All language subtitles for @DramaOST.E06.Start-Up.2020.720p.NF.WEB-DL

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:50,000 --> 00:01:08,000 Join @kdramaupdates Telegram Channel for Latest Kdrama šŸ˜ -ā™„ Team Dramaost ā™„- 2 00:01:09,944 --> 00:01:12,322 EPISODE 6 3 00:01:17,327 --> 00:01:18,870 Dal-mi! 4 00:01:19,913 --> 00:01:21,164 Hey, Do-san. 5 00:01:23,708 --> 00:01:24,959 Weā€¦ 6 00:01:26,920 --> 00:01:28,213 got in. 7 00:01:29,339 --> 00:01:30,715 What? 8 00:01:33,176 --> 00:01:36,054 -For real? -Yes, for real. 9 00:01:40,183 --> 00:01:43,144 Look. That screen over there. 10 00:01:43,645 --> 00:01:45,396 "Samsan Tech." See that? 11 00:01:46,231 --> 00:01:47,273 You still don't believe it? 12 00:01:47,357 --> 00:01:48,942 12TH SAND BOX RESIDENCY RECIPIENTS INJAE COMPANY, SAMSAN TECH 13 00:02:35,155 --> 00:02:35,989 Congratulations. 14 00:02:37,615 --> 00:02:38,449 Thanks. 15 00:02:40,410 --> 00:02:41,786 Congratulations to you, too. 16 00:02:43,288 --> 00:02:44,122 Thanks. 17 00:02:47,333 --> 00:02:48,877 Wait. Mr. Hanā€¦ 18 00:02:50,295 --> 00:02:52,881 -Where did he go? -Why are you looking for him? 19 00:02:52,964 --> 00:02:55,008 I have something to ask him. 20 00:02:56,092 --> 00:02:57,176 Dal-mi. 21 00:02:59,262 --> 00:03:00,430 Ask me instead. 22 00:03:01,180 --> 00:03:02,599 I'll answer for him. 23 00:03:14,903 --> 00:03:17,488 What's wrong with me? It's not like I did anything wrong. 24 00:03:22,577 --> 00:03:25,580 But what am I going to tell her? I don't have an answer. 25 00:03:26,122 --> 00:03:27,457 Gosh. 26 00:03:30,043 --> 00:03:32,253 I have many questions for you. 27 00:03:32,754 --> 00:03:33,838 Why did you do that? 28 00:03:35,381 --> 00:03:38,593 Why did you go to great lengths to help us even if it meant you had to lie? 29 00:03:50,396 --> 00:03:52,857 Congratulations. You really did it. 30 00:03:53,816 --> 00:03:54,776 Thanks to you. 31 00:03:56,527 --> 00:03:58,529 Enough lip service. It's embarrassing. 32 00:03:59,447 --> 00:04:01,407 I answered Dal-mi for you. 33 00:04:03,117 --> 00:04:05,411 Regarding why you helped us. 34 00:04:06,454 --> 00:04:08,539 You answered for me? What did you tell her? 35 00:04:09,165 --> 00:04:10,541 I asked him to. 36 00:04:11,709 --> 00:04:14,379 I was finally meeting you after 15 years 37 00:04:14,462 --> 00:04:16,214 and I wanted to impress you. 38 00:04:16,881 --> 00:04:18,841 So I went to him and asked him for help. 39 00:04:18,925 --> 00:04:21,594 But why would he help you? 40 00:04:30,728 --> 00:04:31,813 We're very close. 41 00:04:34,399 --> 00:04:37,986 We're practically like brothers. That's why. 42 00:04:42,907 --> 00:04:43,866 We're close? 43 00:04:43,950 --> 00:04:46,119 We're like brothers? You and me? 44 00:04:46,202 --> 00:04:48,413 Do you seriously expect her to buy that? Did she? 45 00:04:48,496 --> 00:04:50,498 Yes, she did. 46 00:04:51,749 --> 00:04:53,042 She did? 47 00:04:53,126 --> 00:04:55,712 I told her that everything you've done for us, 48 00:04:56,212 --> 00:04:59,424 you did for me, so there isn't anything strange about it. 49 00:05:00,925 --> 00:05:02,260 It has always been like that 50 00:05:03,428 --> 00:05:04,846 and always will be. 51 00:05:06,014 --> 00:05:08,182 Good job. You did well. 52 00:05:11,102 --> 00:05:12,645 You're a good talker, Do-san. 53 00:05:13,312 --> 00:05:15,148 You don't stutter or look away anymore. 54 00:05:15,648 --> 00:05:17,859 But why do I feel like you're angry at me? 55 00:05:18,484 --> 00:05:20,945 -I have the right to be now. -You have "the right"? 56 00:05:21,029 --> 00:05:23,156 What? Are you offended? Does that piss you off? 57 00:05:23,781 --> 00:05:25,575 Yes, a little. 58 00:05:25,658 --> 00:05:27,160 What's that? 59 00:05:27,243 --> 00:05:30,788 You don't get to be angry because it's a fact. 60 00:05:30,872 --> 00:05:34,000 I'll give you a chance to get angry if you get into Sand Box. 61 00:05:36,753 --> 00:05:38,296 Now that you got into Sand Box, 62 00:05:39,589 --> 00:05:42,133 you've earned the right to be angry at me, is that it? 63 00:05:45,636 --> 00:05:46,554 But I can't. 64 00:05:47,638 --> 00:05:50,141 Because we're like brothers now. 65 00:05:59,567 --> 00:06:00,943 AFTERNOON TEA WITH MOTHER 66 00:06:28,888 --> 00:06:30,223 She's pretty tall. 67 00:06:30,306 --> 00:06:32,058 Sorry, I don't think I've seen her. 68 00:06:43,653 --> 00:06:44,570 Dal-mi, is that you? 69 00:06:54,831 --> 00:06:55,748 I don't speak English. 70 00:06:58,626 --> 00:06:59,752 Mother? 71 00:07:05,508 --> 00:07:08,594 By any chance, are you here to see me? 72 00:07:09,178 --> 00:07:13,015 No way. How would I have known you were staying here? 73 00:07:13,099 --> 00:07:16,144 I was just meeting some friends and accidentally ran into you. 74 00:07:17,603 --> 00:07:18,479 I see. 75 00:07:19,522 --> 00:07:20,690 Accidentally. 76 00:07:21,315 --> 00:07:22,275 Bye, then. 77 00:07:23,818 --> 00:07:24,902 Oh, right. 78 00:07:26,154 --> 00:07:28,865 Have you ever heard of Sand Box? 79 00:07:29,657 --> 00:07:30,741 Yes, I have. 80 00:07:31,993 --> 00:07:35,204 I got in. 81 00:07:39,417 --> 00:07:40,418 Congratulations. 82 00:07:44,172 --> 00:07:46,591 I'm sorting things out after bluffing the other day. 83 00:07:47,717 --> 00:07:50,553 That's why I want to work with Do-san and grow the company. 84 00:07:50,636 --> 00:07:53,639 I'll try to get on Steve Jobs or Mark Zuckerberg's level 85 00:07:53,723 --> 00:07:55,308 so you won't dare to outdo me. 86 00:07:56,267 --> 00:07:58,019 So you came here to tell me that? 87 00:07:58,102 --> 00:07:59,312 Yes. 88 00:07:59,812 --> 00:08:02,148 No. Like I said, I'm meeting friends. 89 00:08:02,231 --> 00:08:03,983 This is just a pure coincidence. 90 00:08:04,483 --> 00:08:06,152 I hope you don't get the wrong idea. 91 00:08:06,777 --> 00:08:07,612 I'll be off, then. 92 00:08:13,159 --> 00:08:15,119 Sorry. I don't know you. 93 00:08:31,928 --> 00:08:33,888 WON IN-JAE 94 00:08:41,604 --> 00:08:46,692 A PERSON WHO PLAYS A KEY ROLE IN DECISION-MAKING IN AN ORGANIZATION 95 00:09:23,229 --> 00:09:25,940 Do-san! Wake up and have breakfast! 96 00:09:28,359 --> 00:09:31,070 Nam Do-san! Come out right now! 97 00:09:32,530 --> 00:09:34,407 The food is getting cold. 98 00:09:35,032 --> 00:09:38,119 Let him sleep. It seems like he stayed up all night last night. 99 00:09:43,916 --> 00:09:45,835 -I'm leaving for work. -No breakfast? 100 00:09:45,918 --> 00:09:48,421 I'll eat at Sand Box. There's so much to eat there. 101 00:09:49,672 --> 00:09:51,591 You're going to work dressed like that? 102 00:09:53,092 --> 00:09:55,094 -What's wrong? -You seriously don't know? 103 00:09:56,012 --> 00:09:56,887 Gosh. 104 00:09:59,181 --> 00:10:00,558 Follow me. 105 00:10:06,939 --> 00:10:08,274 There you go. 106 00:10:09,817 --> 00:10:12,862 This is how you should dress on your first day at work. 107 00:10:12,945 --> 00:10:15,573 No one dresses like this at Sand Box. 108 00:10:16,198 --> 00:10:18,242 But you're not like everybody else. 109 00:10:18,326 --> 00:10:20,328 You're a CEO. 110 00:10:24,373 --> 00:10:26,625 -Father. -Yes, Mr. CEO? 111 00:10:27,335 --> 00:10:29,795 Look how tall and handsome our son is. 112 00:10:29,879 --> 00:10:32,340 Thank goodness he takes after my side. 113 00:10:36,010 --> 00:10:38,596 Except for his height, I'd say he definitely takes after 114 00:10:38,679 --> 00:10:40,097 my side. 115 00:10:42,475 --> 00:10:43,517 You should go, Mr. CEO. 116 00:10:44,769 --> 00:10:47,980 Here. See you later, Mr. CEO. 117 00:10:49,273 --> 00:10:50,858 -See you. -See you. 118 00:10:53,653 --> 00:10:57,448 Gosh, I'm totally going to stand out. Everyone is going to stare at me. 119 00:10:58,032 --> 00:10:59,658 Are those trousers too short? 120 00:10:59,742 --> 00:11:01,786 I think the jacket is a bit big, too. 121 00:11:02,620 --> 00:11:03,913 But that's in fashion now. 122 00:11:25,393 --> 00:11:27,186 NAM DO-SAN 123 00:11:27,269 --> 00:11:28,854 SEO DAL-MI 124 00:11:36,362 --> 00:11:38,447 Ms. Seo, Do-san! Come have your morning coffee. 125 00:11:38,531 --> 00:11:40,116 Everything's free here. 126 00:11:40,199 --> 00:11:42,326 Come on, hurry up. Order something. 127 00:11:44,412 --> 00:11:47,706 Guys, I worked on our algorithm all night last night 128 00:11:47,790 --> 00:11:50,501 and ran Injae Company's data through our program again. 129 00:11:50,584 --> 00:11:51,961 Okay. What's the result? 130 00:11:59,677 --> 00:12:01,554 -Unbelievable! -You did it! 131 00:12:01,637 --> 00:12:02,680 Great job, Do-san! 132 00:12:05,558 --> 00:12:08,018 -Nam Do-san! -Nam Do-san! 133 00:12:08,102 --> 00:12:09,270 Cheers, guys! 134 00:12:12,314 --> 00:12:13,607 Is this even possible? 135 00:12:15,276 --> 00:12:16,819 We've been assigned our office. 136 00:12:19,405 --> 00:12:21,198 We're right next to Injae Company. 137 00:12:22,825 --> 00:12:26,120 That's great. Let's go. Let's go and show them this. 138 00:12:26,203 --> 00:12:27,329 Okay. 139 00:12:33,669 --> 00:12:35,379 Coding has never been more rewarding. 