Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:09,291 --> 00:01:11,835
EPISODE 10
2
00:01:16,215 --> 00:01:17,549
Who are you, really?
3
00:01:19,218 --> 00:01:20,177
I hoped…
4
00:01:21,386 --> 00:01:22,638
And who is Do-san?
5
00:01:24,056 --> 00:01:25,891
…she would notice me…
6
00:01:29,311 --> 00:01:31,772
Mr. Han, please…
7
00:01:33,524 --> 00:01:35,692
Say something!
8
00:01:36,610 --> 00:01:38,237
…and look at me one day.
9
00:01:46,703 --> 00:01:47,746
Hey.
10
00:01:50,207 --> 00:01:51,208
Do-san.
11
00:01:53,252 --> 00:01:56,672
Do you remember the place where
we used to leave our letters 15 years?
12
00:02:00,008 --> 00:02:01,051
Where is it?
13
00:02:06,974 --> 00:02:09,560
Answer my question. Please.
14
00:02:10,269 --> 00:02:11,937
But not with those eyes.
15
00:02:12,020 --> 00:02:14,106
Why can't you answer my question?
16
00:02:14,189 --> 00:02:17,317
And why is Mr. Han here, not you?
17
00:02:18,777 --> 00:02:22,322
Regrets always come too late.
18
00:02:43,635 --> 00:02:45,095
I want you to explain to me.
19
00:02:46,138 --> 00:02:47,264
Be honest.
20
00:02:48,432 --> 00:02:50,142
No more lies.
21
00:02:51,977 --> 00:02:53,604
I don't want to be fooled anymore.
22
00:02:57,190 --> 00:02:58,901
Who wrote the letters
23
00:03:01,111 --> 00:03:02,321
15 years ago?
24
00:03:05,073 --> 00:03:06,158
Was it Do-san
25
00:03:07,200 --> 00:03:08,493
or you?
26
00:03:11,914 --> 00:03:13,582
Your grandma asked me for a favor.
27
00:03:15,167 --> 00:03:17,377
She wanted to give you a friend.
28
00:03:18,754 --> 00:03:20,380
So I wrote the letters.
29
00:03:24,009 --> 00:03:25,510
It was a lie from the beginning.
30
00:03:28,221 --> 00:03:29,598
Then what about Do-san's name?
31
00:03:30,223 --> 00:03:31,391
Why did you use his name?
32
00:03:32,392 --> 00:03:34,227
It didn't mean anything.
33
00:03:35,354 --> 00:03:36,980
I just happened to see the name
34
00:03:37,981 --> 00:03:39,900
in a newspaper article.
35
00:03:42,277 --> 00:03:43,528
Just a name in an article?
36
00:03:51,245 --> 00:03:52,788
So he was a complete stranger.
37
00:03:55,374 --> 00:03:58,460
Then how did Do-san show up
at the networking party?
38
00:03:59,044 --> 00:04:02,047
If what you're saying is true,
he must not have known me.
39
00:04:02,130 --> 00:04:03,131
So how?
40
00:04:04,091 --> 00:04:05,550
I found him.
41
00:04:07,427 --> 00:04:09,096
Nam Do-san from the article.
42
00:04:10,764 --> 00:04:14,393
And I asked him
to be the Nam Do-san from the letters
43
00:04:16,019 --> 00:04:18,021
and attend the party.
44
00:04:20,399 --> 00:04:21,775
Then why…
45
00:04:24,736 --> 00:04:26,905
did Do-san go along with that?
46
00:04:27,572 --> 00:04:29,116
I was a stranger to him.
47
00:04:31,159 --> 00:04:32,703
Back then, Samsan Tech was
48
00:04:34,788 --> 00:04:36,498
in need of investments.
49
00:04:42,337 --> 00:04:43,505
So he did it for money.
50
00:04:43,588 --> 00:04:44,881
No, that's not true.
51
00:04:46,133 --> 00:04:49,303
It may have been at first,
but his feelings about you became real.
52
00:04:49,886 --> 00:04:51,888
-I also--
-How do you know that?
53
00:04:52,472 --> 00:04:55,767
It was all a lie from the beginning.
How am I supposed to believe that?
54
00:05:02,316 --> 00:05:03,692
Ms. Seo, I…
55
00:05:21,877 --> 00:05:23,420
TEXT NECK
56
00:05:27,257 --> 00:05:29,134
Are you with Dal-mi? Where are you?
57
00:05:33,847 --> 00:05:34,890
Okay.
58
00:05:36,058 --> 00:05:37,100
Okay.
59
00:05:38,727 --> 00:05:39,561
Are you okay?
60
00:05:41,730 --> 00:05:43,899
Don't worry.
I'll see you when you get back.
61
00:05:45,609 --> 00:05:46,610
Bye.
62
00:05:48,862 --> 00:05:50,864
-Was that Do-san?
-Yes.
63
00:05:52,074 --> 00:05:53,700
A bug occurred in the end.
64
00:05:53,784 --> 00:05:54,659
A bug?
65
00:05:56,620 --> 00:05:58,580
-Did Ms. Seo find out everything?
-Yes.
66
00:06:00,040 --> 00:06:03,043
Didn't I tell you
that we should remove the bug first?
67
00:06:04,377 --> 00:06:07,964
What if our company has to close down?
68
00:06:10,634 --> 00:06:11,760
Close down? Why?
69
00:06:13,386 --> 00:06:15,931
Ms. Jung, I didn't say anything.
70
00:06:16,014 --> 00:06:18,016
-Should I rotate it?
-The other way.
71
00:06:18,600 --> 00:06:19,935
What did Ms. Seo find out?
72
00:06:20,018 --> 00:06:22,354
I didn't say anything.
Hey, did you say something?
73
00:06:22,437 --> 00:06:24,064
No, I didn't.
74
00:06:25,899 --> 00:06:27,567
Tell me. Right now!
75
00:06:29,736 --> 00:06:30,862
It's all over now.
76
00:06:31,655 --> 00:06:34,324
Start-ups should forbid romance
within the company.
77
00:06:37,202 --> 00:06:40,330
"Forbid"? It's not a crime
to have feelings for someone.
78
00:06:40,914 --> 00:06:45,168
He's right. It's not strange
for a guy and a girl to develop feelings
79
00:06:45,252 --> 00:06:46,503
for each other--
80
00:06:46,586 --> 00:06:48,296
That should not happen.
81
00:06:48,380 --> 00:06:51,466
We're five people. Imagine two of us
date and then break up.
82
00:06:51,550 --> 00:06:52,843
How awkward would that be?
83
00:06:53,677 --> 00:06:55,512
"Ex-girlfriend, here's the portfolio."
84
00:06:55,595 --> 00:06:58,223
"Ex-boyfriend,
are you done with the coding?"
85
00:06:58,807 --> 00:06:59,683
Kill me now.
86
00:06:59,766 --> 00:07:02,602
Maybe they won't break up.
87
00:07:03,186 --> 00:07:04,229
Right.
88
00:07:04,980 --> 00:07:06,606
You never know.
89
00:07:06,690 --> 00:07:08,108
Just think about it.
90
00:07:08,191 --> 00:07:10,777
It turned out that the letters were
from another guy.
91
00:07:10,861 --> 00:07:12,696
And Han Ji-pyeong, of all people.
92
00:07:12,779 --> 00:07:15,490
He's rich, well-educated,
and good-looking.
93
00:07:16,032 --> 00:07:17,617
Who wouldn't be swayed?
94
00:07:17,701 --> 00:07:19,494
Han Ji-pyeong versus Nam Do-san?
95
00:07:19,578 --> 00:07:20,912
Han Ji-pyeong wins, for sure.
96
00:07:22,747 --> 00:07:24,082
There's no question about it.
97
00:07:24,166 --> 00:07:27,502
I mean, I don't think Do-san
is that lacking compared to Mr. Han.
98
00:07:27,586 --> 00:07:30,172
He's not just lacking. He's very lacking.
99
00:07:31,173 --> 00:07:33,300
Do-san has something
that Mr. Han doesn't--
100
00:07:33,383 --> 00:07:34,217
No.
101
00:07:35,135 --> 00:07:37,179
-Gosh.
-This is annoying.
102
00:07:37,262 --> 00:07:39,514
Wealth, education, connections…
In every aspect.
103
00:07:40,307 --> 00:07:44,060
Does that really matter?
What's important when you like someone?
104
00:07:44,144 --> 00:07:45,353
Your feelings are.
105
00:07:45,937 --> 00:07:47,439
They sure are important.
106
00:07:47,522 --> 00:07:49,399
But now her feelings are split
107
00:07:49,483 --> 00:07:52,486
between her first love
and the person she likes now.
108
00:07:52,569 --> 00:07:55,322
If she likes the two equally,
109
00:07:55,405 --> 00:07:58,074
how do you know which one is true love?
110
00:08:00,952 --> 00:08:01,828
This is annoying.
111
00:08:13,590 --> 00:08:15,967
Dad, I got a love letter.
112
00:08:16,051 --> 00:08:17,427
Isn't his handwriting amazing?
113
00:08:17,511 --> 00:08:19,513
He's my age. His name is Nam Do-san.
114
00:08:20,096 --> 00:08:21,806
Isn't that such a special name?
115
00:08:26,102 --> 00:08:27,062
Take this.
116
00:08:28,605 --> 00:08:29,648
My business card.
117
00:08:29,731 --> 00:08:30,774
SAMSAN TECH
118
00:08:30,857 --> 00:08:32,400
SAMSAN TECH, NAM DO-SAN
119
00:08:34,027 --> 00:08:37,531
So I'm following in your footsteps.
120
00:08:37,614 --> 00:08:40,367
I'm going to start a company,
like you did.
121
00:08:42,118 --> 00:08:43,286
We…
122
00:08:45,038 --> 00:08:46,581
got in.
123
00:08:48,208 --> 00:08:50,835
-For real?
-Yes, for real.
124
00:08:52,921 --> 00:08:55,757
Well, we'll just get lost.
125
00:08:56,591 --> 00:08:59,553
"Sail off without a map." Remember?
126
00:09:51,062 --> 00:09:54,024
Dal-mi, stop crying.
127
00:09:56,610 --> 00:09:58,778
Please, stop crying.
128
00:10:11,625 --> 00:10:14,210
It was just for one day.
129
00:10:14,294 --> 00:10:17,631
I just wanted to make your dream
come true for one day, and stop.
130
00:10:17,714 --> 00:10:18,715
But…
131
00:10:23,094 --> 00:10:27,599
That one day felt so nice
that I missed my chance to stop.
