Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:09,124 --> 00:01:11,543
EPISODE 9
2
00:01:27,017 --> 00:01:30,062
His handwriting looks
exactly like Do-san's.
3
00:01:31,605 --> 00:01:33,232
Yes, it's the same as Do-san's.
4
00:01:33,899 --> 00:01:34,733
My birthday.
5
00:01:38,153 --> 00:01:39,404
The same handwriting
6
00:01:40,948 --> 00:01:42,491
and the same birthday?
7
00:01:45,577 --> 00:01:46,620
How?
8
00:01:48,330 --> 00:01:49,790
Once again,
9
00:01:52,835 --> 00:01:54,670
the wind was turning into a storm.
10
00:01:57,131 --> 00:01:59,424
Just like that day 15 years ago.
11
00:02:49,683 --> 00:02:52,019
Do-san! Nam Do-san!
12
00:02:52,102 --> 00:02:53,228
Yes, I'm coming.
13
00:03:01,028 --> 00:03:03,614
-Look! My son is here!
-My gosh.
14
00:03:03,697 --> 00:03:06,700
-You smarty-pants.
-Come and eat.
15
00:03:06,783 --> 00:03:09,620
Hey, about the Mathematical Olympiad…
16
00:03:09,703 --> 00:03:12,039
-Was it for middle school kids?
-No, high school.
17
00:03:12,122 --> 00:03:13,916
See? I was right.
18
00:03:13,999 --> 00:03:16,084
My gosh, that is so impressive.
19
00:03:16,168 --> 00:03:18,462
-Who do you take after?
-Does he have a tutor?
20
00:03:18,545 --> 00:03:20,756
Come on.
You know that we can't afford one.
21
00:03:20,839 --> 00:03:22,382
He takes after me. Don't you remember?
22
00:03:22,466 --> 00:03:25,135
I used to be so fast on the abacus.
23
00:03:25,218 --> 00:03:26,386
165? No problem.
24
00:03:27,512 --> 00:03:29,097
It runs in the blood.
25
00:03:29,181 --> 00:03:31,808
Like father, like son!
I envy you, Seong-hwan!
26
00:03:32,809 --> 00:03:35,312
Just use your hands and eat off the bone.
27
00:03:35,395 --> 00:03:36,855
Yes, that's it.
28
00:03:36,939 --> 00:03:39,274
-He'll become even smarter.
-My goodness.
29
00:03:40,817 --> 00:03:45,489
Back then, I had solved
all the questions except for just one.
30
00:03:46,531 --> 00:03:49,451
I used to solve
that type of question very easily,
31
00:03:50,744 --> 00:03:52,454
but I struggled with it that day.
32
00:03:54,331 --> 00:03:55,374
At that moment,
33
00:03:57,084 --> 00:03:59,503
a gust of wind suddenly
blew in from somewhere.
34
00:03:59,586 --> 00:04:01,004
15TH MATHEMATICAL OLYMPIAD TEST
35
00:04:02,547 --> 00:04:04,424
PROVE THAT P(N) = Q(N)
36
00:04:04,508 --> 00:04:05,759
And that one line
37
00:04:07,302 --> 00:04:10,889
from the solution caught my eye.
38
00:04:15,978 --> 00:04:17,437
I thought that wind
39
00:04:18,855 --> 00:04:20,440
was a blessing.
40
00:04:26,446 --> 00:04:27,948
But that one line.
41
00:04:29,366 --> 00:04:31,201
Because I saw that one line,
42
00:04:32,077 --> 00:04:34,037
-I forgot the fact that I had solved
-Smile!
43
00:04:35,122 --> 00:04:36,915
nine questions on my own.
44
00:04:38,125 --> 00:04:39,793
GOLD MEDAL NAM DO-SAN
45
00:04:39,876 --> 00:04:41,211
Why the heck are you crying?
46
00:04:42,296 --> 00:04:44,506
You lost to a kid. Aren't you embarrassed?
47
00:04:46,508 --> 00:04:48,552
My gosh, I understand why she's upset.
48
00:04:48,635 --> 00:04:49,886
That poor boy is crying.
49
00:04:49,970 --> 00:04:51,722
The medal felt so heavy.
50
00:04:51,805 --> 00:04:53,515
Why yell at him in front of everyone?
51
00:04:53,598 --> 00:04:54,850
So I ended up…
52
00:04:59,313 --> 00:05:02,399
You can have this. I don't need it.
53
00:05:02,482 --> 00:05:03,317
What?
54
00:05:05,902 --> 00:05:07,154
Why give away your medal
55
00:05:07,237 --> 00:05:09,114
of all things?
56
00:05:09,197 --> 00:05:12,951
Our boy never gets greedy.
He's so compassionate.
57
00:05:13,035 --> 00:05:14,619
He's always so giving.
58
00:05:15,120 --> 00:05:16,788
That wasn't why I gave it away.
59
00:05:18,457 --> 00:05:20,208
I didn't deserve the medal.
60
00:05:24,963 --> 00:05:27,758
-Congratulations.
-Thank you.
61
00:05:41,313 --> 00:05:43,648
That gust of wind
in the exam room that day
62
00:05:47,694 --> 00:05:49,071
was not a blessing.
63
00:05:50,363 --> 00:05:52,115
GOLD MEDAL NAM DO-SAN
64
00:05:52,199 --> 00:05:54,326
What is the problem? Tell us.
65
00:05:54,409 --> 00:05:55,911
Why would you drop out?
66
00:05:55,994 --> 00:05:58,997
You got into college
six years before your peers, so why?
67
00:06:04,377 --> 00:06:07,047
Tell us. Why did you do that?
68
00:06:08,799 --> 00:06:09,716
Do-san.
69
00:06:12,302 --> 00:06:13,303
Later on,
70
00:06:14,805 --> 00:06:16,473
that wind turned into a scary storm
71
00:06:19,142 --> 00:06:20,811
that destroyed my self-esteem.
72
00:06:22,729 --> 00:06:23,855
It's just for an hour.
73
00:06:23,939 --> 00:06:26,733
Please pretend
to be the person in the letters.
74
00:06:28,443 --> 00:06:29,903
It's so pretty.
75
00:06:30,487 --> 00:06:32,906
The luck that came with the wind.
76
00:06:33,907 --> 00:06:37,285
I seized the luck.
77
00:06:37,369 --> 00:06:38,954
Give this to Ms. Seo.
78
00:06:39,579 --> 00:06:42,165
-Why do you have this?
-I found it while cleaning the car.
79
00:06:43,375 --> 00:06:44,709
And once again…
80
00:06:49,673 --> 00:06:51,675
We'll have two iced Americanos.
81
00:06:53,009 --> 00:06:54,553
What kind though?
82
00:06:57,347 --> 00:06:58,557
I want this one.
83
00:06:59,891 --> 00:07:01,935
-That one? The orange one?
-Yes.
84
00:07:02,477 --> 00:07:03,937
-I'll take this.
-The orange one.
85
00:07:04,020 --> 00:07:05,021
Sure.
86
00:07:11,611 --> 00:07:12,445
Here.
87
00:07:13,780 --> 00:07:15,198
I looked everywhere for this.
88
00:07:15,699 --> 00:07:16,825
Where'd you find it?
89
00:07:18,952 --> 00:07:21,538
-In the office.
-Oh, the office.
90
00:07:29,004 --> 00:07:30,297
Hey, Do-san.
91
00:07:32,466 --> 00:07:33,592
Yes?
92
00:07:34,593 --> 00:07:36,261
There's something I want to ask you.
93
00:07:38,972 --> 00:07:39,973
What is it?
94
00:07:45,520 --> 00:07:47,397
Just like that day 15 years ago,
95
00:07:49,524 --> 00:07:51,359
I was falling apart, slowly but surely.
96
00:07:55,572 --> 00:07:58,825
Don't you think this coffee
goes so well with this cake?
97
00:08:01,161 --> 00:08:03,538
Yes, it really does.
98
00:08:16,676 --> 00:08:21,806
CAN BE GOOD OR BAD DEPENDING ON
RISK FACTORS THAT COME WITH AN INVESTMENT
99
00:08:43,119 --> 00:08:44,371
What's with her face?
100
00:08:44,454 --> 00:08:46,122
It keeps changing every second.
101
00:08:47,082 --> 00:08:49,125
She's responding
to the reviews on NoonGil.
102
00:08:49,209 --> 00:08:50,794
THANK YOU
103
00:08:52,879 --> 00:08:54,214
A good review, I guess.
104
00:08:57,092 --> 00:08:59,928
That's a bad one. Now entering
keyboard warrior mode.
105
00:09:00,011 --> 00:09:02,556
Look at that. She'll break the keyboard.
Goodness.
106
00:09:03,723 --> 00:09:06,434
I guess our CEO cares a great deal
about reputation.
107
00:09:11,314 --> 00:09:14,818
Excuse me. Can I ask you a question?
108
00:09:16,069 --> 00:09:18,196
Is this Injae Company's office?
109
00:09:18,280 --> 00:09:20,532
No, their office is just down the hallway.
110
00:09:20,615 --> 00:09:21,616
I'll show you.
111
00:09:21,700 --> 00:09:22,951
Oh, thank you.
112
00:09:27,831 --> 00:09:29,749
He's holding a carton of eggs.
113
00:09:30,750 --> 00:09:31,751
What?
114
00:09:41,886 --> 00:09:45,056
What brings a loser like you
to our amazing office?
115
00:09:46,933 --> 00:09:48,393
You have a visitor.
116
00:09:49,144 --> 00:09:50,228
This is it.
117
00:09:51,187 --> 00:09:54,065
Who is Ms. Won In-jae, the CEO?
118
00:09:54,149 --> 00:09:55,567
Can't you tell?
119
00:09:55,650 --> 00:09:59,112
Everyone is working very hard
120
00:09:59,195 --> 00:10:03,491
except for this lady over here,
who's doing nothing. Right here.
121
00:10:08,705 --> 00:10:10,248
I'm Won In-jae. How can I…
122
00:10:11,499 --> 00:10:14,127
You! You're the one
who's trying to get all of us fired!
123
00:10:14,210 --> 00:10:16,880
-Please calm down, sir.
-Let go. I said, let go!
124
00:10:18,131 --> 00:10:19,758
You need a lesson!
125
00:10:22,594 --> 00:10:24,679
-Hold on, sir!
-Let go!
126
00:10:24,763 --> 00:10:27,307
-Hold on.
-Who do you think you are?
127
00:10:27,390 --> 00:10:30,143
-Stop him!