140 00:12:37,715 --> 00:12:40,217 "Rewarding"? What is he talking about? 141 00:12:40,301 --> 00:12:42,928 -Do you know what he's talking about? -No. 142 00:12:44,054 --> 00:12:45,556 Are we really slow? 143 00:12:52,313 --> 00:12:53,314 Take this. 144 00:12:53,981 --> 00:12:55,024 SAMSAN TECH 145 00:12:59,236 --> 00:13:00,613 What's our room number again? 146 00:13:00,696 --> 00:13:02,615 -It's Room 302. -It's over there. 147 00:13:02,698 --> 00:13:04,617 -There it is! -Room 302! 148 00:13:04,700 --> 00:13:06,243 Room 302! 149 00:13:07,411 --> 00:13:08,746 This is it! 150 00:13:11,081 --> 00:13:13,292 -Oh, my gosh! -This is amazing! 151 00:13:23,385 --> 00:13:26,347 NAM DO-SAN, KIM YONG-SAN 152 00:13:26,430 --> 00:13:27,932 It has everything. 153 00:13:32,436 --> 00:13:34,688 -Are you Mr. Nam Do-san? -Yes. 154 00:13:34,772 --> 00:13:36,482 -Have a seat. -Thank you. 155 00:13:36,565 --> 00:13:40,945 You're welcome. It's so nice to have you here. 156 00:13:43,072 --> 00:13:44,990 -Oh, my. Look at this. -This is fantastic! 157 00:13:45,074 --> 00:13:47,201 I can't believe this! 158 00:13:47,284 --> 00:13:50,913 Gosh! Guys, look at this. The desk is going up! 159 00:13:50,996 --> 00:13:52,540 It's automatic! 160 00:13:52,623 --> 00:13:54,750 -Gosh! -It's going up! 161 00:13:54,833 --> 00:13:56,961 -It's moving! -That's incredible! 162 00:13:57,044 --> 00:13:59,505 -Can you see me? -You have to get down! 163 00:13:59,588 --> 00:14:01,298 -Are you there? -I'm here! 164 00:14:01,382 --> 00:14:03,175 -There you are! -I'm over here! 165 00:14:04,218 --> 00:14:05,553 Try lowering it! 166 00:14:06,887 --> 00:14:10,599 -It's going down! -It's going back down! 167 00:14:10,683 --> 00:14:13,394 It's going down now! It's going down! 168 00:14:13,477 --> 00:14:14,937 Guys, is all this really free? 169 00:14:15,020 --> 00:14:17,106 Yes, it is! 170 00:14:23,779 --> 00:14:26,282 My gosh. Unbelievable. 171 00:14:26,365 --> 00:14:27,533 Where's Dal-mi, anyway? 172 00:14:27,616 --> 00:14:29,326 INJAE COMPANY 173 00:14:30,494 --> 00:14:33,747 Their office looks larger than ours. 174 00:14:34,665 --> 00:14:36,208 Is it just me? 175 00:14:36,292 --> 00:14:37,668 Yes, it's just you. 176 00:14:44,800 --> 00:14:47,052 -Hey. -Why are you peeking into our office? 177 00:14:47,136 --> 00:14:48,345 I wasn't peeking. 178 00:14:49,555 --> 00:14:52,016 I have something to show you. I came to have a meeting. 179 00:14:53,058 --> 00:14:53,934 What is it? 180 00:14:56,061 --> 00:14:57,479 I came here toā€¦ 181 00:14:57,563 --> 00:14:59,273 -Just leave! -Are you okay, Dal-mi? 182 00:14:59,356 --> 00:15:00,983 -You want everything? -What's wrong? 183 00:15:01,066 --> 00:15:02,985 -This is over! -Just leave! 184 00:15:03,068 --> 00:15:04,445 -Get lost! -Fine. 185 00:15:05,195 --> 00:15:07,448 -Hey! -No, just leave it. 186 00:15:07,531 --> 00:15:08,407 This is it! 187 00:15:08,490 --> 00:15:10,409 Damn it! 188 00:15:10,492 --> 00:15:11,994 You want all the damn shares? 189 00:15:12,077 --> 00:15:14,747 Fine, you can have them! But I don't want to see you again. 190 00:15:14,830 --> 00:15:17,708 -Hey, listen to me. -Leave! 191 00:15:17,791 --> 00:15:21,545 This is the end of our 20 years of friendship. 192 00:15:21,629 --> 00:15:22,755 Get lost! 193 00:15:31,555 --> 00:15:34,266 Shouldn't having this amazing office boost teamwork? 194 00:15:34,350 --> 00:15:35,851 I wonder what happened to them. 195 00:15:35,934 --> 00:15:38,854 No idea. So much drama right before our eyes. 196 00:15:38,937 --> 00:15:40,981 How can they break up on their first day? 197 00:15:41,857 --> 00:15:43,400 Could it be their leader's fault? 198 00:15:43,484 --> 00:15:45,152 They probably had poor teamwork. 199 00:15:54,119 --> 00:15:56,872 All right. Where should everyone sit? 200 00:15:56,956 --> 00:15:58,916 Let's decide where the CEO will sit first. 201 00:15:58,999 --> 00:16:02,711 Me? I'll just choose my desk after you guys choose yours. 202 00:16:04,004 --> 00:16:06,006 Dal-mi. Just a second. 203 00:16:09,009 --> 00:16:11,011 Dal-mi, this desk is the largest. Sit here. 204 00:16:11,095 --> 00:16:12,930 No. I don't need a big desk. 205 00:16:13,013 --> 00:16:15,432 But the developers do. They have more equipment. 206 00:16:17,184 --> 00:16:20,604 Beautiful. Now, this is what I call teamwork. 207 00:16:20,688 --> 00:16:22,606 -Sit here. -No, I'm fine. 208 00:16:22,690 --> 00:16:25,192 Sit here. Come on. 209 00:16:25,985 --> 00:16:28,654 Do you call not being able to decide where to sit teamwork? 210 00:16:30,364 --> 00:16:32,199 I'll sit here. Happy? 211 00:16:33,325 --> 00:16:37,287 -But this is-- -She's a designer. She needs a big desk. 212 00:16:37,371 --> 00:16:38,372 Go away. 213 00:16:39,540 --> 00:16:43,585 All right. Let's decide how to address and speak to each other at work. 214 00:16:44,086 --> 00:16:46,630 How about we speak formally to each other, 215 00:16:46,714 --> 00:16:48,340 using Mr. and Ms.? 216 00:16:48,424 --> 00:16:50,175 -That sounds good. -Sure. 217 00:16:50,259 --> 00:16:51,176 I don't want to. 218 00:16:52,386 --> 00:16:54,930 Then should we just speak informally to each other? 219 00:16:55,014 --> 00:16:56,598 -On a first-name basis? -Good. 220 00:16:56,682 --> 00:16:58,225 -Okay. -Sure, Dal-mi. 221 00:16:58,767 --> 00:16:59,768 I don't like that. 222 00:16:59,852 --> 00:17:02,146 I don't want you guys to speak informally to me. 223 00:17:03,230 --> 00:17:07,359 Wellā€¦ Then we'll speak formally to each other, 224 00:17:07,443 --> 00:17:09,153 and you can speak informally to us. 225 00:17:09,236 --> 00:17:11,864 That's too complicated. I want some consistency. 226 00:17:18,704 --> 00:17:19,621 It's okay. 227 00:17:20,122 --> 00:17:22,249 I guess we could use some consistency. 228 00:18:05,084 --> 00:18:06,460 Hello, I'm VC Park Dong-cheon. 229 00:18:07,086 --> 00:18:09,963 This 2.5 billion-won investment will be made solely by us. 230 00:18:10,047 --> 00:18:13,217 Jiphyeonjeon Tech has combined their AI voice technology, Yeong-sil, 231 00:18:13,300 --> 00:18:15,427 -with health servicesā€¦ -Now that you got into Sand Box, 232 00:18:15,511 --> 00:18:18,347 you've earned the right to be angry at me, is that it? 233 00:18:18,430 --> 00:18:19,598 But I can't. 234 00:18:20,516 --> 00:18:23,143 Because we're like brothers now. 235 00:18:25,062 --> 00:18:28,315 The service will be validated through collaboration 236 00:18:28,398 --> 00:18:30,025 with Kangun Hospital in the future. 237 00:18:30,108 --> 00:18:32,444 And in the future, Yeong-sil will help monitor 238 00:18:32,528 --> 00:18:34,822 -the health of-- -Stop saying "in the future"! 239 00:18:36,532 --> 00:18:38,742 Enough of what'll happen in the future. 240 00:18:38,826 --> 00:18:41,995 Maybe they should go to fortune-tellers, not investors. 241 00:18:45,707 --> 00:18:47,209 I'm sure you know this. 242 00:18:47,292 --> 00:18:50,337 We make decisions based on the current data, not on predictions. 243 00:18:50,420 --> 00:18:51,964 Yes, but 244 00:18:52,047 --> 00:18:55,551 these services cannot be implemented until investments are made. 245 00:18:55,634 --> 00:18:57,344 I see. Then answer these questions. 246 00:18:57,427 --> 00:18:59,429 What's their monthly burn rate? 247 00:19:00,264 --> 00:19:01,974 When is the estimated BEP? 248 00:19:02,057 --> 00:19:04,059 Did you check the contract with the hospital? 249 00:19:04,143 --> 00:19:05,769 How high are the barriers to entry? 250 00:19:05,853 --> 00:19:08,230 Their labor costs increased dramatically last year. 251 00:19:08,313 --> 00:19:09,690 Have you looked into why? 252 00:19:10,816 --> 00:19:14,027 Mr. Han, isn't it great that they intend to serve 253 00:19:14,111 --> 00:19:16,113 the public interest? 254 00:19:16,196 --> 00:19:17,239 Indeed. 255 00:19:17,739 --> 00:19:19,658 But that's not enough. 256 00:19:19,741 --> 00:19:21,702 Why should we give them our LPs' money 257 00:19:21,785 --> 00:19:23,871 to do charity work that creates little value? 258 00:19:24,496 --> 00:19:26,957 Let them use their own money! Their own money! 259 00:19:34,423 --> 00:19:36,967 JIPHYEONJEON TECH INVESTMENT EVALUATION REPORT 260 00:19:38,969 --> 00:19:41,638 -Have some coffee. -Thank you. 261 00:19:44,308 --> 00:19:46,351 Why is Mr. Han so on edge today? 262 00:19:46,435 --> 00:19:47,811 Is something bothering him? 263 00:19:47,895 --> 00:19:49,646 It's nothing serious. 264 00:19:50,230 --> 00:19:53,859 He just starts mentoring the newcomers at Sand Box today. 265 00:19:53,942 --> 00:19:57,070 What? I thought he was only mentoring at the Hackathon. 266 00:19:58,030 --> 00:20:02,201 He was sure that the team would fail, but they got in in the end. 267 00:20:02,868 --> 00:20:04,786 Gosh. So that's what happened. 268 00:20:05,746 --> 00:20:07,497 I get how he feels. 269 00:20:07,581 --> 00:20:09,958 A Sand Box mentor is like an angel investor. 