All language subtitles for [D O].E08.Start-Up.2020.720p.NF.WEB-DL.x265

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:09,958 --> 00:01:12,669 EPISODE 8 2 00:01:16,673 --> 00:01:18,300 Mr. Kim, are you not leaving? 3 00:01:18,383 --> 00:01:21,011 I need to back up what we worked on today. 4 00:01:21,095 --> 00:01:22,805 Why do you back up so often? 5 00:01:22,888 --> 00:01:25,015 You can never back up too often. 6 00:01:25,099 --> 00:01:27,935 Exactly. At my previous job… I mean, 7 00:01:28,018 --> 00:01:30,187 it was this huge company. I forgot to back up, 8 00:01:30,270 --> 00:01:32,439 and it almost cost me 100 million won. 9 00:01:33,690 --> 00:01:36,318 You know the company, Just One Day, on the second floor? 10 00:01:36,401 --> 00:01:37,820 -Good luck, Mr. Kim. -Thanks. 11 00:01:37,903 --> 00:01:40,697 Of course. They recently raised four billion won. 12 00:01:40,781 --> 00:01:42,783 -See you, buddy. -See you. 13 00:01:44,993 --> 00:01:49,665 They lost 100 million won to a hacker through a ransomware attack. 14 00:01:50,374 --> 00:01:51,333 Really? 15 00:01:51,959 --> 00:01:55,379 Those damn hackers make it even more difficult for us to become successful. 16 00:01:55,921 --> 00:01:58,632 We'd better lock the stable door before the horse is stolen. 17 00:01:59,299 --> 00:02:01,885 We don't even have any horses yet. What's the point? 18 00:02:02,594 --> 00:02:04,847 Why back up when there's nothing to steal? 19 00:02:05,472 --> 00:02:06,974 It never hurts to be prepared. 20 00:02:07,057 --> 00:02:10,102 Who knows if investments will suddenly start pouring in? 21 00:02:10,686 --> 00:02:12,271 Exactly. You never know. 22 00:02:15,440 --> 00:02:16,525 Yes, you never know. 23 00:02:17,192 --> 00:02:20,404 Even if you don't like someone now… My backpack is open, Ms. Jung. 24 00:02:21,864 --> 00:02:25,117 You might one day go crazy for that person. 25 00:02:25,200 --> 00:02:26,702 Stop it. 26 00:02:27,286 --> 00:02:28,787 Sometimes, the opposite happens. 27 00:02:34,001 --> 00:02:38,046 Who knows if your best friend will one day become 28 00:02:38,797 --> 00:02:40,382 your worst enemy? 29 00:02:42,050 --> 00:02:45,512 People are unpredictable, and so is life. 30 00:02:46,471 --> 00:02:48,432 There's no telling what might happen. 31 00:02:49,766 --> 00:02:51,018 So is coding. 32 00:02:51,101 --> 00:02:52,811 From a power outage to hacking, 33 00:02:52,895 --> 00:02:55,731 all kinds of things can happen, and there's nothing you can do. 34 00:02:55,814 --> 00:02:58,108 The footage of Nam Do-san making a scene… 35 00:02:58,191 --> 00:03:00,027 That's why we should… 36 00:03:01,028 --> 00:03:03,071 Hand the CCTV footage over to the legal team. 37 00:03:03,155 --> 00:03:04,781 …always back up. 38 00:03:06,283 --> 00:03:07,951 This looks bad. 39 00:03:10,579 --> 00:03:14,458 I heard engineers should be as careful with their hands as pianists. 40 00:03:14,541 --> 00:03:16,501 Don't worry. It's not a big deal. 41 00:03:21,715 --> 00:03:23,091 Should we go to the hospital? 42 00:03:23,175 --> 00:03:26,637 No. It's just a little scratch. 43 00:03:29,139 --> 00:03:30,015 Still… 44 00:03:45,364 --> 00:03:47,282 -Dal-mi. -Yes? 45 00:03:48,367 --> 00:03:49,910 Can I ask you something? 46 00:03:50,494 --> 00:03:51,453 What is it? 47 00:03:53,038 --> 00:03:54,289 What do you like about me? 48 00:03:55,874 --> 00:03:56,833 What? 49 00:04:00,921 --> 00:04:02,714 Well… 50 00:04:06,343 --> 00:04:08,053 You asked this question once before. 51 00:04:09,346 --> 00:04:10,264 What? 52 00:04:11,098 --> 00:04:12,474 Did I? 53 00:04:13,517 --> 00:04:14,726 I don't remember it. 54 00:04:17,104 --> 00:04:17,938 Your hand. 55 00:04:21,358 --> 00:04:22,651 I like your hand. 56 00:04:29,783 --> 00:04:31,827 You supported me completely today. 57 00:04:34,705 --> 00:04:36,164 I'll never forget it. 58 00:04:42,587 --> 00:04:43,714 It's done. 59 00:05:05,235 --> 00:05:10,365 A COPY OF DATA STORED ELSEWHERE TO PREPARE FOR WHEN THE ORIGINAL IS LOST 60 00:05:23,545 --> 00:05:24,379 What the hell? 61 00:05:24,463 --> 00:05:27,758 Why would anyone give flowers to a girl? You can't even eat them. 62 00:05:28,925 --> 00:05:30,344 I know. That guy's clueless. 63 00:05:30,427 --> 00:05:33,263 An external hard drive or a wireless keyboard would last longer. 64 00:05:33,347 --> 00:05:35,599 Exactly. What an idiot. 65 00:05:37,392 --> 00:05:39,853 Hold on. What's that moron doing now? 66 00:05:40,645 --> 00:05:42,814 Is his body temperature 40°C or something? 67 00:05:42,898 --> 00:05:44,941 Everyone has the same body temperature. 68 00:05:45,025 --> 00:05:48,570 -Why would he give his jacket to her? -That's completely pointless… 69 00:05:52,532 --> 00:05:54,910 I guess it wasn't pointless, after all. 70 00:05:55,952 --> 00:05:57,412 It totally makes sense. 71 00:05:57,496 --> 00:05:58,872 Gosh. Look, Chul-san. 72 00:05:58,955 --> 00:06:02,417 I guess this is a sign that we live in a developed country. 73 00:06:02,501 --> 00:06:05,462 I know. Do you think we'll become like them one day? 74 00:06:05,545 --> 00:06:06,922 Of course. 75 00:06:07,005 --> 00:06:09,007 If this punk did, why can't we? 76 00:06:10,759 --> 00:06:12,969 -Yong-san, I agree. -Right? 77 00:06:13,678 --> 00:06:14,846 It's all about the hands. 78 00:06:15,388 --> 00:06:16,556 It really is. 79 00:06:18,058 --> 00:06:19,226 -What? -No idea. 80 00:06:20,102 --> 00:06:24,064 Guys, don't you think it's the perfect weather for coding? 81 00:06:24,773 --> 00:06:28,026 Gosh, what's with the sky? Why is it so beautiful? 82 00:06:28,110 --> 00:06:30,028 What happened? Why is it so blue? 83 00:06:31,113 --> 00:06:32,447 Click. 84 00:06:33,949 --> 00:06:35,909 Hold on. Feel the wind. It's perfect. 85 00:06:35,992 --> 00:06:39,704 The weather today is just crazy. 86 00:06:39,788 --> 00:06:41,498 -Click. -It's you that's crazy. 87 00:06:49,214 --> 00:06:51,216 Is he really crazy? What's with him? 88 00:06:52,134 --> 00:06:54,511 They're song lyrics. "Good Day" by IU. 89 00:06:54,594 --> 00:06:56,429 He's so happy that he's going crazy. 90 00:06:58,265 --> 00:07:01,351 Gosh. If that's what happens when you become one of them, 91 00:07:01,434 --> 00:07:03,520 Chul-san, I choose to not take that path. 92 00:07:04,104 --> 00:07:05,772 But I do. 93 00:07:05,856 --> 00:07:07,399 You stay here. 94 00:07:07,899 --> 00:07:08,984 Click. 95 00:07:10,485 --> 00:07:13,238 Hey, where are you going? Hey! 96 00:07:18,952 --> 00:07:21,288 -Thank you for your time. -Thank you. 97 00:07:21,371 --> 00:07:22,831 Let's keep in touch. 98 00:07:22,914 --> 00:07:24,624 -Thank you. -Let's go. 99 00:07:29,045 --> 00:07:30,338 What did you talk about? 100 00:07:32,424 --> 00:07:36,386 She told us what she'd like in our solution. 101 00:07:36,470 --> 00:07:40,015 Is that so? What might those things be, Ms. Jung? 102 00:07:40,640 --> 00:07:44,352 First of all, it needs excellent image and text recognition ability 103 00:07:44,436 --> 00:07:46,104 even when the image and text are moving quickly. 104 00:07:46,688 --> 00:07:49,649 Handwriting recognition is a must, and so is money identification. 105 00:07:50,358 --> 00:07:53,612 Apparently, the visually impaired are often short-changed. 106 00:07:55,655 --> 00:07:56,615 Can you make it work? 107 00:07:56,698 --> 00:07:57,699 -No. -Yes. 108 00:07:57,782 --> 00:07:58,617 -Hey! -Hey! 109 00:07:59,409 --> 00:08:01,953 Most apps for the visually impaired have these functions. 110 00:08:02,037 --> 00:08:03,955 We need to provide differentiated features. 111 00:08:04,998 --> 00:08:07,626 Developers sound sexy when they say they can do something. 112 00:08:09,211 --> 00:08:11,922 -We can do it. -You said you wouldn't take that path. 113 00:08:12,005 --> 00:08:13,798 But it's the path to differentiation. 114 00:08:14,424 --> 00:08:15,675 What features could we add? 115 00:08:22,599 --> 00:08:25,393 Do you think we could make guide dogs talk? 116 00:08:28,522 --> 00:08:31,358 We can't because we're developers, not gods. 117 00:08:32,150 --> 00:08:34,611 You're right. I know it's impossible, 118 00:08:34,694 --> 00:08:37,405 but if I were blind, I'd need that more than anything. 119 00:08:39,115 --> 00:08:42,911 "How many people are in front of me? What do their expressions look like? 120 00:08:42,994 --> 00:08:45,580 Where's the crosswalk?" 121 00:08:45,664 --> 00:08:49,709 I'd wish my dog could answer those questions. 122 00:08:50,961 --> 00:08:53,338 But you can't make a dog talk. 123 00:08:53,421 --> 00:08:55,549 Not even Tony Stark could do that. 124 00:08:57,259 --> 00:08:59,052 Wait, we can do it. 125 00:09:00,345 --> 00:09:03,056 Are you saying you can surpass Tony Stark? 