-Calm down, sir!
128
00:10:31,269 --> 00:10:35,190
How dare you! Who are you to get us fired?
129
00:10:35,273 --> 00:10:36,608
Hey!
130
00:10:39,444 --> 00:10:40,862
Dal-mi, are you all right?
131
00:10:42,405 --> 00:10:43,948
Yes, I'm okay.
132
00:10:46,618 --> 00:10:48,370
Hey, are you okay? Are you hurt?
133
00:10:50,288 --> 00:10:51,206
I'm okay.
134
00:10:51,831 --> 00:10:53,833
-Ms. Won, are you okay?
-Are you hurt?
135
00:11:20,652 --> 00:11:23,321
How dare you get us fired?
136
00:11:24,531 --> 00:11:26,825
Who do you think you are?
137
00:11:26,908 --> 00:11:29,911
-I won't give up! I'll be back!
-God…
138
00:11:29,994 --> 00:11:32,580
-This is nuts.
-I know.
139
00:11:33,623 --> 00:11:35,750
Let go of me!
140
00:11:36,918 --> 00:11:38,461
What was that about?
141
00:11:39,379 --> 00:11:41,464
He works
for Haun Engineering and Construction.
142
00:11:41,548 --> 00:11:44,092
He's about to be laid off
because of Injae Company's
143
00:11:44,175 --> 00:11:45,677
unmanned security system.
144
00:11:46,845 --> 00:11:49,222
Who cares about money
when you have no compassion?
145
00:11:50,181 --> 00:11:52,976
Who cares about compassion?
It won't make you money.
146
00:11:58,565 --> 00:11:59,691
Why are they so serious?
147
00:11:59,774 --> 00:12:03,111
He's very rude.
Is he a hotshot or something?
148
00:12:03,194 --> 00:12:04,904
Yes, I'd say he is.
149
00:12:04,988 --> 00:12:06,906
He even has
an exclusive resort membership.
150
00:12:06,990 --> 00:12:09,784
So what? He forgot why he
started this in the first place.
151
00:12:09,868 --> 00:12:11,494
That's my type.
152
00:12:11,578 --> 00:12:13,413
I like rich, arrogant guys.
153
00:12:13,997 --> 00:12:15,874
I wonder which resort it is.
154
00:12:15,957 --> 00:12:19,169
A resort membership? Who doesn't have one?
155
00:12:19,669 --> 00:12:22,589
I own a vacation home.
156
00:12:22,672 --> 00:12:24,841
-Oh, that place!
-With a private beach.
157
00:12:25,341 --> 00:12:27,594
Really? I'm surprised.
158
00:12:28,428 --> 00:12:31,639
I told you that my family
has a maesaengi farm.
159
00:12:31,723 --> 00:12:34,726
We built a nice hut
to scare off the ducks,
160
00:12:34,809 --> 00:12:36,769
but the beach view from the hut is…
161
00:12:38,897 --> 00:12:40,648
Kota Kinabalu?
162
00:12:41,399 --> 00:12:43,318
Santorini? Forget it.
163
00:12:43,902 --> 00:12:45,904
They are no match for it.
164
00:12:46,529 --> 00:12:49,073
You can see the most beautiful
165
00:12:49,908 --> 00:12:51,868
sunset in the whole wide world.
166
00:12:51,951 --> 00:12:55,497
Oh, right. Now's the perfect time
to go there.
167
00:12:55,580 --> 00:12:58,249
It'd be nice to go for a drive together…
168
00:12:58,333 --> 00:13:00,335
Hey, where are you going?
169
00:13:00,418 --> 00:13:02,086
I'm not making it up!
170
00:13:02,170 --> 00:13:03,963
Guys, you tell her.
171
00:13:04,047 --> 00:13:06,549
-Wait.
-You can even dig clams on the mudflat.
172
00:13:06,633 --> 00:13:08,510
The view is spectacular, for real.
173
00:13:08,593 --> 00:13:10,887
From temperature to humidity,
everything's perfect.
174
00:13:11,471 --> 00:13:13,348
Excuse me. Who are you?
175
00:13:13,932 --> 00:13:15,058
I'm Choi Yang-won.
176
00:13:16,559 --> 00:13:18,144
CHOI YANG-WON
177
00:13:18,728 --> 00:13:20,980
-You're a reporter.
-That's right.
178
00:13:39,415 --> 00:13:40,500
Hey, Dal-mi.
179
00:13:40,583 --> 00:13:43,294
Hold that thought. I'll go first.
180
00:13:44,003 --> 00:13:45,672
I don't want any misunderstanding.
181
00:13:45,755 --> 00:13:50,009
I'd appreciate it if you didn't read
too much into what I did earlier.
182
00:13:51,052 --> 00:13:53,972
-What you did earlier?
-Yes, it was a reflex.
183
00:13:54,055 --> 00:13:57,308
I would've done the same thing
even if it were someone else.
184
00:13:57,392 --> 00:14:00,353
I have exceptionally strong
protective instincts.
185
00:14:01,020 --> 00:14:02,480
I'm selfless to the bone.
186
00:14:02,564 --> 00:14:05,858
My friends say I should run for office,
but I don't care about politics--
187
00:14:10,863 --> 00:14:12,448
So just forget about it, okay?
188
00:14:13,950 --> 00:14:14,826
Okay.
189
00:14:17,620 --> 00:14:19,872
That's it?
Weren't you going to say something?
190
00:14:20,915 --> 00:14:22,041
No, nothing.
191
00:14:22,125 --> 00:14:24,127
You were going to say something.
192
00:14:30,633 --> 00:14:32,302
You have a tail.
193
00:14:33,469 --> 00:14:34,470
A tail?
194
00:14:40,476 --> 00:14:41,561
Damn it.
195
00:14:49,319 --> 00:14:50,904
-What's that?
-You scared me.
196
00:14:51,988 --> 00:14:53,740
The Demo Day is coming up, you know.
197
00:14:54,490 --> 00:14:55,992
I've pulled some data.
198
00:14:56,075 --> 00:14:58,828
DEMO DAY: WHEN START-UPS CAN PRESENT THEIR
PRODUCTS AND BUSINESS MODELS TO INVESTORS
199
00:14:58,912 --> 00:15:02,123
I heard 2STO has its eye on a team
in the 12th residency program.
200
00:15:02,206 --> 00:15:04,459
Rumor has it that you want them
in Silicon Valley.
201
00:15:05,168 --> 00:15:06,002
Is it true?
202
00:15:08,546 --> 00:15:09,964
Go on and spread that rumor, please.
203
00:15:10,048 --> 00:15:12,300
Come on. I know you have
a specific team in mind.
204
00:15:12,383 --> 00:15:13,384
Which team is it?
205
00:15:14,260 --> 00:15:17,055
A team with a vision, of course.
206
00:15:18,264 --> 00:15:19,307
A vision?
207
00:15:20,350 --> 00:15:21,434
Which one is it?
208
00:15:22,518 --> 00:15:23,937
A profitable one?
209
00:15:24,020 --> 00:15:26,314
Or one with more users?
210
00:15:26,814 --> 00:15:30,151
Obviously, one that will bring us
a ton of money.
211
00:15:41,037 --> 00:15:43,331
-You came together?
-This doesn't mean anything.
212
00:15:43,414 --> 00:15:45,708
-We ran into each other.
-I wish we hadn't.
213
00:15:45,792 --> 00:15:46,918
-Right.
-Yes.
214
00:15:49,295 --> 00:15:52,215
Ms. Seo, you have a meeting
with Mr. Han, right?
215
00:15:52,799 --> 00:15:54,717
-Yes.
-Wait in the meeting room.
216
00:15:54,801 --> 00:15:56,803
-He'll be here shortly.
-Okay.
217
00:15:56,886 --> 00:15:59,639
-Ms. Won, please come with me.
-Sure.
218
00:16:08,106 --> 00:16:10,817
I heard that you were attacked.
219
00:16:12,110 --> 00:16:13,152
Yes, but I'm okay.
220
00:16:14,195 --> 00:16:16,614
Someone from Haun Engineering
and Construction, right?
221
00:16:17,448 --> 00:16:19,867
Are you working on a project with them?
222
00:16:19,951 --> 00:16:22,829
Yes, Jeonghan Bank
put us in touch with them.
223
00:16:22,912 --> 00:16:26,374
They wanted
an unmanned security system using AI.
224
00:16:27,041 --> 00:16:28,501
Yes, I heard.
225
00:16:29,002 --> 00:16:32,714
And I hear that the security guards
are protesting at the moment?
226
00:16:33,297 --> 00:16:34,132
Yes.
227
00:16:34,716 --> 00:16:36,634
We did see that coming,
but we didn't think
228
00:16:37,135 --> 00:16:38,386
they'd cause a scene here
229
00:16:38,469 --> 00:16:40,638
and attack us, a mere solution provider.
230
00:16:45,143 --> 00:16:47,979
Do you think they were merely
causing a "scene"?
231
00:16:50,106 --> 00:16:50,982
Pardon?
232
00:16:53,901 --> 00:16:58,406
You see, I've never been worried
about you or your projects so far.
233
00:16:58,489 --> 00:17:00,908
However, your choice of word
concerns me a little.
234
00:17:03,036 --> 00:17:04,954
If it wasn't a scene, what was it?
235
00:17:05,872 --> 00:17:06,831
I'd call it…
236
00:17:07,582 --> 00:17:09,125
a risk.
237
00:17:09,792 --> 00:17:12,211
-Because it's dangerous?
-No.
238
00:17:13,629 --> 00:17:16,674
A risk means a possibility of loss.
239
00:17:17,175 --> 00:17:18,342
It's different from danger.
240
00:17:20,136 --> 00:17:23,639
You should be well aware
of the difference by now.
241
00:17:30,313 --> 00:17:33,024
I noticed that
you've been responding to every review
242
00:17:33,107 --> 00:17:34,609
and arguing with hate commenters.
243
00:17:34,692 --> 00:17:38,946
Well, some of them
are just too aggressive.
244
00:17:39,030 --> 00:17:42,075
One called NoonGil a hot mess
for draining battery life.
245
00:17:43,034 --> 00:17:44,952
There are many other expressions.
246
00:17:45,036 --> 00:17:47,371
Such as, "room for improvement"
and "disappointed."
247
00:17:48,206 --> 00:17:50,416
Why call it a hot mess?
248
00:17:50,500 --> 00:17:53,211
Way to discourage the developers.
249
00:17:59,425 --> 00:18:01,636
Amateurs react to VoC emotionally,
250
00:18:02,220 --> 00:18:04,430
whereas pros respond to it based on data.
