Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:51,318 --> 00:00:52,524
Where are we on
real-time tracking?
2
00:00:53,820 --> 00:00:55,925
Backdooring off a satellite
the Brits have overhead.
3
00:01:18,679 --> 00:01:20,124
Hey, Kate,
friendly reminder.
4
00:01:20,280 --> 00:01:22,590
I'm gonna need your passcodes
and decryption keys
5
00:01:22,683 --> 00:01:24,094
before you clear out
at the end of the week.
6
00:01:25,586 --> 00:01:27,190
Right. I'm not gonna forget
7
00:01:28,288 --> 00:01:29,528
Oh, Mariana.
8
00:01:30,190 --> 00:01:31,396
What's going on
out there?
9
00:01:32,426 --> 00:01:34,804
Got a tip that a high-value
suspect is here in London.
10
00:01:35,395 --> 00:01:37,102
Is it connected to
the President being here?
11
00:01:37,965 --> 00:01:39,410
That's the speculation.
12
00:02:36,757 --> 00:02:38,361
Positive ID on the target.
13
00:02:38,458 --> 00:02:39,766
Thirty feet from
the south wait.
14
00:02:39,826 --> 00:02:40,827
Here we go.
15
00:02:53,273 --> 00:02:54,274
Go!
16
00:03:03,550 --> 00:03:04,790
Get out!
17
00:03:06,720 --> 00:03:08,358
The target's
on the run!
18
00:03:08,455 --> 00:03:10,230
Go, go, go,
team one!
19
00:03:44,524 --> 00:03:45,832
It's him.
20
00:03:46,560 --> 00:03:47,834
Jack Bauer.
21
00:03:50,931 --> 00:03:53,411
All right, he's taken
Miller out. Has his weapon.
22
00:03:53,500 --> 00:03:55,411
Armstrong, Cutler,
he's coming your way.
23
00:03:56,837 --> 00:03:58,441
Ahhh!
24
00:04:56,797 --> 00:04:57,969
Continuing pursuit.
25
00:04:58,064 --> 00:05:00,010
He'll head for the roof.
That's the best way out.
26
00:05:00,100 --> 00:05:02,944
Target's on the move!
He's heading outside!
27
00:05:03,737 --> 00:05:04,943
Well, that doesn't
make sense.
28
00:05:05,005 --> 00:05:06,484
Kate, please?
29
00:05:19,853 --> 00:05:22,163
Get out of the way!
Move! Move!
30
00:05:22,255 --> 00:05:23,996
Damn it! Move, move!
31
00:05:25,859 --> 00:05:28,203
Target is moving west,
on his way to the river.
32
00:05:48,982 --> 00:05:50,461
- Stay where you are!
- Rooftop!
33
00:05:50,517 --> 00:05:51,518
Copy that.
34
00:05:51,952 --> 00:05:54,159
I got him.
He's in my sight!
35
00:06:03,063 --> 00:06:04,041
On your knees!
36
00:06:04,130 --> 00:06:05,700
Hands behind
your head!
37
00:06:10,871 --> 00:06:11,872
We got him.
38
00:06:52,612 --> 00:06:53,784
Prime Minister
is putting pressure
39
00:06:53,880 --> 00:06:55,052
on parliament to
extend their lease,
40
00:06:55,115 --> 00:06:57,425
but the vote
is too close to call.
41
00:06:57,517 --> 00:06:59,758
People are just not
comfortable with our
42
00:06:59,853 --> 00:07:02,459
using drones for
targeted assassinations.
43
00:07:07,294 --> 00:07:08,534
Mr. President?
44
00:07:10,463 --> 00:07:12,136
I'm thinking
I don't blame them.
45
00:07:12,232 --> 00:07:14,234
I'm uncomfortable
with the drones, also.
46
00:07:14,935 --> 00:07:17,541
The ugly truth is, what
we're doing is working.
47
00:07:18,138 --> 00:07:20,448
Worst-case scenario,
if we lose the base,
48
00:07:20,540 --> 00:07:21,985
do we have anything new?
49
00:07:22,075 --> 00:07:23,952
No other country in
the region is willing
50
00:07:24,044 --> 00:07:25,887
to host an American
base rig ht now.
51
00:07:25,946 --> 00:07:27,391
In part,
because the Chinese
52
00:07:27,447 --> 00:07:28,619
are making it clear
53
00:07:28,715 --> 00:07:30,285
that they don't
want us in the area.
54
00:07:30,383 --> 00:07:31,760
Yeah, they're
spreading their wings.
55
00:07:31,818 --> 00:07:32,888
Beijing just acknowledged
56
00:07:32,953 --> 00:07:35,593
they have a carrier group
heading for the Mediterranean.
57
00:07:35,655 --> 00:07:37,396
For the first time
in history.
58
00:07:37,590 --> 00:07:39,126
It's clearly intended
to intimidate
59
00:07:39,225 --> 00:07:40,329
the British
over the lease.
60
00:07:40,560 --> 00:07:41,971
The Chinese Navy
are calling it
61
00:07:42,062 --> 00:07:43,405
their friendship tour.
62
00:07:43,630 --> 00:07:46,167
Hmm. Taking a page
from, uh, Franklin Roosevelt.
63
00:07:46,800 --> 00:07:47,801
Sir?
64
00:07:47,968 --> 00:07:50,471
Well, FDR, he sailed
the Great White Fleet
65
00:07:50,570 --> 00:07:53,016
all over the world,
early 1900s,
66
00:07:54,240 --> 00:07:56,345
called it
the goodwill tour.
67
00:07:56,743 --> 00:07:59,519
Basically the same thing.
Just a show of force.
68
00:08:01,781 --> 00:08:03,192
I have to work
on my speech.
69
00:08:03,283 --> 00:08:04,421
Thank you, gentlemen.
70
00:08:06,419 --> 00:08:07,762
Thank you.
71
00:08:08,021 --> 00:08:09,932
Okay. Yeah,
thank you.
72
00:08:12,959 --> 00:08:14,097
Mr. President?
73
00:08:16,596 --> 00:08:19,008
It was, um...
74
00:08:19,099 --> 00:08:20,339
It was Theodore Roosevelt.
75
00:08:20,834 --> 00:08:21,938
Who?
76
00:08:22,268 --> 00:08:23,542
You said Franklin
Roosevelt sailed
77
00:08:23,636 --> 00:08:24,842
the Great White
Fleet around the world.