132
00:10:36,858 --> 00:10:39,194
I kept putting it off until tomorrow
and ended up
133
00:10:41,237 --> 00:10:43,907
wanting to go on as long as I could.
134
00:10:44,949 --> 00:10:48,578
Dal-mi, I'm sorry, so please…
135
00:10:48,662 --> 00:10:50,455
You're not supposed to say sorry.
136
00:10:53,291 --> 00:10:54,959
You're supposed to say I'm mistaken.
137
00:10:56,544 --> 00:10:58,380
Say that you're the Do-san I knew.
138
00:11:01,049 --> 00:11:02,509
Why are you saying you're sorry?
139
00:11:05,095 --> 00:11:06,805
That means this was all a lie.
140
00:11:10,058 --> 00:11:11,851
That means all of this was fake.
141
00:11:29,869 --> 00:11:30,912
I'm sorry.
142
00:11:34,749 --> 00:11:35,792
Was it fun?
143
00:11:41,339 --> 00:11:42,715
Watching me get excited
144
00:11:44,592 --> 00:11:47,137
over those fake letters like an idiot,
145
00:11:51,099 --> 00:11:53,059
then announce I'd start a company like you
146
00:11:55,478 --> 00:11:57,939
when I was obviously in over my head?
147
00:12:03,069 --> 00:12:04,404
Was it fun?
148
00:12:07,991 --> 00:12:09,242
It was painful.
149
00:12:12,996 --> 00:12:14,581
When you looked at me…
150
00:12:16,749 --> 00:12:18,126
When you smiled at me…
151
00:12:20,753 --> 00:12:22,213
When you encouraged me…
152
00:12:23,214 --> 00:12:27,719
Knowing that I didn't fully deserve it
tore me apart.
153
00:12:29,679 --> 00:12:30,638
I…
154
00:12:33,349 --> 00:12:35,977
I wanted to be the person you wanted.
155
00:12:38,062 --> 00:12:41,649
But I couldn't,
and it was just so hard to bear.
156
00:12:48,615 --> 00:12:49,657
The person I want?
157
00:12:55,872 --> 00:12:57,081
I don't know who that is.
158
00:13:39,165 --> 00:13:41,084
Yes, Dal-mi got home safe.
159
00:13:41,668 --> 00:13:43,336
She went to bed right away.
160
00:13:45,463 --> 00:13:49,008
No. She said she was tired,
so I didn't ask her anything.
161
00:13:51,302 --> 00:13:54,889
Don't worry. She's fine. She will be.
162
00:13:57,225 --> 00:13:58,351
Okay. Good night.
163
00:15:59,847 --> 00:16:02,475
AN EVENT WHERE START-UPS DEMONSTRATE
164
00:16:02,558 --> 00:16:04,978
THEIR PRODUCTS AND BUSINESS MODELS
TO INVESTORS
165
00:16:18,992 --> 00:16:21,160
What are you doing?
166
00:16:21,744 --> 00:16:24,455
When your eyesight worsens,
these things can be dangerous.
167
00:16:25,790 --> 00:16:28,167
Should you be worrying
about my eyesight now?
168
00:16:29,127 --> 00:16:30,461
Yes, I should be.
169
00:17:15,465 --> 00:17:17,216
Do you know what torments me the most?
170
00:17:18,301 --> 00:17:20,845
I can't understand
what's going on around me,
171
00:17:21,637 --> 00:17:23,222
and it pains me to see you.
172
00:17:24,682 --> 00:17:25,892
But I still have to work.
173
00:17:25,975 --> 00:17:29,604
I have to prepare for Demo Day
and have to make
174
00:17:31,606 --> 00:17:32,440
NoonGil work.
175
00:17:33,858 --> 00:17:35,485
I have to keep working
176
00:17:37,361 --> 00:17:40,114
with you and Mr. Han
as if nothing happened.
177
00:17:44,202 --> 00:17:45,995
Sadly, I'm not that big of a person.
178
00:17:48,456 --> 00:17:50,041
That's why I look like a mess.
179
00:17:52,043 --> 00:17:52,877
Okay.
180
00:17:56,089 --> 00:17:58,257
Let's not meet outside work
for the time being.
181
00:18:13,856 --> 00:18:15,691
UNITE AND FIGHT
182
00:18:15,775 --> 00:18:16,901
STOP MOU WITH INJAE COMPANY
183
00:18:19,612 --> 00:18:22,907
Please make sure
you mention that often in your article.
184
00:18:23,741 --> 00:18:25,576
-We say no!
-We say no!
185
00:18:34,877 --> 00:18:35,920
Hello, Mr. Oh Yeon-ho.
186
00:18:36,003 --> 00:18:39,924
You… How dare you show up here?
187
00:18:41,342 --> 00:18:43,761
Wait, you even brought reporters?
188
00:18:43,845 --> 00:18:45,346
Can we talk for a minute?
189
00:18:45,429 --> 00:18:47,098
We have nothing to talk about.
190
00:18:47,181 --> 00:18:49,642
Why don't you go talk
to our manager instead?
191
00:18:50,977 --> 00:18:52,645
Fine, where is he?
192
00:18:54,897 --> 00:18:57,900
Mr. Nam, this woman is here
to take the bread out of our mouths!
193
00:18:58,693 --> 00:19:00,444
She even brought reporters.
194
00:19:02,572 --> 00:19:03,656
Who is here?
195
00:19:09,954 --> 00:19:12,874
Hello, I'm Won In-jae,
CEO of Injae Company.
196
00:19:15,334 --> 00:19:16,669
I'm Nam Seong-hwan.
197
00:19:16,752 --> 00:19:19,130
-I don't like the way she looks.
-That witch.
198
00:19:19,213 --> 00:19:20,339
That young thing is the CEO?
199
00:19:20,423 --> 00:19:23,509
-She fired us all!
-How can such a brat run a company?
200
00:19:24,343 --> 00:19:27,471
-How dare you show up here?
-We don't want you here!
201
00:19:27,555 --> 00:19:29,807
-Go back!
-You're the one who fired us!
202
00:19:29,891 --> 00:19:31,350
Silence!
203
00:19:36,939 --> 00:19:38,441
You brought all these reporters.
204
00:19:39,066 --> 00:19:40,026
Welcome.
205
00:19:40,109 --> 00:19:43,613
I ask you all to report
everything we say today
206
00:19:44,447 --> 00:19:46,532
in an impartial manner.
207
00:19:47,200 --> 00:19:48,993
A fair report!
208
00:19:49,076 --> 00:19:50,870
-Hear, hear!
-An impartial report!
209
00:19:51,454 --> 00:19:55,124
I'd like to attend the meeting between you
and Haun Engineering and Construction.
210
00:19:56,959 --> 00:19:57,877
Suit yourself.
211
00:19:59,795 --> 00:20:03,925
Are you the ones who developed
the damn manpower reduction model?
212
00:20:04,008 --> 00:20:06,302
It's called the manpower efficiency model.
213
00:20:06,385 --> 00:20:09,597
There's no difference.
Its goal is to fire people.
214
00:20:15,144 --> 00:20:18,731
-Sand Box?
-Yes, that's where we're located.
215
00:20:18,814 --> 00:20:22,526
Isn't that where his son entered recently?
216
00:20:22,610 --> 00:20:25,780
Really? I entered there
recently myself, too.
217
00:20:26,405 --> 00:20:28,908
-What's your son's name?
-That's none of your business.
218
00:20:30,660 --> 00:20:32,870
MANAGER NAM SEONG-HWAN
219
00:20:35,289 --> 00:20:36,916
Let's go.
220
00:20:36,999 --> 00:20:39,043
-Let's go!
-We must stand our ground!
221
00:20:39,126 --> 00:20:41,712
-We'll fight to the end!
-Keep fighting!
222
00:20:46,717 --> 00:20:49,387
Is your son Nam Do-san
of Samsan Tech, by any chance?
223
00:20:51,389 --> 00:20:53,099
Why do you want to know that?
224
00:20:55,184 --> 00:20:56,519
I just find it interesting.
225
00:20:56,602 --> 00:21:01,107
Samsan Tech developed a solution
to fire people, too.
226
00:21:01,190 --> 00:21:03,818
And here you are, protesting against it.
227
00:21:06,779 --> 00:21:10,032
Does your son know about your fight?
228
00:21:15,913 --> 00:21:17,164
The elevator's here.
229
00:21:17,915 --> 00:21:18,874
Okay.
230
00:21:19,625 --> 00:21:21,002
Going up.
231
00:21:24,505 --> 00:21:27,174
-Are you okay?
-Mr. Nam!
232
00:21:30,761 --> 00:21:33,931
Don't air this on TV. It can't be on TV!
233
00:21:35,099 --> 00:21:36,100
Pardon?
234
00:21:39,603 --> 00:21:42,106
-Mr. Nam!
-Carry him on your back.
235
00:21:42,606 --> 00:21:43,774
Hurry up!
236
00:21:44,275 --> 00:21:45,484
What's with him?
237
00:21:46,652 --> 00:21:49,864
-Be careful.
-This way.
238
00:21:49,947 --> 00:21:53,284
-What happened?
-Put him down carefully.
239
00:21:53,367 --> 00:21:54,744
My gosh.
240
00:21:56,329 --> 00:21:58,080
He collapsed, all of a sudden.
241
00:21:58,164 --> 00:22:02,001
That rude CEO got his blood pressure up.
242
00:22:02,084 --> 00:22:04,086
Why didn't you take him to the hospital?
243
00:22:05,046 --> 00:22:07,423
Don't worry about me. I'm fine.
244
00:22:07,506 --> 00:22:11,469
You're not fine. You're strong enough
to climb Mount Jiri, and you collapsed.
245
00:22:11,552 --> 00:22:14,096
We'll take you to the hospital
immediately…
246
00:22:18,851 --> 00:22:19,894
Maybe that's…
247
00:22:20,895 --> 00:22:21,937
unnecessary.
248
00:22:22,980 --> 00:22:24,648
It's absolutely unnecessary.
249
00:22:25,733 --> 00:22:28,611
You guys get back.
250
00:22:28,694 --> 00:22:32,656
What? We can't leave you here like this.
251
00:22:32,740 --> 00:22:34,909
I want at least you to be there.
252
00:22:34,992 --> 00:22:38,662
And don't tell anyone
that I collapsed, okay?
253
00:22:41,082 --> 00:22:43,375
He'll be fine. Don't worry.