270 00:20:10,042 --> 00:20:13,503 What kind of VC wouldn't go crazy to be accelerating start-ups? 271 00:20:13,587 --> 00:20:16,673 It's like asking a professor to teach preschoolers the alphabet. 272 00:20:17,341 --> 00:20:19,551 Actually, Mr. Han inspired me 273 00:20:19,635 --> 00:20:21,386 to become a Sand Box mentor myself. 274 00:20:22,888 --> 00:20:25,265 Ms. Yoon, you never cease to amaze me. 275 00:20:25,349 --> 00:20:28,477 I admire your contributions to our country's start-up ecosystem. 276 00:20:28,560 --> 00:20:32,397 You're my biggest role model. I wish to follow in your footsteps. 277 00:20:32,481 --> 00:20:34,942 That's great. I'll let you follow in my footsteps. 278 00:20:35,901 --> 00:20:37,736 -Pardon? -I was actually looking 279 00:20:37,819 --> 00:20:39,821 for someone who can manage the 12th program. 280 00:20:39,905 --> 00:20:41,406 No one has applied yet. 281 00:20:41,949 --> 00:20:44,868 Why don't you go ahead and make a contribution yourself? 282 00:20:46,244 --> 00:20:48,997 Sure, that sounds exciting. Yes! 283 00:20:54,461 --> 00:20:55,796 SAMSAN TECH 284 00:20:59,049 --> 00:21:00,801 For the next six months, 285 00:21:00,884 --> 00:21:04,179 you'll be provided with this office and other office supplies. 286 00:21:04,262 --> 00:21:06,890 If you need more, submit a request at any time. 287 00:21:06,974 --> 00:21:09,434 You can also use the servers, Internet, and electricity 288 00:21:09,518 --> 00:21:11,645 without paying any fees. 289 00:21:12,270 --> 00:21:14,356 When will we be paid our support? 290 00:21:14,439 --> 00:21:17,776 You'll receive 100 million won in your company account soon. 291 00:21:18,735 --> 00:21:19,861 A hundred million won? 292 00:21:21,655 --> 00:21:23,490 -Unbelievable. -A hundred million! 293 00:21:23,573 --> 00:21:25,200 Please prepare for due diligence. 294 00:21:25,284 --> 00:21:27,494 -If everything looks good, you'll be paid. -Okay. 295 00:21:30,288 --> 00:21:33,333 "Due diligence"? What's that? 296 00:21:37,504 --> 00:21:39,965 It must be something like a "due date." 297 00:21:41,008 --> 00:21:42,426 -Okay. -Okay. 298 00:21:43,552 --> 00:21:46,013 -You're incredible. -A "due date"? 299 00:21:48,682 --> 00:21:50,809 What's with you? You know what it means. 300 00:21:51,309 --> 00:21:54,980 It's a company appraisal process conducted before investment. 301 00:21:57,691 --> 00:21:59,901 -Oh, that. -I mixed them up. 302 00:22:01,403 --> 00:22:03,989 Do you have articles of association, financial statements, 303 00:22:04,072 --> 00:22:05,198 and a shareholder list? 304 00:22:05,282 --> 00:22:07,117 -What? -What? 305 00:22:08,452 --> 00:22:09,661 Wellā€¦ 306 00:22:10,871 --> 00:22:12,205 As if. 307 00:22:12,914 --> 00:22:14,833 They don't even know what due diligence is. 308 00:22:18,295 --> 00:22:19,421 Wait. 309 00:22:19,504 --> 00:22:21,715 Where are you going? I'm not done yet. 310 00:22:25,594 --> 00:22:29,056 She'll be back soon. Her purse is still here. 311 00:22:29,139 --> 00:22:33,060 She's a designer, an artist. She's a free spirit. 312 00:22:35,896 --> 00:22:38,607 The due diligence process will be performed by your mentor. 313 00:22:38,690 --> 00:22:41,026 When will we know who our mentor is? 314 00:22:42,402 --> 00:22:46,031 After the mentor-CEO meeting at 3 p.m. 315 00:22:48,200 --> 00:22:50,577 Will there be more than one mentor? 316 00:22:51,912 --> 00:22:54,372 Who are the mentors? 317 00:22:55,749 --> 00:22:56,666 First, 318 00:22:57,459 --> 00:23:02,380 Ms. Yoon Seon-hak, the Director of Sand Box and SH Venture Capital. 319 00:23:03,882 --> 00:23:06,968 Alex, the new head of the Korea branch of 2STO, 320 00:23:07,052 --> 00:23:09,930 the world's seventh-largest company in terms of market cap. 321 00:23:11,681 --> 00:23:14,851 Mr. Han Ji-pyeong, the senior manager of SH Venture Capital. 322 00:23:15,560 --> 00:23:18,480 Last but not least, Mr. Won Du-jeong, Chairman of Morning Group, 323 00:23:18,563 --> 00:23:20,816 the country's 43rd-largest company. 324 00:23:36,206 --> 00:23:38,166 The other day, you at least tried to smile. 325 00:23:38,250 --> 00:23:41,378 But you're completely ignoring me today? Aren't you going to thank me? 326 00:23:42,295 --> 00:23:43,964 For what? 327 00:23:44,047 --> 00:23:46,299 You already forgot? The test that I suggested. 328 00:23:47,134 --> 00:23:48,468 That's what got you in here. 329 00:23:50,095 --> 00:23:52,722 Oh, are you here to brag about that? 330 00:23:53,765 --> 00:23:55,142 "Brag"? 331 00:23:56,143 --> 00:23:58,687 I did expect this when you suggested that, though. 332 00:23:58,770 --> 00:24:00,397 If I lost, you'd humiliate me 333 00:24:00,480 --> 00:24:04,067 by saying, "Serves you right for leaving me." 334 00:24:05,235 --> 00:24:09,406 If I won, you'd brag and say, "See? You got in all thanks to me." 335 00:24:12,242 --> 00:24:14,411 You're acting exactly the way I expected. 336 00:24:14,494 --> 00:24:18,248 I made time to come here and mentor you, and is this how you treat me? 337 00:24:18,331 --> 00:24:20,792 I appreciate that you made time for me, 338 00:24:21,543 --> 00:24:23,378 but I've already decided on our mentor. 339 00:24:24,379 --> 00:24:25,922 What? You've decided? 340 00:24:27,716 --> 00:24:28,967 Yes. 341 00:24:29,050 --> 00:24:30,218 START-UP RELAY LECTURE 342 00:24:30,302 --> 00:24:33,471 There's so much text on the screen. How about we take that logo away? 343 00:24:33,555 --> 00:24:34,848 No, we can't. 344 00:24:35,348 --> 00:24:38,852 The name Sand Box comes from that very girl. 345 00:24:40,020 --> 00:24:41,062 That girl on the swing? 346 00:24:41,688 --> 00:24:45,233 Was that about 15 years ago? An entrepreneur told me this story. 347 00:24:45,859 --> 00:24:47,527 He covered the ground with sand 348 00:24:47,611 --> 00:24:51,239 so that his daughter wouldn't get hurt even if she fell off the swing. 349 00:24:51,323 --> 00:24:54,993 After that, his daughter wasn't afraid of playing on the swing anymore. 350 00:25:07,797 --> 00:25:10,383 Is that where the name Sand Box comes from? 351 00:25:10,467 --> 00:25:12,510 Have you rewarded him for the idea? 352 00:25:12,594 --> 00:25:14,346 I would have, 353 00:25:15,555 --> 00:25:17,557 but he passed away in an accident. 354 00:25:23,605 --> 00:25:24,648 Dad. 355 00:25:27,359 --> 00:25:30,111 APPLICATION FOR THE 12TH SAND BOX RESIDENCY PROGRAM 356 00:25:32,781 --> 00:25:34,115 WON IN-JAE 357 00:25:35,825 --> 00:25:37,661 REASON FOR APPLICATION 358 00:25:48,338 --> 00:25:50,382 I REMEMBER SWINGING OVER THE SAND 359 00:25:50,465 --> 00:25:53,343 MY DAD SPREAD FOR ME SO THAT I WOULDN'T GET HURT 360 00:26:01,851 --> 00:26:03,228 Thank you for the opportunity. 361 00:26:03,853 --> 00:26:04,896 We finally meet. 362 00:26:06,648 --> 00:26:08,942 She is the beginning of Sand Box. 363 00:26:09,025 --> 00:26:12,279 What? Then is she the girl on the swing? 364 00:26:13,446 --> 00:26:15,448 It's you, right, Ms. Won? 365 00:26:17,575 --> 00:26:21,454 Did you know my late father? 366 00:26:22,622 --> 00:26:24,416 I met him only once 367 00:26:25,792 --> 00:26:27,419 about 15 years ago. 368 00:26:36,636 --> 00:26:39,889 Just like how your father covered the ground with sand for you, 369 00:26:40,640 --> 00:26:44,561 I'll do everything I can for you not to get hurt. 370 00:26:49,107 --> 00:26:50,900 Thank you, Ms. Yoon. 371 00:26:58,658 --> 00:27:01,286 What the hell? Is this room soundproof? 372 00:27:01,369 --> 00:27:04,581 Or are they whispering or something? I can't hear anything. 373 00:27:12,714 --> 00:27:14,174 Why were you listening in? 374 00:27:14,257 --> 00:27:16,343 To understand the situation beforehand. 375 00:27:16,426 --> 00:27:19,179 Isn't it a CEO's job to understand and analyze the situation? 376 00:27:20,597 --> 00:27:23,266 CEO of Samsan Tech, please come in. 377 00:27:23,350 --> 00:27:24,309 Yes! 378 00:27:34,569 --> 00:27:37,447 I really enjoyed Samsan Tech's pitch at the Hackathon. 379 00:27:39,199 --> 00:27:42,369 Do any of you want to be a mentor for Samsan Tech? 380 00:27:46,247 --> 00:27:48,458 Maybe I should raise my hand, too. 381 00:27:48,541 --> 00:27:49,793 You don't have to. 382 00:27:51,086 --> 00:27:54,089 I've already decided who I want to be our mentor. 383 00:27:54,714 --> 00:27:55,673 What's going on here? 384 00:27:56,508 --> 00:27:59,386 Why is everyone saying they've already decided? 385 00:28:00,553 --> 00:28:03,556 Really? Who do you want? 386 00:28:04,182 --> 00:28:05,475 It's, of courseā€¦ 387 00:28:08,645 --> 00:28:09,771 Mr. Han. 388 00:28:12,857 --> 00:28:14,067 Why? 389 00:28:15,402 --> 00:28:19,030 Dal-mi. I mean, Ms. Seo. That's very kind of you to say, butā€¦ 390 00:28:20,240 --> 00:28:23,535 If I were you, I'd choose Alex over me. 391 00:28:24,661 --> 00:28:26,704 But you're the one I choose, Mr. Han. 392 00:28:30,959 --> 00:28:32,001 I meanā€¦ 393 00:28:33,920 --> 00:28:38,341 He's from 2STO. You know, the world's seventh-largest company. 