78
00:08:24,938 --> 00:08:26,542
It was Teddy.
79
00:08:27,640 --> 00:08:28,675
Well, thank you, Mark.
80
00:08:29,109 --> 00:08:30,520
When you retire
as my Chief of Staff,
81
00:08:30,610 --> 00:08:32,783
you're gonna have a
real place on Jeopardy!
82
00:08:39,953 --> 00:08:41,796
Don't worry about me.
83
00:08:42,455 --> 00:08:43,456
That's an order.
84
00:08:44,024 --> 00:08:45,059
Yes, sir.
85
00:08:52,532 --> 00:08:54,307
All right, give me
a second. Sir.
86
00:08:54,367 --> 00:08:57,473
You have a call from a
local CIA head of station.
87
00:08:57,804 --> 00:08:58,839
He say what it was about?
88
00:08:59,072 --> 00:09:00,517
He didn't.
89
00:09:01,207 --> 00:09:02,311
This is Mark Boudreau.
90
00:09:02,475 --> 00:09:04,079
Steve Navarro, sir.
91
00:09:04,177 --> 00:09:05,815
My station just
apprehended a man
92
00:09:05,879 --> 00:09:08,519
with a multi-agency warrant
issued against him.
93
00:09:08,581 --> 00:09:10,026
You're at the top
of the alert list.
94
00:09:10,383 --> 00:09:11,384
Who is he?
95
00:09:12,585 --> 00:09:13,996
Jack Bauer.
96
00:09:17,424 --> 00:09:19,404
Are you sure?
Yes, sir.
97
00:09:24,330 --> 00:09:25,365
Where was he caught?
98
00:09:25,432 --> 00:09:27,002
The old Chatham
and Dominion factory
99
00:09:27,067 --> 00:09:29,877
20 kilometers southeast
of central London.
100
00:09:29,936 --> 00:09:31,176
It can't be
a coincidence.
101
00:09:31,237 --> 00:09:32,511
I agree.
102
00:09:33,506 --> 00:09:36,009
Jack Bauer is a traitor
and a psychopath
103
00:09:36,076 --> 00:09:38,454
who killed two
Russian diplomats,
104
00:09:38,545 --> 00:09:40,616
and came close to assassinating
their President.
105
00:09:40,713 --> 00:09:42,624
And now after
all these years,
106
00:09:42,715 --> 00:09:46,253
he surfaces in London the same
time as President Heller?
107
00:09:48,354 --> 00:09:49,856
We have to consider
the possibility
108
00:09:49,923 --> 00:09:51,869
that he is here to do
the President harm
109
00:09:51,925 --> 00:09:53,302
and there may be
other people involved.
110
00:09:53,393 --> 00:09:55,600
I'll be interrogating him
shortly, and find out.
111
00:09:55,695 --> 00:09:57,766
We don't have time for the
interrogations you'll conduct.
112
00:09:57,864 --> 00:10:00,811
I understand there are Special
Activities people on site.
113
00:10:00,900 --> 00:10:02,538
Well, they have a unit
inside our facility,
114
00:10:02,602 --> 00:10:04,138
but they operate
under a separate charter.
115
00:10:04,237 --> 00:10:06,410
We don't share intel or
prisoners with each other.
116
00:10:06,473 --> 00:10:10,387
But I can have him formally
transferred into their custody?
117
00:10:10,443 --> 00:10:11,444
Yes, sir.
118
00:10:11,544 --> 00:10:12,818
Great. I'll get
started on that.
119
00:10:12,912 --> 00:10:14,789
Send me over
Bauer's case file
120
00:10:14,881 --> 00:10:17,452
and keep his presence there
on a need-to-know basis.
121
00:10:17,550 --> 00:10:18,654
Thank you.
122
00:10:21,654 --> 00:10:23,292
No one finds out
Bauer's surfaced
123
00:10:23,389 --> 00:10:25,266
on our end either,
do you understand?
124
00:10:25,325 --> 00:10:27,134
What about
the President, sir?
125
00:10:27,227 --> 00:10:28,729
I said no one.
126
00:10:39,739 --> 00:10:40,809
Hey.
127
00:10:41,274 --> 00:10:44,812
Congratulations on apprehending Bauer.
That's a big win.
128
00:10:49,749 --> 00:10:50,819
I hate to lose you, Kate.
129
00:10:50,917 --> 00:10:53,523
It's not fair
and it's not your fault.
130
00:10:56,489 --> 00:10:57,695
I'll let you
get back to it.
131
00:10:58,258 --> 00:11:00,295
Why didn't he go to the roof?
What?
132
00:11:00,360 --> 00:11:03,102
Bauer. He could have gone to the
roof when our men were moving in.
133
00:11:03,329 --> 00:11:04,603
And from there,
he would've made it
134
00:11:04,664 --> 00:11:06,371
to any of the other
buildings on the block
135
00:11:06,466 --> 00:11:07,672
and he'd have
gotten away.
136
00:11:07,767 --> 00:11:10,270
It just doesn't
make any sense.
137
00:11:10,336 --> 00:11:12,282
Maybe he didn't scout
out an escape route.
138
00:11:12,338 --> 00:11:14,375
Bauer stayed off the grid
for the last four years.
139
00:11:14,474 --> 00:11:17,011
He didn't do that
by being careless.
140
00:11:19,612 --> 00:11:21,455
He's up to something.
141
00:11:59,419 --> 00:12:00,397
Good morning.
142
00:12:00,486 --> 00:12:02,193
Not for long.
Major Shepherd wants you
143
00:12:02,255 --> 00:12:03,359
to call him as soon
as you arrive.
144
00:12:03,423 --> 00:12:04,731
Sounded pissed.
145
00:12:04,824 --> 00:12:06,770
About what?
Didn't say.
146
00:12:15,835 --> 00:12:18,543
Drone holding at
19,000 feet, 80 knots.
147
00:12:27,213 --> 00:12:28,419
Good luck
with Shepherd.
148
00:12:28,514 --> 00:12:29,618
Thanks.
149
00:12:40,026 --> 00:12:41,369
Excuse me.
150
00:12:42,962 --> 00:12:44,373
Sir, it's Lieutenant Tanner.
151
00:12:44,697 --> 00:12:45,971
You knew your mission
was to fly cover
152
00:12:46,065 --> 00:12:47,874
while I escorted British
officers to their unit.