254
00:22:43,459 --> 00:22:45,002
Still…
255
00:22:46,170 --> 00:22:47,004
All right.
256
00:22:47,922 --> 00:22:50,633
Please take good care of him.
257
00:22:50,716 --> 00:22:52,093
I will, don't worry.
258
00:22:52,176 --> 00:22:53,928
-See you later.
-See you.
259
00:22:54,011 --> 00:22:56,055
-Let's go.
-Take care.
260
00:22:56,138 --> 00:22:58,265
-See you.
-Bye.
261
00:22:58,349 --> 00:23:00,935
-You don't have to see us out.
-No, I should.
262
00:23:07,858 --> 00:23:10,569
What's going on?
Why did you put on a show like that?
263
00:23:10,653 --> 00:23:12,279
My goodness.
264
00:23:12,780 --> 00:23:14,406
There's a problem, honey.
265
00:23:15,282 --> 00:23:18,244
I might end up ruining Do-san's future.
266
00:23:19,036 --> 00:23:20,204
What?
267
00:23:41,767 --> 00:23:42,643
What are you doing?
268
00:23:43,269 --> 00:23:45,604
Aren't you feeling great today?
269
00:23:46,355 --> 00:23:48,107
With a crow cawing and everything.
270
00:23:49,817 --> 00:23:53,863
In Korea, it means that a long-awaited
guest will visit you, right?
271
00:23:58,117 --> 00:23:59,118
That's a magpie.
272
00:24:00,077 --> 00:24:02,037
A crow cawing is believed
to mean bad luck.
273
00:24:03,497 --> 00:24:05,916
I think both are absurd, anyway.
274
00:24:06,959 --> 00:24:08,502
Do you have a minute?
275
00:24:08,586 --> 00:24:11,005
I have something to tell you.
276
00:24:20,598 --> 00:24:22,266
Let's see… Mr. Park.
277
00:24:23,267 --> 00:24:26,478
We should hold an orientation session
for CEOs before Demo Day.
278
00:24:26,562 --> 00:24:27,897
I've put up a notice.
279
00:24:28,898 --> 00:24:29,815
Oh, right. Ms. Yoon.
280
00:24:31,275 --> 00:24:34,028
-Something's been bothering me.
-What is it?
281
00:24:34,111 --> 00:24:37,573
Do you remember the CEO
who killed himself a few years back?
282
00:24:37,656 --> 00:24:40,284
Was it the CEO of Charging Partner
in the second program?
283
00:24:43,078 --> 00:24:43,913
What about him?
284
00:24:44,496 --> 00:24:47,625
It seems like his younger brother
got into the 12th program.
285
00:24:48,751 --> 00:24:50,377
-Who is it?
-Here.
286
00:24:51,503 --> 00:24:53,464
I found out
while sorting through documents.
287
00:24:53,547 --> 00:24:56,133
He's the deceased CEO's brother, right?
288
00:24:57,760 --> 00:24:59,845
I don't know the details
because I wasn't here.
289
00:24:59,929 --> 00:25:01,972
Do you know why he killed himself?
290
00:25:03,182 --> 00:25:05,809
I heard that it happened
right after Demo Day.
291
00:25:07,770 --> 00:25:08,854
As you know,
292
00:25:09,897 --> 00:25:13,150
since the event may lead
to actual investments,
293
00:25:13,234 --> 00:25:15,903
investors tend to ask harsh questions
at Demo Day.
294
00:25:17,029 --> 00:25:17,863
They sure do.
295
00:25:18,864 --> 00:25:21,408
I usually get exhausted
just from hearing the questions.
296
00:25:22,117 --> 00:25:24,954
Imagine how the CEOs must feel.
They have to fight through it.
297
00:25:27,331 --> 00:25:32,086
Back then, Charging Partner was
going through a lot, as it was,
298
00:25:32,962 --> 00:25:36,715
and the CEO wasn't strong enough
to fight through it.
299
00:25:37,675 --> 00:25:40,052
I wonder why his brother entered here.
300
00:25:40,761 --> 00:25:43,430
I'd never go near a place
where a member of my family died.
301
00:25:54,942 --> 00:25:57,611
"Revenge"? What? That's scary.
302
00:25:59,154 --> 00:26:00,948
I WANT TO GET MY REVENGE
303
00:26:01,573 --> 00:26:03,742
His family may have gotten the wrong idea
304
00:26:04,660 --> 00:26:06,537
that he died because of someone here.
305
00:26:12,751 --> 00:26:14,253
Silicon Valley?
306
00:26:16,422 --> 00:26:18,799
You mean the Silicon Valley
in San Francisco?
307
00:26:18,882 --> 00:26:21,552
Yes, and that's where
the 2STO headquarters are.
308
00:26:22,219 --> 00:26:25,264
I'd like to hire you as an engineer
for our headquarters.
309
00:26:32,271 --> 00:26:34,481
The compensation will be
the best in the industry.
310
00:26:34,565 --> 00:26:37,651
300 million a year, plus stock
worth 1.5 billion over four years.
311
00:26:38,944 --> 00:26:39,778
What do you say?
312
00:26:41,155 --> 00:26:42,948
Well, I'm not sure.
313
00:26:44,283 --> 00:26:47,328
Mr. Nam. We're 2STO.
314
00:26:47,411 --> 00:26:49,079
And we're Samsan Tech.
315
00:26:51,832 --> 00:26:52,666
Hey.
316
00:26:53,959 --> 00:26:57,921
Work experience at the 2STO headquarters
can change your company's future.
317
00:26:58,005 --> 00:27:00,591
Investors will line up with money.
318
00:27:00,674 --> 00:27:02,760
They'll want to invest in whatever you do.
319
00:27:03,427 --> 00:27:05,971
Let's say you write a book
about your experience at 2STO.
320
00:27:06,055 --> 00:27:09,141
What's it called? Royalties.
You'll be able to live off royalties.
321
00:27:09,224 --> 00:27:12,770
I'm not interested in writing
a book. I'm a terrible writer.
322
00:27:12,853 --> 00:27:14,730
That's not the point.
323
00:27:16,065 --> 00:27:19,401
Are you pushing me away
because you think I'm like Chairman Won?
324
00:27:19,485 --> 00:27:22,112
He and I are very different people.
325
00:27:22,696 --> 00:27:24,823
I'm not trying to exploit you.
326
00:27:24,907 --> 00:27:26,241
I know that.
327
00:27:27,451 --> 00:27:28,535
I still don't want to.
328
00:27:33,248 --> 00:27:34,708
Fine. How about this?
329
00:27:36,377 --> 00:27:39,046
You go back to Samsan Tech
after three years.
330
00:27:39,129 --> 00:27:40,255
What do you say?
331
00:27:40,339 --> 00:27:43,300
It'll give Samsan Tech wings.
332
00:27:44,551 --> 00:27:47,346
-I'm running late.
-Have you no ambition?
333
00:27:47,429 --> 00:27:48,263
No dreams?
334
00:27:49,306 --> 00:27:50,724
I have dreams, of course.
335
00:27:51,517 --> 00:27:53,394
I'll make your dreams come true.
336
00:28:02,945 --> 00:28:05,155
I'll make you successful.
337
00:28:05,739 --> 00:28:07,616
Does my dream have to be success?
338
00:28:10,828 --> 00:28:12,162
Can't it be a person?
339
00:28:15,207 --> 00:28:16,208
What?
340
00:28:18,043 --> 00:28:18,877
A person?
341
00:28:21,004 --> 00:28:22,214
A person? Who?
342
00:28:34,810 --> 00:28:36,061
What should we do?
343
00:28:43,402 --> 00:28:45,654
I can do this. I have to do this.
344
00:28:48,115 --> 00:28:49,074
I have to.
345
00:28:58,834 --> 00:29:01,462
-Good morning.
-Hi.
346
00:29:02,337 --> 00:29:03,464
Good morning.
347
00:29:03,547 --> 00:29:06,049
-I'm sorry I didn't come back yesterday.
-Not a problem.
348
00:29:06,133 --> 00:29:08,510
As a token of my apology,
I'll buy everyone coffee.
349
00:29:09,928 --> 00:29:13,891
That sounds great.
I'll have an iced Americano.
350
00:29:13,974 --> 00:29:17,644
-I'll have an iced vanilla latte.
-I'll have that too. It's the best.
351
00:29:18,937 --> 00:29:21,231
One iced Americano
and two iced vanilla lattes.
352
00:29:21,315 --> 00:29:22,149
Yes.
353
00:29:25,152 --> 00:29:26,403
Is she okay?
354
00:29:26,487 --> 00:29:27,321
I think so.
355
00:29:36,246 --> 00:29:41,543
Well… I'm getting everyone coffee.
An iced Americano for you, right?
356
00:29:42,795 --> 00:29:44,046
Yes.
357
00:29:46,465 --> 00:29:49,510
It does look awkward,
but it's probably not over.
358
00:29:49,593 --> 00:29:50,594
No, it's not over.
359
00:29:50,677 --> 00:29:52,763
It is over. Isn't that obvious?
360
00:29:53,722 --> 00:29:56,058
-No, it isn't over.
-It isn't.
361
00:29:56,141 --> 00:29:57,810
It's okay.
362
00:30:03,357 --> 00:30:04,233
Good morning.
363
00:30:06,693 --> 00:30:08,320
-Good morning.
-Good morning.
364
00:30:11,406 --> 00:30:12,866
CHEONG-MYEONG CORN DOG
365
00:30:12,950 --> 00:30:15,619
How is she? Is she okay?
366
00:30:16,829 --> 00:30:18,956
She cried a lot, so I'm quite worried.
367
00:30:21,834 --> 00:30:22,918
She's not okay.
368
00:30:24,753 --> 00:30:29,091
Seeing Dal-mi's face this morning,
I realized what I've done.
369
00:30:30,175 --> 00:30:35,430
I thought I started it
to make her laugh more,
370
00:30:36,431 --> 00:30:40,269
but I was wrong. I was just being selfish.
371
00:30:45,607 --> 00:30:47,442
They say white lies are harmless,
372
00:30:49,361 --> 00:30:50,821
but that's also a lie.
373
00:31:00,581 --> 00:31:02,541
There's no such thing as a harmless lie.
374
00:31:03,250 --> 00:31:05,335
It always ends up hurting someone.
375
00:31:09,548 --> 00:31:12,050
Light reflection at dusk
or a backlit object
376
00:31:12,134 --> 00:31:14,720
can cause false negatives
and false positives.
377
00:31:14,803 --> 00:31:18,348
When light reflection occurs,
why don't we apply LBP preprocessing?