251
00:18:06,057 --> 00:18:09,602
Are you saying I'm an amateur?
252
00:18:09,685 --> 00:18:10,520
Yes.
253
00:18:10,603 --> 00:18:13,940
If I were you, I'd be just as focused
on new users as new customers.
254
00:18:14,023 --> 00:18:16,317
Aren't they the same thing?
255
00:18:17,610 --> 00:18:19,904
Normally, yes. But not for NoonGil.
256
00:18:20,571 --> 00:18:23,157
NoonGil doesn't profit from its users.
257
00:18:23,741 --> 00:18:25,993
NoonGil's customers
are the wealthy who sympathize
258
00:18:26,077 --> 00:18:27,620
with what the business stands for.
259
00:18:27,703 --> 00:18:30,248
At the moment, you only have
one customer, Morning Group.
260
00:18:33,417 --> 00:18:36,420
You need to separate the revenue model
from the business model.
261
00:18:37,213 --> 00:18:40,466
And to draw in new customers,
you have to focus on marketing and PR.
262
00:18:40,550 --> 00:18:44,303
Think about which direction you'll take
for the service's objectives.
263
00:18:44,387 --> 00:18:46,472
Then you can work
on attracting new customers.
264
00:18:46,556 --> 00:18:47,640
For PR…
265
00:18:49,016 --> 00:18:51,102
What? Do I have something on my face?
266
00:18:53,354 --> 00:18:54,230
No.
267
00:18:56,274 --> 00:18:58,484
Utilize the media as much as possible.
268
00:18:58,568 --> 00:19:00,403
Consistently advertise your service
269
00:19:00,486 --> 00:19:03,865
through interviews and newsworthy events
to attract many customers.
270
00:19:21,090 --> 00:19:23,009
I've changed a lot.
271
00:19:23,092 --> 00:19:25,553
I don't really remember
what happened 15 years ago.
272
00:19:25,636 --> 00:19:28,681
No, actually…
I don't even want to remember that time.
273
00:19:29,265 --> 00:19:30,433
I wish
274
00:19:33,686 --> 00:19:35,605
you hadn't known me back then.
275
00:19:37,231 --> 00:19:40,318
-Why?
-Because I was a total loser back then.
276
00:19:41,277 --> 00:19:43,779
You always thought highly of me,
but I wasn't like that.
277
00:19:46,240 --> 00:19:47,992
-You're a genius.
-Indeed.
278
00:19:53,831 --> 00:19:54,874
Just a moment.
279
00:19:59,962 --> 00:20:02,215
I tried increasing the battery efficiency.
280
00:20:02,715 --> 00:20:06,469
If there are any other comments
that make you angry, just tell me.
281
00:20:06,552 --> 00:20:08,095
I'll take care of them.
282
00:20:10,431 --> 00:20:11,432
Okay.
283
00:20:21,567 --> 00:20:22,735
Good morning.
284
00:20:23,861 --> 00:20:26,280
Ms. Won, did you see the news?
285
00:20:26,364 --> 00:20:28,115
The news? About what?
286
00:20:28,199 --> 00:20:30,660
As soon as the news broke out
that Haun was working
287
00:20:30,743 --> 00:20:33,246
with Injae Company,
the company that developed
288
00:20:33,329 --> 00:20:36,249
an AI-based
security manpower reduction solution,
289
00:20:36,332 --> 00:20:37,792
Haun's security guards…
290
00:20:37,875 --> 00:20:40,002
If it wasn't a scene, what was it?
291
00:20:40,086 --> 00:20:41,128
I'd call it…
292
00:20:42,004 --> 00:20:43,464
a risk.
293
00:20:43,547 --> 00:20:45,633
About 100
of the company's security guards…
294
00:20:45,716 --> 00:20:47,677
They're ruining it
when we haven't even started.
295
00:20:47,760 --> 00:20:49,220
…are on strike at the moment.
296
00:20:49,303 --> 00:20:50,596
-Haun will
-He ended up covering it.
297
00:20:50,680 --> 00:20:53,224
-review a secondary plan.
-Do you know that reporter?
298
00:20:53,307 --> 00:20:56,560
Yes. He's Choi Yang-won, a YGN reporter.
299
00:20:56,644 --> 00:20:57,812
I have his business card.
300
00:21:02,066 --> 00:21:04,402
CHOI YANG-WON
301
00:21:05,486 --> 00:21:07,321
He wrote an article about Samsan Tech.
302
00:21:09,365 --> 00:21:11,993
I heard Morning Group
chose Samsan Tech's NoonGil
303
00:21:12,076 --> 00:21:14,370
as its social contribution project
this year.
304
00:21:16,330 --> 00:21:18,666
There is this proverb.
305
00:21:18,749 --> 00:21:21,877
Sir? Do you mind looking at me
while talking instead of the camera?
306
00:21:21,961 --> 00:21:23,004
Oh, sorry.
307
00:21:28,759 --> 00:21:31,304
There is this proverb.
308
00:21:31,929 --> 00:21:34,640
"A fly on a horse's tail
can travel thousands of miles."
309
00:21:34,724 --> 00:21:37,435
What can I do? The young developers
want to ride on my tail.
310
00:21:37,518 --> 00:21:39,562
I should give them the support they need.
311
00:21:39,645 --> 00:21:40,855
That's why I chose them.
312
00:21:41,522 --> 00:21:44,650
Funding NoonGil gave me a lot of joy.
313
00:21:45,276 --> 00:21:48,195
Samsan Tech's being mentioned
on TV again. Amazing!
314
00:21:48,988 --> 00:21:50,698
I'd like to thank Ms. Seo Dal-mi,
315
00:21:50,781 --> 00:21:53,326
the CEO of Samsan Tech,
for this great opportunity.
316
00:21:54,243 --> 00:21:55,703
-Who's Seo Dal-mi?
-Morning Group
317
00:21:55,786 --> 00:21:57,079
-What?
-wishes to partake…
318
00:21:57,163 --> 00:21:58,706
She's the CEO of Samsan Tech.
319
00:21:59,498 --> 00:22:01,625
-Why is she the CEO?
-We're also interested
320
00:22:01,709 --> 00:22:04,086
-What about Do-san?
-in AI and bio projects.
321
00:22:04,170 --> 00:22:06,464
-Hasn't Do-san
-We've put together a task force,
322
00:22:06,547 --> 00:22:08,632
-told you?
-so we can focus on such projects.
323
00:22:08,716 --> 00:22:10,760
-About what?
-As a strategic partner of…
324
00:22:18,976 --> 00:22:20,603
-Hello?
-Hey, where are you?
325
00:22:20,686 --> 00:22:21,937
Me?
326
00:22:22,021 --> 00:22:24,190
I took Dal-mi home.
I'm on my way home now.
327
00:22:24,273 --> 00:22:26,442
-What's up?
-Don't come home now.
328
00:22:27,943 --> 00:22:30,696
The threat level's been raised to red.
Sleep somewhere else.
329
00:22:31,572 --> 00:22:32,448
Why?
330
00:22:32,531 --> 00:22:35,034
Did you not tell your parents
that Dal-mi is the CEO?
331
00:22:35,743 --> 00:22:38,454
Anyway, don't come home tonight. Okay?
332
00:22:38,537 --> 00:22:39,622
I have to go.
333
00:22:46,504 --> 00:22:49,090
Why did Chairman Won do that interview
without telling us?
334
00:22:49,924 --> 00:22:51,258
That's not important now.
335
00:22:51,342 --> 00:22:54,345
Why didn't you tell your dad about Dal-mi?
336
00:22:54,428 --> 00:22:55,805
Who signed the agreement?
337
00:22:55,888 --> 00:22:58,891
I did it with my dad's seal which I stole.
338
00:22:58,974 --> 00:23:01,519
You're nuts. I can't believe you did that.
339
00:23:01,602 --> 00:23:04,605
That's considered forgery.
Do you want to go to jail?
340
00:23:04,688 --> 00:23:06,857
I guess he was more scared
of his dad than jail.
341
00:23:08,400 --> 00:23:10,778
I'll tell him everything
when I get home later.
342
00:23:10,861 --> 00:23:12,488
You're so dead.
343
00:23:13,531 --> 00:23:14,824
That's why I'm drinking now.
344
00:23:15,783 --> 00:23:18,285
I don't think I can deal with that sober.
345
00:23:19,411 --> 00:23:21,247
What will you tell him?
346
00:23:21,330 --> 00:23:24,291
You should rehearse
what you're going to say. We'll help you.
347
00:23:26,335 --> 00:23:27,336
Okay.
348
00:23:32,049 --> 00:23:34,343
I'm sorry I lied to you, Dad.
349
00:23:34,426 --> 00:23:36,929
I'm not good enough to be a CEO,
350
00:23:37,429 --> 00:23:40,057
yet I acted like I was
and fooled you for too long.
351
00:23:40,641 --> 00:23:41,809
"I bet she lured you
352
00:23:41,892 --> 00:23:44,812
into handing over the CEO position
to her." What if he says that?
353
00:23:44,895 --> 00:23:46,730
No, Dad.
354
00:23:47,314 --> 00:23:48,399
I was always
355
00:23:51,235 --> 00:23:52,153
a good-for-nothing,
356
00:23:53,946 --> 00:23:55,906
and bluffing about starting a business.
357
00:23:56,907 --> 00:23:58,909
I was wrong.
358
00:23:59,910 --> 00:24:01,453
I'm sorry I'm such a loser.
359
00:24:01,537 --> 00:24:03,164
You're being ridiculous.
360
00:24:03,247 --> 00:24:04,790
If you're a loser, what are we?
361
00:24:04,874 --> 00:24:07,168
-Shitheads?
-My point exactly.
362
00:24:07,710 --> 00:24:09,712
You won a coding competition,
for God's sake.
363
00:24:11,380 --> 00:24:12,673
But you know, Dad…
364
00:24:14,175 --> 00:24:15,259
Because I was wrong,
365
00:24:20,097 --> 00:24:21,849
I stumbled upon fireworks.
366
00:24:23,309 --> 00:24:26,270
Fireworks? That's so random.
367
00:24:28,814 --> 00:24:31,108
I made a wrong turn
368
00:24:36,488 --> 00:24:38,073
and stumbled upon fireworks,
369
00:24:44,580 --> 00:24:46,665
but it looked so cool.
370
00:25:09,521 --> 00:25:10,814
Why did you do it?
371
00:25:16,487 --> 00:25:17,529
I wonder why, too.