153
00:12:49,035 --> 00:12:50,070
Yes, sir.
154
00:12:50,136 --> 00:12:51,308
Yet, you didn't notify
their air command.
155
00:12:52,205 --> 00:12:53,445
Sir, that wasn't
in your orders.
156
00:12:53,539 --> 00:12:54,882
Shouldn't have to be.
157
00:12:55,108 --> 00:12:56,451
Get it authorized.
158
00:12:56,542 --> 00:12:57,543
Right away.
159
00:12:57,610 --> 00:12:58,953
Yet another
dereliction of duty.
160
00:12:59,045 --> 00:13:00,422
You're on base
until further notice.
161
00:13:00,880 --> 00:13:03,258
Sir, I have a weekend pass.
My wife and I...
162
00:13:03,316 --> 00:13:05,387
Your pass is revoked.
163
00:13:10,723 --> 00:13:11,929
Bastard.
164
00:13:13,226 --> 00:13:15,228
Get that file to
the Chief of Staff.
165
00:13:15,628 --> 00:13:17,505
And set Bauer up
in interrogation.
166
00:13:17,597 --> 00:13:19,907
But I thought Special Activities
was gonna handle that.
167
00:13:19,966 --> 00:13:21,309
I want to see what
I can get out of him
168
00:13:21,401 --> 00:13:22,641
before that transfer
comes through,
169
00:13:22,735 --> 00:13:24,408
and those people do
God-knows-what to him.
170
00:13:24,570 --> 00:13:25,674
Sure.
171
00:14:11,317 --> 00:14:12,728
Lock him down
in interrogation.
172
00:14:13,052 --> 00:14:14,326
Yes, sir.
173
00:14:25,965 --> 00:14:27,967
Good grab, Erik.
Thanks.
174
00:14:28,334 --> 00:14:29,369
I'd like to
take a look at
175
00:14:29,469 --> 00:14:30,573
the original intercept
from Prague,
176
00:14:30,670 --> 00:14:33,378
the one that gave
us Bauer's location.
177
00:14:33,473 --> 00:14:34,645
Why?
178
00:14:34,707 --> 00:14:35,708
I just want to
make sure
179
00:14:35,808 --> 00:14:37,048
that we're not
missing anything.
180
00:14:37,810 --> 00:14:40,814
Like you thinking Bauer
would head for the roof,
181
00:14:40,880 --> 00:14:42,484
when he didn't?
182
00:14:46,719 --> 00:14:49,598
I just want
to take a quick look.
183
00:14:49,689 --> 00:14:51,191
You're not cleared
for that.
184
00:14:57,563 --> 00:14:58,837
Look.
185
00:15:18,017 --> 00:15:19,724
Sir. Uh...
Yeah?
186
00:15:19,786 --> 00:15:21,060
I thought
you should know,
187
00:15:21,120 --> 00:15:22,895
Kate was asking
about the Bauer op.
188
00:15:22,955 --> 00:15:25,435
She wanted to see the intercept
that helped us catch him.
189
00:15:25,525 --> 00:15:26,629
Is that right?
190
00:15:26,726 --> 00:15:28,399
Yeah, but I didn't
give it to her.
191
00:15:28,461 --> 00:15:30,634
I just wanted to make
sure you were aware.
192
00:15:30,730 --> 00:15:33,301
And that she's still being
transferred stateside?
193
00:15:33,399 --> 00:15:35,106
She's still leaving
at the end of the week,
194
00:15:35,201 --> 00:15:36,874
and you're still
on track to get her job.
195
00:15:37,370 --> 00:15:38,576
That's not even
what I'm asking.
196
00:15:38,638 --> 00:15:40,140
Yes, it is.
197
00:15:40,239 --> 00:15:41,547
And instead of shoving
her out the door,
198
00:15:41,607 --> 00:15:42,813
you should be
learning from her.
199
00:15:43,576 --> 00:15:44,782
She was a good
field agent.
200
00:15:45,978 --> 00:15:47,889
With all due respect,
how could that be?
201
00:15:48,047 --> 00:15:49,549
I mean, considering
what happened...
202
00:15:49,615 --> 00:15:51,094
You have a lot
of strong opinions
203
00:15:51,150 --> 00:15:52,458
for someone
who just got here.
204
00:15:52,785 --> 00:15:54,662
I'm just telling it
like it is.
205
00:15:54,754 --> 00:15:55,824
I mean, her own husband
206
00:15:55,922 --> 00:15:57,560
selling secrets
to the Chinese?
207
00:15:57,623 --> 00:15:58,624
And she didn't know?
208
00:15:58,724 --> 00:16:00,328
And no one knows
that better than her,
209
00:16:00,426 --> 00:16:02,428
so cut her some slack
until she goes.
210
00:16:02,495 --> 00:16:03,667
It's just a few more days,
211
00:16:03,763 --> 00:16:05,071
you can manage that, right?
212
00:16:29,255 --> 00:16:30,256
Hey.
213
00:16:34,427 --> 00:16:35,497
To hell with Erik.
214
00:16:36,128 --> 00:16:37,368
I pulled that
intercept for you,
215
00:16:37,463 --> 00:16:38,840
but first there's
something I want to say.
216
00:16:39,599 --> 00:16:41,840
You've worked your whole
life to get here, Kate.
217
00:16:42,435 --> 00:16:43,675
You can't let them
do this to you,
218
00:16:43,769 --> 00:16:44,873
you have to fight
the transfer.
219
00:16:44,971 --> 00:16:46,973
Jordan, I did fight, for two
months locked in a room
220
00:16:47,039 --> 00:16:49,349
while they accused me of being
a part of what Adam did.
221
00:16:49,675 --> 00:16:50,983
But you were cleared.
222
00:16:51,978 --> 00:16:53,651
You deserve
to be here, Kate.
223
00:16:54,180 --> 00:16:55,625
Do I really?
224
00:16:57,316 --> 00:16:59,694
Because I think
Adam proved otherwise.
225
00:17:00,853 --> 00:17:01,888
Well...
226
00:17:03,289 --> 00:17:04,324
Here.
227
00:17:04,524 --> 00:17:05,559
Did you look at this?
228
00:17:05,658 --> 00:17:07,160
I brought it
straight to you.
229
00:17:13,132 --> 00:17:15,476
Look at the message from
Prague police about Bauer.