126 00:09:03,139 --> 00:09:04,474 -Dal-mi. -Yes? 127 00:09:04,975 --> 00:09:07,769 You're a genius. How did you think of such a great idea? 128 00:09:08,562 --> 00:09:11,022 Me? I don't think I am. 129 00:09:11,106 --> 00:09:13,149 You are. You really are a genius. 130 00:09:13,233 --> 00:09:15,151 What's so great about my idea? 131 00:09:15,235 --> 00:09:17,779 Why am I suddenly a genius? 132 00:09:17,862 --> 00:09:19,614 -Let's go. I'll explain to you. -What? 133 00:09:19,698 --> 00:09:22,200 -Come on. -Me? 134 00:09:22,284 --> 00:09:23,577 I'm a genius? 135 00:09:24,953 --> 00:09:27,789 Am I the only one who doesn't understand what's going on? 136 00:09:28,456 --> 00:09:31,167 What is he talking about? Why is she a genius? 137 00:09:32,127 --> 00:09:33,795 Because she's exceptionally pretty? 138 00:09:36,172 --> 00:09:37,757 But that's you, Ms. Jung. 139 00:09:42,887 --> 00:09:45,724 All right. This will differentiate us. 140 00:09:45,807 --> 00:09:49,102 It's an AI speaker, right? What was its name again? 141 00:09:49,185 --> 00:09:51,563 Hello. My name is Yeong-sil. 142 00:09:52,606 --> 00:09:54,858 Yeong-sil, where's the crosswalk? 143 00:09:54,941 --> 00:09:56,943 I'd tell you if I could see where it is. 144 00:09:57,902 --> 00:10:00,238 See? It'd tell us if it could see it. 145 00:10:00,322 --> 00:10:03,074 So let's show it to him. 146 00:10:03,575 --> 00:10:06,369 -You're amazing! -We'll show it? 147 00:10:06,453 --> 00:10:09,623 -That sounds great. -Am I the only one who doesn't understand? 148 00:10:09,706 --> 00:10:10,665 How can we show it? 149 00:10:11,374 --> 00:10:14,419 Ms. Jung, what's the technology 150 00:10:15,670 --> 00:10:16,546 we have? 151 00:10:18,048 --> 00:10:20,717 -Image recognition. -Bingo. 152 00:10:20,800 --> 00:10:25,263 What if we combine image recognition with voice-processing technology? 153 00:10:28,516 --> 00:10:30,268 You ask the speaker a question. 154 00:10:32,145 --> 00:10:33,188 Then the camera sees. 155 00:10:36,066 --> 00:10:38,068 And the speaker answers the question. 156 00:10:38,151 --> 00:10:41,029 So the speaker enables a two-way communication? 157 00:10:41,821 --> 00:10:42,781 Exactly. 158 00:10:43,657 --> 00:10:46,618 But how do we put Yeong-sil in this? 159 00:10:47,118 --> 00:10:48,578 All we have to do is 160 00:10:48,662 --> 00:10:51,164 use Yeong-sil's API in our app. 161 00:10:51,247 --> 00:10:52,832 Is that even possible? 162 00:10:52,916 --> 00:10:54,709 Real-time implementation might be hard. 163 00:10:55,877 --> 00:10:59,172 Don't worry. We can make it work. We will. 164 00:10:59,255 --> 00:11:00,965 I'll make sure we find a way. 165 00:11:06,096 --> 00:11:07,138 Ms. Jung, join us. 166 00:11:11,017 --> 00:11:12,102 It won't work. 167 00:11:12,936 --> 00:11:15,855 Why do you say that without even looking into it? 168 00:11:15,939 --> 00:11:19,317 -This is a brilliant idea-- -I know. It is brilliant. 169 00:11:19,901 --> 00:11:21,694 I like the name, too. "NoonGil." 170 00:11:21,778 --> 00:11:22,862 BUSINESS PLAN 171 00:11:22,946 --> 00:11:26,032 But if this were such a great idea, why has no one done it yet? 172 00:11:27,992 --> 00:11:30,161 -There are similar services, in the US. -I know. 173 00:11:30,245 --> 00:11:32,205 Google and MS are doing it. 174 00:11:33,957 --> 00:11:36,167 And a mere start-up wants to do it? 175 00:11:37,460 --> 00:11:39,212 Yes, we do. 176 00:11:39,295 --> 00:11:40,922 Why? Do you think we can't? 177 00:11:41,005 --> 00:11:44,426 Do you want facts or a future filled with hopes and dreams? 178 00:11:45,885 --> 00:11:47,637 A future filled with hopes and dreams. 179 00:11:47,720 --> 00:11:50,932 That's never going to come. 180 00:11:53,726 --> 00:11:55,520 Ms. Yoon, what are you doing here? 181 00:11:56,646 --> 00:11:59,023 Why are you being so negative? 182 00:11:59,732 --> 00:12:01,776 Have you calculated the API cost of Yeong-sil? 183 00:12:02,485 --> 00:12:03,611 Of course. 184 00:12:04,154 --> 00:12:08,032 I've calculated the estimated cost based on a similar solution in the US. 185 00:12:08,116 --> 00:12:12,036 The API cost of Yeong-sil is 4 won per 15 seconds. 186 00:12:12,120 --> 00:12:14,998 Let's say each user uses our service for 5 minutes a day 187 00:12:15,081 --> 00:12:16,207 and our DAU is 1,000. 188 00:12:16,291 --> 00:12:20,128 That gives us a yearly API cost of 29,200,000 won, 189 00:12:20,211 --> 00:12:22,297 which is just under 30 million. 190 00:12:22,380 --> 00:12:24,132 And where does that money come from? 191 00:12:24,215 --> 00:12:27,051 -In-app advertising, of course-- -Are you sure? 192 00:12:27,135 --> 00:12:29,053 Who is your app for again? 193 00:12:31,598 --> 00:12:32,849 Then we'll find investors. 194 00:12:35,143 --> 00:12:38,897 If your DAU is 1,000, it costs 30 million. If it's 10,000, then 300 million. 195 00:12:38,980 --> 00:12:41,774 The more users, the higher the cost. Who'd invest in this? 196 00:12:42,609 --> 00:12:43,985 I'm sure someone will. 197 00:12:44,068 --> 00:12:47,197 Surely, there will be investors out there who will be moved 198 00:12:47,280 --> 00:12:49,532 -by our solution. -No, there won't be. 199 00:12:49,616 --> 00:12:51,534 Investors are moved by one thing. 200 00:12:52,368 --> 00:12:54,245 -Money. -No. 201 00:12:54,329 --> 00:12:56,539 We can persuade them with something else other-- 202 00:12:56,623 --> 00:12:57,582 No, you can't. 203 00:13:03,713 --> 00:13:06,382 No one wants Samsan Tech to succeed more than I do. 204 00:13:06,466 --> 00:13:08,718 But even I'm not convinced. 205 00:13:08,801 --> 00:13:10,512 How are you going to persuade others? 206 00:13:11,387 --> 00:13:12,722 What if I convince you? 207 00:13:13,973 --> 00:13:16,976 What if I try to persuade you, and it works? 208 00:13:17,060 --> 00:13:18,686 It won't. 209 00:13:20,855 --> 00:13:22,190 Still, let me give it a try. 210 00:13:24,317 --> 00:13:26,819 What? What are you doing? 211 00:13:26,903 --> 00:13:28,196 What is this? 212 00:13:28,279 --> 00:13:30,865 If I manage to convince you, it'll light up. 213 00:13:32,617 --> 00:13:34,410 I told you. It's not going to work. 214 00:13:37,497 --> 00:13:40,917 Let me tell you about my childhood memory. 215 00:13:41,000 --> 00:13:42,085 It's already wrong. 216 00:13:42,168 --> 00:13:46,047 Don't be so mushy. Investors want to hear about facts and data. 217 00:13:49,259 --> 00:13:50,927 It was about 15 years ago. 218 00:13:52,637 --> 00:13:53,638 One day, 219 00:13:54,973 --> 00:13:57,225 Do-san sent me this letter. 220 00:13:59,060 --> 00:14:01,104 And it taught me something. 221 00:14:01,938 --> 00:14:03,731 I thought he'd always be with me. 222 00:14:04,440 --> 00:14:08,444 How precious the things that I take for granted actually are. 223 00:14:09,737 --> 00:14:13,283 I took the time we spent together for granted 224 00:14:14,284 --> 00:14:16,202 when every moment was a gift. 225 00:14:16,286 --> 00:14:18,329 And how valuable everyday life is. 226 00:14:20,456 --> 00:14:22,083 That's what the letter taught me. 227 00:14:40,685 --> 00:14:44,564 I'm not trying to achieve something new and great here. 228 00:14:44,647 --> 00:14:46,107 It's just… 229 00:14:47,191 --> 00:14:50,820 For some people, what's ordinary to us isn't ordinary at all. 230 00:14:50,904 --> 00:14:53,281 I want our technology to help them. 231 00:14:54,449 --> 00:14:55,742 Even just a little bit. 232 00:14:56,409 --> 00:14:59,454 Even if it's just a tiny little bit, 233 00:14:59,537 --> 00:15:01,706 if we can protect their everyday lives, 234 00:15:02,373 --> 00:15:04,876 I think that's reason enough to do this. 235 00:15:07,337 --> 00:15:10,006 I'm sure someone out there thinks like me. 236 00:15:19,599 --> 00:15:22,310 Hold on. See? You're convinced, right? 237 00:15:22,393 --> 00:15:25,480 What? Wait, what's going on? Gosh. 238 00:15:25,563 --> 00:15:27,398 -What is this? -Is your heart fluttering? 239 00:15:27,482 --> 00:15:29,901 This is unfair. This is… 240 00:15:29,984 --> 00:15:31,277 This is cheating. 241 00:15:31,361 --> 00:15:33,237 Who says my heart is fluttering? 242 00:15:33,321 --> 00:15:36,449 This thing is a failure. It's malfunctioning. It's an error. 243 00:15:36,532 --> 00:15:38,701 Deny it all you want, 244 00:15:39,535 --> 00:15:40,828 but the heart never lies. 245 00:15:41,913 --> 00:15:43,873 Thank you for your honest opinion. 246 00:15:43,957 --> 00:15:45,541 No, wait. This is not right. 247 00:15:45,625 --> 00:15:47,627 Hey. Wait, Ms. Seo. 248 00:15:54,300 --> 00:15:55,593 Think again. 249 00:15:56,260 --> 00:15:57,887 It's a path filled with hardship. 