378
00:31:18,432 --> 00:31:21,935
We could also perform a deep
learning-based object detection task.
379
00:31:22,019 --> 00:31:23,478
LBP?
380
00:31:23,979 --> 00:31:26,565
But LBP is for differentiating textures.
381
00:31:27,107 --> 00:31:28,609
How about we apply R-CNN?
382
00:31:28,692 --> 00:31:30,277
We could build a data set.
383
00:31:30,360 --> 00:31:32,738
-It'd involves various lighting.
-R-CNN?
384
00:31:32,821 --> 00:31:36,450
It might also be a good idea
to perform data augmentation
385
00:31:36,533 --> 00:31:39,536
through optical transformation.
386
00:31:40,329 --> 00:31:41,622
-All right.
-Let's do that.
387
00:31:42,205 --> 00:31:43,498
That sounds good.
388
00:32:01,558 --> 00:32:05,228
-Ms. Seo, where are you?
-We're going to lunch soon.
389
00:32:08,857 --> 00:32:12,235
I'm meeting someone for lunch.
Go without me.
390
00:32:33,507 --> 00:32:34,841
Miss, I'm sorry,
391
00:32:34,925 --> 00:32:38,553
but if you're by yourself,
can you sit with those people over there?
392
00:32:38,637 --> 00:32:40,973
The place gets full during lunchtime.
393
00:32:41,056 --> 00:32:42,224
Oh, okay.
394
00:32:42,307 --> 00:32:44,142
I'm with her.
395
00:32:44,226 --> 00:32:47,104
Oh, I see. Then two bowls of bibim guksu?
396
00:32:47,187 --> 00:32:48,480
Yes, please.
397
00:32:50,816 --> 00:32:52,484
Please hear me out.
398
00:32:53,735 --> 00:32:56,822
I know you feel uncomfortable,
but I have something to tell you.
399
00:33:04,204 --> 00:33:05,372
What is it?
400
00:33:07,541 --> 00:33:10,544
The other day, you told me to be honest.
401
00:33:12,796 --> 00:33:15,632
There are other things
that you don't know.
402
00:33:18,010 --> 00:33:18,885
Is there more?
403
00:33:18,969 --> 00:33:22,055
Mr. Nam Do-san and I are
404
00:33:23,015 --> 00:33:24,725
not that close.
405
00:33:24,808 --> 00:33:27,185
To be honest, I don't really like him.
406
00:33:29,563 --> 00:33:31,106
I see.
407
00:33:31,189 --> 00:33:34,067
But I don't want you
to get the wrong idea.
408
00:33:35,944 --> 00:33:38,280
He didn't do everything
because I asked him to.
409
00:33:40,115 --> 00:33:42,075
Going to the networking party,
410
00:33:42,826 --> 00:33:44,411
giving you his business card,
411
00:33:45,996 --> 00:33:49,082
and asking you to be the CEO at Sand Box…
412
00:33:50,083 --> 00:33:51,918
He did all that because he wanted to.
413
00:33:55,338 --> 00:33:58,592
-Two bowls of bibim guksu, right?
-Yes. Thank you.
414
00:34:06,767 --> 00:34:10,395
Well… I'd like to ask you something.
415
00:34:10,979 --> 00:34:11,897
What is it?
416
00:34:12,647 --> 00:34:14,441
Do you really go to Gapyeong every week
417
00:34:16,526 --> 00:34:18,070
to have pine nut kalguksu?
418
00:34:21,865 --> 00:34:24,785
No. I'd never even tried it
before you brought me some.
419
00:34:28,955 --> 00:34:30,749
I shouldn't have been so nosy.
420
00:34:34,836 --> 00:34:36,046
You weren't nosy.
421
00:34:41,593 --> 00:34:42,427
I like you.
422
00:34:47,265 --> 00:34:50,143
I didn't know I'd say this
while mixing noodles.
423
00:34:57,067 --> 00:34:58,610
I have feelings for you,
424
00:35:00,070 --> 00:35:01,238
Ms. Seo.
425
00:35:07,536 --> 00:35:10,789
I'm telling you this to be honest,
not to make you uncomfortable.
426
00:35:12,165 --> 00:35:14,084
It's just how I feel.
427
00:35:15,335 --> 00:35:18,088
I don't expect an answer,
so don't let it bother you.
428
00:35:19,798 --> 00:35:22,843
I don't want us to end up
avoiding each other because of this.
429
00:35:23,635 --> 00:35:25,554
That'd be pathetic.
430
00:35:26,471 --> 00:35:28,181
Dig in before the noodles get soggy.
431
00:35:35,438 --> 00:35:38,191
Oh, the pine nut kalguksu that you got me…
432
00:35:39,025 --> 00:35:40,193
It was really delicious.
433
00:35:55,417 --> 00:35:57,002
Okay. See you.
434
00:36:00,130 --> 00:36:02,799
-Do-san's not coming?
-He doesn't have much of an appetite.
435
00:36:04,885 --> 00:36:07,470
I really didn't want to say this.
436
00:36:07,554 --> 00:36:09,890
-But isn't it strange?
-What do you mean?
437
00:36:09,973 --> 00:36:13,018
To be blunt, what did Do-san do so wrong?
438
00:36:13,101 --> 00:36:16,646
He's been lying for Ms. Seo's sake.
And it made her happy.
439
00:36:16,730 --> 00:36:18,148
I don't understand it, either.
440
00:36:18,231 --> 00:36:20,317
How could she not understand
how Do-san feels?
441
00:36:20,400 --> 00:36:23,028
Exactly. She's so clueless.
442
00:36:23,111 --> 00:36:25,906
If I were Do-san, I'd feel really hurt.
443
00:36:28,241 --> 00:36:29,159
Right.
444
00:36:29,868 --> 00:36:33,079
It hurts so much when someone
doesn't understand how you feel.
445
00:36:35,582 --> 00:36:37,000
I know exactly how that feels.
446
00:36:38,376 --> 00:36:41,087
You do? By any chance,
447
00:36:42,172 --> 00:36:43,590
do you have a crush on someone?
448
00:36:44,841 --> 00:36:46,051
See?
449
00:36:46,134 --> 00:36:47,469
You still don't get it.
450
00:36:52,015 --> 00:36:54,476
Wait. Me?
451
00:36:54,559 --> 00:36:55,977
Chul-san?
452
00:36:59,648 --> 00:37:00,732
Oh, I'm sorry.
453
00:37:02,359 --> 00:37:03,777
-What?
-Is this a dream?
454
00:37:03,860 --> 00:37:05,779
Is this really happening?
455
00:37:08,782 --> 00:37:10,450
How can I be so slow?
456
00:37:11,201 --> 00:37:14,829
Ms. Jung, I'm sorry. Did I make you sad?
457
00:37:14,913 --> 00:37:16,498
Hey, I got goosebumps.
458
00:37:17,874 --> 00:37:20,710
Ms. Jung, then…
459
00:37:20,794 --> 00:37:24,047
is this our first day together?
460
00:37:25,090 --> 00:37:26,091
Is it?
461
00:37:26,758 --> 00:37:27,592
No.
462
00:37:30,679 --> 00:37:31,680
No?
463
00:37:32,597 --> 00:37:34,140
I was lying.
464
00:37:36,268 --> 00:37:38,186
Right? I knew it.
465
00:37:39,521 --> 00:37:42,023
Ms. Jung, you made a fool of me.
466
00:37:42,107 --> 00:37:45,235
What are you talking about?
I was lying for your own good.
467
00:37:46,027 --> 00:37:49,155
Didn't it make you happy?
This is exactly what Mr. Nam did.
468
00:37:55,161 --> 00:37:57,414
Gosh, I get it now.
469
00:37:57,497 --> 00:37:59,916
What Do-san did is definitely wrong.
470
00:38:00,667 --> 00:38:02,794
You're right. I get it, too.
471
00:38:02,877 --> 00:38:05,880
Ms. Jung, you're brilliant.
472
00:38:05,964 --> 00:38:07,632
Is this fun?
473
00:38:09,467 --> 00:38:11,094
Just eat your freaking bread.
474
00:38:16,850 --> 00:38:18,184
CHEONG-MYEONG CORN DOG
475
00:38:24,149 --> 00:38:25,025
Hey.
476
00:38:26,776 --> 00:38:29,279
Hey! Who are you?
477
00:38:29,779 --> 00:38:33,950
Why are you making it hard for me
to find part-timers?
478
00:38:34,034 --> 00:38:35,577
Let me see your face.
479
00:38:40,123 --> 00:38:40,999
Mother.
480
00:38:44,627 --> 00:38:46,755
Hey. What is this?
481
00:38:46,838 --> 00:38:49,674
Are you still holding a grudge against me?
482
00:38:49,758 --> 00:38:52,510
No, that's absurd.
483
00:38:53,345 --> 00:38:54,596
I'm ashamed of what I did.
484
00:38:54,679 --> 00:38:57,599
Then why are you sabotaging my business?
485
00:38:57,682 --> 00:38:59,976
You're saying one thing and doing another!
486
00:39:00,060 --> 00:39:02,645
No, it's not like that, Mother.
487
00:39:04,147 --> 00:39:05,482
What?
488
00:39:05,565 --> 00:39:06,983
Can I…
489
00:39:08,818 --> 00:39:10,945
Can I work part-time for you?
490
00:39:12,238 --> 00:39:13,948
Work part-time?
491
00:39:15,241 --> 00:39:16,117
Oh, my.
492
00:39:20,789 --> 00:39:23,666
I mean… Unbelievable.
493
00:39:28,213 --> 00:39:29,464
So you're saying
494
00:39:30,256 --> 00:39:32,717
you ran away from home
and have been sleeping on the streets?
495
00:39:33,301 --> 00:39:37,013
I didn't exactly run away from home.
I just left home.
496
00:39:37,764 --> 00:39:39,682
And I haven't slept on the streets.
497
00:39:39,766 --> 00:39:43,103
I've been eating and sleeping
498
00:39:43,186 --> 00:39:45,146
at internet cafes and saunas.
499
00:39:45,980 --> 00:39:48,733
Now that you have nowhere to go,
you want to live off me?
500
00:39:49,651 --> 00:39:51,569
I'm not going to live off you.
501
00:39:53,113 --> 00:39:54,280
CHEONG-MYEONG CORN DOG
502
00:39:54,364 --> 00:39:57,450
You need someone to help you,
and I need money.
503
00:39:57,951 --> 00:40:00,161
We can help each other.