230
00:17:15,535 --> 00:17:17,310
You see the header?
231
00:17:17,370 --> 00:17:18,474
Yeah.
232
00:17:18,538 --> 00:17:19,642
Time stamp's
out of sequence
233
00:17:19,705 --> 00:17:21,048
with the rest
of the traffic.
234
00:17:21,140 --> 00:17:23,211
Which means the tip couldn't
have come from Prague.
235
00:17:23,309 --> 00:17:25,016
That it was planted.
Exactly.
236
00:17:25,077 --> 00:17:26,522
We need to
find out by who.
237
00:17:26,579 --> 00:17:27,990
Well, we better
do it soon.
238
00:17:28,047 --> 00:17:30,027
Bauer's about to be transferred
to Special Activities.
239
00:17:31,083 --> 00:17:33,256
Once he's down that
rabbit hole, he's gone.
240
00:17:39,158 --> 00:17:40,728
You able to
establish a baseline?
241
00:17:40,826 --> 00:17:42,396
Not a reliable one.
242
00:17:42,495 --> 00:17:44,600
His readings are so
steady, it's unnatural.
243
00:17:44,830 --> 00:17:45,934
Pulse and thermal,
244
00:17:46,032 --> 00:17:47,670
all completely static.
245
00:17:54,173 --> 00:17:55,846
Let's see if we can
shake him up.
246
00:18:01,614 --> 00:18:03,423
Steve Navarro,
Head of Station.
247
00:18:05,017 --> 00:18:06,758
Listen, you've been
on my side of this
248
00:18:06,852 --> 00:18:09,389
plenty of times so I'm
just gonna lay it out.
249
00:18:10,022 --> 00:18:11,524
There's a long line
of people
250
00:18:11,591 --> 00:18:13,434
who will make sure
that you answer for
251
00:18:13,526 --> 00:18:16,200
the crimes you committed
four years ago.
252
00:18:16,362 --> 00:18:17,534
All I care
about right now
253
00:18:17,597 --> 00:18:20,100
is to find out if
you're here in London
254
00:18:20,199 --> 00:18:21,610
to harm
President Heller.
255
00:18:22,535 --> 00:18:25,038
And I'm not the
only one who cares.
256
00:18:25,404 --> 00:18:26,781
There's an order
coming to transfer you
257
00:18:26,872 --> 00:18:28,476
to the Special
Activities division
258
00:18:28,574 --> 00:18:30,713
for enhanced
interrogation.
259
00:18:31,277 --> 00:18:32,950
You more than anyone know
what they're going to do
260
00:18:33,045 --> 00:18:34,251
to you down there.
261
00:18:35,147 --> 00:18:37,889
Now, I know how many
lives you've saved.
262
00:18:38,951 --> 00:18:41,431
How much the country
is in your debt.
263
00:18:42,488 --> 00:18:45,901
But they're just gonna
see a man who snapped.
264
00:18:46,392 --> 00:18:49,134
Who went on
a revenge spree.
265
00:18:49,295 --> 00:18:52,902
Killing and mutilating with no
regard to the law or conscience.
266
00:18:53,432 --> 00:18:56,606
A man who's labeled
by his country a criminal.
267
00:19:00,773 --> 00:19:02,184
A terrorist.
268
00:19:09,482 --> 00:19:10,483
Son.
269
00:19:11,817 --> 00:19:15,959
I think talking to me
is your best option.
270
00:19:17,823 --> 00:19:19,029
Tell me why
you're in London.
271
00:19:19,125 --> 00:19:20,604
And I will do
everything in my power
272
00:19:20,660 --> 00:19:22,037
to stop Special Activities
273
00:19:22,128 --> 00:19:23,766
from getting
their hands on you.
274
00:19:25,264 --> 00:19:27,471
Come on, Mr. Bauer.
275
00:19:27,533 --> 00:19:29,171
Why are you here?
276
00:19:36,676 --> 00:19:40,453
Jack Bauer's being transferred
down to you, here's his file.
277
00:20:02,668 --> 00:20:04,579
Where's the rest of
your group, O'Brian?
278
00:20:04,670 --> 00:20:06,308
Go to hell!
279
00:20:11,377 --> 00:20:12,879
No! No! No!
280
00:20:39,505 --> 00:20:40,848
AUDREY; Hey, Mark?
281
00:20:41,373 --> 00:20:43,250
Yes, hon?
I'm almost ready.
282
00:20:53,786 --> 00:20:55,527
Hey, is my
jewelry box in there?
283
00:20:56,856 --> 00:20:58,893
Yeah. Got it.
284
00:21:07,099 --> 00:21:08,806
Wow.
285
00:21:18,711 --> 00:21:19,781
Here.
286
00:21:25,384 --> 00:21:27,057
You read my mind.
287
00:21:28,387 --> 00:21:31,129
Maybe you shouldn't go
to the reception.
288
00:21:31,390 --> 00:21:32,391
Why?
289
00:21:33,392 --> 00:21:35,099
Well, with you looking
like that, no one's
290
00:21:35,161 --> 00:21:37,163
gonna pay any attention
to politicians.
291
00:21:37,797 --> 00:21:40,744
No, they're gonna be
distracted by your tie.
292
00:21:41,233 --> 00:21:42,439
My tie?
293
00:21:43,068 --> 00:21:44,138
Here.
294
00:21:45,771 --> 00:21:47,409
We should probably
get going.
295
00:21:47,473 --> 00:21:49,646
Your father's probably
downstairs waiting for us.
296
00:21:49,742 --> 00:21:50,948
How's he doing?
297
00:21:51,010 --> 00:21:52,148
He's doing good.
298
00:21:52,845 --> 00:21:54,654
I heard he made a mistake
in your meeting.
299
00:21:55,114 --> 00:21:56,855
Well...
300
00:21:56,949 --> 00:21:59,156
it's a mistake
anyone would make.
301
00:21:59,251 --> 00:22:00,321
The doctors said
302
00:22:00,419 --> 00:22:02,023
he wouldn't be symptomatic
for another year.
303
00:22:02,121 --> 00:22:03,600
Well, they also said
that stress
304
00:22:03,656 --> 00:22:05,294
could exacerbate
his condition.
305
00:22:05,825 --> 00:22:08,829
Trust me, he's handling the
stress better than I am.
306
00:22:10,529 --> 00:22:12,531
I don't want you
to worry, okay?