250 00:15:57,971 --> 00:16:02,433 While trying to do good, you'll fail everyone. You could get hurt. 251 00:16:04,268 --> 00:16:05,395 Mr. Han. 252 00:16:06,521 --> 00:16:09,148 I've given it a lot of thought, 253 00:16:09,899 --> 00:16:14,237 and I think I actually enjoy hardship. 254 00:16:16,072 --> 00:16:17,657 So don't worry too much. 255 00:16:18,241 --> 00:16:19,742 And thanks for the coffee. 256 00:16:32,922 --> 00:16:34,590 What do I do with her? 257 00:16:35,675 --> 00:16:38,052 -I can see why your heart fluttered. -No, it didn't… 258 00:16:39,137 --> 00:16:40,263 Ms. Yoon. 259 00:16:41,514 --> 00:16:44,434 The more success they have, the harder the CEO will have to work, 260 00:16:44,517 --> 00:16:46,519 since they have to rely on investments. 261 00:16:46,602 --> 00:16:47,562 Please sit. 262 00:16:50,273 --> 00:16:52,984 I ran a business like this myself when I was young. 263 00:16:53,943 --> 00:16:56,529 I had to beg for money day in, day out. 264 00:16:56,612 --> 00:16:57,655 It was nerve-racking. 265 00:16:57,739 --> 00:16:58,948 Exactly. 266 00:17:00,408 --> 00:17:01,242 But the thing is, 267 00:17:02,910 --> 00:17:05,913 they're at least clear about "why." 268 00:17:05,997 --> 00:17:07,415 But that's about it. 269 00:17:07,498 --> 00:17:09,459 They don't know what to do or how to do it. 270 00:17:10,376 --> 00:17:13,129 As long as they know why they do it, the rest will follow. 271 00:17:16,924 --> 00:17:18,342 Like the girl on the swing? 272 00:17:19,135 --> 00:17:20,053 Exactly. 273 00:17:24,599 --> 00:17:26,184 Well… Ms. Yoon. 274 00:17:27,977 --> 00:17:30,396 -Let me tell you something. -What is it? 275 00:17:31,272 --> 00:17:35,401 Ms. Won In-jae and Ms. Seo Dal-mi are sisters. 276 00:17:37,487 --> 00:17:39,614 What? 277 00:17:41,157 --> 00:17:42,575 Their last names are different. 278 00:17:42,658 --> 00:17:44,535 Their parents got divorced, 279 00:17:44,619 --> 00:17:46,245 and they grew up separately. 280 00:17:46,913 --> 00:17:49,999 Ms. Seo lived with her father, and Ms. Won her mother. 281 00:17:54,420 --> 00:17:55,421 Does that mean… 282 00:17:55,505 --> 00:17:58,716 Yes. The girl on the swing 283 00:17:59,383 --> 00:18:01,427 might be Ms. Won, 284 00:18:02,428 --> 00:18:04,013 but it might also be Ms. Seo. 285 00:18:13,564 --> 00:18:15,441 All you do is sit on your ass all day. 286 00:18:16,526 --> 00:18:19,112 Oh, are you actually standing? I didn't know. 287 00:18:19,779 --> 00:18:22,323 I thought you were sitting down because you're so short. 288 00:18:23,074 --> 00:18:25,243 Why didn't you say that to his face? 289 00:18:28,704 --> 00:18:31,707 Don't worry. I did something even worse to him. 290 00:18:32,750 --> 00:18:35,795 I heard. Nam Do-san smashed his nameplate? 291 00:18:37,088 --> 00:18:39,257 Why? I gave you that information to help you. 292 00:18:41,175 --> 00:18:44,804 It's just… I didn't want to let you have your way this time. 293 00:18:44,887 --> 00:18:46,055 Have my way? 294 00:18:46,806 --> 00:18:50,685 You know, you used to dump all the food you didn't like on me. 295 00:18:50,768 --> 00:18:53,437 Bitter persimmons, sour apples… 296 00:18:54,105 --> 00:18:56,899 Food that only looked good on the outside. You don't remember? 297 00:18:59,193 --> 00:19:00,027 I'm not sure. 298 00:19:02,572 --> 00:19:04,907 You fooled me so many times, but I still ate 299 00:19:06,200 --> 00:19:07,535 the awful things you gave me. 300 00:19:08,744 --> 00:19:10,079 I was so stupid. 301 00:19:12,039 --> 00:19:15,793 But I don't want to be anymore. That's why this time, I spat it out. 302 00:19:18,629 --> 00:19:19,964 Ms. Seo. 303 00:19:23,050 --> 00:19:25,970 I have a meeting to attend. See you. 304 00:19:29,974 --> 00:19:30,808 Let's go. 305 00:19:38,900 --> 00:19:40,318 PART-TIME HELP WANTED 306 00:19:48,075 --> 00:19:48,910 No… 307 00:19:49,744 --> 00:19:52,038 No matter how pinched I am, I can't do that. 308 00:19:52,622 --> 00:19:55,917 I'll get a herniated disc if I lift heavy things at my age. 309 00:20:08,679 --> 00:20:10,473 FINALE ADDICT 310 00:20:16,729 --> 00:20:19,482 -Yes? -You finally picked up. 311 00:20:19,565 --> 00:20:21,234 Is your puberty over yet? 312 00:20:22,068 --> 00:20:24,195 Can you reopen my credit cards? 313 00:20:25,071 --> 00:20:26,530 Have you run out of cash now? 314 00:20:26,614 --> 00:20:28,658 You lasted pretty long this time, though. 315 00:20:30,201 --> 00:20:31,160 Yes. 316 00:20:31,244 --> 00:20:34,372 I can't do that unless you give me something in return. 317 00:20:35,039 --> 00:20:35,957 Like what? 318 00:20:36,040 --> 00:20:38,793 Bring In-jae back home, and I'll reopen your cards. 319 00:20:40,002 --> 00:20:41,921 Bring her back home? 320 00:20:42,004 --> 00:20:43,881 Did she run away from home? 321 00:20:43,965 --> 00:20:45,049 You didn't know that? 322 00:20:47,593 --> 00:20:50,429 Oh, my. You two never cease to amaze me. 323 00:20:50,513 --> 00:20:51,806 When did she leave? 324 00:20:51,889 --> 00:20:54,392 Right after making a scene at the shareholders' meeting. 325 00:20:54,892 --> 00:20:56,519 Have you heard anything from… 326 00:20:57,186 --> 00:20:58,813 Hello? A-hyeon? 327 00:21:01,023 --> 00:21:02,108 Is this woman crazy? 328 00:21:11,575 --> 00:21:13,577 Hello? In-jae? 329 00:21:19,875 --> 00:21:21,711 I heard that you ran away from home. 330 00:21:22,420 --> 00:21:24,839 Where are you staying? A hotel? 331 00:21:25,673 --> 00:21:28,301 No. I'm renting a studio apartment near Sand Box. 332 00:21:29,510 --> 00:21:34,015 A studio apartment? A CEO can't live in a studio apartment. 333 00:21:34,098 --> 00:21:37,643 Many CEOs do that. It's fully furnished and safe. 334 00:21:37,727 --> 00:21:39,729 More than anything, I feel at home. 335 00:21:41,314 --> 00:21:45,568 Why don't you just swallow your pride and go back to your father's company-- 336 00:21:46,319 --> 00:21:49,405 -Mom. -He seems to want you back. 337 00:21:49,488 --> 00:21:52,158 -I also-- -If that's what this is about, I'm off. 338 00:21:52,241 --> 00:21:54,952 No, wait. Fine. 339 00:21:55,453 --> 00:21:56,829 Just finish your food. 340 00:22:11,969 --> 00:22:12,970 So? 341 00:22:14,180 --> 00:22:15,014 Are you satisfied? 342 00:22:15,890 --> 00:22:16,891 Yes. 343 00:22:18,184 --> 00:22:19,643 What? Do you think I'm not? 344 00:22:20,603 --> 00:22:21,604 No. 345 00:22:22,897 --> 00:22:23,814 You look satisfied. 346 00:22:33,741 --> 00:22:35,618 This is a list of CSR teams. 347 00:22:36,494 --> 00:22:38,996 You can't display advertisements or charge your users. 348 00:22:39,080 --> 00:22:43,292 The only way for you to make money is through help from big companies. 349 00:22:44,210 --> 00:22:48,047 I made a list of companies that have a high CSR budget for this year. 350 00:22:48,714 --> 00:22:50,716 Okay. Let me explain. 351 00:22:51,634 --> 00:22:54,470 The ones in blue are interested in the welfare of the handicapped. 352 00:22:54,553 --> 00:22:58,265 The ones in red need to work on their image 353 00:22:58,349 --> 00:23:01,685 because of problematic owners, tax evasion charges, and so on. 354 00:23:01,769 --> 00:23:04,105 Bring that up, and they'll listen. 355 00:23:05,106 --> 00:23:06,524 Thank you, Mr. Han. 356 00:23:12,947 --> 00:23:13,781 For what? 357 00:23:13,864 --> 00:23:16,408 You usually put the brakes on what we do, 358 00:23:16,492 --> 00:23:18,828 but this time, you're stepping on the gas. 359 00:23:18,911 --> 00:23:20,663 Cars without brakes can't speed 360 00:23:20,746 --> 00:23:23,124 because they'd have to ram into a wall to stop. 361 00:23:23,791 --> 00:23:24,625 I know that. 362 00:23:26,043 --> 00:23:28,796 I ask you to keep putting the brakes on us. 363 00:23:31,257 --> 00:23:32,091 All right. 364 00:23:34,301 --> 00:23:35,302 Wait, Mr. Han. 365 00:23:36,095 --> 00:23:38,806 May I ask when your birthday is? 366 00:23:38,889 --> 00:23:40,015 Why? 367 00:23:40,099 --> 00:23:42,726 I want to do something. I think I'll continue to be nosy. 368 00:23:42,810 --> 00:23:44,019 When is it? 369 00:23:48,190 --> 00:23:49,191 It's May 7. 370 00:23:50,192 --> 00:23:51,986 Gosh, I missed it. 371 00:23:55,906 --> 00:23:57,950 Wait, did you say May 7? 372 00:23:58,033 --> 00:24:00,494 Yes, it's the same as Do-san's. 373 00:24:00,578 --> 00:24:01,495 My birthday. 374 00:25:16,612 --> 00:25:18,530 We, Samsan Tech, developed NoonGil 375 00:25:18,614 --> 00:25:20,741 for the visually impaired. 376 00:25:20,824 --> 00:25:23,577 By combining image recognition and AI voice-processing, 377 00:25:23,661 --> 00:25:26,080 it's much more convenient for users. 378 00:25:26,163 --> 00:25:28,624 If Me Group funds this service, 379 00:25:28,707 --> 00:25:32,253 we believe it would help enhance Me Group's public image. 