394 00:28:38,967 --> 00:28:42,053 And Alex is the one who recommended Samsan Tech to Sand Box. 395 00:28:42,137 --> 00:28:43,763 Yes, I know that. 396 00:28:47,767 --> 00:28:52,147 I want Mr. Han to be Samsan Tech's mentor. 397 00:29:03,283 --> 00:29:04,701 Ms. Seo, you frustrate me. 398 00:29:05,452 --> 00:29:07,162 Why give up on such a great optionā€¦ 399 00:29:08,037 --> 00:29:09,873 I'm not saying I'm a bad option, butā€¦ 400 00:29:10,373 --> 00:29:13,585 Do you know how interested Alex is in Samsan Tech? 401 00:29:13,668 --> 00:29:16,504 He flew in from Silicon Valley to meet the Samsan Tech guys. 402 00:29:16,588 --> 00:29:19,299 But you are way more interested in Samsan Tech than he is 403 00:29:19,382 --> 00:29:21,301 and went to even more trouble than he did. 404 00:29:21,384 --> 00:29:25,138 Me? I'm in no way that interested. And when did I go to any trouble? 405 00:29:26,514 --> 00:29:28,892 That's strange. It's so obvious to me. 406 00:29:28,975 --> 00:29:32,228 Your great interest in Samsan Tech and the trouble you go to for us. 407 00:29:32,312 --> 00:29:34,856 What are you talking about? What makes you think so? 408 00:29:35,648 --> 00:29:37,233 I've noticed it many times. 409 00:29:39,277 --> 00:29:42,530 You helped us with the Hackathon pitch. 410 00:29:43,406 --> 00:29:46,117 Mr. Han, what are you doing here? 411 00:29:46,201 --> 00:29:48,661 You let the guys use your apartment to look successful. 412 00:29:48,745 --> 00:29:50,830 You don't know what that means? 413 00:29:50,914 --> 00:29:52,624 A funding round isā€¦ The thing isā€¦ 414 00:29:53,374 --> 00:29:56,044 It's a seed stage company we're immensely interested in. 415 00:29:56,127 --> 00:30:00,215 You saved Do-san from humiliation at the networking party, too. 416 00:30:02,217 --> 00:30:04,928 Your interest and efforts were 417 00:30:05,011 --> 00:30:06,137 pretty obvious to me. 418 00:30:08,097 --> 00:30:10,475 It almost gave me the wrong idea, too. 419 00:30:11,601 --> 00:30:13,144 What wrong idea? 420 00:30:13,228 --> 00:30:15,396 I mean, you were being unusually generous. 421 00:30:15,939 --> 00:30:19,984 So I wondered if you were interested in me as a girl or something. 422 00:30:23,196 --> 00:30:26,324 But that was just a misunderstanding. Do-san cleared it up. 423 00:30:26,407 --> 00:30:28,660 I heard that you two are like brothers. 424 00:30:28,743 --> 00:30:31,246 And you were doing Do-san a favor. 425 00:30:33,039 --> 00:30:34,707 Yes, kind of. 426 00:30:34,791 --> 00:30:38,294 That explains all the things you've done for us so far. And I'm thankful. 427 00:30:41,089 --> 00:30:44,300 I know this is shameless of me, but I have a favor to ask you. 428 00:30:45,176 --> 00:30:49,556 Please continue to look after and guide us like family in the future, too. 429 00:31:00,984 --> 00:31:02,527 You'll regret choosing me. 430 00:31:02,610 --> 00:31:03,945 Don't worry. 431 00:31:04,654 --> 00:31:07,907 I've never regretted any choice I've made in my life. 432 00:31:13,955 --> 00:31:15,331 We'll see. 433 00:31:25,341 --> 00:31:29,929 So Alex is from that famous 2STO? 434 00:31:30,638 --> 00:31:32,640 -Yes. -And he came here to meet us? 435 00:31:32,724 --> 00:31:33,683 Yes. 436 00:31:34,809 --> 00:31:37,812 And you chose Mr. Han as our mentor 437 00:31:37,895 --> 00:31:41,065 over Alex? Is that it? 438 00:31:41,149 --> 00:31:42,275 Yes. 439 00:31:42,942 --> 00:31:46,487 Why? Why would you give up on a global figure like Alex 440 00:31:46,571 --> 00:31:48,906 for a local figure like Mr. Han? 441 00:31:49,532 --> 00:31:51,117 What do you mean, why? 442 00:31:51,200 --> 00:31:53,077 Alex might be a global figure, but Mr. Han 443 00:31:53,578 --> 00:31:54,579 is family. 444 00:31:55,455 --> 00:31:56,998 "Family"? 445 00:31:57,081 --> 00:31:58,207 Yes. 446 00:31:58,291 --> 00:32:00,126 Since when? What is she talking about? 447 00:32:00,209 --> 00:32:01,294 What? 448 00:32:02,045 --> 00:32:04,797 You know that Mr. Han and I are like brothers, right? 449 00:32:05,423 --> 00:32:08,217 -That's right. -Yes, I know that, 450 00:32:08,843 --> 00:32:11,721 but it surprises me every time. I never get used to it. 451 00:32:12,472 --> 00:32:17,769 Wellā€¦ If you need anything or have any questions, 452 00:32:17,852 --> 00:32:19,062 feel free to let me know. 453 00:32:19,687 --> 00:32:21,773 That's what a mentor is for. 454 00:32:22,899 --> 00:32:25,526 The Himalayasā€¦ What's that called again? 455 00:32:25,610 --> 00:32:27,987 The trekking guideā€¦ 456 00:32:28,988 --> 00:32:30,657 Sherpa? 457 00:32:30,740 --> 00:32:32,700 That's it. Sherpa. 458 00:32:33,409 --> 00:32:35,453 Do-san, my brother. I will be 459 00:32:36,329 --> 00:32:38,122 your reliable Sherpa. 460 00:32:40,750 --> 00:32:42,460 The journey is going to be hard, 461 00:32:43,544 --> 00:32:47,340 but we'll make it together. 462 00:32:49,509 --> 00:32:50,802 Myā€¦ 463 00:32:50,885 --> 00:32:51,803 dearā€¦ 464 00:32:51,886 --> 00:32:52,971 preciousā€¦ 465 00:32:53,054 --> 00:32:54,472 brother. 466 00:32:55,598 --> 00:32:56,641 Okay? 467 00:33:02,730 --> 00:33:04,524 All right. It's time for due diligence. 468 00:33:04,607 --> 00:33:06,275 Let's start with the basic contract. 469 00:33:06,359 --> 00:33:07,568 Sure. 470 00:33:09,237 --> 00:33:13,282 What? A bolt from the blue? This doesn't feel right. 471 00:33:15,034 --> 00:33:15,952 What's going on? 472 00:33:27,130 --> 00:33:30,174 Ten out of ten for the business plan and articles of association. 473 00:33:31,509 --> 00:33:34,387 Our CEO here amended them all. 474 00:33:35,346 --> 00:33:36,848 Come on. We did it together. 475 00:33:39,851 --> 00:33:44,272 But the shareholders' list gets minus one million points. 476 00:33:44,355 --> 00:33:46,149 -What? -Why? 477 00:33:46,232 --> 00:33:47,191 Minus? 478 00:33:47,275 --> 00:33:49,110 "Nam Do-san, 19 percent. 479 00:33:49,193 --> 00:33:52,488 Seo Dal-mi, Kim Yong-san, Lee Chul-san, Jung Sa-ha, and Nam Seong-hwan, 480 00:33:52,572 --> 00:33:53,781 16 percent respectively. 481 00:33:53,865 --> 00:33:55,491 Nam Cheon-ho, one percent." 482 00:33:56,534 --> 00:33:58,369 Mr. Nam, you're the biggest shareholder. 483 00:33:59,078 --> 00:34:02,248 He is the best coder among us and makes the most contribution. 484 00:34:02,331 --> 00:34:04,792 So he gets three more percent than us. 485 00:34:04,876 --> 00:34:07,670 The rest of us get 16 percent each, which is fair. 486 00:34:09,839 --> 00:34:11,841 Who's Nam Seong-hwan? 487 00:34:13,009 --> 00:34:14,635 What? You don't know? 488 00:34:15,386 --> 00:34:18,056 Bro, it's my father. 489 00:34:19,682 --> 00:34:20,641 That's right. 490 00:34:21,976 --> 00:34:25,480 What's happening to me? It slipped my mind. 491 00:34:25,563 --> 00:34:27,356 -Is everything all right with him? -Yes. 492 00:34:27,440 --> 00:34:29,609 -How's his health? -Good. Very good. 493 00:34:29,692 --> 00:34:30,777 That's great. 494 00:34:30,860 --> 00:34:33,696 He's been investing a lot in Samsan Tech over the years. 495 00:34:33,780 --> 00:34:36,282 -That's why he gets 16 percent. -Oh, that's why. 496 00:34:36,365 --> 00:34:37,950 -Yes. -I see. 497 00:34:39,118 --> 00:34:43,247 And Nam Cheon-ho isā€¦ 498 00:34:43,748 --> 00:34:44,874 My cousin. 499 00:34:45,750 --> 00:34:47,001 My cousin. 500 00:34:47,502 --> 00:34:48,920 Right, he's your cousin. 501 00:34:49,003 --> 00:34:51,005 Why does he get one percent? 502 00:34:51,088 --> 00:34:53,424 I'm sure you told me, but I forgot. 503 00:34:54,383 --> 00:34:57,053 -Wellā€¦ -He's been in charge 504 00:34:57,136 --> 00:35:00,473 of design and video editing for Samsan Tech. 505 00:35:00,556 --> 00:35:02,642 -Design and video editing? -Yes. 506 00:35:04,811 --> 00:35:05,770 SAMSAN TECH ON STANDBY 24/7 507 00:35:05,853 --> 00:35:06,813 INVESTMENT INQUIRIES WELCOME 508 00:35:12,860 --> 00:35:13,861 I seeā€¦ 509 00:35:15,029 --> 00:35:16,322 All right. Fair enough. 510 00:35:17,365 --> 00:35:19,700 You guys split equity very beautifully 511 00:35:20,576 --> 00:35:21,410 among yourselves. 512 00:35:22,036 --> 00:35:24,372 Right? Isn't it so beautiful? 513 00:35:26,249 --> 00:35:27,375 I know this for sure. 514 00:35:28,417 --> 00:35:32,421 After seeing this shareholders' list, no one will be stupid enough 515 00:35:33,214 --> 00:35:35,925 to invest in your company. No one. Why? 516 00:35:37,468 --> 00:35:41,013 This beautifully distributed equity will eventually get in the way of the CEO. 517 00:35:45,810 --> 00:35:46,894 Ms. Seo. 518 00:35:46,978 --> 00:35:50,064 Where do you think a CEO's power comes from? 519 00:35:52,191 --> 00:35:53,526 It comes from equity. 520 00:35:54,277 --> 00:35:56,279 It's so obvious, but I didn't know. 521 00:35:56,362 --> 00:35:59,657 No, it's not that I didn't know. I trusted my father too much. 522 00:36:00,449 --> 00:36:03,411 So I just thought his shares were mine. 523 00:36:06,289 --> 00:36:07,999 You learned an important lesson. 