307
00:22:12,865 --> 00:22:13,969
Okay.
308
00:22:19,939 --> 00:22:20,940
Come in.
309
00:22:24,109 --> 00:22:25,452
I have an update on
the Bauer situation.
310
00:22:27,546 --> 00:22:28,854
Good morning,
Mrs. Boudreau.
311
00:22:29,348 --> 00:22:31,692
Just, uh, want to let you
know your car is here.
312
00:22:31,784 --> 00:22:32,854
Thanks, Ron.
313
00:22:32,952 --> 00:22:34,022
We'll see you
downstairs.
314
00:22:34,119 --> 00:22:35,325
Okay, I'll be right down.
315
00:22:41,727 --> 00:22:43,138
Sorry, sir.
316
00:22:44,296 --> 00:22:45,331
Talk to me.
317
00:22:45,397 --> 00:22:47,707
The transfer order's
being processed.
318
00:22:47,800 --> 00:22:50,246
Special activity
should have Bauer shortly.
319
00:22:52,004 --> 00:22:54,211
I'm thinking about
what happens next,
320
00:22:54,306 --> 00:22:56,752
after they get what
they can from Bauer.
321
00:22:57,843 --> 00:22:59,880
Well, I imagine
he goes on trial.
322
00:22:59,979 --> 00:23:02,152
That may not be the best
thing for this country.
323
00:23:02,414 --> 00:23:03,654
Is there
an alternative?
324
00:23:04,416 --> 00:23:05,861
He could disappear.
325
00:23:06,986 --> 00:23:08,397
The Russians have
wanted Bauer's head
326
00:23:08,487 --> 00:23:09,727
since he murdered
their people.
327
00:23:09,822 --> 00:23:11,563
I want you to explore
the possibility
328
00:23:11,657 --> 00:23:13,398
of handing him
over to them.
329
00:23:13,492 --> 00:23:14,698
Clandestinely.
330
00:23:15,027 --> 00:23:16,506
The President
should be made aware.
331
00:23:16,595 --> 00:23:19,735
The President
has enough on his mind.
332
00:23:21,100 --> 00:23:22,170
Look, you weren't there.
333
00:23:22,601 --> 00:23:24,080
You don't know
what Bauer did
334
00:23:24,169 --> 00:23:25,443
to that family, what
he did to Audrey.
335
00:23:27,039 --> 00:23:30,282
She was lifeless,
she was unresponsive.
336
00:23:30,676 --> 00:23:33,088
Under psychiatric care.
337
00:23:33,178 --> 00:23:34,589
Not expected to recover.
338
00:23:35,114 --> 00:23:36,616
I had no idea.
339
00:23:37,049 --> 00:23:39,928
I stood by her
for three years.
340
00:23:40,019 --> 00:23:41,794
I held her hand,
I loved her,
341
00:23:41,887 --> 00:23:43,230
and I brought her back.
342
00:23:47,092 --> 00:23:48,594
As long as she lives,
343
00:23:48,694 --> 00:23:50,867
she'll never hear
the name Jack Bauer.
344
00:23:53,032 --> 00:23:54,375
Understood.
345
00:23:55,601 --> 00:23:57,581
Just get me what I need.
346
00:24:54,793 --> 00:24:56,670
Jack.
Can I call you Jack?
347
00:24:58,263 --> 00:25:00,504
Your options are
running out fast.
348
00:25:00,599 --> 00:25:02,203
That transfer order
is coming through.
349
00:25:02,301 --> 00:25:04,281
After that,
I can't help you.
350
00:25:07,272 --> 00:25:08,342
Or...
351
00:25:10,476 --> 00:25:14,014
I can arrange it so that you
can see your daughter again.
352
00:25:15,781 --> 00:25:18,455
Did you know that
Kim had another baby?
353
00:25:19,885 --> 00:25:21,057
A boy.
354
00:25:26,058 --> 00:25:28,004
Any update on
the Bauer intercept?
355
00:25:28,060 --> 00:25:29,971
Actually, yeah.
356
00:25:30,029 --> 00:25:32,066
The intercept originated
from a local Internet cafe,
357
00:25:32,164 --> 00:25:33,666
just on the other side
of town.
358
00:25:33,732 --> 00:25:35,678
Did you check the cafe
for surveillance cameras?
359
00:25:35,734 --> 00:25:37,805
Snake eyes on that,
but look. Here.
360
00:25:38,637 --> 00:25:40,480
The cafe,
see where it is?
361
00:25:40,539 --> 00:25:42,917
That's three blocks
from where we got Bauer.
362
00:25:43,075 --> 00:25:45,419
Whoever planted that intercept
had to know our comm protocols,
363
00:25:45,511 --> 00:25:46,854
and where Bauer
was hiding.
364
00:25:46,912 --> 00:25:48,152
That's a pretty shortlist.
365
00:25:48,647 --> 00:25:51,150
Yeah, I only know
one person on it.
366
00:25:51,884 --> 00:25:53,989
What if Bauer sent
the message himself?
367
00:25:54,053 --> 00:25:55,999
Why would he plant a tip he
knew would get himself caught?
368
00:25:56,922 --> 00:25:58,196
And that's what
we need to find out.
369
00:25:58,257 --> 00:25:59,395
Where you going?
370
00:25:59,491 --> 00:26:00,993
Navarro needs to know.
371
00:26:06,698 --> 00:26:07,699
What are you doing?
372
00:26:07,766 --> 00:26:09,768
I need to talk to you.
It's important.
373
00:26:15,941 --> 00:26:16,919
This better be good.
374
00:26:17,009 --> 00:26:18,750
The intercept that gave
us Bauer's location,
375
00:26:18,844 --> 00:26:20,585
it didn't come
from Prague police.
376
00:26:20,779 --> 00:26:22,554
Back up. How do you know
about the intercept?
377
00:26:22,614 --> 00:26:23,592
It was planted.
378
00:26:23,682 --> 00:26:25,923
It originated just three blocks
from where we grabbed Bauer.
379
00:26:26,018 --> 00:26:28,430
I think Bauer may
have planted it himself.
380
00:26:28,520 --> 00:26:30,124
So you're saying that Bauer
wanted us to catch him?
381
00:26:30,222 --> 00:26:32,600
Which explains why he didn't go
to the roof during the operation.