380 00:25:32,336 --> 00:25:36,006 -Can I get your business card? -Sure. Here you go. 381 00:25:39,927 --> 00:25:42,012 I'll discuss with the team and let you know. 382 00:25:48,269 --> 00:25:50,604 LIST OF DOMESTIC CSR TEAMS ME GROUP 383 00:26:32,771 --> 00:26:36,233 NoonGil isn't only interested in profits. 384 00:26:37,151 --> 00:26:40,863 We intend to promote the public good by helping the visually impaired. 385 00:26:40,946 --> 00:26:43,282 Funding the operation of this service 386 00:26:43,365 --> 00:26:45,868 would greatly enhance the image of World Oil. 387 00:26:47,202 --> 00:26:50,622 WORLD OIL 388 00:27:04,511 --> 00:27:06,055 WORLD OIL 389 00:27:41,965 --> 00:27:44,551 But I'm already in the lobby right now. 390 00:27:45,302 --> 00:27:46,553 Can you spare five minutes? 391 00:27:47,971 --> 00:27:49,390 I see. 392 00:27:49,473 --> 00:27:51,350 LIST OF DOMESTIC CSR TEAMS 393 00:27:51,433 --> 00:27:53,519 How about next week, then? 394 00:27:54,561 --> 00:27:56,397 I won't have time next week, either. 395 00:27:56,939 --> 00:27:58,732 Please just email me the information. 396 00:28:02,778 --> 00:28:05,823 Excuse me. Are you Ms. Lee Hye-won, by any chance? 397 00:28:06,782 --> 00:28:08,784 Yes, that's me. Who are you? 398 00:28:09,493 --> 00:28:12,454 I'm Seo Dal-mi, CEO of Samsan Tech, the one on the phone with you. 399 00:28:12,538 --> 00:28:13,539 Oh, I see. 400 00:28:16,917 --> 00:28:20,838 I'm sorry, but something came up, so I'm headed for Gapyeong right now. 401 00:28:20,921 --> 00:28:22,256 Oh, really? 402 00:28:23,882 --> 00:28:26,176 I happen to be headed there, too. 403 00:28:26,760 --> 00:28:30,264 How about I join you and brief you on our service on the way? 404 00:28:30,347 --> 00:28:31,181 Let's go. 405 00:28:33,016 --> 00:28:33,851 Sure. 406 00:28:41,692 --> 00:28:43,944 Yeong-sil, turn on NoonGil. 407 00:28:44,653 --> 00:28:46,363 Okay. 408 00:28:49,742 --> 00:28:52,786 Try showing this to the camera. 409 00:28:54,288 --> 00:28:58,125 Our service, NoonGil, started with the question, 410 00:28:58,208 --> 00:29:01,086 "What if guide dogs could talk?" 411 00:29:02,129 --> 00:29:04,840 Oh, okay. 412 00:29:04,923 --> 00:29:08,385 Samsan Tech was established based on image recognition technology. 413 00:29:09,928 --> 00:29:13,348 And that technology works as the guide dog's eyes. 414 00:29:13,432 --> 00:29:16,226 Yeong-sil, what is this? 415 00:29:17,478 --> 00:29:21,106 There are two 10,000-won bills and four 1,000-won bills. 416 00:29:21,607 --> 00:29:23,650 -Yes! It worked! -It's correct. 417 00:29:23,734 --> 00:29:25,861 -It's accurate! -It worked! 418 00:29:25,944 --> 00:29:27,196 This is incredible. 419 00:29:27,821 --> 00:29:30,449 I'm so thankful. I love it. 420 00:29:31,283 --> 00:29:33,619 Using our technology, it recognizes objects 421 00:29:33,702 --> 00:29:36,121 and tells you the result. 422 00:29:36,789 --> 00:29:39,958 NoonGil lets the visually impaired read books, 423 00:29:40,042 --> 00:29:41,627 get on the right buses, 424 00:29:41,710 --> 00:29:45,005 and check the expiration date on a milk carton 425 00:29:45,088 --> 00:29:46,673 before buying it. 426 00:29:46,757 --> 00:29:48,258 It might sound trivial, 427 00:29:48,342 --> 00:29:50,594 but it can bring about amazing results. 428 00:29:50,677 --> 00:29:54,389 Try showing other things, too. Yeong-sil knows everything. 429 00:29:54,473 --> 00:29:55,390 Try anything. 430 00:29:55,474 --> 00:29:57,059 What? Me? 431 00:29:57,142 --> 00:30:01,605 Yeong-sil, who is the person in front of me? 432 00:30:01,688 --> 00:30:05,859 It's a man in his 20s wearing fake glasses to look stylish. 433 00:30:07,861 --> 00:30:10,531 -That's accurate. -It tells everything as it is. 434 00:30:14,660 --> 00:30:17,496 I feel hurt. It didn't have to be so specific. 435 00:30:27,756 --> 00:30:31,009 The founder of Seonju Insurance Company has always emphasized 436 00:30:31,093 --> 00:30:33,095 the importance of building a society for all. 437 00:30:33,178 --> 00:30:35,472 NoonGil fully embodies the spirit of that… 438 00:30:35,556 --> 00:30:37,266 You have arrived at your destination. 439 00:30:39,351 --> 00:30:41,687 We're here. Where are you going? 440 00:30:48,068 --> 00:30:49,486 It's not far from here. 441 00:30:49,570 --> 00:30:50,487 -Are you sure? -Yes. 442 00:31:04,793 --> 00:31:06,169 Your service sounds great, 443 00:31:06,253 --> 00:31:10,591 but we've already allotted our budget for the year to this place. 444 00:31:11,216 --> 00:31:13,468 I'm afraid we can't fund NoonGil. 445 00:31:14,887 --> 00:31:17,222 Oh… I see. 446 00:31:17,890 --> 00:31:20,183 -Then please consider it next year. -Of course. 447 00:31:20,267 --> 00:31:23,770 I'll include it in the list. It sounds like a great service. 448 00:31:24,688 --> 00:31:26,148 Thank you. 449 00:31:26,231 --> 00:31:28,025 See you again, Ms. Seo. 450 00:31:28,108 --> 00:31:29,776 Okay. See you. 451 00:31:41,246 --> 00:31:43,206 BUSINESS PLAN 452 00:31:50,422 --> 00:31:51,590 HAN JI-PYEONG 453 00:31:54,968 --> 00:31:57,804 Hi, Ji-pyeong. It's Hye-won. 454 00:32:01,391 --> 00:32:04,102 I see telephone poles everywhere. 455 00:32:05,312 --> 00:32:07,397 How can there be no reception? 456 00:32:08,607 --> 00:32:12,611 I think I'm going deeper and deeper into the mountains. 457 00:32:25,082 --> 00:32:27,042 What is this? 458 00:32:28,168 --> 00:32:29,211 Cow dung? 459 00:32:34,216 --> 00:32:35,592 Gosh. 460 00:32:39,596 --> 00:32:40,973 Unbelievable. 461 00:32:45,227 --> 00:32:46,353 What should I do? 462 00:32:49,106 --> 00:32:50,524 Seriously. 463 00:32:53,068 --> 00:32:54,486 Darn it. 464 00:33:04,162 --> 00:33:05,163 Mr. Han? 465 00:33:05,914 --> 00:33:08,083 -Get in. -What are you doing here? 466 00:33:09,960 --> 00:33:13,338 I had some business nearby. Get in. 467 00:33:15,132 --> 00:33:16,633 The thing is, 468 00:33:17,718 --> 00:33:19,469 my shoe is covered in cow dung. 469 00:33:19,553 --> 00:33:20,929 Cow dung? 470 00:33:24,725 --> 00:33:25,976 It's pretty bad, right? 471 00:33:27,769 --> 00:33:29,563 -What do we do with this? -My, that's… 472 00:33:30,897 --> 00:33:33,150 -Can you turn it a little? -Hold the back… 473 00:33:35,193 --> 00:33:36,028 Oh, my. 474 00:33:43,744 --> 00:33:47,664 You haven't used that bag for incombustible waste yet? 475 00:33:48,498 --> 00:33:51,918 Oh, that. I don't need it anymore. 476 00:33:56,423 --> 00:33:59,801 What were you doing here, anyway? 477 00:34:03,096 --> 00:34:04,264 Well, I… 478 00:34:05,223 --> 00:34:07,309 I come here quite often. 479 00:34:09,853 --> 00:34:12,898 What's there to do out here in Gapyeong? 480 00:34:14,775 --> 00:34:17,611 There are things to do. For example… 481 00:34:18,278 --> 00:34:19,196 PINE NUT KALGUKSU 482 00:34:20,864 --> 00:34:24,284 Pine nut kalguksu. I love it. 483 00:34:24,367 --> 00:34:26,953 I come eat it every week. Gapyeong is famous for it. 484 00:34:36,046 --> 00:34:38,715 Take a nap. I hear you've been pulling many all-nighters. 485 00:34:39,341 --> 00:34:40,592 I'm okay. 486 00:34:41,176 --> 00:34:44,679 I have trouble falling asleep in someone else's car anyway. 487 00:34:44,763 --> 00:34:47,516 Come on. I'll drive gently. 488 00:34:48,141 --> 00:34:50,102 Try and get some sleep… 489 00:35:29,891 --> 00:35:32,727 I ran a business like this myself when I was young. 490 00:35:33,436 --> 00:35:36,273 I had to beg for money day in, day out. 491 00:35:36,356 --> 00:35:37,566 It was nerve-racking. 492 00:36:01,381 --> 00:36:02,799 DISPLAY OFF 493 00:36:38,335 --> 00:36:39,920 Did I fall asleep? No way. 494 00:36:40,003 --> 00:36:42,923 You did. You completely passed out 495 00:36:43,632 --> 00:36:45,759 in someone else's car. 496 00:36:49,054 --> 00:36:52,098 Put on these sandals. Your shoes are covered in cow dung. 497 00:36:56,561 --> 00:36:59,272 Thank you so much. 498 00:36:59,356 --> 00:37:01,441 This is embarrassing. 499 00:37:02,108 --> 00:37:03,818 Gosh. Thank you. 500 00:37:07,030 --> 00:37:08,240 Put them on. 501 00:37:09,699 --> 00:37:10,533 Thank you. 502 00:37:21,503 --> 00:37:24,214 Why don't you just exclude voice-processing technology? 503 00:37:24,297 --> 00:37:27,842 Combining it with image recognition is difficult and expensive. 504 00:37:27,926 --> 00:37:29,219 It'd be easier without it. 505 00:37:30,178 --> 00:37:32,889 But Do-san is going to pull it off. 506 00:37:32,973 --> 00:37:33,932 So am I. 507 00:37:35,225 --> 00:37:36,601 I knew you'd say that. 508 00:37:37,560 --> 00:37:39,896 Also, I have a favor to ask you. 509 00:37:41,773 --> 00:37:42,899 Please don't tell 510 00:37:44,609 --> 00:37:46,152 Do-san about this. 511 00:37:47,862 --> 00:37:51,157 I want him to focus on his work without worrying about money. 512 00:37:52,826 --> 00:37:54,953 That's very touching. 