504
00:40:00,954 --> 00:40:04,916
That's the approach I'd like to suggest.
505
00:40:05,542 --> 00:40:07,043
I don't want to.
506
00:40:07,127 --> 00:40:08,753
I'm your mother-in-law, after all.
507
00:40:08,837 --> 00:40:11,047
No, I'm your ex-mother-in-law.
508
00:40:11,131 --> 00:40:15,635
How about we go one step further
and you employ me?
509
00:40:16,219 --> 00:40:20,890
I'm not so forgiving a person
that I can be nice to you.
510
00:40:22,058 --> 00:40:24,644
You remind me of my poor son,
and it tears me apart.
511
00:40:25,687 --> 00:40:28,690
So I think it's best
if we remain strangers to each other.
512
00:40:42,287 --> 00:40:43,788
Ms. Seo, are you not getting off?
513
00:40:44,497 --> 00:40:47,417
You guys go ahead.
I have to prepare my Demo Day pitch.
514
00:40:48,293 --> 00:40:51,087
-We'll help you.
-No, please go ahead.
515
00:40:51,171 --> 00:40:53,548
I'm meeting a friend later, too.
516
00:40:54,340 --> 00:40:56,551
A friend? Who?
517
00:40:57,760 --> 00:40:58,970
Just a friend of mine.
518
00:41:01,431 --> 00:41:03,808
-Okay, see you.
-See you.
519
00:41:13,318 --> 00:41:17,113
Do you think that "friend" of hers
might be Mr. Han?
520
00:41:17,197 --> 00:41:18,573
No way.
521
00:41:22,452 --> 00:41:23,828
It is him.
522
00:41:25,163 --> 00:41:28,291
What should we do?
Our goalie's received a yellow card.
523
00:41:29,042 --> 00:41:31,461
What else?
This is where the full-backs come in.
524
00:41:34,464 --> 00:41:36,758
What is this? What are you doing?
525
00:41:36,841 --> 00:41:38,801
Ms. Seo is super busy right now.
526
00:41:38,885 --> 00:41:40,887
You can talk to us instead.
527
00:41:41,638 --> 00:41:43,473
I'm not here to see Ms. Seo.
528
00:41:48,853 --> 00:41:50,230
I'm here to see Mr. Nam.
529
00:42:01,574 --> 00:42:04,494
Has NoonGil generated any revenue
in the past three months?
530
00:42:05,078 --> 00:42:08,289
Business is all about numbers.
Tell me about your profit model.
531
00:42:08,373 --> 00:42:10,416
What's your core technology?
Is it patented?
532
00:42:10,500 --> 00:42:12,919
Tell me your estimated BEP
and financing plan.
533
00:42:13,002 --> 00:42:15,672
How big is your target market?
Isn't it too small?
534
00:42:15,755 --> 00:42:17,173
What's your strongest weapon?
535
00:42:18,800 --> 00:42:20,426
WHAT'S YOUR STRONGEST WEAPON?
536
00:42:22,804 --> 00:42:25,098
-Did you get everything down?
-Yes.
537
00:42:28,059 --> 00:42:28,893
What are they?
538
00:42:29,519 --> 00:42:31,896
The questions Ms. Seo might be asked
at Demo Day.
539
00:42:33,064 --> 00:42:34,691
Only, they'll be even sharper.
540
00:42:34,774 --> 00:42:37,110
Tell them you have no competitors,
and they'll ask
541
00:42:37,193 --> 00:42:38,987
if your business is really needed.
542
00:42:39,070 --> 00:42:42,824
Tell them you do, they'll grill you about
your patent status and entry barriers.
543
00:42:42,907 --> 00:42:45,285
No matter how you answer,
you'll be attacked.
544
00:42:47,495 --> 00:42:49,998
Prepare thoroughly
so that Ms. Seo doesn't get hurt.
545
00:42:53,918 --> 00:42:56,879
I'm not sure if you should be
giving me advice in this situation.
546
00:42:58,256 --> 00:43:02,135
I wanted to act like a brother
one last time.
547
00:43:03,428 --> 00:43:04,304
"One last time"?
548
00:43:05,388 --> 00:43:07,890
I told Ms. Seo
that I have feelings for her.
549
00:43:09,976 --> 00:43:12,312
So I can't be a brother to you anymore.
550
00:43:13,271 --> 00:43:15,189
I won't give you advice
or lend you things.
551
00:43:15,273 --> 00:43:17,567
Cars, clothes, watches…
552
00:43:17,650 --> 00:43:19,068
I don't need them.
553
00:43:19,694 --> 00:43:20,862
And my past.
554
00:43:23,698 --> 00:43:24,907
I don't need that, either.
555
00:43:26,576 --> 00:43:28,328
To be honest, I'm not sure.
556
00:43:49,098 --> 00:43:50,725
To be honest, I'm not sure.
557
00:43:52,143 --> 00:43:56,356
Which will mean more to Ms. Seo,
558
00:43:57,398 --> 00:44:01,569
Nam Do-san without the present
or Nam Do-san without the past?
559
00:45:07,844 --> 00:45:10,763
CLAW MACHINE ROOM
560
00:45:47,675 --> 00:45:51,220
One bottle of soju
and pork cartilage, please.
561
00:45:51,304 --> 00:45:52,263
Coming right up.
562
00:46:15,536 --> 00:46:16,370
Who are you?
563
00:46:17,830 --> 00:46:20,458
I sat down because I felt like
I shouldn't leave you alone.
564
00:46:20,541 --> 00:46:21,417
I'm by myself, too.
565
00:46:22,919 --> 00:46:24,212
Is that okay?
566
00:46:24,962 --> 00:46:27,882
Well, yes.
567
00:46:32,845 --> 00:46:35,014
My, that is really difficult.
568
00:46:35,806 --> 00:46:40,061
You thought there was one person,
but there turn out to be two?
569
00:46:42,855 --> 00:46:44,565
You must be so confused.
570
00:46:48,694 --> 00:46:50,363
Which of the two is
571
00:46:52,782 --> 00:46:54,450
the Do-san I liked?
572
00:46:55,576 --> 00:46:58,871
The one who wrote me letters 15 years ago
573
00:46:59,789 --> 00:47:01,499
or the one I'm with now?
574
00:47:05,044 --> 00:47:06,254
I really don't know.
575
00:47:08,881 --> 00:47:10,216
I'm awful, right?
576
00:47:10,299 --> 00:47:13,177
You're not. The ones who lied to you are.
577
00:47:14,554 --> 00:47:17,723
It's okay.
It's only natural that you're confused.
578
00:47:17,807 --> 00:47:19,392
Don't feel bad about it.
579
00:47:21,310 --> 00:47:23,020
The worst part is
580
00:47:24,605 --> 00:47:26,482
that I can't trust myself anymore.
581
00:47:35,700 --> 00:47:36,659
I feel like
582
00:47:37,827 --> 00:47:39,954
I'm walking a tightrope these days.
583
00:47:41,122 --> 00:47:44,959
My job is to pitch
an unprofitable business.
584
00:47:47,253 --> 00:47:48,713
But I'm losing my confidence.
585
00:47:48,796 --> 00:47:50,506
That's not good.
586
00:47:50,590 --> 00:47:53,426
You can't persuade someone
without being sure of yourself.
587
00:47:54,510 --> 00:47:57,513
Now that everything's fake,
I feel like I'm a fake, too.
588
00:47:58,889 --> 00:48:01,350
Because I'm confused,
the tightrope starts shaking.
589
00:48:03,102 --> 00:48:04,437
I could fall any minute.
590
00:48:06,897 --> 00:48:09,609
What should I do?
A CEO shouldn't be this way.
591
00:48:13,070 --> 00:48:14,238
Are you a CEO?
592
00:48:18,159 --> 00:48:19,660
What's the point?
593
00:48:21,329 --> 00:48:22,788
I don't deserve to be.
594
00:48:24,707 --> 00:48:27,668
I'm starting to doubt everything.
595
00:48:27,752 --> 00:48:30,796
No, Dad. She's a lot more qualified
for the CEO title than I am.
596
00:48:30,880 --> 00:48:32,923
I'm really a nobody, Dad.
597
00:48:33,007 --> 00:48:34,383
I'm a good-for-nothing bluffing
598
00:48:34,467 --> 00:48:35,926
about starting a business. I'm sorry.
599
00:48:37,553 --> 00:48:38,679
What?
600
00:48:39,430 --> 00:48:43,059
A good-for-nothing has been acting
like a genius. I'm sorry, Dad.
601
00:48:48,606 --> 00:48:50,274
I'm not sure if I can do this.
602
00:48:58,491 --> 00:49:00,201
The longer you remain unsure,
603
00:49:01,077 --> 00:49:02,912
the less confident you'll feel.
604
00:49:02,995 --> 00:49:04,955
Make up your mind no matter how hard it is
605
00:49:05,039 --> 00:49:06,707
so that you can overcome it.
606
00:49:07,792 --> 00:49:09,085
You can do this.
607
00:49:12,505 --> 00:49:13,422
How?
608
00:49:15,841 --> 00:49:17,385
Ask for help.
609
00:49:18,135 --> 00:49:19,095
Ask who?
610
00:49:20,304 --> 00:49:21,555
Your ancestors.
611
00:49:24,475 --> 00:49:25,393
My ancestors?
612
00:49:25,893 --> 00:49:28,938
Hold a memorial service for your ancestors
613
00:49:29,021 --> 00:49:30,856
and ask them for help.
614
00:49:30,940 --> 00:49:32,983
It'll bring your fortune back.
615
00:49:34,652 --> 00:49:36,654
-Really?
-Really.
616
00:49:37,905 --> 00:49:39,740
Hold on. How can you be so sure?
617
00:49:39,824 --> 00:49:43,285
Wait, what are you doing here?
618
00:49:44,662 --> 00:49:45,705
Is he your friend?
619
00:49:48,958 --> 00:49:52,503
This is bad.
You need help from your ancestors, too.
620
00:49:52,586 --> 00:49:54,588
Hold a huge memorial service.
621
00:49:54,672 --> 00:49:57,508
I want to know
what led you to that conclusion.
622
00:49:57,591 --> 00:49:58,634
My personal experience.
623
00:49:58,718 --> 00:50:01,929
I used to have text neck just like you.
624
00:50:02,012 --> 00:50:05,141
But after I held a memorial service
and prayed to my ancestors…
625
00:50:05,224 --> 00:50:08,060
Look. Do you see this perfectly normal
C-shaped curve?