382
00:26:32,691 --> 00:26:33,897
He wasn't trying
to get away,
383
00:26:33,959 --> 00:26:35,302
he was trying
to get caught.
384
00:26:35,394 --> 00:26:36,634
That intercept
could've been sent
385
00:26:36,728 --> 00:26:38,366
by anyone who wanted
to catch Bauer.
386
00:26:38,430 --> 00:26:39,773
We need to
ask him about it.
387
00:26:39,865 --> 00:26:41,105
If we're right,
maybe he'll open up.
388
00:26:41,200 --> 00:26:43,703
Excuse me, sir.
The transfer order.
389
00:26:44,136 --> 00:26:45,376
Well, that's it, Kate.
390
00:26:45,437 --> 00:26:46,882
It's now in Special
Activities' hands.
391
00:26:46,939 --> 00:26:48,282
Sir, we can't
just let this go.
392
00:26:48,373 --> 00:26:50,216
Get Erik over here. I want him
to take care of the transfer.
393
00:26:50,275 --> 00:26:51,310
- Got it?
- Yes, sir.
394
00:26:52,911 --> 00:26:54,049
Kate!
395
00:26:55,714 --> 00:26:57,387
Damn it!
Get that door open!
396
00:26:57,883 --> 00:27:00,159
That tip from Prague was
sent by you, wasn't it?
397
00:27:00,252 --> 00:27:01,629
You arranged
to be caught.
398
00:27:01,720 --> 00:27:03,290
You wanted to be brought
here to this facility.
399
00:27:03,388 --> 00:27:05,561
You're after
something or someone.
400
00:27:11,430 --> 00:27:14,070
It's someone,
isn't it? Who?
401
00:27:15,400 --> 00:27:16,743
Who is it?
402
00:27:17,569 --> 00:27:18,912
Who is it?
403
00:27:21,073 --> 00:27:22,916
Kate! Kate...
404
00:27:23,742 --> 00:27:24,846
Get out of here
right now.
405
00:27:24,943 --> 00:27:26,320
Look, he is flat
the entire session,
406
00:27:26,411 --> 00:27:28,084
but when I hit him
about faking the intercept
407
00:27:28,147 --> 00:27:29,455
and wanting to be
caught, he spikes.
408
00:27:29,515 --> 00:27:31,017
Let's go.
It's a reaction.
409
00:27:31,083 --> 00:27:32,494
It's means I'm onto something.
Kate!
410
00:27:39,124 --> 00:27:40,262
Bauer is here
for a reason
411
00:27:40,325 --> 00:27:41,360
and we need to
find out what it is,
412
00:27:41,460 --> 00:27:42,768
and what he's
planning on doing.
413
00:27:42,828 --> 00:27:46,002
This isn't about Bauer,
this is about Adam.
414
00:27:46,098 --> 00:27:47,042
Adam?
415
00:27:47,132 --> 00:27:48,634
Your husband betrayed his
country and he betrayed you
416
00:27:48,700 --> 00:27:50,702
and now you're transferring
your frustration onto Bauer.
417
00:27:50,802 --> 00:27:52,145
That's not
what this is about.
418
00:27:52,204 --> 00:27:53,547
Believe me, I understand
how you feel.
419
00:27:53,639 --> 00:27:55,482
Adam was my friend.
He betrayed me, too.
420
00:27:55,541 --> 00:27:57,487
You're psychoanalyzing me
instead of listening...
421
00:27:57,543 --> 00:27:59,853
Kate, let it go.
422
00:28:00,679 --> 00:28:02,352
If Bauer's going to
Special Activities,
423
00:28:02,447 --> 00:28:03,790
then it's a damned
good bet that's exactly
424
00:28:03,849 --> 00:28:05,624
where he wants to be.
425
00:28:06,818 --> 00:28:08,320
You know what?
426
00:28:09,855 --> 00:28:12,335
Forget finishing out the week.
You're leaving now.
427
00:28:14,126 --> 00:28:15,161
Escort her
out of here.
428
00:28:15,227 --> 00:28:17,298
Yes, sir.
429
00:28:18,063 --> 00:28:20,043
I'll send your
personal effects later.
430
00:28:20,132 --> 00:28:21,543
You ignore this,
and you're putting
431
00:28:21,633 --> 00:28:24,204
the entire building
in danger.
432
00:28:24,303 --> 00:28:25,976
Bauer is a violent
criminal.
433
00:28:26,038 --> 00:28:28,644
Kate, I really am
trying to help you.
434
00:28:29,541 --> 00:28:30,645
It's for the best.
435
00:29:32,204 --> 00:29:33,274
Jordan, it's me.
436
00:29:35,073 --> 00:29:36,711
Where are you?
I just heard Navarro
437
00:29:36,775 --> 00:29:38,379
was having you escorted
out of the building.
438
00:29:38,443 --> 00:29:39,615
Listen, I need you
to find out
439
00:29:39,711 --> 00:29:42,248
if anyone in this building has a
prior history with Jack Bauer.
440
00:29:42,314 --> 00:29:44,055
Personnel,
detainees, anybody.
441
00:29:46,051 --> 00:29:47,223
Okay, I'm running
the cross-check.
442
00:29:47,286 --> 00:29:48,390
I'll call you if
I find something.
443
00:29:48,453 --> 00:29:49,727
Okay, thanks.
444
00:29:59,498 --> 00:30:00,636
I used to study
your missions
445
00:30:00,732 --> 00:30:01,938
back in training.
446
00:30:02,734 --> 00:30:04,077
You were really
something, Bauer.
447
00:30:05,270 --> 00:30:06,908
Back in the day.
448
00:30:11,143 --> 00:30:12,178
Dean, it's me.
449
00:30:15,847 --> 00:30:17,155
I'll be right there.
450
00:31:08,967 --> 00:31:10,640
Take me to her now.
451
00:31:25,050 --> 00:31:26,324
Hold on.
452
00:31:28,820 --> 00:31:30,493
You know who I am.
453
00:31:30,689 --> 00:31:32,600
Trigger an alarm, and
I'll blow your head off.
454
00:31:34,326 --> 00:31:35,430
Now open the door.
455
00:31:57,349 --> 00:31:58,589
Did you do this
to her?
456
00:31:58,750 --> 00:32:00,024
It's nothing
you haven't done.
457
00:32:05,290 --> 00:32:07,292
Chloe. Come on.
Chloe, wake up.
458
00:32:10,028 --> 00:32:11,268
Damn it.