524 00:36:08,082 --> 00:36:10,001 As you probably already know, 525 00:36:10,084 --> 00:36:13,713 it's important to give power to the CEO in the early stages of a start-up. 526 00:36:14,630 --> 00:36:16,507 Yes. I learned that the hard way. 527 00:36:17,717 --> 00:36:20,469 I don't think you need any advice from me. 528 00:36:21,345 --> 00:36:23,681 I'm the one who should learn from you. 529 00:36:24,473 --> 00:36:27,101 That's not true. Please help us a lot. 530 00:36:27,602 --> 00:36:29,854 Why shouldn't the equity be distributed equally? 531 00:36:29,937 --> 00:36:31,230 If we act as one-- 532 00:36:31,314 --> 00:36:34,525 Wouldn't it be simpler to just be one than to act as one? 533 00:36:34,609 --> 00:36:36,819 Let's say one of you disagrees with the rest-- 534 00:36:36,903 --> 00:36:38,738 That's not going to happen. 535 00:36:38,821 --> 00:36:40,615 Our friendship will last forever. 536 00:36:41,866 --> 00:36:44,035 Sorry. It'll last forever? 537 00:36:44,118 --> 00:36:46,078 It's never going to change? 538 00:36:46,162 --> 00:36:47,204 Where do you think 539 00:36:47,997 --> 00:36:49,874 such stupid words are used most often? 540 00:36:49,957 --> 00:36:51,375 At weddings. 541 00:36:51,918 --> 00:36:54,503 Then why do 100,000 couples get divorced every year? 542 00:36:54,587 --> 00:36:57,381 Didn't they love each other when they got married? 543 00:36:57,465 --> 00:37:00,468 That's not it. In the beginning, they felt the same. 544 00:37:00,551 --> 00:37:02,762 They loved each other sincerely and they believed 545 00:37:03,387 --> 00:37:05,348 that their love would be eternal. 546 00:37:05,890 --> 00:37:09,060 Just like you do now. 547 00:37:09,852 --> 00:37:12,188 When a marriage breaks, 548 00:37:12,271 --> 00:37:15,107 you just split money and custody between you and your spouse. 549 00:37:15,191 --> 00:37:16,859 But a company is different. 550 00:37:16,943 --> 00:37:19,570 When a company breaks up, the investors lose their money. 551 00:37:20,696 --> 00:37:22,698 What if I give up my shares 552 00:37:22,782 --> 00:37:24,033 to someone else? 553 00:37:24,617 --> 00:37:26,744 -Then that person will have 35 percent. -Hey. 554 00:37:27,954 --> 00:37:29,580 Did you say 35 percent? 555 00:37:30,289 --> 00:37:31,540 That's nowhere near enough. 556 00:37:32,375 --> 00:37:33,626 What? 557 00:37:34,126 --> 00:37:37,713 Once the funding round begins, investors will start buying up company shares. 558 00:37:37,797 --> 00:37:39,799 It won't be long before an investor 559 00:37:40,341 --> 00:37:43,260 owns more than 35 percent of the shares. 560 00:37:44,345 --> 00:37:47,098 In the worst-case scenario, your colleagues may betray you 561 00:37:47,181 --> 00:37:50,101 and side with investors to try and take control of the company, 562 00:37:50,810 --> 00:37:52,186 or even sell it. 563 00:37:53,062 --> 00:37:54,605 To prevent that from happening, 564 00:37:54,689 --> 00:37:57,775 you need to give the key man the majority of shares in the beginning. 565 00:37:57,858 --> 00:37:59,777 That's how you protect your company. 566 00:38:03,322 --> 00:38:05,366 How do you decide who should be the key man? 567 00:38:06,158 --> 00:38:07,284 It's simple. 568 00:38:07,368 --> 00:38:10,955 Who is the person that Samsan Tech can't do without? 569 00:38:11,747 --> 00:38:15,418 Then how much equity should that person have? 570 00:38:16,168 --> 00:38:18,212 At least 60 percent. But personally, I'd say 571 00:38:19,005 --> 00:38:20,172 more than 90 percent. 572 00:38:31,225 --> 00:38:32,893 We can finish due diligence here. 573 00:38:34,103 --> 00:38:36,147 The transfer will be made tomorrow morning. 574 00:38:36,814 --> 00:38:37,815 Thank you. 575 00:38:38,649 --> 00:38:41,277 So the CEO gets 80-percent equity. 576 00:38:41,902 --> 00:38:44,447 The rest will be distributed among the founding members. 577 00:38:44,947 --> 00:38:47,158 We're all for a strong CEO, 578 00:38:47,867 --> 00:38:49,952 but is everyone on the same page? 579 00:38:50,911 --> 00:38:52,204 -Yes. -Yes. 580 00:38:52,288 --> 00:38:55,833 Ms. Won promised to compensate us with stock options. 581 00:38:56,459 --> 00:38:59,253 I doubt that anyone would object to this. 582 00:39:02,340 --> 00:39:04,216 Over my dead body! 583 00:39:05,092 --> 00:39:07,011 Did you plan this together? 584 00:39:07,094 --> 00:39:10,222 I knew something was going on when you chose Mr. Han over Alex. 585 00:39:10,306 --> 00:39:14,560 You two must've teamed up to steal my shares. Am I wrong? 586 00:39:14,643 --> 00:39:17,146 -Look, Mr. Lee. -Hey, are you serious right now? 587 00:39:17,229 --> 00:39:19,231 Was it your idea, Do-san? 588 00:39:19,315 --> 00:39:20,816 Did you want our shares? 589 00:39:20,900 --> 00:39:23,778 So you teamed up with your family, Mr. Han, you jerk? 590 00:39:23,861 --> 00:39:26,739 You littleā€¦ That's enough. You're out of line. 591 00:39:26,822 --> 00:39:29,575 Guys, calm down. Is this how little our friendship is worth? 592 00:39:29,658 --> 00:39:34,455 Yes, that's right. It's worth less than shares, and a lot less than a girl! 593 00:39:34,538 --> 00:39:35,873 You want a piece of me? 594 00:39:35,956 --> 00:39:37,750 -Stop, guys! -Stay out of this. 595 00:39:37,833 --> 00:39:39,752 What? Did I say something wrong? 596 00:39:39,835 --> 00:39:43,422 Hey, why should I stay out of this? Do I mean nothing to you? 597 00:39:44,840 --> 00:39:48,427 Let go! Hey, baldness runs in my family! Let go! 598 00:39:48,511 --> 00:39:50,137 Thanks for the information! 599 00:39:50,763 --> 00:39:53,849 Fine, this is the end for us! This is the end! 600 00:39:53,933 --> 00:39:54,892 Let go! 601 00:39:55,518 --> 00:39:56,602 That hurts! 602 00:39:57,228 --> 00:39:58,229 Hey! 603 00:39:59,063 --> 00:40:00,272 That hurts! 604 00:40:01,941 --> 00:40:03,400 No! I have a bad hip! 605 00:40:04,735 --> 00:40:05,694 Let go! 606 00:40:09,240 --> 00:40:10,533 Mr. Han! 607 00:40:14,662 --> 00:40:17,164 I'm sure they'll make up soon, so-- 608 00:40:17,248 --> 00:40:20,209 If they're fighting over 100 million won now, 609 00:40:20,292 --> 00:40:22,294 they can never pursue a greater cause. 610 00:40:22,378 --> 00:40:26,799 Let alone grow a hundred, thousand times more in the future. 611 00:40:28,384 --> 00:40:29,885 And the biggest problem here 612 00:40:29,969 --> 00:40:32,555 is that the CEO can't resolve the situation. 613 00:40:34,348 --> 00:40:36,892 Ms. Seo, you're the problem. 614 00:40:38,477 --> 00:40:40,688 -This is it! -I quit! 615 00:40:41,397 --> 00:40:44,150 Fine, this is it! Change the name, too! 616 00:40:44,233 --> 00:40:47,111 Change it to Dal-mi Tech! 617 00:40:47,653 --> 00:40:49,071 Go for it! 618 00:40:49,155 --> 00:40:50,281 Chul-san! 619 00:40:51,615 --> 00:40:52,992 Can you go talk to him? 620 00:40:53,075 --> 00:40:55,077 Why? I'm not a pushover. 621 00:40:55,703 --> 00:40:57,746 Hey, are you really quitting? 622 00:40:57,830 --> 00:40:59,331 Does this look like a joke? 623 00:41:01,834 --> 00:41:05,838 Wow, Samsan Tech is shutting down on their first day. 624 00:41:05,921 --> 00:41:07,256 I know. 625 00:41:11,218 --> 00:41:14,305 Oh, right. Didn't you say you had something to show me? 626 00:41:19,351 --> 00:41:21,937 Well, I don't remember what it was. 627 00:41:44,001 --> 00:41:47,087 SHAREHOLDERS' LIST 628 00:42:00,226 --> 00:42:01,185 Do-san. 629 00:42:02,811 --> 00:42:03,771 Yes? 630 00:42:09,193 --> 00:42:10,986 Can you take me home? 631 00:42:21,664 --> 00:42:24,541 Is there anything you want to say to me? 632 00:42:25,209 --> 00:42:29,088 Don't let what the other guys said bother you. Just think of it as noise. 633 00:42:30,005 --> 00:42:31,215 "Noise"? 634 00:42:33,968 --> 00:42:35,261 When there's too much data, 635 00:42:35,344 --> 00:42:38,347 machine learning takes longer and is more difficult. 636 00:42:39,098 --> 00:42:43,269 But you can achieve better results by filtering out noise beforehand. 637 00:42:43,894 --> 00:42:47,606 So consider what they said noise and just filter it out. 638 00:42:48,857 --> 00:42:49,775 Okay. 639 00:42:50,859 --> 00:42:53,737 What about you? Can you filter it out? 640 00:42:55,197 --> 00:42:56,073 No. 641 00:42:59,243 --> 00:43:01,453 Don't worry. I'll persuade them somehow. 642 00:43:03,289 --> 00:43:04,999 How about 643 00:43:05,666 --> 00:43:07,001 you become the CEO instead? 644 00:43:07,084 --> 00:43:09,420 I can be the CMO or CFO. 645 00:43:09,503 --> 00:43:12,715 No. That's noise. It needs to be filtered out immediately. 646 00:43:13,465 --> 00:43:15,551 Hey, I'm not joking. 647 00:43:17,052 --> 00:43:18,387 I'm not either. 648 00:43:19,346 --> 00:43:21,390 I chose you as the CEO of our company. 649 00:43:22,683 --> 00:43:24,226 And I don't want to regret it. 650 00:43:27,980 --> 00:43:29,189 Dal-mi, is that you? 651 00:43:30,649 --> 00:43:32,318 Yes, Grandma! I'm coming in! 652 00:43:33,902 --> 00:43:36,363 Do you want to come in and say hi to my grandma? 653 00:43:38,907 --> 00:43:41,535 Some other time. I look awful today. 654 00:43:42,036 --> 00:43:44,830 What? You look great. You're wearing a suit and everything. 