513 00:37:56,204 --> 00:37:58,415 -All right. -Oh, my. 514 00:37:58,957 --> 00:38:00,292 See you. 515 00:38:26,234 --> 00:38:29,612 -Is this it? This one? -Yes. 516 00:38:29,696 --> 00:38:32,824 -Guys, let's do this! -Here we go! 517 00:38:40,415 --> 00:38:41,624 Where did my scrunchie go? 518 00:38:50,675 --> 00:38:52,886 -Dal-mi is here! -Come here! 519 00:38:52,969 --> 00:38:54,971 -Come! -What took you so long? 520 00:38:55,055 --> 00:38:56,014 Welcome back. 521 00:38:56,097 --> 00:38:57,724 Ms. Seo… What? 522 00:39:03,938 --> 00:39:07,317 The final test went very well. 523 00:39:07,400 --> 00:39:10,487 Really? How was the recognition rate? 524 00:39:10,570 --> 00:39:13,156 It was over 97 percent. Everyone was satisfied. 525 00:39:16,618 --> 00:39:17,869 How did it go for you? 526 00:39:17,952 --> 00:39:20,038 Everyone was enthusiastic. 527 00:39:20,622 --> 00:39:24,084 I should have taken more business cards. Everyone asked for one. 528 00:39:24,167 --> 00:39:27,754 I knew it. Who wouldn't love this service? 529 00:39:27,837 --> 00:39:30,799 -Right. -Now that everyone's here, 530 00:39:30,882 --> 00:39:32,592 I'll publish the app on the store. 531 00:39:32,675 --> 00:39:36,262 Wait! Why don't we make a bet? 532 00:39:36,346 --> 00:39:38,973 Guess how many times our app will be downloaded in a week. 533 00:39:39,057 --> 00:39:41,476 Okay, deal. The winner treats everyone. 534 00:39:41,559 --> 00:39:44,020 I'll start small and guess our DAU will be 100. 535 00:39:44,104 --> 00:39:45,522 If I win, I'll buy tangsuyuk. 536 00:39:45,605 --> 00:39:48,066 Come on. 100 is too small. 537 00:39:48,149 --> 00:39:49,401 I say 1,000. 538 00:39:49,484 --> 00:39:51,861 If I win, I'll buy you samgyeopsal. 539 00:39:51,945 --> 00:39:55,407 If your DAU is 1,000, it costs 30 million. If it's 10,000, then 300 million. 540 00:39:55,990 --> 00:39:59,077 Come on. Be ambitious, guys. 541 00:39:59,160 --> 00:40:01,746 That's too small. We should aim for at least 10,000. 542 00:40:02,414 --> 00:40:05,375 The more users, the higher the cost. Who'd invest in this? 543 00:40:05,458 --> 00:40:08,294 No, it's okay. 544 00:40:08,378 --> 00:40:09,921 We can do it. 545 00:40:10,880 --> 00:40:13,675 -Yes, we can do it! -We can do it! 546 00:40:13,758 --> 00:40:15,135 We can do this! 1, 2, 3… 547 00:40:15,218 --> 00:40:16,469 -Chul-san… -Yong-san… 548 00:40:16,553 --> 00:40:18,430 Gosh, it never works. 549 00:40:18,513 --> 00:40:21,266 If our DAU is over 1,000, I'll treat you guys 550 00:40:21,349 --> 00:40:23,226 to ten hours of karaoke! 551 00:40:23,309 --> 00:40:24,686 -Yes! -Let's do it! 552 00:40:24,769 --> 00:40:26,479 Let's make this work. 553 00:40:26,563 --> 00:40:28,857 Wait, should we upload it to the global market? 554 00:40:28,940 --> 00:40:30,316 Our app supports English. 555 00:40:30,400 --> 00:40:33,653 Come on. Don't you think it's too early to do that? 556 00:40:33,736 --> 00:40:36,322 Why? It doesn't cost anything to upload it. 557 00:40:37,031 --> 00:40:37,949 Do it. 558 00:40:38,032 --> 00:40:41,244 She's right. Our dream is to go global. Do it. 559 00:40:41,327 --> 00:40:44,164 Okay. Then I'll upload it. 560 00:40:44,706 --> 00:40:46,916 Let's go! Okay. 561 00:40:47,000 --> 00:40:49,294 SELECT A FILE TO UPLOAD 562 00:40:51,212 --> 00:40:54,007 -Here we go! Karaoke! -Drum roll. 563 00:40:54,883 --> 00:40:56,301 -It's uploading! -Here we go. 564 00:40:56,384 --> 00:40:59,095 Lord, please. 565 00:40:59,179 --> 00:41:01,639 Our DAU has to be lower than 1,000. 566 00:41:01,723 --> 00:41:04,684 I know how selfish my prayer is. 567 00:41:05,185 --> 00:41:07,020 But I'm desperate. 568 00:41:07,103 --> 00:41:11,191 So please, the DAU of NoonGil 569 00:41:11,274 --> 00:41:13,193 has to be lower than 1,000. 570 00:41:13,902 --> 00:41:15,778 Please. 571 00:41:16,362 --> 00:41:20,366 Hey, what are you praying for so desperately? 572 00:41:21,826 --> 00:41:22,911 It's a secret. 573 00:41:28,333 --> 00:41:29,459 Lord. 574 00:41:30,960 --> 00:41:32,170 I trust you. 575 00:41:48,811 --> 00:41:53,066 Grandma, do Catholics not use talismans? To make their prayers more effective? 576 00:41:53,775 --> 00:41:56,110 What? Why don't you just go to a shaman? 577 00:41:56,861 --> 00:41:58,196 I wish there were. 578 00:42:00,615 --> 00:42:04,410 -Where did the digital door lock go? -It broke, so I had it replaced. 579 00:42:04,494 --> 00:42:06,746 Hey, take this key. 580 00:42:08,081 --> 00:42:09,791 It's a hassle to carry around keys. 581 00:42:17,632 --> 00:42:19,300 Why go back to the old ways? 582 00:42:19,384 --> 00:42:22,053 -What? -Technology is so convenient and awesome. 583 00:42:22,136 --> 00:42:24,013 Let's just get another digital door lock. 584 00:42:24,097 --> 00:42:27,392 I don't like technology. It makes old people feel left out. 585 00:42:27,475 --> 00:42:30,311 Why? Let me show you how great it is. 586 00:42:32,981 --> 00:42:34,357 What are you doing? 587 00:42:35,900 --> 00:42:39,279 Samsan Tech has finally launched a service. 588 00:42:39,946 --> 00:42:42,323 -What service? -It's called NoonGil. 589 00:42:42,407 --> 00:42:43,950 An app for the visually impaired. 590 00:42:47,453 --> 00:42:49,914 Why the visually impaired out of the blue? 591 00:42:51,082 --> 00:42:53,334 I thought you were working on AI or something. 592 00:42:53,418 --> 00:42:55,086 This app uses AI. 593 00:42:56,170 --> 00:42:57,380 It was Do-san's idea. 594 00:42:59,549 --> 00:43:01,718 -It was Do-san's idea? -Yes. 595 00:43:02,510 --> 00:43:04,679 Using voice and image recognition technology, 596 00:43:04,762 --> 00:43:07,098 this app becomes the eyes for the visually impaired. 597 00:43:10,935 --> 00:43:13,938 What? There's not much feedback yet. 598 00:43:15,815 --> 00:43:17,025 Feedback? 599 00:43:17,817 --> 00:43:19,402 What's that? 600 00:43:19,485 --> 00:43:22,113 The users' opinions about our service. 601 00:43:23,573 --> 00:43:24,699 There you go. 602 00:43:25,700 --> 00:43:29,037 Grandma, call Yeong-sil's name and ask a question. 603 00:43:29,120 --> 00:43:30,538 -Here? -Yes. 604 00:43:33,916 --> 00:43:35,084 Yeong-sil. 605 00:43:36,377 --> 00:43:38,755 Who is the person in front of me? 606 00:43:39,422 --> 00:43:42,133 A woman in her 20s is smiling. 607 00:43:43,468 --> 00:43:44,802 So? Isn't it cool? 608 00:43:45,845 --> 00:43:47,680 Yes, it is pretty cool. 609 00:44:10,161 --> 00:44:11,371 Yeong-sil. 610 00:44:12,246 --> 00:44:14,791 Can you read this Bible passage for me? 611 00:44:21,214 --> 00:44:24,342 "The fig tree ripens her green figs. 612 00:44:24,967 --> 00:44:28,137 The blossoming vines give out their fragrance. 613 00:44:29,722 --> 00:44:32,266 Arise, my love, and come. 614 00:44:33,184 --> 00:44:35,978 My beautiful one, come with me. 615 00:44:36,938 --> 00:44:39,065 My dove in the clefts of the rock, 616 00:44:39,941 --> 00:44:41,984 in the hiding places of the mountainside, 617 00:44:43,194 --> 00:44:44,779 show me your face, 618 00:44:46,155 --> 00:44:47,824 let me hear your voice, 619 00:44:49,325 --> 00:44:51,160 for your voice is sweet 620 00:44:52,453 --> 00:44:54,122 and your face is lovely." 621 00:45:35,496 --> 00:45:37,582 DOWNLOAD ANALYTICS 622 00:45:44,672 --> 00:45:46,007 Stop refreshing the page. 623 00:45:46,090 --> 00:45:48,134 That doesn't change the number of downloads. 624 00:45:48,217 --> 00:45:50,219 I just can't believe it. 625 00:45:50,887 --> 00:45:52,763 There haven't even been ten downloads. 626 00:45:52,847 --> 00:45:55,433 We should be happy if our DAU reaches 20. 627 00:45:56,434 --> 00:45:58,352 I wonder what the problem is. 628 00:45:59,020 --> 00:46:00,438 This is really upsetting. 629 00:46:00,521 --> 00:46:03,024 But you don't look upset at all. 630 00:46:04,400 --> 00:46:06,569 It's all about marketing. 631 00:46:07,236 --> 00:46:08,154 Hey. 632 00:46:08,863 --> 00:46:11,324 Well? Would you like help from a marketing expert? 633 00:46:12,575 --> 00:46:14,785 Do you have any ideas? 634 00:46:15,453 --> 00:46:17,872 I can always come up with one. 635 00:46:25,880 --> 00:46:26,923 So he doesn't have any. 636 00:46:27,006 --> 00:46:28,424 -That's right. -Exactly. 637 00:46:33,471 --> 00:46:35,973 Guys, cheer up. 638 00:46:36,057 --> 00:46:38,893 I'll treat you all to some chicken. 639 00:46:38,976 --> 00:46:41,812 Cheer up! Let's go have some chicken. 640 00:46:41,896 --> 00:46:44,023 It's my treat. Let's go. 641 00:46:44,106 --> 00:46:46,275 Come on, let's go. 642 00:46:46,859 --> 00:46:49,779 It's okay. We can do this, right? 643 00:46:49,862 --> 00:46:51,864 Let's have some chicken. It's my treat. 644 00:46:51,948 --> 00:46:55,243 Let's go. Chicken! 