372
00:25:20,658 --> 00:25:22,117
Why did I do it?
373
00:25:24,912 --> 00:25:26,455
Why did you lie?
374
00:25:31,752 --> 00:25:32,795
At first,
375
00:25:36,674 --> 00:25:38,759
I did it because I liked seeing you smile.
376
00:25:44,390 --> 00:25:45,432
Then what about now?
377
00:25:49,353 --> 00:25:50,521
I didn't want you to cry.
378
00:25:54,191 --> 00:25:55,651
I didn't want you to cry…
379
00:25:58,779 --> 00:25:59,947
like you're doing now.
380
00:26:04,702 --> 00:26:05,786
This is crazy.
381
00:26:11,834 --> 00:26:13,252
What do I do?
382
00:26:37,526 --> 00:26:39,862
Hey, Do-san. Get up.
383
00:26:41,030 --> 00:26:43,741
Why did you drink so much?
384
00:26:44,366 --> 00:26:45,659
Do-san, wake up.
385
00:26:48,871 --> 00:26:50,831
What do we do? Where should we take him?
386
00:26:52,958 --> 00:26:54,168
Let's call Ms. Seo.
387
00:26:55,878 --> 00:26:56,837
What?
388
00:27:08,015 --> 00:27:09,516
-Where? Here?
-Yes.
389
00:27:11,643 --> 00:27:12,603
Right here.
390
00:27:13,729 --> 00:27:15,022
What happened to him?
391
00:27:15,105 --> 00:27:16,940
I was with him earlier.
392
00:27:17,524 --> 00:27:21,195
Right, he drank a little after that.
393
00:27:22,321 --> 00:27:24,448
"A little"? He's wasted.
394
00:27:25,032 --> 00:27:26,283
Did something happen?
395
00:27:26,784 --> 00:27:27,785
Ms. Seo.
396
00:27:27,868 --> 00:27:31,497
Can Do-san stay at your place tonight?
397
00:27:31,580 --> 00:27:33,123
What?
398
00:27:33,207 --> 00:27:34,958
If he goes home like this,
399
00:27:35,042 --> 00:27:38,253
his father will beat the crap out of him.
400
00:27:38,337 --> 00:27:39,880
We'll have to plan his funeral.
401
00:27:39,963 --> 00:27:42,466
If we take him,
his father will raid our place.
402
00:27:43,300 --> 00:27:45,386
Can you help him out?
403
00:27:48,305 --> 00:27:50,808
Well, I'm not sure if…
404
00:27:52,059 --> 00:27:53,435
It'll be hard, right?
405
00:27:55,312 --> 00:27:57,481
Yes, it will be. But I'll try.
406
00:27:58,065 --> 00:28:00,067
Hey! Come on, Ms. Seo!
407
00:28:00,150 --> 00:28:01,944
We'll take you guys home, of course.
408
00:28:02,027 --> 00:28:05,155
Hey, call a taxi. I got this, okay?
409
00:28:05,239 --> 00:28:07,074
Hey, Do-san. Time to go home!
410
00:28:07,157 --> 00:28:08,534
-No…
-All right. One, two!
411
00:28:09,410 --> 00:28:11,412
-Can you give me a hand? One, two!
-My gosh.
412
00:28:12,371 --> 00:28:15,332
-There we go. We're good now.
-Goodness.
413
00:28:15,416 --> 00:28:17,543
We're all good now. It's okay.
414
00:28:17,626 --> 00:28:19,586
Don't worry. I got this.
415
00:28:22,172 --> 00:28:23,799
-Are you all right?
-I'm fine!
416
00:28:23,882 --> 00:28:26,427
I can do this alone. I got this.
417
00:28:31,056 --> 00:28:32,057
What's going on?
418
00:28:32,975 --> 00:28:33,851
Mr. Han.
419
00:28:33,934 --> 00:28:36,395
Oh, what a useless coincidence.
420
00:28:36,478 --> 00:28:38,522
Did you hail a cab? Hey!
421
00:28:39,106 --> 00:28:40,482
Hey!
422
00:28:40,566 --> 00:28:41,817
I'll actually kill you.
423
00:28:43,068 --> 00:28:44,153
Don't you dare.
424
00:28:44,737 --> 00:28:46,447
-I got goosebumps.
-What's happening?
425
00:28:46,530 --> 00:28:49,408
Sir! Can you please give me a hand?
426
00:28:49,908 --> 00:28:51,034
What's he saying?
427
00:28:59,418 --> 00:29:00,669
What?
428
00:29:00,753 --> 00:29:04,131
The fireworks…
I'm sorry I made a wrong turn.
429
00:29:05,090 --> 00:29:06,216
I'm sorry.
430
00:29:09,845 --> 00:29:11,430
What's with him?
431
00:29:11,513 --> 00:29:14,641
Why don't I take him to my place?
He'll be more comfortable there and…
432
00:29:14,725 --> 00:29:17,478
No, I'll just take him to my place.
433
00:29:17,561 --> 00:29:19,104
Please drop us off there.
434
00:29:22,983 --> 00:29:23,984
I'm sorry…
435
00:29:24,735 --> 00:29:26,069
-Gosh.
-Do-san, are you okay?
436
00:29:26,153 --> 00:29:27,905
Hey, what's wrong?
437
00:29:28,447 --> 00:29:29,740
-Hey.
-Do-san.
438
00:29:29,823 --> 00:29:30,908
-Do-san?
-Hey, Do-san.
439
00:29:30,991 --> 00:29:32,451
-I'm about to throw up.
-Do-san.
440
00:29:32,534 --> 00:29:35,954
-Do-san. Ms. Seo? Can you please…
-Yes, hold on.
441
00:29:36,038 --> 00:29:37,831
-Hey, no!
-Come here.
442
00:29:37,915 --> 00:29:39,708
-Do-san, I'm driving.
-Hey, come here.
443
00:29:40,209 --> 00:29:42,085
Yes, you can lean on me.
444
00:29:45,297 --> 00:29:47,007
-Are you all right?
-Did he throw up?
445
00:29:48,383 --> 00:29:50,177
No, not yet.
446
00:29:51,136 --> 00:29:52,262
"Not yet"?
447
00:29:54,264 --> 00:29:57,184
Why did he drink so much?
448
00:29:58,185 --> 00:29:59,311
My question exactly.
449
00:29:59,812 --> 00:30:02,064
This fool doesn't even know
how much he can drink.
450
00:30:02,648 --> 00:30:05,526
-He must be heavy.
-Not at all. He's light as a feather.
451
00:30:06,109 --> 00:30:09,446
He's a weakling. I think he has
text neck and osteoporosis.
452
00:30:09,530 --> 00:30:10,739
Where should I take him?
453
00:30:12,241 --> 00:30:14,618
-This way. Come this way.
-This way?
454
00:30:14,701 --> 00:30:17,579
Gosh, he's so light.
My featherlight brother.
455
00:30:22,334 --> 00:30:23,418
Oh, boy.
456
00:30:36,515 --> 00:30:38,308
Gosh, my arm, legs, shoulders and back.
457
00:30:39,351 --> 00:30:41,979
What? You said he's light as a feather.
458
00:30:42,062 --> 00:30:43,522
Goodness.
459
00:30:43,605 --> 00:30:45,274
A huge rain-soaked feather!
460
00:30:46,024 --> 00:30:48,652
No, forget that.
He's like a rain-soaked elephant.
461
00:30:48,735 --> 00:30:51,488
Elephant… No, elephants are cute.
462
00:30:52,072 --> 00:30:54,449
What else is there?
Something heavy and annoying…
463
00:30:55,200 --> 00:30:56,660
Something annoying as hell.
464
00:30:57,578 --> 00:30:59,788
Gosh, my blood sugar has hit rock bottom.
465
00:31:01,748 --> 00:31:05,878
Oh, dear. It looks like Do-san
had an upset stomach.
466
00:31:05,961 --> 00:31:06,795
What?
467
00:31:12,885 --> 00:31:14,720
Jeez, when did this happen?
468
00:31:14,803 --> 00:31:17,097
I guess he puked quietly.
469
00:31:17,180 --> 00:31:19,892
He's so courteous. My gosh.
470
00:31:19,975 --> 00:31:21,435
-"Courteous"?
-Yes.
471
00:31:21,518 --> 00:31:23,103
Did you say "courteous"?
472
00:31:26,023 --> 00:31:29,651
What about this or that
looks "courteous" to you?
473
00:31:29,735 --> 00:31:31,820
Quiet! Dal-mi will hear you.
474
00:31:31,904 --> 00:31:32,946
Come out and wash up.
475
00:31:58,513 --> 00:32:01,683
Well… This is the only T-shirt
that would fit me, right?
476
00:32:03,518 --> 00:32:05,562
I have this, too. Would you prefer this?
477
00:32:08,273 --> 00:32:09,524
No, it's okay.
478
00:32:10,108 --> 00:32:12,486
I'll wash this before I return it to you.
479
00:32:12,569 --> 00:32:15,906
Gosh, don't bother. Just keep it.
480
00:32:16,865 --> 00:32:17,866
Okay.
481
00:32:18,951 --> 00:32:21,203
Well, I'll get going then.
482
00:32:21,745 --> 00:32:24,373
You said your blood sugar
has hit rock bottom. Eat with us.
483
00:32:25,540 --> 00:32:27,751
Have dinner with us
if you haven't eaten yet.
484
00:32:30,462 --> 00:32:33,423
Then I'll just stay for dinner.
485
00:32:33,507 --> 00:32:34,841
Here, this is yours.
486
00:32:37,427 --> 00:32:38,971
-Let's eat.
-It looks delicious.
487
00:32:40,472 --> 00:32:42,307
-Eat up.
-Thank you.
488
00:32:43,934 --> 00:32:44,810
Oh my.
489
00:33:00,450 --> 00:33:02,995
Why am I here?
490
00:33:04,830 --> 00:33:07,290
I was with my buddies
until a few minutes ago.
491
00:33:07,374 --> 00:33:09,001
Your buddies ditched you,
492
00:33:09,084 --> 00:33:11,211
so Ms. Seo and I brought you here.
493
00:33:13,255 --> 00:33:16,008
Hey, come join us. You must be hungry.
494
00:33:17,342 --> 00:33:18,552
Scoot over.
495
00:33:21,972 --> 00:33:23,140
Here you go.
496
00:33:24,641 --> 00:33:26,768
You know, I…
497
00:33:27,769 --> 00:33:28,854
That soup is mine.
498
00:33:28,937 --> 00:33:32,482
I ate dried pollack and whelks,
so I don't know why I'm hungry again.