626
00:50:08,144 --> 00:50:10,980
But that can happen
without a memorial service.
627
00:50:11,063 --> 00:50:13,232
It happened
after I held a memorial service.
628
00:50:13,315 --> 00:50:15,609
I'm recommending this
based on actual data.
629
00:50:15,693 --> 00:50:18,738
A memorial service is not superstition.
It's science.
630
00:50:21,407 --> 00:50:24,869
Data means nothing
unless the other variables
631
00:50:24,952 --> 00:50:26,495
were completely controlled.
632
00:50:27,079 --> 00:50:29,331
What are the experimental
and control groups?
633
00:50:29,915 --> 00:50:32,460
You don't know? You didn't compare them?
634
00:50:32,543 --> 00:50:34,086
That renders your data useless.
635
00:50:35,087 --> 00:50:37,673
Have you performed
a randomized controlled clinical trial?
636
00:50:38,883 --> 00:50:39,925
No?
637
00:50:44,180 --> 00:50:45,264
Who is this guy?
638
00:50:46,015 --> 00:50:47,558
Nam Do-san.
639
00:51:08,704 --> 00:51:10,331
You could have told me.
640
00:51:11,290 --> 00:51:12,541
Why suffer alone?
641
00:51:15,336 --> 00:51:17,797
Am I suffering? Why?
642
00:51:19,465 --> 00:51:21,967
You probably don't remember
because you're drunk.
643
00:51:23,928 --> 00:51:25,095
But you said
644
00:51:28,599 --> 00:51:30,392
that you feel like everything's fake.
645
00:51:31,310 --> 00:51:32,686
That you're losing confidence.
646
00:51:33,771 --> 00:51:34,772
Really?
647
00:51:35,898 --> 00:51:37,817
Without confidence, I'm nothing.
648
00:51:39,693 --> 00:51:41,987
Yes, you're nothing now.
649
00:51:44,657 --> 00:51:46,575
So how can we get your confidence back?
650
00:51:50,996 --> 00:51:52,331
Should I tell you?
651
00:51:55,835 --> 00:51:57,419
-Put me down.
-Okay.
652
00:52:09,098 --> 00:52:10,975
Can you show up like that time again?
653
00:52:12,351 --> 00:52:13,185
What?
654
00:52:14,228 --> 00:52:16,981
You know, like at the networking party.
655
00:52:19,984 --> 00:52:21,360
You erased
656
00:52:22,403 --> 00:52:26,073
the most miserable period of my life.
657
00:52:39,211 --> 00:52:40,921
That day,
658
00:52:41,589 --> 00:52:43,757
you were my trophy,
659
00:52:44,300 --> 00:52:46,093
my pride,
660
00:52:48,220 --> 00:52:49,722
my comfort,
661
00:52:52,016 --> 00:52:53,767
my wings…
662
00:53:00,691 --> 00:53:02,067
You were my dream.
663
00:53:09,033 --> 00:53:10,492
Show up like that day again.
664
00:53:12,161 --> 00:53:17,666
It'll give me back my confidence,
and I'll be myself again.
665
00:53:22,630 --> 00:53:24,548
You won't remember this when you sober up.
666
00:53:24,632 --> 00:53:25,966
I'm not drunk.
667
00:53:29,386 --> 00:53:30,346
Okay.
668
00:53:31,597 --> 00:53:32,640
You're not.
669
00:53:36,894 --> 00:53:39,897
Wait right here. Don't go anywhere.
670
00:53:43,734 --> 00:53:44,777
I'll be right back.
671
00:54:28,737 --> 00:54:31,907
Yong-san! Chul-san!
672
00:54:41,083 --> 00:54:43,168
Will there be a match?
673
00:54:43,252 --> 00:54:44,420
What the hell?
674
00:54:46,922 --> 00:54:48,841
I'm sorry.
675
00:55:21,123 --> 00:55:25,085
Excuse me. Did you see a girl
sitting on that red swing?
676
00:55:25,669 --> 00:55:29,006
A girl with a ponytail,
holding that backpack.
677
00:55:29,089 --> 00:55:32,676
Oh, her? She dozed off a little,
sobered up, and left.
678
00:55:34,386 --> 00:55:35,471
Thank you.
679
00:56:01,371 --> 00:56:04,124
Man, this won't end well.
680
00:56:04,208 --> 00:56:06,794
It's no different from telling us
to close down.
681
00:56:06,877 --> 00:56:09,004
This counts as bullying.
682
00:56:09,088 --> 00:56:12,883
Even when you buy a carton of milk, you
check the expiration date and ingredients.
683
00:56:12,966 --> 00:56:16,637
With hundreds of millions of won at stake,
this is the least they can do.
684
00:56:17,679 --> 00:56:19,598
We'll be there when you give the pitch.
685
00:56:20,182 --> 00:56:21,975
We can answer the technical questions.
686
00:56:24,353 --> 00:56:25,270
Okay.
687
00:56:30,400 --> 00:56:31,944
You want to keep that suit longer?
688
00:56:32,027 --> 00:56:34,738
Yes, I want to wear it to Demo Day.
689
00:56:34,822 --> 00:56:35,781
Why?
690
00:56:36,281 --> 00:56:37,950
To show Ms. Seo?
691
00:56:38,534 --> 00:56:40,119
I couldn't show her yesterday.
692
00:56:40,202 --> 00:56:41,954
Why not? What happened?
693
00:56:42,996 --> 00:56:43,997
I was too late.
694
00:56:44,498 --> 00:56:47,000
By the time I got there,
she'd sobered up and left.
695
00:56:47,084 --> 00:56:48,168
She doesn't remember?
696
00:56:48,961 --> 00:56:51,296
No. She doesn't remember a thing
when she sobers up.
697
00:56:51,380 --> 00:56:54,383
So you want to show her at Demo Day?
698
00:56:55,259 --> 00:56:56,343
Yes.
699
00:56:57,052 --> 00:57:00,973
She says she is losing confidence
and feels like she's walking a tightrope.
700
00:57:02,975 --> 00:57:04,726
I want to do something for her,
701
00:57:08,730 --> 00:57:10,691
and all I can do is show up in that suit.
702
00:57:12,776 --> 00:57:14,486
A suit that I borrowed.
703
00:57:15,279 --> 00:57:17,156
Gosh, that's so touching.
704
00:57:17,656 --> 00:57:19,116
All right.
705
00:57:19,199 --> 00:57:20,284
Mr. Nam.
706
00:57:21,118 --> 00:57:21,994
Yes?
707
00:57:25,372 --> 00:57:28,000
Is your father doing okay? I'm worried.
708
00:57:28,584 --> 00:57:29,418
He is.
709
00:57:29,501 --> 00:57:32,004
Why are you asking about his father
out of the blue?
710
00:57:33,130 --> 00:57:35,132
-I knew it was all a show.
-What?
711
00:57:35,757 --> 00:57:37,968
Tell us what this is about.
712
00:57:38,051 --> 00:57:40,179
What was all a show?
713
00:57:40,262 --> 00:57:44,600
I would tell you what this is about,
but that wouldn't be fair to your father.
714
00:57:45,809 --> 00:57:49,021
He probably hasn't told you because
he doesn't want to get in your way.
715
00:57:50,814 --> 00:57:52,733
So I'm not sure if I should tell you.
716
00:57:52,816 --> 00:57:54,359
Obviously you want to.
717
00:57:56,528 --> 00:57:57,446
So tell me.
718
00:58:09,333 --> 00:58:11,126
-Is it this way?
-Yes.
719
00:58:17,966 --> 00:58:19,218
Let's go.
720
00:58:22,846 --> 00:58:27,392
Honey, it's me. My colleagues
are coming to our house to visit me.
721
00:58:27,476 --> 00:58:29,895
Tell them I'm sick in bed
and send them away.
722
00:58:31,021 --> 00:58:32,356
No, you can't.
723
00:58:33,106 --> 00:58:36,360
If I take part in the protest,
how could I face Do-san?
724
00:58:36,443 --> 00:58:37,361
Why not?
725
00:58:37,986 --> 00:58:39,029
Why…
726
00:58:50,082 --> 00:58:51,875
You should go, Dad.
727
00:58:52,501 --> 00:58:53,585
Go out there and fight.
728
00:58:55,254 --> 00:58:57,839
Forget it.
I don't even have the energy to.
729
00:58:58,799 --> 00:59:01,969
Do you think you'll be getting in the way
of my future if you fight?
730
00:59:13,313 --> 00:59:14,273
Dad.
731
00:59:20,112 --> 00:59:21,572
You're not my pride.
732
00:59:23,991 --> 00:59:25,450
Are you ashamed of me?
733
00:59:25,534 --> 00:59:27,786
And I don't want to be your pride.
734
00:59:32,749 --> 00:59:35,127
It's very tiring to live
as someone's pride and joy.
735
00:59:36,670 --> 00:59:38,797
You're afraid of disappointing the person,
736
00:59:38,880 --> 00:59:41,133
so you pretend
you're strong and competent.
737
00:59:44,303 --> 00:59:46,179
Let's not be each other's pride and joy.
738
00:59:48,098 --> 00:59:49,141
Let's just…
739
00:59:52,811 --> 00:59:54,021
be father and son.
740
01:00:08,076 --> 01:00:10,203
TO QUESTION BOMBER
741
01:00:10,287 --> 01:00:12,289
How is the preparation for Demo Day going?
742
01:00:15,792 --> 01:00:18,128
If you need any help, feel free to…
743
01:00:23,800 --> 01:00:26,511
How are you? I'm worried.
744
01:00:42,778 --> 01:00:44,946
Dong-cheon, what's that T-shirt?
745
01:00:45,030 --> 01:00:46,448
Gosh, you startled me.
746
01:00:47,366 --> 01:00:50,577
I'm doing an orientation session
regarding Demo Day
747
01:00:50,661 --> 01:00:51,953
for the CEOs later.
748
01:00:52,037 --> 01:00:52,996
Really?
749
01:00:53,747 --> 01:00:55,207
Take off that T-shirt, will you?
750
01:00:55,832 --> 01:00:56,958
What? Why?
751
01:00:57,042 --> 01:01:00,045
-Just do as I say.
-Why?
752
01:01:03,006 --> 01:01:07,177
Wasn't the orientation session supposed
to be conducted by Mr. Park?
753
01:01:07,761 --> 01:01:11,348
He has some business to attend to outside,
so I had to take over.
754
01:01:21,900 --> 01:01:23,235
Let's go in.
755
01:01:27,864 --> 01:01:28,990
What's with him?