459
00:32:31,249 --> 00:32:33,661
It's all right.
It's all right. Okay.
460
00:32:34,953 --> 00:32:36,455
Jack, what are you
doing here?
461
00:32:36,555 --> 00:32:37,556
We got to get
out of here.
462
00:32:40,559 --> 00:32:42,436
Come on. We gotta go.
463
00:32:48,934 --> 00:32:50,004
You were right
about Bauer.
464
00:32:50,101 --> 00:32:51,307
He does have a
connection with someone
465
00:32:51,403 --> 00:32:53,144
being held by
Special Activities.
466
00:32:53,238 --> 00:32:55,275
Please don't ask me how I
got into their system.
467
00:32:55,340 --> 00:32:57,013
Who is it?
468
00:32:57,309 --> 00:33:00,256
Chloe O'Brien. She's one of
those free-information hackers.
469
00:33:00,312 --> 00:33:02,349
Sending this to your phone now.
470
00:33:02,981 --> 00:33:04,358
She was responsible
471
00:33:04,449 --> 00:33:07,521
for releasing over 10,000
classified DOD files.
472
00:33:07,619 --> 00:33:08,962
Is charged with treason.
473
00:33:09,020 --> 00:33:12,001
She worked with Bauer
at CTU for years.
474
00:33:12,090 --> 00:33:13,967
Served time for helping
him escape the country.
475
00:33:14,459 --> 00:33:16,996
Son of a bitch. He's
here to break her out.
476
00:33:23,668 --> 00:33:25,113
I'm at Special Activities.
477
00:33:27,839 --> 00:33:29,045
Bauer's gone.
478
00:33:35,447 --> 00:33:36,517
Erik's down.
479
00:33:36,948 --> 00:33:38,393
Erik and Brandon
are down but alive.
480
00:33:38,483 --> 00:33:40,485
Listen, I want you to initiate
a level five lockdown.
481
00:33:40,552 --> 00:33:42,122
Do it on my authority.
482
00:33:42,187 --> 00:33:43,393
You don't have
any authority!
483
00:33:43,488 --> 00:33:44,899
Just do n!
484
00:33:52,864 --> 00:33:54,036
What the hell
is going on?
485
00:33:54,132 --> 00:33:55,736
Why are we
on lockdown?
486
00:33:55,834 --> 00:33:57,211
Bauer's trying
to escape, sir.
487
00:33:57,302 --> 00:33:58,337
Kate's down there
right now.
488
00:33:58,803 --> 00:33:59,907
Kate?
489
00:34:16,254 --> 00:34:17,824
Come on, Chloe.
You can make it!
490
00:34:20,825 --> 00:34:22,827
I need you to take cover
behind that wall.
491
00:35:08,273 --> 00:35:09,547
This way.
492
00:35:12,911 --> 00:35:14,049
Stay down here.
Stay down.
493
00:35:14,479 --> 00:35:15,617
Bauer! You're done.
494
00:35:15,714 --> 00:35:17,751
You're not getting
out of here!
495
00:35:18,049 --> 00:35:19,392
Drop your weapon!
496
00:35:19,951 --> 00:35:21,225
Drop it!
497
00:35:25,323 --> 00:35:27,803
Okay, now put your
hands behind your head.
498
00:35:27,892 --> 00:35:30,395
Come on. Put your hands
behind your head.
499
00:35:30,662 --> 00:35:31,800
Do it.
500
00:35:37,135 --> 00:35:38,409
On your knees.
501
00:35:44,976 --> 00:35:45,977
Where's O'Brian?
502
00:36:08,366 --> 00:36:10,346
Go ahead.
You got her?
503
00:36:24,616 --> 00:36:27,187
We gotta go.
Get down! Get down!
504
00:36:34,726 --> 00:36:35,727
Go!
505
00:37:07,659 --> 00:37:10,071
I just love this city.
506
00:37:10,161 --> 00:37:12,004
You can feel the history.
507
00:37:15,033 --> 00:37:17,570
I know that look.
508
00:37:17,669 --> 00:37:19,273
What's your problem?
509
00:37:19,704 --> 00:37:22,412
The mistake you made
in your meeting.
510
00:37:23,041 --> 00:37:26,250
Mark said
it was nothing.
511
00:37:26,344 --> 00:37:28,221
That I shouldn't worry.
512
00:37:34,219 --> 00:37:35,721
It's progressing
a lot quicker
513
00:37:35,787 --> 00:37:37,960
than the doctors
anticipated.
514
00:37:46,698 --> 00:37:49,269
It's terrifying,
515
00:37:49,367 --> 00:37:52,041
the thought of slowly
losing yourself.
516
00:37:54,239 --> 00:37:56,879
Not just the memories,
but all of it.
517
00:38:00,378 --> 00:38:01,584
What do you
want to do?
518
00:38:03,281 --> 00:38:05,227
Right now,
519
00:38:05,283 --> 00:38:07,923
I want to lock up this
treaty with the British.
520
00:38:08,586 --> 00:38:10,065
Okay.
521
00:38:10,121 --> 00:38:12,226
Don't say
anything to Mark.
522
00:38:13,725 --> 00:38:16,433
I'll speak to him
when the time is right.
523
00:38:32,744 --> 00:38:33,916
Running
recovery protocols.
524
00:38:33,978 --> 00:38:35,082
It's gonna be
at least 20 minutes
525
00:38:35,146 --> 00:38:37,683
before I can try and access
local CCTV to look for Bauer.
526
00:38:37,816 --> 00:38:39,693
- Let me know as soon as we're back up.
- Yes, sir.
527
00:38:39,784 --> 00:38:40,785
We're laying
down a search grid,
528
00:38:40,852 --> 00:38:42,160
starting with
a 10-block perimeter,
529
00:38:42,253 --> 00:38:43,596
activating
off-duty agents.
530
00:38:43,655 --> 00:38:45,134
You're not
gonna find him.
531
00:38:46,925 --> 00:38:47,995
Thanks for
the confidence.
532
00:38:48,092 --> 00:38:49,093
Well, look at
how he planned this.
533
00:38:49,160 --> 00:38:52,107
He knows our protocols, he knows
the layout of this facility,
534
00:38:52,163 --> 00:38:53,870
he even knows that
Special Activities
535
00:38:53,965 --> 00:38:56,104
keeps the identity of their
prisoners classified.