499
00:33:33,066 --> 00:33:35,444
Because you threw up everything.
500
00:33:36,319 --> 00:33:37,404
Right here.
501
00:33:39,156 --> 00:33:41,074
No, on me.
502
00:33:43,035 --> 00:33:45,287
You should get changed, too.
503
00:33:47,539 --> 00:33:48,415
Thanks.
504
00:33:49,249 --> 00:33:50,208
Is your stomach okay?
505
00:33:50,292 --> 00:33:52,044
-Do you have a headache?
-No, I'm fine.
506
00:33:53,670 --> 00:33:54,921
I'm sorry.
507
00:33:55,005 --> 00:33:56,339
It must've been hard for you.
508
00:33:57,174 --> 00:33:58,050
No, it's okay.
509
00:33:58,967 --> 00:34:00,510
Do you want to sleep here tonight?
510
00:34:06,725 --> 00:34:08,518
-Can I?
-You nuthead.
511
00:34:09,644 --> 00:34:13,315
Yes, of course.
It'll take a while for you to sober up.
512
00:34:13,398 --> 00:34:14,608
Just sleep here tonight.
513
00:34:15,776 --> 00:34:16,777
Then can I…
514
00:34:21,615 --> 00:34:22,699
sleep here, too?
515
00:34:23,784 --> 00:34:24,826
-Sorry?
-What?
516
00:34:24,910 --> 00:34:26,161
What?
517
00:34:26,745 --> 00:34:27,662
Why?
518
00:34:30,749 --> 00:34:32,876
I'd be worried if I left Do-san alone here
519
00:34:34,920 --> 00:34:36,088
because we're very tight.
520
00:34:37,172 --> 00:34:40,133
Or you can come with me, you know.
521
00:34:46,640 --> 00:34:47,849
Thank you for the food.
522
00:35:02,739 --> 00:35:03,824
Jeez.
523
00:35:06,910 --> 00:35:07,994
Gosh, seriously.
524
00:35:10,872 --> 00:35:14,501
You have a king-size bed in your apartment
that overlooks the Han River.
525
00:35:14,584 --> 00:35:16,545
Why would you sleep here?
526
00:35:17,796 --> 00:35:21,007
Look who's talking. Why sleep here
when you have your home sweet home?
527
00:35:23,385 --> 00:35:24,761
Rich jerks are greedier.
528
00:35:26,638 --> 00:35:28,598
What? Did you just call me a jerk?
529
00:35:29,307 --> 00:35:30,642
What did you just say?
530
00:35:31,184 --> 00:35:33,019
Oh, my apologies.
531
00:35:33,103 --> 00:35:35,147
Let me rephrase that. "Rich men."
532
00:35:35,730 --> 00:35:38,733
Rich men are greedier, I suppose.
533
00:35:38,817 --> 00:35:40,819
Why are you calling me greedy?
What did I do?
534
00:35:40,902 --> 00:35:43,071
In some sense,
you have more to offer than I do.
535
00:35:43,155 --> 00:35:45,240
What? What do I have that you don't?
536
00:35:45,323 --> 00:35:46,575
Lots! So many things.
537
00:35:49,536 --> 00:35:51,663
You're 4cm taller than me.
538
00:35:54,624 --> 00:35:55,750
I have text neck.
539
00:35:57,794 --> 00:35:59,588
You're younger than me.
540
00:35:59,671 --> 00:36:01,882
You're in your 20s,
whereas I'm in my mid 30s.
541
00:36:01,965 --> 00:36:04,801
You own a river-view apartment
and that crazy expensive watch.
542
00:36:06,469 --> 00:36:07,429
You have…
543
00:36:11,766 --> 00:36:13,518
Jeez, what am I doing right now?
544
00:36:14,227 --> 00:36:18,106
Fine! Good for you that you have nothing.
545
00:36:21,735 --> 00:36:24,196
That's right. I have nothing.
That one thing is all I've got.
546
00:36:25,280 --> 00:36:27,532
I have only one thing
and that's everything to me.
547
00:36:28,617 --> 00:36:29,993
You're taking it away from me?
548
00:36:33,914 --> 00:36:34,956
Then let's change.
549
00:36:36,333 --> 00:36:39,002
Take my river-view apartment
and that expensive watch
550
00:36:40,253 --> 00:36:41,671
in exchange for that one thing.
551
00:36:44,216 --> 00:36:45,342
No, thank you.
552
00:36:56,853 --> 00:36:58,647
-Jeez.
-Gosh, seriously.
553
00:37:15,372 --> 00:37:16,456
It's hot in here.
554
00:37:33,598 --> 00:37:34,683
It's hot.
555
00:37:44,776 --> 00:37:46,027
Get me some water.
556
00:38:41,583 --> 00:38:44,002
NOONGIL 4.4 STARS
557
00:38:46,671 --> 00:38:48,673
LEE SO-YEONG
558
00:38:48,757 --> 00:38:53,470
I visited Gangju with my daughter
559
00:38:53,553 --> 00:38:55,597
who is losing her vision.
560
00:38:56,389 --> 00:39:01,853
NoonGil told her that there were
countless beautiful sunflowers
561
00:39:01,936 --> 00:39:03,688
in full bloom along the road.
562
00:39:04,689 --> 00:39:08,526
I just wish she could have seen it
when she still had her vision.
563
00:39:09,694 --> 00:39:12,572
Then it would've been easier
for her to fully understand
564
00:39:12,655 --> 00:39:15,283
what NoonGil meant
by the word, "beautiful."
565
00:39:16,618 --> 00:39:18,328
I was always too busy with life
566
00:39:18,953 --> 00:39:22,624
to show her such beauty
when she could see it,
567
00:39:22,707 --> 00:39:24,250
and I really regret it.
568
00:39:25,126 --> 00:39:29,255
This ended up being
a pointless venting session, not a review.
569
00:39:41,017 --> 00:39:42,936
You wrote that it's pointless.
570
00:39:43,645 --> 00:39:47,148
But to me,
it's more valuable than anything.
571
00:39:48,608 --> 00:39:51,569
You want her to see
and remember more beauty.
572
00:39:52,320 --> 00:39:53,571
I can totally relate to it.
573
00:39:55,031 --> 00:39:58,451
I'd also like to gift the person I love
574
00:39:58,535 --> 00:40:01,413
with the most beautiful scenery
575
00:40:02,455 --> 00:40:05,417
so that I won't regret not doing so
in the future.
576
00:40:35,655 --> 00:40:36,823
-Where's Do-san?
-What?
577
00:40:37,657 --> 00:40:39,868
He's not here.
His bag and clothes are also gone.
578
00:40:40,452 --> 00:40:42,328
He left already? Without saying bye?
579
00:40:43,246 --> 00:40:44,289
No way.
580
00:40:44,372 --> 00:40:45,748
DO-SAN
581
00:40:45,832 --> 00:40:47,667
Goodness.
582
00:40:49,711 --> 00:40:50,670
Hello?
583
00:40:50,753 --> 00:40:52,213
It's Sunday. What are you up to?
584
00:40:52,797 --> 00:40:55,425
Nothing much. Hey, where are you?
585
00:40:55,508 --> 00:40:57,719
Then let me take you out on a date.
Ms. Choi too.
586
00:40:57,802 --> 00:40:59,721
Now? A date?
587
00:41:01,014 --> 00:41:03,016
-My grandma, too?
-Me?
588
00:41:19,741 --> 00:41:20,783
What is this?
589
00:41:21,868 --> 00:41:23,578
-Did you buy a car?
-I will, later on.
590
00:41:23,661 --> 00:41:25,705
This is a rental. Hop in.
591
00:41:28,166 --> 00:41:30,543
-It's an electric car.
-Goodness.
592
00:41:31,586 --> 00:41:33,630
-Where are you going?
-Somewhere far.
593
00:41:33,713 --> 00:41:36,674
-What? Come again?
-I said, somewhere far.
594
00:41:38,676 --> 00:41:39,636
But where?
595
00:41:39,719 --> 00:41:41,888
Why? Will you follow us again?
This is our date.
596
00:41:45,600 --> 00:41:46,434
"Date"?
597
00:42:04,661 --> 00:42:05,703
Jeez.
598
00:42:15,338 --> 00:42:18,841
Are you sure I can tag along
if this is a date?
599
00:42:18,925 --> 00:42:21,427
Of course, you have to come with us.
600
00:42:21,511 --> 00:42:23,054
Where are you taking us?
601
00:42:25,056 --> 00:42:27,684
A place that's more beautiful
than Santorini.
602
00:42:28,393 --> 00:42:30,812
-There's a place like that in Korea?
-Yes, there is.
603
00:42:33,565 --> 00:42:36,192
-Look! The ocean!
-My gosh! The beach!
604
00:42:37,902 --> 00:42:38,736
Santorini!
605
00:42:38,820 --> 00:42:40,697
-This is amazing!
-Better than Santorini.
606
00:42:40,780 --> 00:42:43,408
-Grandma!
-My gosh!
607
00:42:43,491 --> 00:42:44,784
Grandma!
608
00:42:47,495 --> 00:42:49,247
Wow, it's so beautiful here.
609
00:42:49,330 --> 00:42:51,124
It's really nice here, isn't it?
610
00:42:51,708 --> 00:42:52,959
Oh, my.
611
00:42:55,169 --> 00:42:56,671
Gosh, she's so excited.
612
00:43:00,717 --> 00:43:02,135
Grandma!
613
00:43:02,218 --> 00:43:04,637
-Grandma!
-Don't run. Okay, all right.
614
00:43:06,431 --> 00:43:08,683
Don't be amazed just yet.
615
00:43:08,766 --> 00:43:10,518
It's so beautiful at sundown.
616
00:43:10,602 --> 00:43:12,979
The view from here is just breathtaking.
617
00:43:13,062 --> 00:43:15,732
With that island and everything.
This view right here.
618
00:43:16,441 --> 00:43:17,817
-Hey, Do-san.
-Yes?
619
00:43:17,900 --> 00:43:21,154
Can you go borrow a hoe
and a pair of rubber boots from someone?
620
00:43:21,237 --> 00:43:22,113
Pardon?
621
00:43:22,905 --> 00:43:24,949
-Why do you need them?
-You'll see.
622
00:43:25,992 --> 00:43:27,160
-Go on.
-Okay.
623
00:43:27,785 --> 00:43:29,162
-Shall I go?
-No, I got it.
624
00:43:29,245 --> 00:43:30,705
-Hurry.
-Okay.