756
01:01:32,160 --> 01:01:34,371
At Demo Day, you present
757
01:01:34,454 --> 01:01:37,958
the results of your hard work
to the whole world.
758
01:01:38,667 --> 01:01:40,585
After giving a short pitch on stage,
759
01:01:40,669 --> 01:01:42,713
you'll answer the judges' questions.
760
01:01:44,798 --> 01:01:47,426
I see broadcasting equipment.
Will the event be broadcast?
761
01:01:48,009 --> 01:01:50,470
Yes, the entire event
will be broadcast live
762
01:01:51,138 --> 01:01:56,309
for the investors not only in the country
but around the world to watch.
763
01:01:57,894 --> 01:02:01,732
What happens to the companies
that fail to get investments?
764
01:02:03,150 --> 01:02:05,819
Why are you worrying about failing?
Are you not confident?
765
01:02:09,072 --> 01:02:13,160
I heard that 2STO will be at the event,
looking for global partners. Is that true?
766
01:02:15,245 --> 01:02:16,079
That's right.
767
01:02:16,663 --> 01:02:20,959
As far as I know, they're looking for
partners in the AI field, specifically.
768
01:02:21,042 --> 01:02:24,629
That only leaves two companies.
769
01:02:30,343 --> 01:02:32,304
Forget about 2STO and global partners.
770
01:02:33,221 --> 01:02:35,849
Once you obsess over the scale,
you'll feel pressured.
771
01:02:36,475 --> 01:02:39,811
Just look for investors
who agree with your business philosophy.
772
01:02:40,854 --> 01:02:44,065
Put aside all the pressure.
Step on stage with confidence.
773
01:02:45,066 --> 01:02:48,236
Just show them
how excited and enthusiastic you are now,
774
01:02:48,987 --> 01:02:50,030
and it'll be a success.
775
01:02:53,408 --> 01:02:54,618
Don't be intimidated.
776
01:02:55,202 --> 01:02:56,036
-Okay!
-Okay!
777
01:03:08,924 --> 01:03:09,966
Oh, my.
778
01:03:10,509 --> 01:03:13,512
Why are there clothes everywhere?
779
01:03:14,721 --> 01:03:15,806
It's Demo Day today.
780
01:03:16,431 --> 01:03:18,475
My team's future depends on my pitch.
781
01:03:18,558 --> 01:03:20,602
What's wrong? You look amazing.
782
01:03:21,353 --> 01:03:22,395
I look stupid.
783
01:03:23,939 --> 01:03:25,106
And incompetent.
784
01:04:12,237 --> 01:04:14,906
For money, of course.
What other reason could there be?
785
01:04:15,657 --> 01:04:17,492
Right, it all comes down to money.
786
01:04:17,576 --> 01:04:20,704
It's a good reason and also an honest one.
787
01:04:21,496 --> 01:04:25,083
But I thought this kid would be different.
788
01:04:25,959 --> 01:04:29,296
I thought she'd find a different reason.
Not money.
789
01:04:53,904 --> 01:04:55,447
Have you found it?
790
01:05:16,718 --> 01:05:17,802
You're really here.
791
01:05:20,805 --> 01:05:21,806
Honey.
792
01:05:22,849 --> 01:05:25,977
I was informed that you'd been
showing up by the Han River lately.
793
01:05:26,478 --> 01:05:28,730
Are you the monster from The Host?
Why here?
794
01:05:28,813 --> 01:05:31,775
My, you look so haggard.
795
01:05:31,858 --> 01:05:33,944
Quit this and come back home.
796
01:05:34,861 --> 01:05:36,821
Sang-su, you haven't changed a bit.
797
01:05:37,572 --> 01:05:41,701
You went from being In-jae's secretary
to being your father's secretary?
798
01:05:41,785 --> 01:05:43,536
Should that be called a promotion?
799
01:05:43,620 --> 01:05:46,665
You've lived for money all your life,
not for pride.
800
01:05:46,748 --> 01:05:49,834
Choose one. If you change the way you live
too fast, you'll get lost.
801
01:05:51,586 --> 01:05:53,296
I've been working like a dog
802
01:05:53,380 --> 01:05:56,049
for other people for the last 20 years.
803
01:05:56,132 --> 01:05:58,510
Now I want to work for myself.
804
01:05:59,302 --> 01:06:01,721
When a dog runs off,
it only becomes a stray dog.
805
01:06:01,805 --> 01:06:05,100
And then what happens?
It either freezes or starves to death.
806
01:06:09,646 --> 01:06:10,647
I'm sorry, honey.
807
01:06:12,273 --> 01:06:14,401
I finally understand you.
808
01:06:14,484 --> 01:06:17,737
If you understand me,
come with me while I'm being nice.
809
01:06:20,240 --> 01:06:21,408
Hey!
810
01:06:21,908 --> 01:06:23,785
"While I'm being nice"?
811
01:06:23,868 --> 01:06:26,830
Are you going to hit her or something?
812
01:06:27,539 --> 01:06:29,791
Ma'am, who are you?
813
01:06:30,625 --> 01:06:31,626
Me?
814
01:06:34,629 --> 01:06:37,882
I'm her ex-mother-in-law.
What? Do you have a problem?
815
01:06:39,592 --> 01:06:42,804
Hey, leave before I call the police.
816
01:06:43,763 --> 01:06:45,390
Hey, you too.
817
01:06:46,808 --> 01:06:50,186
Leave. Get lost! Get in the car!
818
01:07:06,911 --> 01:07:08,830
Does that help you relax?
819
01:07:09,581 --> 01:07:12,042
I don't know. I've never taken it before.
820
01:07:12,125 --> 01:07:15,170
Can I have one? I'm so nervous.
821
01:07:15,253 --> 01:07:19,090
Too bad. I just took the last one.
822
01:07:20,050 --> 01:07:21,468
Oh, I see.
823
01:07:23,845 --> 01:07:26,431
Ms. Won, is the rumor true?
824
01:07:26,514 --> 01:07:30,643
Are you really the girl on the swing
from the Sand Box logo?
825
01:07:30,727 --> 01:07:32,228
Well, yes.
826
01:07:32,312 --> 01:07:33,646
My gosh. For real?
827
01:07:33,730 --> 01:07:35,857
I read about it in Ms. Yoon's book.
828
01:07:37,025 --> 01:07:40,653
The girl who asked her dad to spread sand
on the ground after falling?
829
01:07:43,198 --> 01:07:44,032
Yes, it seems so.
830
01:07:50,288 --> 01:07:53,333
So Ms. Won was the beginning of Sand Box?
831
01:07:53,416 --> 01:07:54,626
Exactly.
832
01:08:06,346 --> 01:08:07,847
-Where are you going?
-Stop.
833
01:08:07,931 --> 01:08:10,642
I have something I must tell Ms. Seo.
834
01:08:10,725 --> 01:08:13,978
-Tell us instead.
-We'll relay every single word.
835
01:08:14,479 --> 01:08:15,480
Jeez.
836
01:08:16,731 --> 01:08:17,690
Fine.
837
01:08:18,733 --> 01:08:19,818
How's Ms. Seo?
838
01:08:19,901 --> 01:08:23,446
Our company's future is on the line.
Of course, she's nervous.
839
01:08:23,530 --> 01:08:26,116
Ms. Seo said she felt like
she was walking a tightrope.
840
01:08:26,199 --> 01:08:27,659
Walking a tightrope?
841
01:08:28,701 --> 01:08:30,286
Then tell her this.
842
01:08:31,496 --> 01:08:35,083
I'll be her plan B,
so she doesn't need to be nervous.
843
01:08:35,166 --> 01:08:36,209
Plan B?
844
01:08:38,002 --> 01:08:40,964
But what if she's also the wrong answer?
Then we're screwed.
845
01:08:41,673 --> 01:08:44,384
-Then I'll invest personally.
-What?
846
01:08:44,467 --> 01:08:46,678
That gives you a plan B
even if you fail this.
847
01:08:46,761 --> 01:08:49,848
-Oh, you mean that plan B.
-Yes.
848
01:08:51,558 --> 01:08:53,226
Tell her that.
849
01:09:06,364 --> 01:09:08,366
What was that about?
The girl on the swing?
850
01:09:09,826 --> 01:09:13,621
Fine, I borrowed your story
when I entered Sand Box.
851
01:09:13,705 --> 01:09:15,999
But I didn't know
it'd become such a big deal.
852
01:09:16,082 --> 01:09:19,294
I had no idea that our dad
meant so much to Ms. Yoon.
853
01:09:19,377 --> 01:09:23,631
"Our dad"? How can you say that
after throwing away his last name?
854
01:09:23,715 --> 01:09:26,426
How can you be so shameless
after stealing my memory?
855
01:09:26,509 --> 01:09:28,303
Fine, I'm sorry.
856
01:09:29,012 --> 01:09:32,891
But looking at you now,
I'm not sure if what I did was stealing.
857
01:09:33,933 --> 01:09:35,018
What do you mean?
858
01:09:36,686 --> 01:09:37,604
Answer this.
859
01:09:38,188 --> 01:09:39,981
Who's scared of getting on the swing
860
01:09:40,064 --> 01:09:41,983
and whimpering here, you or me?
861
01:09:43,401 --> 01:09:46,070
Who's scared of failure now, you or me?
862
01:09:50,074 --> 01:09:52,035
Do I still have to apologize to you?
863
01:10:01,878 --> 01:10:02,921
Do-san.
864
01:10:03,796 --> 01:10:04,797
Apologize to her.
865
01:10:06,841 --> 01:10:07,926
You did steal it.
866
01:10:09,677 --> 01:10:12,805
You were so insignificant
that you had to steal her memory.
867
01:10:15,183 --> 01:10:16,559
You're not confident.
868
01:10:18,603 --> 01:10:20,813
And you put on a show to hide that.
869
01:10:23,441 --> 01:10:24,567
Isn't it tiring?
870
01:10:30,531 --> 01:10:31,699
It must be.
871
01:10:36,913 --> 01:10:38,581
What do you know?
872
01:10:39,290 --> 01:10:40,541
I know it well.
873
01:10:42,752 --> 01:10:44,379
I've done the same thing.
874
01:10:54,305 --> 01:10:56,266
-Aren't they picking up?
-No.
875
01:10:57,225 --> 01:10:58,810
The number you have dialed…
876
01:10:58,893 --> 01:10:59,727
Here they come.
877
01:11:01,854 --> 01:11:04,274
Where were you? It's starting soon.
878
01:11:04,357 --> 01:11:06,442
Hold on, Mr. Nam.