655 00:43:44,913 --> 00:43:46,290 Come in and say hi to her. 656 00:43:46,999 --> 00:43:48,917 This doesn't feel natural. 657 00:43:49,960 --> 00:43:52,338 Later. I'll come visit her some other time. 658 00:43:53,505 --> 00:43:55,382 Okay. Some other time. 659 00:44:01,680 --> 00:44:05,809 Can't you just be the CEO and take all the shares? 660 00:44:05,893 --> 00:44:08,270 You have no idea. 661 00:44:08,771 --> 00:44:12,316 The guys got into a fight because of that and were pulling each other's hair. 662 00:44:12,399 --> 00:44:14,151 It was horrible. 663 00:44:14,234 --> 00:44:15,652 Plus, I don't want that. 664 00:44:16,570 --> 00:44:18,864 I feel uncomfortable, and it doesn't make sense. 665 00:44:18,947 --> 00:44:22,826 Then let Do-san be the CEO and take all the shares. 666 00:44:23,452 --> 00:44:26,413 I can't. Do-san doesn't want it. 667 00:44:26,914 --> 00:44:28,707 That's out of the question. 668 00:44:29,917 --> 00:44:32,711 What if you're the CEO but Do-san takes the most shares? 669 00:44:32,795 --> 00:44:34,129 That doesn't work either. 670 00:44:34,755 --> 00:44:38,342 Mr. Han said the investors wouldn't like it. 671 00:44:39,051 --> 00:44:41,929 Goodness, then there's nothing you can do. 672 00:44:43,347 --> 00:44:45,474 Where are you going? I'm not done yet. 673 00:44:45,557 --> 00:44:48,102 This is enough. I don't need more Band-Aids. 674 00:44:48,185 --> 00:44:50,813 That's not what I mean. I'm not done talking yet. 675 00:44:50,896 --> 00:44:53,399 I have a hundred other problems, too. Sit down. 676 00:44:53,482 --> 00:44:55,150 I'm sure they're just as unsolvable. 677 00:44:55,234 --> 00:44:58,278 The problem is, you're looking for answers that don't exist. 678 00:45:00,239 --> 00:45:03,700 Then what am I supposed to do? 679 00:45:10,416 --> 00:45:13,168 Yeong-sil, turn on the lights. 680 00:45:13,252 --> 00:45:14,920 Okay. 681 00:45:15,421 --> 00:45:16,588 What? 682 00:45:18,048 --> 00:45:22,052 What happened? You're actually listening to me today. I feel bad now. 683 00:45:22,136 --> 00:45:23,762 You don't have to feel bad. 684 00:45:30,269 --> 00:45:31,562 You're very forgiving. 685 00:45:32,938 --> 00:45:35,441 I denied your company an investment today. 686 00:45:35,524 --> 00:45:38,110 I said some mean stuff, too. Aren't you angry? 687 00:45:38,193 --> 00:45:41,530 Of course not. No one understands you better than I do. 688 00:45:43,991 --> 00:45:45,075 Thanks. 689 00:45:46,743 --> 00:45:48,287 And the biggest problem here 690 00:45:48,370 --> 00:45:50,706 is that the CEO can't resolve the situation. 691 00:45:52,458 --> 00:45:55,085 Ms. Seo, you're the problem. 692 00:45:59,256 --> 00:46:00,799 Will Seo Dal-mi do the same? 693 00:46:03,051 --> 00:46:05,345 Will she understand me like you do? 694 00:46:05,429 --> 00:46:09,183 Of course not. No one understands you better than I do. 695 00:46:12,644 --> 00:46:13,770 What was I expecting? 696 00:46:22,154 --> 00:46:25,324 I WISH YOU SUCCESS 697 00:46:53,268 --> 00:46:54,603 HOW START-UPS BECOME UNICORNS 698 00:47:12,120 --> 00:47:15,666 START-UP EDUCATION PORTAL 699 00:47:21,088 --> 00:47:22,965 HOW TO WRITE A BUSINESS PLAN 700 00:47:27,678 --> 00:47:29,846 IS DESIGN IMPORTANT TO A TECH COMPANY, TOO? 701 00:47:31,431 --> 00:47:34,685 RECOGNIZE PROBLEMS FIND SOLUTIONS 702 00:47:37,521 --> 00:47:39,690 UNTIL WHEN WILL YOU BE HELPING US? 703 00:47:54,246 --> 00:47:56,039 TO MR. HAN JI-PYEONG 704 00:48:28,530 --> 00:48:29,656 What are you doing here? 705 00:48:31,325 --> 00:48:32,576 What about you? 706 00:48:33,577 --> 00:48:35,162 Well, I justā€¦ 707 00:48:38,165 --> 00:48:39,875 What's this, anyway? 708 00:48:41,960 --> 00:48:43,587 Mosquitoes love my blood, you know. 709 00:48:45,088 --> 00:48:47,090 Stop being so fussy. 710 00:48:49,676 --> 00:48:51,595 Wellā€¦ Should I just leave? 711 00:48:54,222 --> 00:48:56,058 Are you letting me just leave? 712 00:48:58,060 --> 00:49:01,772 SAMSAN TECH 713 00:49:05,651 --> 00:49:08,236 The sign looked different in the beginning. 714 00:49:10,197 --> 00:49:11,198 Do you remember that? 715 00:49:12,949 --> 00:49:13,825 Of course. 716 00:49:15,744 --> 00:49:17,579 How could I ever forget? 717 00:49:17,663 --> 00:49:23,627 SAMSAN TECH 718 00:49:23,710 --> 00:49:28,215 DOSAN TECH 719 00:49:44,940 --> 00:49:47,025 You didn't have to come. You're busy. 720 00:49:47,109 --> 00:49:48,735 Of course, I should. 721 00:49:49,528 --> 00:49:51,530 Hey, I'm so proud of you. 722 00:49:51,613 --> 00:49:53,740 What? Address him properly. 723 00:49:53,824 --> 00:49:55,242 He's a CEO now. 724 00:49:56,618 --> 00:50:00,163 I love your office. It has a nice view and a good vibe. 725 00:50:00,247 --> 00:50:02,499 Really? Guys, join me. There's a lot of space. 726 00:50:03,875 --> 00:50:04,876 What do you say? 727 00:50:06,044 --> 00:50:08,964 We would, but we're not good enough. 728 00:50:09,047 --> 00:50:10,966 We're not. We're not there yet. 729 00:50:12,175 --> 00:50:15,721 What are you waiting for? It's cold. Hurry up and bow so we can go inside. 730 00:50:15,804 --> 00:50:16,722 Okay. 731 00:50:18,181 --> 00:50:19,099 Gosh, it's cold. 732 00:50:22,936 --> 00:50:24,563 Stop trembling. 733 00:50:24,646 --> 00:50:27,149 -I'm not the one trembling, Father. -You're spilling it. 734 00:50:36,116 --> 00:50:37,451 How many times do we bow? 735 00:50:37,534 --> 00:50:40,036 -Three times. -Three times? Okay. 736 00:50:44,166 --> 00:50:46,877 Don't you think the company name is so lame? 737 00:50:46,960 --> 00:50:48,587 Dosan Tech? What's that? 738 00:50:48,670 --> 00:50:50,881 What can he do? That's his name. 739 00:50:54,551 --> 00:50:56,011 I pray for my company's success. 740 00:51:11,067 --> 00:51:14,488 It looks like our servers have been attacked by ransomware. 741 00:51:14,571 --> 00:51:16,573 -What about the backups? -Them, too. 742 00:51:16,656 --> 00:51:18,825 Even all our partners' data have been removed. 743 00:51:18,909 --> 00:51:21,536 Damn it. How much are they asking for? 744 00:51:22,704 --> 00:51:25,207 To recover the files, we have to pay 100 million won. 745 00:51:25,290 --> 00:51:28,752 But if we don't pay up within 24 hours, it'll be 200 million. 746 00:51:29,377 --> 00:51:30,837 What do we do? 747 00:51:30,921 --> 00:51:32,506 God damn it. 748 00:51:32,589 --> 00:51:35,509 -Hey, you sort it out. -What? 749 00:51:35,592 --> 00:51:38,845 It happened on your watch. It's your responsibility. 750 00:51:38,929 --> 00:51:40,972 -Got it? Whatever. -Wait. No. 751 00:51:41,723 --> 00:51:43,058 Wait! 752 00:51:46,394 --> 00:51:49,564 -Chul-san, calm down. -Let go! 753 00:51:49,648 --> 00:51:50,732 Please! 754 00:51:50,816 --> 00:51:53,401 I should just die. 755 00:51:54,194 --> 00:51:56,988 I don't have 100 million won! 756 00:51:57,072 --> 00:51:57,989 Hey, wait. 757 00:51:59,032 --> 00:52:02,452 Hey, you won't even die if you jump from here. 758 00:52:02,536 --> 00:52:04,246 You'll just hurt yourself. 759 00:52:05,288 --> 00:52:08,708 I told them I'd quit, but they said I should still pay. 760 00:52:08,792 --> 00:52:11,127 I'm still paying back my student loan. 761 00:52:11,211 --> 00:52:13,922 -How am I going to get 100 million? -Hey, wait. 762 00:52:14,005 --> 00:52:15,882 I'll solve it for you, okay? 763 00:52:15,966 --> 00:52:17,968 Hey, I'll solve it for you. 764 00:52:19,678 --> 00:52:20,846 Do you have 100 million? 765 00:52:22,389 --> 00:52:24,558 What do you think? Of course not. 766 00:52:24,641 --> 00:52:26,935 I'll just die! 767 00:52:27,936 --> 00:52:29,896 I'll just die! 768 00:52:30,897 --> 00:52:33,275 Do-san, I'll die! 769 00:52:36,152 --> 00:52:38,113 -I can't even die. -Do it. 770 00:52:38,196 --> 00:52:40,198 -I'm an idiot. -Just die. 771 00:52:40,282 --> 00:52:43,034 -I can't. -There's no way you can pay 100 million. 772 00:52:46,413 --> 00:52:48,123 -Was your computer on? -Yes. 773 00:52:49,624 --> 00:52:52,544 I might be able to find the prime key in the memory. 774 00:52:52,627 --> 00:52:54,421 -Really? -Let's see. 775 00:53:41,635 --> 00:53:42,802 Chul-san. 776 00:53:44,095 --> 00:53:47,098 Chul-san, wake up. It's morning. 777 00:53:48,558 --> 00:53:49,726 What happened? 778 00:53:50,352 --> 00:53:51,227 Did I fall asleep? 779 00:53:52,354 --> 00:53:55,649 Did I, really? I'm not even human. 780 00:53:56,566 --> 00:53:59,444 I'm an animal. I must be crazy. 781 00:53:59,527 --> 00:54:02,489 I found the prime key and removed the ransomware, 782 00:54:02,572 --> 00:54:04,658 -so you don't have to quit. -What? 783 00:54:06,409 --> 00:54:08,662 That bastard isn't going to get any money. 784 00:54:11,122 --> 00:54:12,082 Do-san. 785 00:54:13,792 --> 00:54:17,295 Thank you. Thank you so much, Do-san. 786 00:54:17,379 --> 00:54:19,005 Thank you. 787 00:54:20,632 --> 00:54:23,009 So don't worry about a thing. 788 00:54:23,093 --> 00:54:24,427 Go to work confidently. 