625
00:43:32,999 --> 00:43:34,083
It's so nice here.
626
00:43:47,347 --> 00:43:50,933
My gosh, this is a big one. Let's see.
627
00:43:56,230 --> 00:43:57,357
This isn't right.
628
00:43:57,440 --> 00:43:59,609
-Ms. Choi!
-Yes?
629
00:44:00,109 --> 00:44:05,031
Look over there, please!
The sea looks so beautiful from over here!
630
00:44:05,114 --> 00:44:07,367
Beautiful, my foot!
631
00:44:10,453 --> 00:44:12,872
It's not like the scenery
will give you food to eat!
632
00:44:12,955 --> 00:44:14,874
Gosh, that silly goose.
633
00:44:16,167 --> 00:44:19,253
Oh, my!
This will last us for at least a week.
634
00:44:23,007 --> 00:44:25,009
This is not why I brought her here.
635
00:44:26,511 --> 00:44:27,970
You must've read my comment.
636
00:44:29,180 --> 00:44:30,139
What?
637
00:44:31,724 --> 00:44:33,017
Well, it's…
638
00:44:36,437 --> 00:44:37,438
Thanks.
639
00:44:46,614 --> 00:44:47,865
Isn't the sea so beautiful?
640
00:44:50,576 --> 00:44:52,245
Yes, it really is.
641
00:44:53,579 --> 00:44:55,832
Oh, another one! This is a big one.
642
00:45:05,591 --> 00:45:06,592
Yeong-sil.
643
00:45:07,427 --> 00:45:09,262
What do you see now?
644
00:45:09,929 --> 00:45:13,850
A man and a woman who seem to be a couple
are standing on a beautiful beach.
645
00:45:50,761 --> 00:45:55,183
Do-san wanted you to see this, Grandma.
646
00:45:56,142 --> 00:45:57,143
Yes.
647
00:45:58,728 --> 00:45:59,812
I'm grateful.
648
00:46:06,235 --> 00:46:09,655
Grandma, you asked me a little while ago
which one I liked better.
649
00:46:10,239 --> 00:46:14,744
The Do-san from 15 years ago
or the Do-san I know now.
650
00:46:15,912 --> 00:46:16,829
Right, I did.
651
00:46:17,955 --> 00:46:19,832
Could they be two different people?
652
00:46:24,629 --> 00:46:26,088
What are you talking about?
653
00:46:27,882 --> 00:46:31,302
Well, I just keep getting a weird feeling.
654
00:46:33,554 --> 00:46:35,014
I'm being weird, aren't I?
655
00:46:35,973 --> 00:46:37,225
Yes, you are.
656
00:46:37,892 --> 00:46:40,061
You know that's nonsense.
657
00:46:40,895 --> 00:46:42,563
And you like Do-san.
658
00:46:54,909 --> 00:46:55,868
Yes, I do.
659
00:46:56,869 --> 00:46:58,162
I like him so much that…
660
00:47:02,166 --> 00:47:03,125
Grandma.
661
00:47:04,126 --> 00:47:05,461
It scares me a little.
662
00:47:06,921 --> 00:47:10,299
I have many questions for him,
but I'm scared to ask.
663
00:47:35,408 --> 00:47:37,368
It's ready! Come on over!
664
00:47:37,910 --> 00:47:39,161
-Okay!
-Let's eat!
665
00:47:39,245 --> 00:47:41,205
-Let's go, Grandma.
-All right.
666
00:47:47,169 --> 00:47:49,672
-The best grilled pork belly ever!
-Really?
667
00:48:08,482 --> 00:48:11,944
Hey, do you know if any convenience store
in the area needs a part-timer?
668
00:48:12,945 --> 00:48:16,073
I've been walking around
but didn't see a single hiring sign.
669
00:48:16,157 --> 00:48:19,535
Who puts up a sign like that these days?
Everyone uses the job search app.
670
00:48:20,620 --> 00:48:21,579
Job search app?
671
00:48:22,580 --> 00:48:25,416
You don't know what an app is?
A mobile application.
672
00:48:26,542 --> 00:48:27,627
Oh, that.
673
00:48:59,909 --> 00:49:00,785
Hey.
674
00:49:01,744 --> 00:49:03,704
It looks like we made a wrong turn.
675
00:49:07,750 --> 00:49:08,751
I'll be right back.
676
00:49:23,933 --> 00:49:25,434
The road ends here.
677
00:49:25,518 --> 00:49:27,311
DO NOT ENTER
END OF ROAD
678
00:49:27,395 --> 00:49:28,521
We should go back.
679
00:49:30,981 --> 00:49:32,108
What are you looking at?
680
00:49:34,110 --> 00:49:36,570
Wow, I've never seen so many stars
in the sky.
681
00:49:37,655 --> 00:49:38,614
Me, too.
682
00:49:40,449 --> 00:49:41,742
It's good that we got lost.
683
00:49:44,829 --> 00:49:46,831
-Dal-mi.
-Yes?
684
00:49:47,373 --> 00:49:49,125
Shall we wander around more?
685
00:49:49,709 --> 00:49:51,293
I guess you don't want to go home.
686
00:49:51,961 --> 00:49:53,713
No, it's not that.
687
00:49:55,423 --> 00:49:57,258
Did you fight with your parents?
688
00:49:57,341 --> 00:49:58,342
No.
689
00:49:59,593 --> 00:50:01,053
How could I fight with them?
690
00:50:02,179 --> 00:50:03,347
It's just… You know.
691
00:50:04,056 --> 00:50:05,099
Just what?
692
00:50:07,309 --> 00:50:08,310
I'm just
693
00:50:09,478 --> 00:50:11,856
not a good son.
694
00:50:12,982 --> 00:50:16,444
I feel bad because
I'm always letting them down.
695
00:50:21,115 --> 00:50:22,366
I think I get it.
696
00:50:23,784 --> 00:50:25,953
You want to be as bright as the moon
697
00:50:27,079 --> 00:50:30,708
but feel as though you're just a star
as tiny as a dust particle. Is that it?
698
00:50:33,335 --> 00:50:34,503
Yes.
699
00:50:35,463 --> 00:50:37,089
-Dal-mi.
-Yes?
700
00:50:37,590 --> 00:50:39,675
Strictly speaking,
that wasn't a good analogy.
701
00:50:39,759 --> 00:50:42,636
Those are fixed stars,
whereas the moon is a natural satellite.
702
00:50:42,720 --> 00:50:44,889
The stars may look like
tiny dust particles,
703
00:50:44,972 --> 00:50:47,725
but most of them are much larger
than the moon.
704
00:50:47,808 --> 00:50:49,685
Both mass and energy-wise.
705
00:50:55,483 --> 00:50:58,027
This is why people talk shit
about engineering majors.
706
00:50:58,110 --> 00:50:59,361
Yes, this is why.
707
00:51:01,655 --> 00:51:03,032
I think it's a good analogy.
708
00:51:05,534 --> 00:51:10,790
You're that star over there, the one
that looks like a tiny dust particle.
709
00:51:12,583 --> 00:51:13,793
A fixed star
710
00:51:14,710 --> 00:51:16,754
that is much bigger than the moon.
711
00:51:21,926 --> 00:51:23,511
So don't run away.
712
00:51:24,970 --> 00:51:28,766
I'm sure your parents
will realize it eventually, like I did.
713
00:51:41,779 --> 00:51:42,738
Dal-mi.
714
00:51:43,781 --> 00:51:44,740
Yes?
715
00:51:48,118 --> 00:51:49,203
I'm sorry.
716
00:51:50,204 --> 00:51:51,038
For what?
717
00:51:55,292 --> 00:51:56,126
Just…
718
00:51:57,127 --> 00:51:58,838
For making a wrong turn.
719
00:52:07,388 --> 00:52:09,014
Seriously, there are so many stars.
720
00:52:10,391 --> 00:52:11,934
And that's huge.
721
00:52:29,910 --> 00:52:31,912
Those clams will last us
for good ten days…
722
00:52:31,996 --> 00:52:33,831
No. For a month, I'd say.
723
00:52:34,498 --> 00:52:37,960
Hey, don't underestimate yourself.
I'd say a week at the most.
724
00:52:38,043 --> 00:52:38,878
Gosh.
725
00:52:39,587 --> 00:52:42,381
-Grandma, what is this?
-What?
726
00:52:43,507 --> 00:52:46,302
Oh, that. I made a poster
to find a part-timer.
727
00:52:46,385 --> 00:52:47,970
No one looks at it these days.
728
00:52:48,053 --> 00:52:49,513
I'll post it on the app for you.
729
00:52:49,597 --> 00:52:51,849
It's okay. You don't need to do that.
730
00:52:51,932 --> 00:52:54,143
Many still don't know
how to use stuff like that.
731
00:52:54,226 --> 00:52:56,186
I'll just hire one of those people.
732
00:52:56,270 --> 00:52:58,147
TEMP AGENCY
733
00:53:11,201 --> 00:53:14,955
Hey, did Do-san get home safely?
734
00:53:15,039 --> 00:53:17,249
I'm sure he did.
735
00:53:18,042 --> 00:53:19,460
-I'll see you later.
-All right.
736
00:53:53,202 --> 00:53:56,956
He really hasn't called you, right?
I hope you're not lying to me.
737
00:53:57,039 --> 00:53:59,583
No, he really hasn't.
Why would I lie to you?
738
00:54:00,167 --> 00:54:01,669
Why isn't he picking up?
739
00:54:14,181 --> 00:54:16,225
-You punk!
-Dad.
740
00:54:16,308 --> 00:54:18,727
Hey, what is wrong with you?
741
00:54:18,811 --> 00:54:21,105
I gave you money
so you could start your business.
742
00:54:21,188 --> 00:54:23,816
Do you think I gave you
my hard-earned money
743
00:54:23,899 --> 00:54:25,693
so some random girl could take over?
744
00:54:26,318 --> 00:54:28,570
-I'm sorry, Dad.
-Let go of him, honey.
745
00:54:28,654 --> 00:54:30,906
What are you doing? This is embarrassing.
746
00:54:31,532 --> 00:54:32,741
Did that girl lure you
747
00:54:32,825 --> 00:54:34,868
into handing over the CEO title?
748
00:54:34,952 --> 00:54:37,997
No, Dad. She's a lot more qualified
for the title than I am.
749
00:54:38,080 --> 00:54:40,290
I'm really a nobody, Dad.
750
00:54:40,374 --> 00:54:42,751
I'm a good-for-nothing
bluffing about starting a business.