879
01:11:06,526 --> 01:11:09,445
This isn't what you were going to wear
today, is it?
880
01:11:09,946 --> 01:11:12,240
Weren't you going to wear a suit
for Ms. Seo?
881
01:11:13,950 --> 01:11:15,451
A suit? For me?
882
01:11:16,286 --> 01:11:18,746
What are you talking about?
883
01:11:20,957 --> 01:11:21,874
Well…
884
01:11:25,044 --> 01:11:26,796
Chul-san, can we talk?
885
01:11:27,714 --> 01:11:29,507
What? Why?
886
01:11:31,217 --> 01:11:32,510
Just follow me.
887
01:11:46,941 --> 01:11:50,486
Why are you so slow?
They obviously need some time alone.
888
01:11:53,573 --> 01:11:54,407
Oh…
889
01:11:55,575 --> 01:11:59,120
Look at your face.
Is it because I'm holding your hand?
890
01:12:00,705 --> 01:12:02,206
Why are you so easy?
891
01:12:03,416 --> 01:12:05,126
Are you even burning up?
892
01:12:13,134 --> 01:12:14,344
Ms. Jung.
893
01:12:17,472 --> 01:12:19,766
When you lied to me the other day,
894
01:12:21,100 --> 01:12:22,185
it felt like
895
01:12:23,311 --> 01:12:26,647
I first rose to the top of a skyscraper
and then fell to the ground.
896
01:12:28,941 --> 01:12:32,612
I know it didn't mean much to you,
897
01:12:33,821 --> 01:12:36,532
but every little thing you do
can make me happy and sad
898
01:12:38,284 --> 01:12:40,745
because I'm old-fashioned.
899
01:12:41,662 --> 01:12:42,497
I mean it.
900
01:12:49,962 --> 01:12:51,672
So I want you to stop
901
01:12:53,883 --> 01:12:55,259
confusing me.
902
01:12:58,262 --> 01:12:59,222
Please.
903
01:13:02,725 --> 01:13:04,852
Okay, I will.
904
01:13:05,353 --> 01:13:06,813
All right.
905
01:13:11,984 --> 01:13:14,278
Let's go back in.
906
01:13:16,030 --> 01:13:16,864
Okay.
907
01:13:40,012 --> 01:13:44,142
Do you remember the suit
I wore to the networking party?
908
01:13:45,601 --> 01:13:47,061
I was going to wear that today.
909
01:13:47,728 --> 01:13:49,647
Oh, that suit?
910
01:13:51,107 --> 01:13:52,984
You looked fabulous that day.
911
01:13:54,068 --> 01:13:55,445
Why didn't you wear it?
912
01:13:56,863 --> 01:13:58,865
But that wasn't me.
913
01:14:01,576 --> 01:14:02,577
Dal-mi.
914
01:14:05,037 --> 01:14:07,165
I don't want to confuse you anymore.
915
01:14:11,043 --> 01:14:13,504
So please forget everything
you've known about me
916
01:14:15,631 --> 01:14:16,757
so far.
917
01:14:17,550 --> 01:14:20,720
Forget everything I've known about you?
What do you mean?
918
01:14:23,764 --> 01:14:25,766
I've never written letters to you.
919
01:14:26,726 --> 01:14:28,352
I've only known you for a few months.
920
01:14:30,521 --> 01:14:31,772
And this is how I dress.
921
01:14:32,857 --> 01:14:34,650
Playing Go-Stop was never my dream.
922
01:14:36,152 --> 01:14:39,447
My birthday isn't May 7.
923
01:14:41,616 --> 01:14:44,076
If you're confused
about your feelings for me,
924
01:14:48,331 --> 01:14:49,749
let's pretend nothing happened.
925
01:14:51,250 --> 01:14:52,376
Let's forget everything.
926
01:14:54,670 --> 01:14:57,006
I don't want you to suffer
because of that.
927
01:15:03,387 --> 01:15:04,764
But let me tell you one thing.
928
01:15:11,562 --> 01:15:13,356
Samsan Tech couldn't have gotten here
929
01:15:16,692 --> 01:15:18,152
without you.
930
01:15:22,698 --> 01:15:23,950
It's not fake.
931
01:15:25,409 --> 01:15:27,161
It's a real achievement that you made.
932
01:15:32,750 --> 01:15:33,918
I'm confident of that.
933
01:15:36,045 --> 01:15:37,880
So never question it.
934
01:15:51,561 --> 01:15:54,689
Ms. Seo, the rehearsal starts soon.
Let's go.
935
01:16:00,570 --> 01:16:01,404
Dal-mi.
936
01:16:05,241 --> 01:16:06,450
You can do this.
937
01:16:11,080 --> 01:16:12,373
I can do this.
938
01:16:42,653 --> 01:16:45,615
I'm not going to Ms. Seo.
Stop following me.
939
01:16:45,698 --> 01:16:48,409
I'm not following you. I'm going up, too.
940
01:16:51,037 --> 01:16:52,079
All right.
941
01:16:57,293 --> 01:17:00,421
What you said earlier was really cool.
942
01:17:02,340 --> 01:17:05,134
That you'll be Ms. Seo's plan B.
It was so reassuring.
943
01:17:05,217 --> 01:17:07,970
I didn't say that
to hear a compliment from you.
944
01:17:09,722 --> 01:17:11,891
You're such a kind and generous man.
945
01:17:14,018 --> 01:17:16,145
Why were you so harsh on my brother?
946
01:17:19,106 --> 01:17:20,191
Your brother?
947
01:17:23,944 --> 01:17:25,029
Tell me.
948
01:17:26,447 --> 01:17:27,531
Why did you
949
01:17:29,241 --> 01:17:30,368
kill my brother?
950
01:17:46,092 --> 01:17:50,179
Are you talking to me?
I killed your brother?
951
01:17:51,514 --> 01:17:52,348
Yes.
952
01:17:55,726 --> 01:17:57,853
You must be mistaken.
953
01:17:58,771 --> 01:18:01,023
If I killed your brother, I can't be here.
954
01:18:01,107 --> 01:18:03,234
I'd be in prison. That's absurd.
955
01:18:11,617 --> 01:18:14,995
Look, I don't even know your brother.
956
01:18:15,079 --> 01:18:19,667
I mean, I didn't even know
you had a brother, so how could I--
957
01:18:24,797 --> 01:18:26,674
I didn't expect anything from you,
958
01:18:28,801 --> 01:18:30,761
but I thought you'd at least remember him.
959
01:18:46,152 --> 01:18:48,904
Ms. Seo said she felt like
she was walking a tightrope.
960
01:18:48,988 --> 01:18:50,281
Walking a tightrope?
961
01:18:51,115 --> 01:18:53,159
Then tell her this.
962
01:18:53,826 --> 01:18:57,329
I'll be her plan B,
so she doesn't need to be nervous.
963
01:19:29,945 --> 01:19:32,114
-Mr. Nam.
-I have something to ask you.
964
01:19:32,948 --> 01:19:34,033
Sure, what is it?
965
01:19:34,116 --> 01:19:37,661
The offer you made the other day.
That you'd give my company wings.
966
01:19:38,287 --> 01:19:39,121
Yes?
967
01:19:40,414 --> 01:19:41,499
Does the offer
968
01:19:42,833 --> 01:19:43,959
still stand?
969
01:19:45,044 --> 01:19:46,212
Yes, of course.
970
01:19:47,838 --> 01:19:49,673
But what changed your mind?
971
01:19:52,510 --> 01:19:54,261
I don't want plan B.
972
01:19:54,929 --> 01:19:57,431
Plan B? What do you mean?
973
01:20:00,935 --> 01:20:04,021
Plan B for when we fail.
974
01:20:28,587 --> 01:20:30,673
SPECIAL THANKS TO LEE BO-YOUNG
975
01:21:07,042 --> 01:21:10,880
I had no idea I'd tell her I like her
while mixing noodles.
976
01:21:12,047 --> 01:21:14,967
I pretended to be calm and cool,
977
01:21:16,468 --> 01:21:20,931
but on the inside, I was super nervous.
978
01:21:21,015 --> 01:21:22,391
You have no idea.
979
01:21:26,228 --> 01:21:28,397
I want her to give me an honest answer.
980
01:21:29,315 --> 01:21:30,608
But part of me…
981
01:21:34,320 --> 01:21:36,322
Part of me is scared.
982
01:21:38,490 --> 01:21:43,037
If she turns me down, it's over.
It's all over.
983
01:21:45,456 --> 01:21:46,415
I'm scared.
984
01:21:52,630 --> 01:21:53,881
I regret it.
985
01:21:55,883 --> 01:21:57,593
Maybe I shouldn't have told her.
986
01:22:02,431 --> 01:22:04,725
Maybe I should have hid my feelings
until the end.
987
01:22:13,025 --> 01:22:16,904
No. You would have regretted that, too.
988
01:22:17,529 --> 01:22:18,697
At least a little bit.
989
01:22:22,451 --> 01:22:26,121
There's no point in regretting it now
because there's a reason for every choice.
990
01:22:26,205 --> 01:22:29,541
So just trust your choice.
991
01:22:30,834 --> 01:22:33,921
And when your trust falters like now,
992
01:22:35,214 --> 01:22:39,385
you get a little help from someone else.
993
01:22:41,387 --> 01:22:42,763
Who?
994
01:22:45,057 --> 01:22:46,308
Your ancestors.
995
01:22:48,644 --> 01:22:49,687
My ancestors?
996
01:23:01,949 --> 01:23:03,784
I'm dying to know
997
01:23:03,867 --> 01:23:05,661
who's right here.
998
01:23:06,286 --> 01:23:09,498
This is where I began.
Not in an office with a Han River view.
999
01:23:09,581 --> 01:23:10,791
Right here.
1000
01:23:11,750 --> 01:23:14,837
What if the solution Ms. Seo came up with
is Mr. Han? Will you be able to accept it?
1001
01:23:14,920 --> 01:23:16,755
What he said could be true.
1002
01:23:16,839 --> 01:23:19,258
I guess we're having a rematch.
1003
01:23:19,341 --> 01:23:23,303
If we run a test under the same specs,
we'll know which one is better.
1004
01:23:23,929 --> 01:23:26,056
I don't want Dal-mi to suffer anymore.
1005
01:23:26,140 --> 01:23:29,018
I'll do whatever it takes
to win the Demo Day.
1006
01:23:30,144 --> 01:23:35,024
Subtitle translation by: Min-jin Kim
68224
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.