. 740 00:37:56,040 --> 00:37:57,610 Jack is telling the truth, and that's based on 741 00:37:57,709 --> 00:37:59,655 me knowing him better than anyone else in that room. 742 00:37:59,744 --> 00:38:01,553 That is my measured opinion. 743 00:38:02,781 --> 00:38:05,785 And God help us if I'm right. 744 00:38:16,561 --> 00:38:17,562 No, no, no. 745 00:38:18,096 --> 00:38:20,736 No. Jack, they're cutting the cameras. 746 00:38:34,345 --> 00:38:35,449 I can hear them getting ready. 747 00:38:35,513 --> 00:38:36,821 Heller must have given the order. 748 00:38:36,915 --> 00:38:38,792 You need to surrender. This is your only chance. 749 00:38:38,950 --> 00:38:41,624 No. Then all of this would have been for nothing. 750 00:38:43,121 --> 00:38:45,499 I'm gonna hold them off as long as I can. 751 00:38:45,590 --> 00:38:47,297 Till the transmission goes through. 752 00:38:48,827 --> 00:38:51,000 Jack, they're gonna kill you. 753 00:38:51,095 --> 00:38:52,165 Give yourself up. 754 00:38:53,631 --> 00:38:54,632 Jack! 755 00:39:00,438 --> 00:39:02,213 When they blow the door' it's going to sound like hell. 756 00:39:02,674 --> 00:39:04,654 Just stay down and keep still. You'll be safe. 757 00:39:05,276 --> 00:39:06,619 I promise. 758 00:39:11,649 --> 00:39:13,560 Cover your ears and keep your heads down. 759 00:39:27,131 --> 00:39:28,201 Sir? 760 00:39:30,635 --> 00:39:33,013 We're picking up another heat signature approaching the room. 761 00:39:33,071 --> 00:39:34,175 Show me. 762 00:39:37,308 --> 00:39:38,719 It's Agent Morgan. 763 00:39:39,477 --> 00:39:42,822 She's trying to get Bauer to turn himself in. Give her that chance. 764 00:39:42,981 --> 00:39:45,052 I have my orders, Agent. I'm executing them. 765 00:39:45,149 --> 00:39:47,095 Yeah, shoot first, ask questions later? 766 00:39:47,719 --> 00:39:48,925 Get him out of my sight. 767 00:39:49,020 --> 00:39:50,158 Yes, sir. Let's go. 768 00:40:02,000 --> 00:40:04,344 Shot fired. Repeat, shot fired. 769 00:40:04,502 --> 00:40:05,537 Sir! How long? 770 00:40:05,603 --> 00:40:06,775 Sixty seconds. 771 00:40:06,871 --> 00:40:08,214 Bauer, it's Agent Morgan! 772 00:40:08,273 --> 00:40:09,445 Hold your fire! I'm unarmed. 773 00:40:09,540 --> 00:40:10,610 Back off! 774 00:40:10,708 --> 00:40:12,051 I heard your call with the President. 775 00:40:12,110 --> 00:40:15,023 He may not have believed you, but I do. 776 00:40:16,848 --> 00:40:18,020 I'm going to come down into the room now. 777 00:40:18,082 --> 00:40:19,891 I repeat, lam unarmed. 778 00:40:26,557 --> 00:40:28,366 I can get you out of here alive. 779 00:40:28,426 --> 00:40:29,427 That's not the priority. 780 00:40:29,527 --> 00:40:30,938 I know, the flight key is. 781 00:40:31,029 --> 00:40:32,770 How much more time do you have left on the upload? 782 00:40:32,864 --> 00:40:33,899 Less than five minutes. 783 00:40:33,965 --> 00:40:35,410 You don't have that much time! 784 00:40:35,466 --> 00:40:36,774 Those Marines are gonna come through that door, 785 00:40:36,868 --> 00:40:38,711 and they're gonna kill you. 786 00:40:38,770 --> 00:40:40,078 But you do have another option. 787 00:40:40,138 --> 00:40:41,481 You can give me the flight key, 788 00:40:41,572 --> 00:40:45,042 and I can finish the upload for you and get it out of here. 789 00:40:48,713 --> 00:40:49,987 Why the hell should I trust you? 790 00:40:50,748 --> 00:40:52,728 Because I really do believe you. 791 00:40:54,552 --> 00:40:56,589 And 'cause you don't have another play. 792 00:40:58,222 --> 00:40:59,565 Listen to her, Jack. 793 00:41:06,497 --> 00:41:07,498 Ready, sir. 794 00:41:09,167 --> 00:41:13,309 On three, two, one. 795 00:41:13,905 --> 00:41:15,145 Go. 796 00:41:20,678 --> 00:41:22,453 Do not fire! Do not fire! 797 00:41:22,513 --> 00:41:23,787 I have Bauer in my custody! 798 00:41:23,848 --> 00:41:25,521 This is my prisoner. Back off! 799 00:41:25,616 --> 00:41:26,788 This is a CIA matter now. 800 00:41:26,851 --> 00:41:28,762 He's in our custody. 801 00:41:30,855 --> 00:41:32,198 Stand down. 802 00:41:34,592 --> 00:41:36,503 Erik, I need your cuffs. Get Navarro on the phone, 803 00:41:36,594 --> 00:41:38,767 and tell him to get us out of here. 804 00:41:38,830 --> 00:41:41,003 Shut down everything, all transmissions! 805 00:41:41,099 --> 00:41:42,772 Secure the hostages! 806 00:41:43,301 --> 00:41:45,110 It's all right. Come on, let's go. 807 00:41:47,205 --> 00:41:48,206 Get him to a medic out there. 808 00:41:52,677 --> 00:41:54,213 I said back off! 809 00:41:54,946 --> 00:41:56,152 Back off. 810 00:42:09,193 --> 00:42:12,003 This will be President Heller's first address to Parliament 811 00:42:12,063 --> 00:42:15,476 and the first foreign head of state to address a joint session 812 00:42:15,533 --> 00:42:17,672 since the Canadian Prime Minister, Jay Gelnick, 813 00:42:17,735 --> 00:42:19,874 almost two years ago. 814 00:42:20,304 --> 00:42:22,477 According to Department of Defense records, 815 00:42:22,540 --> 00:42:25,180 pilot Christopher Tanner is a 2011 graduate 816 00:42:25,243 --> 00:42:27,689 of the United States Air Force... 817 00:42:31,816 --> 00:42:33,921 We are officially online. 818 00:42:35,820 --> 00:42:36,992 Look at that. 819 00:42:37,822 --> 00:42:40,166 Filtering for U.S. drones operating over Europe. 820 00:42:42,026 --> 00:42:45,667 Identify the 10 most heavily-armed drones closest to London, 821 00:42:46,998 --> 00:42:49,706 and Naveed will take over the piloting. 822 00:42:51,169 --> 00:42:52,341 Yes? 823 00:42:53,838 --> 00:42:55,908 Yes. 61644

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.