751
00:54:42,835 --> 00:54:43,711
I'm sorry.
752
00:54:45,379 --> 00:54:46,797
You're not a good-for-nothing.
753
00:54:46,880 --> 00:54:48,549
You were the youngest person
754
00:54:48,632 --> 00:54:51,343
to win a gold medal
at the Mathematical Olympiad!
755
00:54:54,680 --> 00:54:55,514
Dad…
756
00:54:56,432 --> 00:54:57,850
I cheated that day.
757
00:54:58,726 --> 00:54:59,768
I'm sorry.
758
00:55:07,484 --> 00:55:08,485
What?
759
00:55:09,862 --> 00:55:12,281
A good-for-nothing
has been acting like a genius.
760
00:55:12,364 --> 00:55:13,615
I'm sorry, Dad.
761
00:55:15,367 --> 00:55:18,162
I feel like I always disappoint you
no matter how hard I try
762
00:55:18,245 --> 00:55:19,788
and how well I do.
763
00:55:19,872 --> 00:55:23,292
This has been killing me inside, Dad.
764
00:55:36,847 --> 00:55:37,973
I'm sorry.
765
00:55:38,557 --> 00:55:39,558
I'm sorry.
766
00:55:46,482 --> 00:55:48,817
THE 15TH MATHEMATICAL OLYMPIAD
GOLD MEDAL NAM DO-SAN
767
00:56:56,301 --> 00:56:57,886
Is Dad okay?
768
00:56:59,138 --> 00:57:00,597
He's not okay, of course.
769
00:57:02,599 --> 00:57:04,226
But he'll be fine.
770
00:57:05,352 --> 00:57:06,728
Don't worry.
771
00:57:11,900 --> 00:57:13,402
Do you feel better now?
772
00:57:14,528 --> 00:57:15,571
Yes.
773
00:57:16,446 --> 00:57:17,489
I mean…
774
00:57:19,158 --> 00:57:20,826
Yes, I do feel better now.
775
00:57:21,743 --> 00:57:23,120
I'm sorry I feel this way.
776
00:57:25,122 --> 00:57:26,999
You owe me an apology for something else,
777
00:57:28,250 --> 00:57:29,918
not that.
778
00:57:32,379 --> 00:57:34,339
Hearing about you through someone else…
779
00:57:36,049 --> 00:57:37,259
That's really hurtful.
780
00:57:40,012 --> 00:57:42,264
Not being the first to hear about it
hurts me more
781
00:57:43,015 --> 00:57:44,683
than finding out about what you did.
782
00:57:47,102 --> 00:57:50,397
Is Cheon-ho more important to you
than your own parents?
783
00:57:55,569 --> 00:57:56,487
I'm sorry.
784
00:57:57,654 --> 00:58:00,407
Yes, you really should be.
785
00:58:25,933 --> 00:58:28,268
Is she ashamed of something?
Why is she hiding?
786
00:58:43,408 --> 00:58:45,410
Are you being like this
787
00:58:45,494 --> 00:58:48,288
because you have feelings for Dal-mi?
788
00:58:49,790 --> 00:58:50,707
No.
789
00:58:58,298 --> 00:58:59,967
I do. I told you just now.
790
00:59:02,636 --> 00:59:05,764
-I sit like this
-Yes, show me.
791
00:59:05,847 --> 00:59:08,433
-And? Do you do both?
-and knit the knit stitch.
792
00:59:11,061 --> 00:59:12,354
Why did you do that?
793
00:59:12,437 --> 00:59:15,816
Why did you go to great lengths to
help us even if it meant you had to lie?
794
00:59:16,441 --> 00:59:17,401
Well, that's…
795
00:59:19,194 --> 00:59:21,363
Ms. Seo, I'm--
796
00:59:21,446 --> 00:59:22,447
Dal-mi!
797
00:59:30,080 --> 00:59:31,123
But where?
798
00:59:31,206 --> 00:59:33,417
Why? Will you follow us again?
This is our date.
799
00:59:58,108 --> 01:00:00,485
An ad. Someone put up a hiring poster!
800
01:00:01,153 --> 01:00:03,572
Ask and you shall receive! No, hey!
801
01:00:05,324 --> 01:00:06,700
What's your problem, lady?
802
01:00:08,201 --> 01:00:10,829
Sorry, I'm in a bit of a bind right now.
803
01:00:12,873 --> 01:00:15,917
What a load of crap.
I'm the one in a bind.
804
01:00:16,001 --> 01:00:18,503
Never judge a book by its cover.
805
01:00:18,587 --> 01:00:21,048
I'm really struggling financially
right now.
806
01:00:21,715 --> 01:00:23,592
You're young, so you have many options.
807
01:00:23,675 --> 01:00:27,346
What's that thing called?
Yes, you can use the job search app.
808
01:00:30,724 --> 01:00:32,142
Thank goodness.
809
01:00:34,102 --> 01:00:36,146
CHEONG-MYEONG CORN DOG
HELPER WANTED
810
01:00:36,229 --> 01:00:38,273
FREE CORN DOGS
CONTACT OWNER CHOI WON-DEOK
811
01:00:39,650 --> 01:00:41,443
Mother? Why is she looking for help?
812
01:00:42,527 --> 01:00:45,906
CHEONG-MYEONG CORN DOG
813
01:00:51,662 --> 01:00:54,164
No, I can't work with my mother-in-law.
814
01:00:55,123 --> 01:00:56,875
I'm too old for that.
815
01:00:58,377 --> 01:01:00,629
This is still better
than dealing with that jerk.
816
01:01:02,589 --> 01:01:05,008
Gosh, still…
817
01:01:05,092 --> 01:01:07,094
I'm too ashamed to even face her.
818
01:01:18,230 --> 01:01:20,273
And you like Do-san.
819
01:01:20,357 --> 01:01:22,984
Yes, I do. I like him so much that…
820
01:01:25,362 --> 01:01:27,823
Grandma. It scares me a little.
821
01:01:29,324 --> 01:01:32,703
I have many questions for him,
but I'm scared to ask.
822
01:01:38,333 --> 01:01:39,793
-Are you worried about something?
-What?
823
01:01:42,462 --> 01:01:43,922
Hey, what brings you by?
824
01:01:44,506 --> 01:01:46,591
-I'm here to return this.
-What?
825
01:01:52,305 --> 01:01:53,598
I told you to just keep it.
826
01:01:53,682 --> 01:01:56,059
You know I don't like to do that.
827
01:01:56,143 --> 01:01:58,729
It's still bright and early.
Why were you sighing nonstop?
828
01:01:59,688 --> 01:02:00,939
I'm just a little worried.
829
01:02:03,108 --> 01:02:04,735
Looks like Dal-mi is suspicious.
830
01:02:05,610 --> 01:02:07,446
What? Of what?
831
01:02:08,447 --> 01:02:10,615
She's suspicious of both you and Do-san.
832
01:02:11,908 --> 01:02:13,577
Gosh, what do we do?
833
01:02:17,539 --> 01:02:19,833
Right, that letter!
834
01:02:22,002 --> 01:02:23,754
Maybe I should go find it.
835
01:02:24,421 --> 01:02:26,965
-What letter?
-You know,
836
01:02:27,048 --> 01:02:30,385
she was looking for Do-san a while back
to meet In-jae.
837
01:02:31,261 --> 01:02:32,554
Don't you remember
838
01:02:32,637 --> 01:02:36,141
the cherry tree in front of
my old corn dog shop in Seonju?
839
01:02:36,224 --> 01:02:39,019
She said she left her letter there.
840
01:02:40,228 --> 01:02:42,814
I should find that letter
and give it to Do-san.
841
01:02:42,898 --> 01:02:45,400
If he shows her the letter,
842
01:02:45,484 --> 01:02:46,985
she'll stop doubting him, right?
843
01:02:47,068 --> 01:02:49,279
Seonju is far from here.
That's such a hassle.
844
01:02:49,362 --> 01:02:50,572
Gosh, forget it.
845
01:02:50,655 --> 01:02:54,034
Hey, I'll be back in no time
if I take the express bus.
846
01:02:55,869 --> 01:02:57,204
But why must you do all that?
847
01:03:02,375 --> 01:03:06,505
This way, I can make sure
both Do-san and Dal-mi won't be hurt.
848
01:03:08,131 --> 01:03:09,049
Then what about me?
849
01:03:10,383 --> 01:03:11,384
What about you?
850
01:03:12,344 --> 01:03:13,637
I don't want you to do that.
851
01:03:15,263 --> 01:03:16,890
I don't want to lie to her anymore.
852
01:03:18,683 --> 01:03:21,186
-What are you talking about?
-I'm out.
853
01:03:22,354 --> 01:03:24,314
I'll go tell Dal-mi that Do-san is a fake
854
01:03:24,397 --> 01:03:26,024
and apologize for lying to her.
855
01:03:27,734 --> 01:03:31,446
But you told me the other day
that you didn't want to disappoint her--
856
01:03:31,530 --> 01:03:32,739
Yes, that's right.
857
01:03:34,991 --> 01:03:36,660
But I hate this even more.
858
01:03:38,453 --> 01:03:40,247
-Ji-pyeong.
-I'm sorry, Ms. Choi.
859
01:03:41,873 --> 01:03:43,333
I lied to you that day.
860
01:03:46,586 --> 01:03:47,587
I actually…
861
01:03:49,756 --> 01:03:50,966
have feelings for Dal-mi.
862
01:04:21,621 --> 01:04:23,206
There's something I want to ask you.
863
01:04:23,290 --> 01:04:26,751
Hearing about you through someone else…
That's really hurtful.
864
01:04:35,051 --> 01:04:37,095
DAL-MI
865
01:04:50,317 --> 01:04:51,526
DAL-MI
866
01:05:02,662 --> 01:05:03,955
You can't do this.
867
01:05:05,415 --> 01:05:07,918
-Why can't I?
-Must you ask?
868
01:05:08,877 --> 01:05:12,047
You know that Dal-mi and Do-san
are happy in their relationship.
869
01:05:12,130 --> 01:05:13,757
But I'm not!
870
01:05:14,925 --> 01:05:16,301
I keep thinking about her,
871
01:05:17,510 --> 01:05:19,179
I want her and it feels so unfair.
872
01:05:20,138 --> 01:05:21,681
What the heck am I doing?
873
01:05:24,601 --> 01:05:26,311
Why didn't you tell me back then?
874
01:05:28,438 --> 01:05:29,648
You can't tell her now.
875
01:05:30,774 --> 01:05:32,943
-You can't do that to them.
-Why not?