789 00:54:24,511 --> 00:54:26,012 -Okay. -Keep your shoulders back. 790 00:54:26,096 --> 00:54:27,472 -Okay. -Okay? 791 00:54:27,555 --> 00:54:28,390 -Okay. -Okay? 792 00:54:28,473 --> 00:54:29,516 Okay. 793 00:54:30,100 --> 00:54:31,184 Chul-san. 794 00:54:33,186 --> 00:54:34,229 Hey. 795 00:54:37,023 --> 00:54:38,942 -Use this money. -What's this? 796 00:54:39,025 --> 00:54:41,945 It's my severance pay and the money I got for my scooter. 797 00:54:43,029 --> 00:54:45,156 It's not 100 million, but I'm sure it'll help. 798 00:54:47,993 --> 00:54:49,327 You're crazy. 799 00:54:50,328 --> 00:54:51,788 You must get your job back. 800 00:54:51,871 --> 00:54:55,208 Get down on your knees in front of your boss or something, idiot. 801 00:54:55,291 --> 00:54:58,169 Forget it. I wanted to quit anyway. 802 00:54:58,253 --> 00:55:01,047 -I'm sick of being a cog in a machine. -I meanā€¦ 803 00:55:01,131 --> 00:55:02,841 Mr. Nam, can I work here? 804 00:55:02,924 --> 00:55:04,592 You can, butā€¦ 805 00:55:05,885 --> 00:55:07,804 I just removed the ransomware. 806 00:55:09,681 --> 00:55:11,266 We don't need that money anymore. 807 00:55:16,855 --> 00:55:17,689 Sorry. 808 00:55:23,945 --> 00:55:26,322 You punk, why didn't you tell me earlier? 809 00:55:26,406 --> 00:55:27,949 I already quit my job! 810 00:55:28,575 --> 00:55:30,952 Hey! What are you going to do now? 811 00:55:31,036 --> 00:55:32,996 -I'm sorry. -Stop it. 812 00:55:33,079 --> 00:55:34,497 -Don't fight. -Stay out of this. 813 00:55:34,581 --> 00:55:37,625 -I quit my job for you! -Calm down, guys. 814 00:55:37,709 --> 00:55:39,961 -I'm sorry. -It's your fault! 815 00:55:40,045 --> 00:55:42,422 -Why did you remove it? -Why is it my fault? 816 00:55:42,505 --> 00:55:44,257 -Why did you-- -Why are you blaming me? 817 00:56:14,579 --> 00:56:15,789 Do-san, Yong-san. 818 00:56:17,874 --> 00:56:18,875 Look at this. 819 00:56:20,502 --> 00:56:22,128 This formulaā€¦ 820 00:56:22,212 --> 00:56:23,630 One good thing is 821 00:56:24,464 --> 00:56:26,091 that because we joined the company, 822 00:56:26,174 --> 00:56:28,176 we could change the name from Dosan Tech 823 00:56:28,927 --> 00:56:30,053 to Samsan Tech. 824 00:56:31,429 --> 00:56:33,389 Do-san sure is a genius. 825 00:56:33,473 --> 00:56:36,684 All the big companies lost hundreds of millions to that hacker, 826 00:56:36,768 --> 00:56:38,728 -but Do-san stopped him. -I know. 827 00:56:38,812 --> 00:56:41,648 Do-san is the unofficial savior 828 00:56:41,731 --> 00:56:43,525 of the country's economy. 829 00:56:45,151 --> 00:56:47,695 I wouldn't mind giving up my shares to Do-san at all. 830 00:56:47,779 --> 00:56:49,739 If it's Do-san, I'm all for it, too. 831 00:56:51,407 --> 00:56:52,700 But not if it's Seo Dal-mi. 832 00:56:54,119 --> 00:56:57,163 Why? She looks like a nice person. She's competent, too. 833 00:56:57,247 --> 00:57:00,542 Let's face it, we couldn't have entered Sand Box without her. 834 00:57:01,417 --> 00:57:04,170 I know that. I'm a good judge of character, too. 835 00:57:05,588 --> 00:57:06,923 But don't you know 836 00:57:07,006 --> 00:57:09,634 how she and Do-san met in the first place? 837 00:57:11,678 --> 00:57:13,638 Gosh. Those letters. 838 00:57:13,721 --> 00:57:16,099 How long do you think he can lie about the letters? 839 00:57:17,684 --> 00:57:19,727 Do you think Dal-mi will remain 840 00:57:20,979 --> 00:57:23,565 even after finding out that Do-san is fake? 841 00:57:25,108 --> 00:57:26,484 She'll leave, for sure. 842 00:57:29,404 --> 00:57:32,282 She may have been fixing our bugs so far, 843 00:57:34,659 --> 00:57:36,953 but she'll be a bug herself sooner or later. 844 00:58:41,935 --> 00:58:43,394 461 MESSAGES FROM SAMSAN TECH CEO SEO DAL-MI 845 00:58:43,478 --> 00:58:44,854 What is all this? 846 00:58:47,982 --> 00:58:49,150 YOU'RE NOT PICKING UP 847 00:58:49,234 --> 00:58:50,777 HOW DO YOU CALCULATE BURN RATE? 848 00:58:50,860 --> 00:58:52,195 ANY TIPS ON NETWORKING? 849 00:58:52,278 --> 00:58:53,780 ANSWER THESE FOR DO-SAN'S SAKE 850 00:58:53,863 --> 00:58:54,989 There's more? 851 00:58:55,782 --> 00:58:58,743 SAMSAN TECH CEO SEO DAL-MI 852 00:59:12,674 --> 00:59:14,801 WHAT MAKES A GREAT CEO? 853 00:59:23,977 --> 00:59:25,270 Mr. Han. 854 00:59:25,353 --> 00:59:27,313 You picked a useless book. 855 00:59:28,439 --> 00:59:32,026 You know why? My mentor isn't answering my questions, 856 00:59:32,110 --> 00:59:33,653 so I'm hoping this book will. 857 00:59:33,736 --> 00:59:34,988 I'll answer you. 858 00:59:36,364 --> 00:59:38,950 Let me see. Question number one. 859 00:59:39,534 --> 00:59:41,744 "What makes a great CEO?" 860 00:59:43,538 --> 00:59:45,081 There's no such thing. 861 00:59:45,164 --> 00:59:47,750 That's as absurd as asking what makes a great politician. 862 00:59:48,376 --> 00:59:50,420 Why? What's so absurd about it? 863 00:59:50,503 --> 00:59:52,880 There are no right answers to politics or management. 864 00:59:53,631 --> 00:59:55,466 Why look for answers that don't exist? 865 00:59:57,468 --> 00:59:58,720 So, 866 00:59:59,929 --> 01:00:02,807 instead of looking for answers, make choices. 867 01:00:02,890 --> 01:00:04,892 Whatever you choose, you'll be criticized. 868 01:00:04,976 --> 01:00:08,479 You can't make any decisions if you're afraid of criticism. 869 01:00:08,563 --> 01:00:11,399 And if you can't make decisions, you can't be a CEO. 870 01:00:13,318 --> 01:00:15,320 What do you want to be? 871 01:00:15,945 --> 01:00:18,489 A good person or a CEO? 872 01:00:19,866 --> 01:00:22,160 Don't be greedy. You can't be both. 873 01:00:23,411 --> 01:00:25,913 Choose one. Just one. 874 01:00:27,790 --> 01:00:29,709 WHAT MAKES A GREAT CEO? 875 01:00:31,210 --> 01:00:32,170 It was 8,500 won. 876 01:00:32,253 --> 01:00:33,713 -It's 8,500 won? -A small bowlā€¦ 877 01:00:33,796 --> 01:00:35,965 -What's with 500 won? -But they give you a lot. 878 01:00:36,049 --> 01:00:37,508 Really? Where is it? 879 01:00:42,889 --> 01:00:44,515 JUNG SA-HA 880 01:00:45,600 --> 01:00:47,101 We're justā€¦ 881 01:00:49,187 --> 01:00:50,605 It was really good. 882 01:00:53,858 --> 01:00:54,817 Really? 883 01:00:55,526 --> 01:00:58,738 The number you have dialed is currently unavailable. 884 01:00:59,280 --> 01:01:02,367 Yes, it's coming along pretty well. 885 01:01:02,450 --> 01:01:04,744 What about your content? How's it going? 886 01:01:16,672 --> 01:01:17,715 That's going to burst. 887 01:01:31,479 --> 01:01:32,355 Hi, Dal-mi. 888 01:01:33,564 --> 01:01:35,066 You have something to tell me? 889 01:01:37,652 --> 01:01:39,028 SAMSAN TECH 890 01:01:39,112 --> 01:01:40,863 I'm leaving the office. Where are you? 891 01:01:44,325 --> 01:01:45,576 Hey, Chul-san. 892 01:01:49,372 --> 01:01:50,873 Don't touch the milk. 893 01:01:52,667 --> 01:01:54,085 "Don't touch the milk"? 894 01:01:55,253 --> 01:01:57,755 Where is it? So what if I touch it? 895 01:01:57,839 --> 01:01:59,507 I sure will touch it. 896 01:01:59,590 --> 01:02:01,092 That petty littleā€¦ 897 01:02:01,592 --> 01:02:04,137 What will you do if I drink it? 898 01:02:08,307 --> 01:02:10,643 Chul-san! 899 01:02:11,352 --> 01:02:12,603 What is this? 900 01:02:14,731 --> 01:02:16,733 -It hurts! -Chul-san! 901 01:02:17,733 --> 01:02:21,195 -What do I do? -Do-san! 902 01:02:21,279 --> 01:02:23,573 Do-san, I can't see anything! 903 01:02:23,656 --> 01:02:25,158 Is this blood? 904 01:02:25,241 --> 01:02:26,868 No, it isn't. I'm sorry, just wait! 905 01:02:26,951 --> 01:02:28,828 Just wait. 906 01:02:30,371 --> 01:02:32,123 Do-san, I can't open my eyes. 907 01:02:32,206 --> 01:02:34,459 What if I'm going blind? 908 01:02:34,542 --> 01:02:36,085 I told you not to touch it! 909 01:02:38,463 --> 01:02:39,630 It stings! 910 01:02:40,381 --> 01:02:42,216 Chul-san, look at me. 911 01:02:42,300 --> 01:02:44,469 I said I can't see anything! 912 01:02:45,803 --> 01:02:48,097 Move out of the way! 913 01:02:48,181 --> 01:02:51,267 -What happened? -The milk! 914 01:02:51,350 --> 01:02:53,519 -The milk burst! -Milk? 915 01:02:53,603 --> 01:02:55,146 -Hurry up! -Milk? 916 01:02:55,646 --> 01:02:57,607 -The milk burst? -Where are you, Yong-san? 917 01:02:57,690 --> 01:02:59,442 -What are you talking about? -Yong-san! 918 01:02:59,525 --> 01:03:00,985 I'm here! 919 01:03:06,407 --> 01:03:08,743 -Where is it? -I can't open my eyes! 920 01:03:09,911 --> 01:03:12,914 -It's this way. -I can't see anything! 921 01:03:23,716 --> 01:03:27,386 The medication doesn't stop vision loss. It only slows it down. 922 01:03:27,470 --> 01:03:29,263 Visionā€¦ 923 01:03:29,764 --> 01:03:30,932 Doctor. 924 01:03:32,809 --> 01:03:34,811 Am I going blind? 925 01:03:35,311 --> 01:03:36,896 No, you're not. 926 01:03:36,979 --> 01:03:38,314 Saline solution, please. 927 01:03:42,818 --> 01:03:44,695 Doctor, it's salty. 928 01:03:44,779 --> 01:03:48,658 Stay still. Why are you crying? 929 01:03:48,741 --> 01:03:52,537 I'm crying because I feel ashamed. 930 01:03:53,162 --> 01:03:56,332 I'm a piece of trash. I'm an ungrateful piece of trash. 