645 00:46:55,326 --> 00:46:58,162 -Why are you crying? -Come on. 646 00:46:58,246 --> 00:47:01,457 -Order everything. -Up to this point, I thought 647 00:47:01,541 --> 00:47:03,334 -Come on. -my prayer had been answered. 648 00:47:03,417 --> 00:47:04,460 Hello! 649 00:47:05,127 --> 00:47:07,797 But as usual, Lord answered my prayer… 650 00:47:07,880 --> 00:47:10,716 -What brings you here at this hour? -I'm looking for something. 651 00:47:10,800 --> 00:47:12,718 -Hey. -Hello. 652 00:47:12,802 --> 00:47:15,137 The picture of Do-san and Park Chan-ho. Is it here? 653 00:47:15,221 --> 00:47:17,557 Yes, but why do you need that? 654 00:47:17,640 --> 00:47:19,517 …in a peculiar way. 655 00:47:22,478 --> 00:47:24,313 Where's the picture? 656 00:47:25,439 --> 00:47:26,816 There it is. 657 00:47:29,277 --> 00:47:30,653 There it is. 658 00:47:37,201 --> 00:47:38,286 What are you doing? 659 00:47:39,203 --> 00:47:40,621 It's viral marketing. 660 00:47:41,289 --> 00:47:42,123 Let's drink. 661 00:47:42,206 --> 00:47:44,709 VIRAL MARKETING: A SALES TECHNIQUE THAT INVOLVES SOCIAL MEDIA 662 00:47:44,792 --> 00:47:47,295 TO SPREAD INFORMATION ABOUT A PRODUCT QUICKLY 663 00:47:49,630 --> 00:47:52,633 Excuse me. Spicy fried chicken and a pitcher of beer, please. 664 00:47:52,717 --> 00:47:54,135 Coming up. 665 00:47:55,177 --> 00:47:57,430 The beer tastes bitter today. 666 00:47:58,848 --> 00:48:01,100 Why? It tastes sweet to me. 667 00:48:01,684 --> 00:48:04,145 While we were eating fried chicken… 668 00:48:05,187 --> 00:48:06,606 We have one more download now. 669 00:48:07,440 --> 00:48:08,441 That's incredible. 670 00:48:10,067 --> 00:48:12,445 It's okay. Let's drink. 671 00:48:22,622 --> 00:48:23,664 Are you crying? 672 00:48:24,415 --> 00:48:26,083 The beer tastes spicy today. 673 00:48:26,667 --> 00:48:30,087 Unbelievably, our app was downloaded… 674 00:48:38,846 --> 00:48:41,015 2 NEW MESSAGES FROM NAM CHEON-HO 675 00:48:41,098 --> 00:48:42,558 DO YOU REMEMBER THIS PICTURE? 676 00:48:42,642 --> 00:48:44,977 THE KID IS NOW ALL GROWN UP AND LAUNCHED A START-UP. 677 00:48:45,561 --> 00:48:46,395 "NoonGil"? 678 00:48:47,688 --> 00:48:49,815 NOONGIL 679 00:48:49,899 --> 00:48:52,443 VIEW 680 00:48:53,319 --> 00:48:55,613 …halfway around the world in LA 681 00:48:55,696 --> 00:48:59,325 by the baseball legend, Park Chan-ho. 682 00:49:08,668 --> 00:49:12,505 Oh, my. Isn't the wind so refreshing? 683 00:49:19,220 --> 00:49:21,180 Excuse me. Can you close the window? 684 00:49:24,767 --> 00:49:27,144 Dal-mi, I'm sorry, but can you close the window? 685 00:49:27,770 --> 00:49:30,147 Why? Isn't it so nice? 686 00:49:30,231 --> 00:49:32,441 -Well… -Fine. 687 00:49:33,192 --> 00:49:35,736 I'll open it just this much. 688 00:49:36,529 --> 00:49:39,490 Just this much. Are you happy now? 689 00:49:41,242 --> 00:49:43,953 It smells like summer. 690 00:49:44,829 --> 00:49:45,871 I'm sorry. 691 00:50:06,183 --> 00:50:07,601 Oh, my. 692 00:50:08,310 --> 00:50:11,897 Did she get drunk and rub her nose on the bus window again? 693 00:50:11,981 --> 00:50:13,691 You know about that? 694 00:50:14,358 --> 00:50:16,694 Of course. When she sobers up, 695 00:50:19,905 --> 00:50:23,617 she'll throw a tantrum saying that someone drew on her face. 696 00:50:23,701 --> 00:50:24,994 Really? 697 00:50:38,716 --> 00:50:40,050 Here. 698 00:50:42,011 --> 00:50:43,179 What's this? 699 00:50:44,180 --> 00:50:46,724 Now, what is that called again? NoonGil? 700 00:50:46,807 --> 00:50:48,434 You did a great job. 701 00:50:49,018 --> 00:50:50,853 I heard that it was your idea. 702 00:50:51,645 --> 00:50:53,147 Well, yes. 703 00:50:54,064 --> 00:50:56,525 I tried using the app and wrote some review. 704 00:50:57,359 --> 00:50:59,487 That's called feedback, right? 705 00:51:01,197 --> 00:51:03,324 I should have told you beforehand. 706 00:51:05,576 --> 00:51:06,452 Thank you. 707 00:51:07,870 --> 00:51:08,996 I think it'll be 708 00:51:10,331 --> 00:51:12,291 a great help to me in the future. 709 00:51:19,340 --> 00:51:20,508 Fifteen years ago, 710 00:51:23,093 --> 00:51:25,638 when Ji-pyeong and I first started writing those letters, 711 00:51:26,347 --> 00:51:29,767 we decided to go by your name after seeing a picture of you 712 00:51:29,850 --> 00:51:31,310 in the newspaper. 713 00:51:32,520 --> 00:51:35,731 The newspaper? Do you mean the article about the Mathematical Olympiad? 714 00:51:38,442 --> 00:51:40,069 In the picture, 715 00:51:40,152 --> 00:51:43,155 your eyes looked so kind and you looked so smart. 716 00:51:44,073 --> 00:51:45,741 That's why we chose your name. 717 00:51:51,288 --> 00:51:54,542 I turned out to be disappointing, didn't I? 718 00:51:55,209 --> 00:51:57,670 No, you turned out to be amazing. Really amazing. 719 00:51:57,753 --> 00:51:59,088 You turned out great. 720 00:52:01,674 --> 00:52:02,633 Who is it? 721 00:52:03,342 --> 00:52:07,221 Who drew on my face again? 722 00:52:12,393 --> 00:52:14,061 Here it comes. You should go. 723 00:52:14,895 --> 00:52:18,399 -Should I go check on her? -It's started. Go home. 724 00:52:18,482 --> 00:52:21,652 -But… -It's just like I told you. 725 00:52:24,905 --> 00:52:27,533 Do-san! 726 00:52:30,828 --> 00:52:34,081 Do-san, wake up. 727 00:52:34,164 --> 00:52:36,041 -What? -You're on TV. 728 00:52:37,334 --> 00:52:38,836 I'm on TV? 729 00:52:39,503 --> 00:52:40,462 Come on. 730 00:52:43,132 --> 00:52:45,634 A very long time ago, 731 00:52:45,718 --> 00:52:49,513 - I met a little boy named Nam Do-san. -Turn on the TV right now. 732 00:52:49,597 --> 00:52:51,390 -What's going on? -I got a message 733 00:52:51,473 --> 00:52:53,851 -Are you watching it? -that the boy is now grown up 734 00:52:53,934 --> 00:52:55,436 and launched a start-up. 735 00:52:55,519 --> 00:52:59,565 -Chan-ho? Yes, we're very close. -I wanted to help 736 00:52:59,648 --> 00:53:02,610 -He's talking about it right now. -the young entrepreneur… 737 00:53:02,693 --> 00:53:05,738 Apparently, my nephew sent a message to Park Chan-ho. 738 00:53:05,821 --> 00:53:10,284 And he was kind enough to do the interview and everything. 739 00:53:10,367 --> 00:53:12,620 I hope he doesn't think we were expecting it. 740 00:53:13,162 --> 00:53:15,956 Using image recognition technology, 741 00:53:16,040 --> 00:53:18,918 -I'm getting another call. -the app tells the user 742 00:53:19,001 --> 00:53:20,961 what it sees. 743 00:53:21,045 --> 00:53:22,630 -Hello, Mr. Cha. -For example, if I ask, 744 00:53:22,713 --> 00:53:25,883 -"Yeong-sil, what's in front of me?" -Yes, Samsan Tech is 745 00:53:25,966 --> 00:53:28,844 -Three men are holding cameras. -Do-san's company. 746 00:53:28,928 --> 00:53:31,472 -Did you see that? -No, it's not going public yet. 747 00:53:31,555 --> 00:53:34,600 -I tried using the app, too. -But it might happen soon. 748 00:53:34,683 --> 00:53:38,395 What? You don't have to take out loans to buy their stocks! 749 00:53:38,479 --> 00:53:41,815 I hope the young man never gives up hope 750 00:53:41,899 --> 00:53:44,276 and continues to run his start-up successfully. 751 00:53:44,360 --> 00:53:46,362 That's why I'm doing this interview. 752 00:53:46,445 --> 00:53:48,405 -What? -I tried using the app, too. 753 00:53:48,489 --> 00:53:50,532 I'm sure this app can give new hope 754 00:53:50,616 --> 00:53:52,993 -to the visually impaired. -Park Chan-ho? How come? 755 00:53:53,661 --> 00:53:56,330 He's talking about NoonGil? How? 756 00:53:57,206 --> 00:54:00,709 Go, Samsan Tech! Go, Nam Do-san! 757 00:54:01,752 --> 00:54:03,295 How come Park Chan-ho… 758 00:54:03,379 --> 00:54:05,339 -Yes! -Yes! 759 00:54:05,422 --> 00:54:07,466 We're Samsan Tech! We made NoonGil! 760 00:54:08,425 --> 00:54:09,677 Thank you! 761 00:54:14,515 --> 00:54:16,016 Our DAU reached 10,000! 762 00:54:17,017 --> 00:54:17,935 Great work, Ms. Seo. 763 00:54:21,730 --> 00:54:23,023 Yes! 764 00:54:26,819 --> 00:54:29,863 The global market was a great call. 5,000 downloads came from India. 765 00:54:29,947 --> 00:54:32,157 Our DAU might reach 30,000 soon at this rate. 766 00:54:34,076 --> 00:54:35,452 If our DAU reaches 30,000, 767 00:54:36,203 --> 00:54:38,664 it costs one billion won a year. 768 00:54:39,331 --> 00:54:41,375 Come! I'll treat you to ten hours of karaoke. 769 00:54:41,458 --> 00:54:43,293 -Okay. -Let's go. 770 00:54:44,586 --> 00:54:45,671 Let's go, guys! 771 00:54:47,339 --> 00:54:48,465 Thank you! 772 00:54:49,591 --> 00:54:50,926 Thank you! 773 00:55:10,612 --> 00:55:12,489 -Hello? -Is this Mr. Nam Do-san? 774 00:55:13,657 --> 00:55:16,452 -Yes, speaking. -I'm calling from Yangjin Police Station. 775 00:55:17,036 --> 00:55:17,870 What? 776 00:55:19,038 --> 00:55:20,164 Police station? 