876
01:05:34,611 --> 01:05:36,363
Why can't it be me?
877
01:05:37,822 --> 01:05:39,532
-Ji-pyeong.
-Yes, you're right.
878
01:05:41,368 --> 01:05:44,537
This is wrong. None of this
should've happened in the first place.
879
01:05:46,373 --> 01:05:48,583
I wish I had never met you.
880
01:05:50,669 --> 01:05:52,379
I was doing just fine.
881
01:05:53,213 --> 01:05:54,381
I didn't lack anything!
882
01:05:57,342 --> 01:06:00,053
You got me with that nickname, Good Boy,
883
01:06:01,680 --> 01:06:03,306
and I got too nosy for my own good.
884
01:06:06,893 --> 01:06:08,895
I acted like an idiot,
just like back then.
885
01:06:11,856 --> 01:06:12,774
Ji-pyeong!
886
01:06:29,416 --> 01:06:31,292
-Are you all right?
-Yes.
887
01:06:31,376 --> 01:06:32,544
-Let's go.
-Okay.
888
01:06:42,137 --> 01:06:45,223
It's raining? The weather forecast
didn't say it'd rain today.
889
01:06:45,807 --> 01:06:46,808
Right?
890
01:06:47,559 --> 01:06:51,521
Who knew it'd start raining
all of a sudden? Gosh.
891
01:07:02,907 --> 01:07:04,492
Shall we run over there together?
892
01:07:05,452 --> 01:07:07,328
I can't let you get soaked in the rain.
893
01:07:20,467 --> 01:07:22,635
Hey, come on. Let's run.
894
01:07:22,719 --> 01:07:24,137
-No, get lost.
-Come on!
895
01:07:24,220 --> 01:07:25,805
-Get lost!
-Come on. Run!
896
01:07:29,851 --> 01:07:30,685
Damn it!
897
01:07:43,490 --> 01:07:44,949
Is it raining outside?
898
01:07:45,575 --> 01:07:48,203
Yes, it's pouring right now.
899
01:07:49,037 --> 01:07:50,288
Like a torrential downpour.
900
01:07:50,872 --> 01:07:52,874
The weather forecast didn't say it'd rain.
901
01:07:53,583 --> 01:07:55,335
-Where's Do-san?
-Well…
902
01:07:56,252 --> 01:07:59,839
I'm sure he'll be here soon.
Freezing and soaked in the rain like us.
903
01:08:03,093 --> 01:08:04,636
Ms. Jung, lend me your umbrella.
904
01:08:08,139 --> 01:08:09,766
Is that really how she wants to be?
905
01:08:16,898 --> 01:08:18,942
Dry yourselves. You'll catch a cold.
906
01:08:25,907 --> 01:08:28,743
-Does this mean…
-A green light?
907
01:08:32,163 --> 01:08:33,998
I'm taking this home.
908
01:08:39,379 --> 01:08:40,421
Hello?
909
01:08:40,505 --> 01:08:43,466
Hey, Yong-san. It's me.
Are you with Dal-mi right now?
910
01:08:44,050 --> 01:08:45,969
She already left with an umbrella.
911
01:08:46,052 --> 01:08:48,263
-Where did she go?
-To the subway station
912
01:08:48,346 --> 01:08:50,431
so you won't get soaked in the rain.
913
01:08:54,060 --> 01:08:56,521
Okay, thanks. See you.
914
01:09:09,617 --> 01:09:11,578
SAND BOX ENTRANCE STATION
915
01:09:35,476 --> 01:09:36,769
Ji-pyeong!
916
01:09:47,197 --> 01:09:48,198
I'm sorry.
917
01:09:49,824 --> 01:09:50,867
I'm…
918
01:09:53,369 --> 01:09:54,787
I'm really sorry.
919
01:10:40,625 --> 01:10:42,043
I'm sorry I got angry at you.
920
01:10:43,086 --> 01:10:44,796
I'll go to Seonju.
921
01:10:45,296 --> 01:10:48,258
I'll find Dal-mi's letter
922
01:10:49,133 --> 01:10:50,760
and give it to Do-san.
923
01:11:23,418 --> 01:11:28,506
This stop is Sand Box Entrance Station.
924
01:11:28,589 --> 01:11:31,634
You may exit on the right.
925
01:11:51,863 --> 01:11:55,158
CHEONG-MYEONG CORN DOG
926
01:11:55,241 --> 01:11:56,242
Lord.
927
01:11:58,578 --> 01:12:00,496
I guess this is karma.
928
01:12:05,084 --> 01:12:06,836
What should I do?
929
01:12:28,566 --> 01:12:29,442
Do-san.
930
01:12:30,401 --> 01:12:32,195
I sometimes wonder.
931
01:12:33,321 --> 01:12:37,533
That spring, everyone and everything
seemed to be leaving me.
932
01:12:39,160 --> 01:12:40,912
Without your letters,
933
01:12:41,996 --> 01:12:45,583
what would that spring have meant to me?
934
01:12:50,296 --> 01:12:51,464
I would have grieved
935
01:12:52,882 --> 01:12:55,426
over fallen flowers rather than enjoying
936
01:12:57,011 --> 01:12:58,554
the flowers in bloom.
937
01:13:02,517 --> 01:13:04,394
The only thing I remember
938
01:13:06,104 --> 01:13:11,025
from that spring would have been
losing the person I love more than anyone…
939
01:13:12,402 --> 01:13:14,153
DO-SAN
940
01:13:19,409 --> 01:13:21,202
Oh, why is this here?
941
01:13:23,037 --> 01:13:24,539
DO-SAN
942
01:13:28,709 --> 01:13:30,711
…without even getting to say goodbye.
943
01:13:32,463 --> 01:13:34,924
Thank you for being there for me
944
01:13:36,759 --> 01:13:38,302
that spring.
945
01:13:39,804 --> 01:13:42,432
Thank you for your letters.
946
01:13:43,766 --> 01:13:45,852
Back then, I believed that you existed.
947
01:13:47,103 --> 01:13:50,940
Now,
I want to believe that you exist, Do-san.
948
01:13:52,608 --> 01:13:53,734
I miss you.
949
01:13:55,153 --> 01:13:57,655
So I think it's time for me
950
01:13:59,365 --> 01:14:00,491
to find you,
951
01:14:04,454 --> 01:14:05,830
Nam Do-san.
952
01:14:33,941 --> 01:14:35,026
Ms. Seo.
953
01:14:36,068 --> 01:14:37,653
What are you doing here?
954
01:14:46,287 --> 01:14:50,041
I took my grandma's phone
instead of mine by mistake today.
955
01:14:52,460 --> 01:14:54,629
SAND BOX ENTRANCE STATION
956
01:14:58,341 --> 01:14:59,634
What? This isn't my phone.
957
01:15:03,054 --> 01:15:04,639
But I noticed a strange message
958
01:15:05,598 --> 01:15:07,016
that popped up on her phone.
959
01:15:08,726 --> 01:15:10,144
I came here out of curiosity.
960
01:15:17,151 --> 01:15:18,653
How do you know this place?
961
01:15:25,409 --> 01:15:26,786
Did you know my grandma
962
01:15:28,287 --> 01:15:29,789
before you met me?
963
01:15:39,882 --> 01:15:41,342
Who are you, really?
964
01:15:46,347 --> 01:15:48,683
SAND BOX ENTRANCE STATION
965
01:15:50,434 --> 01:15:52,436
Please leave a message after the beep.
966
01:15:54,188 --> 01:15:55,523
And who is Do-san?
967
01:16:02,238 --> 01:16:04,699
Mr. Han, please…
968
01:16:06,409 --> 01:16:08,369
Say something!
969
01:16:21,215 --> 01:16:23,884
Hey, Dal-mi. It's me, Do-san.
970
01:16:25,428 --> 01:16:26,554
Hey.
971
01:16:28,055 --> 01:16:29,765
Your grandma said you took her phone.
972
01:16:29,849 --> 01:16:30,933
I kept calling you.
973
01:16:33,019 --> 01:16:34,645
-Do-san.
-Yes?
974
01:16:35,730 --> 01:16:39,317
You know, the place where we used
to leave our letters 15 years ago.
975
01:16:40,568 --> 01:16:41,611
Remember that spot?
976
01:16:48,075 --> 01:16:48,951
What?
977
01:16:53,122 --> 01:16:54,165
Where is it?
978
01:16:57,043 --> 01:16:59,128
Dal-mi, that's…
979
01:17:02,506 --> 01:17:05,426
Answer my question. Please.
980
01:17:06,802 --> 01:17:07,928
Dal-mi, where…
981
01:17:10,806 --> 01:17:13,100
Where are you? I'll come over now.
982
01:17:13,184 --> 01:17:15,061
Why can't you answer my question?
983
01:17:15,144 --> 01:17:18,481
And why is Mr. Han here, not you?
984
01:17:32,203 --> 01:17:33,287
Dal-mi.
985
01:17:34,330 --> 01:17:35,414
That's…
986
01:17:36,707 --> 01:17:40,002
Well… Hello? Dal-mi.
987
01:17:58,771 --> 01:17:59,814
Please…
988
01:18:19,250 --> 01:18:22,878
The phone is turned off. You will be
directed to voice mail after the beep.
989
01:18:22,962 --> 01:18:24,547
Extra charges may apply.
990
01:18:40,104 --> 01:18:41,355
The wind
991
01:18:44,108 --> 01:18:45,484
has turned into another storm,
992
01:18:46,777 --> 01:18:49,196
and it's coming at me once again.
993
01:19:36,494 --> 01:19:37,536
Was it fun?
994
01:19:38,746 --> 01:19:42,124
You should say it isn't true.
You should say you are the real Do-san.
995
01:19:42,792 --> 01:19:46,045
Does my dream have to be about
becoming successful? Can't it be a person?
996
01:19:46,712 --> 01:19:49,548
Not everything started
because of a favor I asked.
997
01:19:49,632 --> 01:19:52,468
Now that I know everything's fake,
I feel fake, too.
998
01:19:52,551 --> 01:19:55,679
You made Samsan Tech
into what it is today.
999
01:19:55,763 --> 01:19:57,181
Come to me like you did before.
1000
01:19:57,973 --> 01:19:59,141
You
1001
01:19:59,850 --> 01:20:01,185
were my dream.
1002
01:20:01,268 --> 01:20:02,978
Erase everything you know about me
1003
01:20:03,646 --> 01:20:05,189
up until now.
1004
01:20:05,272 --> 01:20:10,277
Subtitle translation by: Liya Choi
67560
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.