536
00:38:56,167 --> 00:38:57,510
So what do you suggest,
we just give up?
537
00:38:57,869 --> 00:38:59,439
I want everything
that Special Activities
538
00:38:59,504 --> 00:39:00,539
has on Chloe O'Brian.
539
00:39:00,638 --> 00:39:02,117
We track down her
known associates,
540
00:39:02,173 --> 00:39:04,449
we break down the intel
for where she might go.
541
00:39:04,642 --> 00:39:06,053
There's no "we."
542
00:39:06,144 --> 00:39:08,021
You are not part of
this station anymore.
543
00:39:08,112 --> 00:39:10,319
Can I talk to
you alone' please?
544
00:39:10,381 --> 00:39:11,621
Sir.
545
00:39:15,153 --> 00:39:18,032
Make sure local fire and police
follow our security protocols.
546
00:39:18,122 --> 00:39:19,294
And if they give
you any trouble,
547
00:39:19,357 --> 00:39:20,631
remind them we've
got consular status.
548
00:39:20,959 --> 00:39:22,461
Sir...
Do it.
549
00:39:23,294 --> 00:39:24,295
Look at what Jack did,
550
00:39:24,362 --> 00:39:25,466
and he was here
for how long?
551
00:39:26,197 --> 00:39:27,369
Look, we need
to find him.
552
00:39:27,465 --> 00:39:29,240
So let me do it.
Put me back in the field.
553
00:39:29,334 --> 00:39:30,745
You have to
understand, I am under
554
00:39:30,835 --> 00:39:33,213
a microscope here,
all right?
555
00:39:33,304 --> 00:39:34,578
The President's
Chief of Staff
556
00:39:34,672 --> 00:39:36,345
is already all over me
about Bauer.
557
00:39:36,407 --> 00:39:38,478
And I'm your best shot
at getting him back.
558
00:39:38,810 --> 00:39:40,983
Look, yes,
Adam was a traitor,
559
00:39:41,045 --> 00:39:42,547
and I missed it,
but I didn't miss this.
560
00:39:42,647 --> 00:39:45,218
I'm the only one who saw it coming.
I got inside Bauer's head.
561
00:39:45,316 --> 00:39:48,490
Nobody else did that.
Not Erik, and not even you.
562
00:39:49,687 --> 00:39:51,826
And if you think the Chief of
Staff is up your ass right now,
563
00:39:51,890 --> 00:39:53,233
imagine what he's gonna
do when he finds out
564
00:39:53,324 --> 00:39:56,203
that you had a heads up on
this and you dismissed it.
565
00:39:59,030 --> 00:40:00,703
Kate, are you
threatening me?
566
00:40:02,533 --> 00:40:05,173
I can do this, okay?
I can find Bauer.
567
00:40:06,571 --> 00:40:08,573
I'm asking you to let me.
568
00:40:25,790 --> 00:40:28,134
Belcheck, pull over
at the end of the block.
569
00:40:35,700 --> 00:40:39,147
Chloe, Chloe, look at me.
Are you all right?
570
00:40:39,570 --> 00:40:40,605
Yeah.
571
00:40:40,705 --> 00:40:42,048
Okay, good, 'cause we
need to move fast.
572
00:40:42,106 --> 00:40:44,245
Take this phone. It's gonna be
secure for at least an hour.
573
00:40:44,442 --> 00:40:45,614
They're gonna
mobilize after me,
574
00:40:45,710 --> 00:40:46,814
so we need to separate.
575
00:40:46,911 --> 00:40:47,981
Can you get
somewhere safe?
576
00:40:48,746 --> 00:40:49,918
Chloe?
577
00:40:50,281 --> 00:40:51,453
Can you get
somewhere safe?
578
00:40:51,549 --> 00:40:52,653
I think so.
579
00:40:52,951 --> 00:40:54,794
Okay, good.
580
00:40:54,886 --> 00:40:56,297
I will find you
on that cell phone
581
00:40:56,387 --> 00:40:57,559
as soon as I'm secure.
582
00:40:57,989 --> 00:41:00,492
Now we gotta go, okay?
Now come on.
583
00:41:08,132 --> 00:41:10,635
You got a signal from the transmitter
that we put in her phone?
584
00:41:10,735 --> 00:41:12,612
Yes.
585
00:41:12,670 --> 00:41:14,980
I still think you should
have just asked her to help.
586
00:41:15,239 --> 00:41:17,446
I couldn't take the
chance she'd say no.
587
00:41:17,508 --> 00:41:19,249
I thought you said
she was your friend.
588
00:41:23,281 --> 00:41:24,521
I don't have any friends.
589
00:41:26,651 --> 00:41:27,925
Let's go.
590
00:41:58,483 --> 00:42:01,692
D-11-3, angels five, all clear.
591
00:42:01,786 --> 00:42:04,232
Mission complete. Moving
on to next assignment.
592
00:42:05,123 --> 00:42:06,625
Turning south.
593
00:42:18,002 --> 00:42:19,003
What is this?
594
00:42:19,537 --> 00:42:21,676
What the...
What's going on?
595
00:42:25,843 --> 00:42:26,844
Oh, no, no!
596
00:42:28,079 --> 00:42:29,319
My God.
597
00:42:33,851 --> 00:42:34,989
Major Shepherd.
598
00:42:35,186 --> 00:42:37,223
Sir, you need to get
away from that vehicle!
599
00:42:37,321 --> 00:42:38,322
You're being
targeted!
600
00:42:38,990 --> 00:42:41,436
What are you talking about?
Targeted by who?
601
00:42:41,526 --> 00:42:43,403
Somethings taken
control of my drone!
602
00:42:43,494 --> 00:42:45,405
It's armed a missile
to attack!
603
00:42:45,496 --> 00:42:46,566
What?
604
00:42:46,664 --> 00:42:47,699
I don't understand it
either, sir,
605
00:42:47,765 --> 00:42:49,438
but you need to get
to cover right now!
606
00:42:52,003 --> 00:42:53,175
TANNER;
Get to cover now, sir!
607
00:42:53,704 --> 00:42:54,739
Sir, move, move!
608
00:42:54,839 --> 00:42:56,614
No! No!
609
00:43:22,366 --> 00:43:24,869
Taken casualties. I repeat,
we have taken casualties.
610
00:43:35,546 --> 00:43:37,889
It's done.
43155
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.