777 00:55:20,956 --> 00:55:23,917 I'm not really laughing 778 00:55:24,001 --> 00:55:26,754 I'm not really walking 779 00:55:26,837 --> 00:55:29,757 In memories of you 780 00:55:29,840 --> 00:55:31,884 I shed tears and wait for you… 781 00:55:31,967 --> 00:55:34,178 Why that song on a happy day like this? 782 00:55:34,261 --> 00:55:36,180 Is she being ironic? 783 00:55:38,682 --> 00:55:41,393 We were so happy 784 00:55:41,477 --> 00:55:44,980 Since you left, my heart… 785 00:55:45,064 --> 00:55:46,398 Well… 786 00:55:47,900 --> 00:55:50,235 Should we sing a duet? 787 00:55:51,403 --> 00:55:54,239 How about "Nagging"? "Don't stay out late…" 788 00:55:56,909 --> 00:55:58,160 Let's sing a duet. 789 00:55:58,243 --> 00:56:02,623 Darkness finds me again 790 00:56:03,791 --> 00:56:06,335 The number you have dialed is currently unavailable. 791 00:56:06,835 --> 00:56:09,254 Why isn't Do-san picking up? 792 00:56:11,548 --> 00:56:14,343 You're being accused of property damage and threatening 793 00:56:14,426 --> 00:56:16,470 by Won Du-jeong, chairman of Morning Group. 794 00:56:18,555 --> 00:56:20,099 -Okay. -The damage is small. 795 00:56:20,182 --> 00:56:22,559 Settle with the plaintiff, and you'll be excused. 796 00:56:23,060 --> 00:56:23,894 Can you do that? 797 00:56:29,149 --> 00:56:31,443 What if we can't reach an agreement? 798 00:56:31,527 --> 00:56:33,946 The case will be sent to the prosecution. 799 00:56:34,029 --> 00:56:35,823 Worst case scenario is you go on trial. 800 00:56:36,782 --> 00:56:37,825 That'll be a headache. 801 00:56:51,630 --> 00:56:53,465 Going down. First floor. 802 00:56:56,969 --> 00:56:58,345 Doors closing. 803 00:57:02,141 --> 00:57:03,350 LIST OF DOMESTIC CSR TEAMS 804 00:57:04,518 --> 00:57:05,894 What do I do? 805 00:57:06,395 --> 00:57:08,856 I really don't want to ask Morning Group for help. 806 00:57:13,485 --> 00:57:15,154 Should we just give up on NoonGil? 807 00:57:38,260 --> 00:57:41,346 What happened? We've been trying to reach you all day. 808 00:57:41,430 --> 00:57:42,347 Where were you? 809 00:57:43,515 --> 00:57:45,309 I had to go somewhere. 810 00:57:47,603 --> 00:57:48,770 What's that? 811 00:57:49,897 --> 00:57:52,524 It's a notebook of feedback on NoonGil. 812 00:57:53,817 --> 00:57:54,985 She wants you to have it. 813 00:57:55,694 --> 00:57:57,654 Really? Me? 814 00:58:03,744 --> 00:58:05,704 This is so detailed. 815 00:58:07,581 --> 00:58:09,833 Her handwriting reminds me of my grandma. 816 00:58:13,086 --> 00:58:15,797 So she hasn't lost her vision completely but has low vision? 817 00:58:16,882 --> 00:58:19,927 Oh, she's losing her vision little by little. 818 00:58:21,595 --> 00:58:24,181 This makes me feel so proud. 819 00:58:25,849 --> 00:58:28,060 Who is this lady? I'd love to meet her. 820 00:58:33,941 --> 00:58:34,816 Dal-mi. 821 00:58:40,239 --> 00:58:41,657 This may shock you. 822 00:59:11,895 --> 00:59:13,730 I feel so bad for Grandma… 823 00:59:19,278 --> 00:59:20,904 Grandma… 824 00:59:46,763 --> 00:59:48,265 Thanks, Do-san. 825 00:59:49,391 --> 00:59:50,392 For what? 826 00:59:51,852 --> 00:59:53,186 For everything. 827 00:59:54,438 --> 00:59:56,648 For developing NoonGil 828 00:59:57,899 --> 00:59:58,900 and 829 01:00:00,193 --> 01:00:01,695 telling me the truth 830 01:00:02,404 --> 01:00:05,198 before it's too late. 831 01:00:09,411 --> 01:00:12,289 Why can't I stop crying? 832 01:00:17,753 --> 01:00:18,795 Dal-mi. 833 01:00:20,922 --> 01:00:22,633 Your grandma said 834 01:00:26,178 --> 01:00:28,221 she wanted to see your pretty smile 835 01:00:29,931 --> 01:00:31,266 for a long time. 836 01:00:35,479 --> 01:00:39,107 So put on a smile. 837 01:00:46,615 --> 01:00:47,866 Does it show that I cried? 838 01:00:47,949 --> 01:00:50,243 Yes, a little. 839 01:00:50,327 --> 01:00:52,746 Actually, a lot. 840 01:00:53,246 --> 01:00:54,498 -Really? -Yes. 841 01:00:55,499 --> 01:00:56,708 That's not good. 842 01:00:57,668 --> 01:00:59,419 I don't want it to show. 843 01:01:00,128 --> 01:01:03,215 What should I do? I'm a mess. 844 01:01:03,924 --> 01:01:05,967 -Do I look okay now? -Yes. 845 01:01:06,051 --> 01:01:07,219 Here, too. 846 01:01:08,053 --> 01:01:09,137 -Here? -Yes. 847 01:01:31,159 --> 01:01:33,370 Hey, you're home. Did you have dinner? 848 01:01:34,705 --> 01:01:37,332 I did. Give that to me. I'll clip your nails. 849 01:01:37,416 --> 01:01:39,042 Forget it. I can do it. 850 01:01:39,793 --> 01:01:41,712 Give it here. I'll do it. 851 01:01:48,051 --> 01:01:50,554 What is this? You're a mess. 852 01:01:56,768 --> 01:01:57,811 Grandma. 853 01:01:59,688 --> 01:02:01,940 I'll work hard on NoonGil. 854 01:02:03,650 --> 01:02:04,651 What? 855 01:02:07,070 --> 01:02:08,613 I'll work hard 856 01:02:09,865 --> 01:02:10,907 so that… 857 01:02:15,120 --> 01:02:17,080 things aren't too uncomfortable for you. 858 01:02:19,624 --> 01:02:20,709 I promise. 859 01:02:31,303 --> 01:02:32,429 Dal-mi. 860 01:02:34,514 --> 01:02:36,141 Just for today… 861 01:02:39,227 --> 01:02:41,229 Just for today, let me cry. 862 01:02:43,106 --> 01:02:44,983 Starting tomorrow, I'll always smile. 863 01:02:47,819 --> 01:02:48,945 So… 864 01:02:57,496 --> 01:02:59,122 Your nose is running. 865 01:03:01,792 --> 01:03:04,377 Oh, my. My sweetie. 866 01:03:34,324 --> 01:03:38,954 WE SUPPORT THE DREAMS OF OUR YOUTH 867 01:03:52,926 --> 01:03:54,302 I wonder 868 01:03:55,303 --> 01:03:57,514 if Chairman Won has arrived. 869 01:03:59,182 --> 01:04:00,809 He's probably in the waiting room. 870 01:04:00,892 --> 01:04:04,646 "Chairman Won"? Why are you referring to him so politely today? 871 01:04:07,065 --> 01:04:08,275 I need to scrape up 872 01:04:09,651 --> 01:04:11,778 what little respect I have for him. 873 01:04:13,697 --> 01:04:16,283 -Do you think I can meet him? -I doubt it. 874 01:04:16,783 --> 01:04:20,495 After making such a scene… He probably filed a restraining order. 875 01:04:21,746 --> 01:04:22,998 Can you come with me, then? 876 01:04:24,457 --> 01:04:26,751 I'm sure he'd let you in. 877 01:04:26,835 --> 01:04:28,753 Me? Why should I? 878 01:04:30,672 --> 01:04:31,756 Because… 879 01:04:34,092 --> 01:04:35,927 I'm going to your father 880 01:04:37,554 --> 01:04:39,598 to beg for his forgiveness. 881 01:04:41,641 --> 01:04:42,559 "Beg"? 882 01:04:43,435 --> 01:04:44,769 What is this all about? 883 01:04:45,604 --> 01:04:46,771 Don't you have any pride? 884 01:04:47,564 --> 01:04:49,316 I'm on the edge of a precipice now. 885 01:04:50,692 --> 01:04:52,611 I couldn't care less about my pride. 886 01:04:56,948 --> 01:04:58,033 Take me to him. 887 01:05:00,160 --> 01:05:02,287 Watch me make a complete fool of myself. 888 01:05:10,629 --> 01:05:11,588 Follow me. 889 01:05:22,807 --> 01:05:24,809 It's been a while. I'd like to see my father. 890 01:05:25,560 --> 01:05:26,853 Please go in. 891 01:05:28,396 --> 01:05:30,482 I can do this. 892 01:05:51,294 --> 01:05:52,671 Do-san. 893 01:05:59,010 --> 01:05:59,970 Dal-mi. 894 01:06:00,720 --> 01:06:03,306 This is great. Do you want to beg next to him? 895 01:06:09,187 --> 01:06:10,105 What are you doing? 896 01:06:12,524 --> 01:06:14,109 It seems like she doesn't know. 897 01:06:15,068 --> 01:06:17,904 I filed charges against him for property damage and threats. 898 01:06:17,988 --> 01:06:21,533 If he fails to settle with me, he'll be convicted. What can he do? 899 01:06:21,616 --> 01:06:22,575 He has to beg. 900 01:06:26,371 --> 01:06:28,206 Ms. Seo, what brings you here? 901 01:06:34,921 --> 01:06:36,798 I'd like to ask Morning Group 902 01:06:38,550 --> 01:06:40,969 to provide CSR funding for our service, NoonGil. 903 01:06:41,052 --> 01:06:42,387 My gosh. 904 01:06:44,139 --> 01:06:47,142 You're more shameless than I thought. 905 01:06:47,225 --> 01:06:48,476 Hold on. 906 01:06:49,811 --> 01:06:51,730 All right. CSR funding? 907 01:06:52,856 --> 01:06:53,898 I'll think about it. 908 01:06:57,318 --> 01:06:58,153 Father. 909 01:06:59,571 --> 01:07:01,531 If the both of you get down on your knees. 910 01:07:03,575 --> 01:07:04,951 Father. 911 01:07:07,787 --> 01:07:09,873 I'd like to teach these young entrepreneurs 912 01:07:11,916 --> 01:07:15,462 that bravado doesn't work in this world, which you already know. 913 01:07:16,087 --> 01:07:18,465 This will teach them the price 914 01:07:18,548 --> 01:07:21,885 of not watching your mouth when your pockets are empty, right? 915 01:07:22,886 --> 01:07:25,638 You never know what might happen. 916 01:07:29,642 --> 01:07:32,520 Exactly. There's no telling what might happen. 917 01:07:35,982 --> 01:07:37,692 That's why preparation matters. 918 01:07:42,864 --> 01:07:44,449 Well, I don't know much about technology. 919 01:07:44,532 --> 01:07:46,451 -If you'll excuse me… -Are you leaving, sir? 920 01:07:48,244 --> 01:07:51,206 Be good to them. I've been eyeing them since the hackathon. 921 01:07:51,831 --> 01:07:53,833 The proposal shows you how talented they are. 922 01:07:53,917 --> 01:07:55,418 Are you meeting with Mr. Won? 923 01:07:55,960 --> 01:07:57,837 Record the meeting, just in case. 924 01:07:57,921 --> 01:07:59,130 Come by my office later. 925 01:08:00,006 --> 01:08:01,132 See you. 926 01:08:03,802 --> 01:08:05,553 VOICE RECORDING 927 01:08:06,846 --> 01:08:08,765 Let's all sit down. 928 01:08:13,103 --> 01:08:15,939 So you're In-jae's little sister, right? 929 01:08:17,899 --> 01:08:20,151 -Yes. -Since I'm older than In-jae, 930 01:08:20,235 --> 01:08:22,779 I'll consider you my little sister and talk comfortably. 931 01:08:23,279 --> 01:08:26,658 I know you guys came here with great ambitions. 932 01:08:26,741 --> 01:08:28,118 But throw them away. 933 01:08:28,827 --> 01:08:30,578 We already hired engineers. 934 01:08:30,662 --> 01:08:33,623 What we need are part-timers to do simple labor. 935 01:08:34,415 --> 01:08:36,000 That's why you're here. 936 01:08:37,043 --> 01:08:38,336 You recorded that? 937 01:08:38,419 --> 01:08:40,004 There's more. Keep listening. 938 01:08:41,798 --> 01:08:45,218 It may look like manual labor, but it'll be a good experience. 939 01:08:45,301 --> 01:08:47,720 What makes youth so special? Your passion! 940 01:08:48,221 --> 01:08:49,931 We want to buy your passion. 941 01:08:50,515 --> 01:08:53,351 You promised to pay 50 million won for the solution alone. 942 01:08:53,434 --> 01:08:56,104 I checked your website, and it looks pretty bare. 943 01:08:56,187 --> 01:08:59,691 You can put our logo on your main page. "Morning Group's strategic partner." 944 01:08:59,774 --> 01:09:01,901 That's worth a lot more than 50 million won. 945 01:09:04,946 --> 01:09:06,823 I see many young people outside. 946 01:09:06,906 --> 01:09:09,742 There are even reporters, thanks to the fascinating topic. 947 01:09:10,743 --> 01:09:13,663 Once they hear this, they'll churn out many interesting articles. 948 01:09:17,208 --> 01:09:19,919 "Chairman Won Du-jeong, the Supporter of Youths' Dreams, 949 01:09:20,003 --> 01:09:22,839 Turns Out to Be the Exploiter of Youths." 950 01:09:22,922 --> 01:09:24,257 Isn't that a killer headline? 951 01:09:24,340 --> 01:09:27,927 So? Are you going to hand that over to the reporters? 952 01:09:28,761 --> 01:09:31,931 Reporters have the power to ruin a company's image. 953 01:09:32,015 --> 01:09:35,768 And once your image is ruined, it takes time and money to restore it. 954 01:09:40,523 --> 01:09:42,567 Wouldn't this be the perfect use 955 01:09:43,318 --> 01:09:44,944 of Morning Group's CSR budget? 956 01:09:46,029 --> 01:09:48,364 Are you blackmailing me now? 957 01:09:48,448 --> 01:09:51,826 Let's say I'm negotiating with you. That sounds better. 958 01:09:52,952 --> 01:09:54,495 Have you lost your mind? 959 01:09:59,000 --> 01:10:00,793 To prevent your company from falling, 960 01:10:00,877 --> 01:10:04,923 fund NoonGil with Morning Group's CSR budget. 961 01:10:07,008 --> 01:10:08,718 That sly bitch… 962 01:10:08,801 --> 01:10:10,094 Don't do anything. 963 01:10:12,430 --> 01:10:13,431 Also, 964 01:10:14,641 --> 01:10:16,100 settle with Do-san. 965 01:10:32,325 --> 01:10:34,869 Silicon Valley is known for its "Pay-It-Forward" culture. 966 01:10:35,453 --> 01:10:38,373 It means that successful entrepreneurs 967 01:10:38,456 --> 01:10:40,625 help young entrepreneurs unconditionally. 968 01:10:40,708 --> 01:10:43,419 As a successful entrepreneur, 969 01:10:43,503 --> 01:10:46,798 I'd like to put the "Pay-It-Forward" spirit into action today. 970 01:10:47,507 --> 01:10:50,551 This year's Morning Group CSR funding goes to 971 01:10:50,635 --> 01:10:55,056 NoonGil by Samsan Tech of the 12th Sand Box residency program. 972 01:11:07,652 --> 01:11:09,445 We plan to support NoonGil, 973 01:11:09,529 --> 01:11:11,739 a companion to the visually impaired, 974 01:11:11,823 --> 01:11:14,158 as much as we can. 975 01:11:16,077 --> 01:11:17,203 That's great! 976 01:11:20,456 --> 01:11:21,291 Nice! 977 01:11:25,420 --> 01:11:26,254 Well… 978 01:11:29,716 --> 01:11:32,593 -What's this? -Takeout pine nut kalguksu from Gapyeong. 979 01:11:32,677 --> 01:11:35,763 They said they don't do takeout, but I insisted. 980 01:11:35,847 --> 01:11:38,308 -I hope it tastes good. -Why… 981 01:11:38,391 --> 01:11:40,935 You travel all the way to Gapyeong to eat this. 982 01:11:41,019 --> 01:11:43,563 It's a token of gratitude for helping us fund NoonGil 983 01:11:43,646 --> 01:11:46,524 and also a belated birthday present. 984 01:11:50,945 --> 01:11:53,740 Here. I wrote down the instructions. 985 01:11:55,616 --> 01:11:56,909 Okay. 986 01:11:57,952 --> 01:12:00,121 -See you. -Wait, Ms. Seo. 987 01:12:00,204 --> 01:12:02,040 Well… Here. 988 01:12:03,499 --> 01:12:04,959 I touched up your business plan. 989 01:12:05,043 --> 01:12:07,003 You should start preparing for Demo Day. 990 01:12:08,254 --> 01:12:09,547 Thank you. 991 01:12:10,548 --> 01:12:12,383 I'll get going. Enjoy. 992 01:12:12,467 --> 01:12:16,012 Okay, thank you. I'm sure it'll taste good. 993 01:12:18,222 --> 01:12:19,307 Thanks. 994 01:12:21,476 --> 01:12:24,354 So I have to cook it myself? 995 01:12:36,115 --> 01:12:38,993 Gosh, the comments are so detailed. 996 01:12:39,619 --> 01:12:41,913 His handwriting is really neat. 997 01:12:49,837 --> 01:12:53,716 This handwriting… It looks really familiar. 998 01:13:41,681 --> 01:13:44,725 His handwriting looks exactly like Do-san's. 999 01:13:47,812 --> 01:13:49,230 Yes, it's the same as Do-san's. 1000 01:13:50,064 --> 01:13:51,399 My birthday. 1001 01:13:54,318 --> 01:13:55,611 The same handwriting 1002 01:13:57,196 --> 01:13:58,739 and the same birthday? 1003 01:14:01,951 --> 01:14:02,952 How? 1004 01:14:03,995 --> 01:14:06,164 COOK NOODLES IN BOILING WATER FOR 2 MINUTES 1005 01:14:39,864 --> 01:14:43,659 I don't see any pine nuts, 1006 01:14:44,785 --> 01:14:46,579 but it tastes like pine nuts. 1007 01:14:47,997 --> 01:14:49,040 This is… 1008 01:14:50,333 --> 01:14:51,751 My gosh. 1009 01:15:42,009 --> 01:15:44,136 SPECIAL THANKS TO BAE HAE-SUN 1010 01:16:47,366 --> 01:16:49,452 I'm glad I ran into you. 1011 01:16:49,535 --> 01:16:51,078 Give this to Ms. Seo. 1012 01:16:52,997 --> 01:16:55,583 -Why do you have this? -I found it while cleaning the car. 1013 01:16:57,293 --> 01:16:58,669 Did Dal-mi get in your car? 1014 01:16:59,754 --> 01:17:01,047 Yes. 1015 01:17:02,131 --> 01:17:04,008 -Why? -Well… 1016 01:17:05,051 --> 01:17:06,594 She said I shouldn't tell you. 1017 01:17:12,516 --> 01:17:13,684 See you. 1018 01:17:14,393 --> 01:17:16,479 Oh, your arms. Be careful. Bye. 1019 01:17:53,974 --> 01:17:57,019 I'm glad I ran into you. Give this to Ms. Seo. 1020 01:17:58,646 --> 01:18:01,565 -Why do you have this? -I found it while cleaning the car. 1021 01:18:04,026 --> 01:18:06,112 Are you sure it's Dal-mi's, not another girl's? 1022 01:18:07,405 --> 01:18:08,364 What? 1023 01:18:09,907 --> 01:18:11,158 It can't be another girl's. 1024 01:18:11,951 --> 01:18:15,454 -You've never had a girlfriend? -Why are you asking such a thing? 1025 01:18:16,163 --> 01:18:19,750 You live close by. Consider riding a bike instead. 1026 01:18:19,834 --> 01:18:21,877 For the environment and your health, okay? 1027 01:18:25,339 --> 01:18:26,757 Bye. 1028 01:18:32,972 --> 01:18:34,014 What? 1029 01:18:34,598 --> 01:18:35,683 Hey… 1030 01:18:38,978 --> 01:18:40,396 Darn it. 1031 01:18:42,565 --> 01:18:43,733 He's so annoying. 1032 01:19:46,796 --> 01:19:48,422 I'm so happy 1033 01:19:48,506 --> 01:19:49,799 it scares me a little. 1034 01:19:49,882 --> 01:19:53,052 I have only one thing and that's everything to me. 1035 01:19:53,135 --> 01:19:55,554 -You're taking it away from me? -Then let's change. 1036 01:19:55,638 --> 01:19:59,225 -You little punk. -I keep disappointing you 1037 01:19:59,308 --> 01:20:00,935 and it has been hard for me too. 1038 01:20:01,018 --> 01:20:02,186 Don't run. 1039 01:20:02,269 --> 01:20:05,231 You are bigger than the moon. 1040 01:20:05,314 --> 01:20:08,150 I keep thinking about her, I want her and it feels so unfair. 1041 01:20:09,068 --> 01:20:10,528 Why did you lie? 1042 01:20:10,611 --> 01:20:11,821 I didn't want you to cry. 1043 01:20:12,488 --> 01:20:15,199 I didn't want you to cry like you are now. 1044 01:20:15,282 --> 01:20:20,287 Subtitle translation by: Min-jin Kim 71456

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.