931 01:03:57,750 --> 01:04:00,878 Doctor, I must see again. Okay? 932 01:04:01,379 --> 01:04:04,298 If I don't, the last thing I'll have seen 933 01:04:06,050 --> 01:04:09,220 will be the look of disappointment in my friends' faces. 934 01:04:09,303 --> 01:04:11,430 I must see them again. 935 01:04:11,931 --> 01:04:15,309 -I get it. Just stay still. -I'll try. 936 01:04:16,602 --> 01:04:19,355 But it stings so much. 937 01:04:20,606 --> 01:04:25,194 I threw a tantrum in front of my friends. 938 01:04:25,278 --> 01:04:26,904 I said mean things. 939 01:04:26,988 --> 01:04:29,198 Don't worry. We understand you. 940 01:04:29,282 --> 01:04:31,867 Yes. We don't care. Just open your eyes. 941 01:04:31,951 --> 01:04:33,494 Open your eyes now. 942 01:04:33,578 --> 01:04:36,038 -Can I? -Yes. What do you think? 943 01:04:37,081 --> 01:04:37,915 Can you see? 944 01:04:39,375 --> 01:04:40,585 Yes! 945 01:04:41,085 --> 01:04:42,670 Doctor, I can see! 946 01:04:45,464 --> 01:04:47,842 -Hey! -Hey! 947 01:04:50,136 --> 01:04:53,556 You're Yong-san. And you're Do-san. 948 01:04:53,639 --> 01:04:57,143 I really thought I'd never see you again. 949 01:04:58,019 --> 01:04:59,353 Seriously. 950 01:04:59,854 --> 01:05:01,522 Look at me. 951 01:05:02,940 --> 01:05:03,900 His eye boogersā€¦ 952 01:05:04,567 --> 01:05:06,527 Doctor, his eye boogers are white. 953 01:05:06,611 --> 01:05:08,988 That's not good, is it? 954 01:05:09,071 --> 01:05:13,242 Your eye boogers may have a little milk in them for a while. 955 01:05:13,326 --> 01:05:15,786 Use teardrops for a few days, and it'll be fine. 956 01:05:15,870 --> 01:05:17,413 Thank you, Doctor. 957 01:05:17,496 --> 01:05:20,791 Thank you. I'll be a good person. 958 01:05:20,875 --> 01:05:22,501 Come here, guys. 959 01:05:23,252 --> 01:05:27,173 I told you not to touch the milk, didn't I? 960 01:05:27,256 --> 01:05:28,716 Are you sure you can see me? 961 01:05:28,799 --> 01:05:31,093 I can see you! 962 01:05:31,177 --> 01:05:33,554 I can see you. Thank you, Doctor. 963 01:05:34,263 --> 01:05:36,599 Your skills are out of this world. 964 01:05:37,683 --> 01:05:38,976 Thank you. 965 01:05:40,019 --> 01:05:41,228 Thank you. 966 01:05:46,192 --> 01:05:49,987 I'm sorry for the mean things I said to you guys. 967 01:05:50,696 --> 01:05:52,907 What mean things? I don't remember anything. 968 01:05:52,990 --> 01:05:54,033 Me either. 969 01:05:56,077 --> 01:05:57,745 Oh, it's from Ms. Seo. 970 01:05:58,663 --> 01:06:00,289 She wants to have a meeting. 971 01:06:01,165 --> 01:06:04,335 Do-san, no matter what decision I make from now on, 972 01:06:04,418 --> 01:06:06,087 please support me. 973 01:06:10,257 --> 01:06:11,759 -Do-san. -Yes? 974 01:06:12,259 --> 01:06:13,678 I trust you. 975 01:06:14,553 --> 01:06:15,680 No matter what. 976 01:06:16,597 --> 01:06:17,515 And Ms. Seo-- 977 01:06:17,598 --> 01:06:20,184 Chul-san, if you trust me, 978 01:06:22,311 --> 01:06:23,562 please trust Dal-mi, too. 979 01:06:24,814 --> 01:06:28,567 Why did you have to cut in and make me look petty? 980 01:06:28,651 --> 01:06:30,069 I trust her. 981 01:06:30,152 --> 01:06:33,030 I trust her like I trust you, and I'll give up my shares to her. 982 01:06:33,114 --> 01:06:35,449 Why won't you let me finish my sentence? 983 01:06:36,117 --> 01:06:37,493 -Really? -Yes. 984 01:06:37,576 --> 01:06:38,786 So do a good job. 985 01:06:39,787 --> 01:06:42,289 Okay. I'll make sure we don't become a bug. 986 01:06:43,457 --> 01:06:44,792 A bug? 987 01:06:46,752 --> 01:06:48,796 Did you hear everything we said last night? 988 01:06:48,879 --> 01:06:50,715 -I did. -Gosh. 989 01:06:51,382 --> 01:06:53,759 You sneaky bastard. 990 01:06:54,260 --> 01:06:56,762 -Come here. -What? 991 01:06:57,346 --> 01:06:58,431 Take that. 992 01:06:59,515 --> 01:07:00,599 Let's go. 993 01:07:28,043 --> 01:07:29,754 I made a new shareholders' list. 994 01:07:30,713 --> 01:07:33,841 Kim Yong-san, Lee Chul-san, Nam Seong-hwan, 995 01:07:33,924 --> 01:07:35,885 and I get eight percent each. 996 01:07:36,552 --> 01:07:38,387 Nam Cheon-ho gets one percent. 997 01:07:38,471 --> 01:07:41,849 The largest shareholder is Nam Do-san with 67 percent. 998 01:07:44,769 --> 01:07:47,188 -Wellā€¦ -I want you all to respect my decision. 999 01:07:47,938 --> 01:07:50,816 Also, I'd like everyone to speak formally to each other at work. 1000 01:07:50,900 --> 01:07:54,612 It might be okay to speak informally now, but when we recruit more people, 1001 01:07:54,695 --> 01:07:57,740 we'll need some guidelines regarding the way we communicate. 1002 01:07:57,823 --> 01:08:00,659 So why don't we give ourselves a head start by starting it now? 1003 01:08:01,452 --> 01:08:04,413 -That sounds good to me. -Okay. 1004 01:08:05,081 --> 01:08:07,917 Are there any questions or comments? 1005 01:08:08,667 --> 01:08:09,668 Hold on. 1006 01:08:10,252 --> 01:08:11,462 Why do I get no shares? 1007 01:08:12,838 --> 01:08:14,298 You do, in the other version. 1008 01:08:16,217 --> 01:08:18,594 Here, everyone including you gets seven percent each. 1009 01:08:18,677 --> 01:08:22,515 Nam Cheon-ho gets one percent, and Nam Do-san 64 percent. 1010 01:08:24,225 --> 01:08:25,768 Why are there two versions? 1011 01:08:25,851 --> 01:08:28,729 Your answer to the next question will determine which version. 1012 01:08:31,315 --> 01:08:34,944 Are you ready to speak formally to everyone at work? 1013 01:08:35,694 --> 01:08:37,488 No, I'm not. 1014 01:08:45,287 --> 01:08:50,126 Okay, then. I'm sorry, but you can't work with us anymore. 1015 01:08:50,209 --> 01:08:51,127 What? 1016 01:08:53,754 --> 01:08:55,965 Because I don't speak formally to my colleagues? 1017 01:08:56,048 --> 01:08:57,174 This is tyranny. 1018 01:08:57,258 --> 01:08:58,884 You don't show up for work 1019 01:08:58,968 --> 01:09:01,262 and ignore work-related calls. That's tyranny. 1020 01:09:01,971 --> 01:09:03,973 I can't work with someone like you. 1021 01:09:10,896 --> 01:09:14,108 So? Which do you choose? 1022 01:09:17,069 --> 01:09:19,238 Choose that one. 1023 01:09:23,033 --> 01:09:24,660 SHAREHOLDERS' LIST 1024 01:09:25,244 --> 01:09:27,621 SHAREHOLDERS' LIST 1025 01:09:38,215 --> 01:09:40,634 -Hey, show your ID card. -Oh, thanks. 1026 01:09:42,553 --> 01:09:44,013 Here we go. 1027 01:09:44,930 --> 01:09:46,140 Squeeze in. 1028 01:09:46,223 --> 01:09:48,184 "Let's do this!" on the count of three. 1029 01:09:48,267 --> 01:09:50,019 One, two, three. 1030 01:09:50,102 --> 01:09:51,562 -Let's do this! -Let's do this! 1031 01:10:01,488 --> 01:10:04,617 Hey, I thought Dal-mi was always easygoing, 1032 01:10:04,700 --> 01:10:06,327 but she was so charismatic earlier. 1033 01:10:07,244 --> 01:10:09,705 -I was so scared I couldn't say anything. -I know. 1034 01:10:09,788 --> 01:10:12,207 Aren't we supposed to speak formally to each other? 1035 01:10:12,291 --> 01:10:14,501 -I'm sorry. -We'll stop. 1036 01:10:14,585 --> 01:10:16,962 -I'm sorry, Mr. Kim. -I'm sorry, Mr. Lee. 1037 01:10:17,046 --> 01:10:19,798 Don't worry. It's okay. 1038 01:10:30,267 --> 01:10:31,602 SHAREHOLDERS' LIST 1039 01:10:31,685 --> 01:10:33,771 NAM DO-SAN 64% SEO DAL-MI 7% 1040 01:10:36,023 --> 01:10:37,900 I told you, it'll confuse the investors. 1041 01:10:37,983 --> 01:10:40,402 Who is the key man that they're dealing with? 1042 01:10:40,486 --> 01:10:41,695 Ms. Seo or Mr. Nam? 1043 01:10:41,779 --> 01:10:44,031 I'll be the one dealing with the investors. 1044 01:10:44,823 --> 01:10:48,243 But Mr. Nam will always accompany me as our CTO. 1045 01:10:48,327 --> 01:10:49,828 What if you two disagree? 1046 01:10:49,912 --> 01:10:51,288 That's not going to happen. 1047 01:10:54,667 --> 01:10:57,711 Since Mr. Nam has the majority of the shares, 1048 01:10:57,795 --> 01:11:01,131 he'll still be the largest shareholder even if we get investors. 1049 01:11:01,215 --> 01:11:02,633 So you're ignoring 1050 01:11:03,342 --> 01:11:04,260 my opinion? 1051 01:11:04,343 --> 01:11:07,638 No. I followed your advice. 1052 01:11:08,764 --> 01:11:11,558 Whatever I choose, I can't satisfy everyone. 1053 01:11:12,977 --> 01:11:14,186 So I made a choice 1054 01:11:15,229 --> 01:11:18,274 that I knew would be criticized by only one person. 1055 01:11:19,108 --> 01:11:21,944 And that person is me? 1056 01:11:22,736 --> 01:11:23,904 I'm sorry. 1057 01:11:24,738 --> 01:11:27,950 But I had to make a choice because I'm the CEO. 1058 01:11:32,788 --> 01:11:34,748 You're right. You're the CEO. 1059 01:11:36,709 --> 01:11:39,003 Your support will be paid tomorrow. 1060 01:11:39,795 --> 01:11:40,879 Thank you. 1061 01:11:45,384 --> 01:11:47,011 -Are you not coming? -You go ahead. 1062 01:11:47,094 --> 01:11:49,013 I have something to discuss with Ji-pyeong. 1063 01:11:50,014 --> 01:11:51,473 Okay. Excuse me now. 1064 01:12:01,025 --> 01:12:02,609 What do you want to talk about? 1065 01:12:12,786 --> 01:12:13,912 What? 1066 01:12:15,039 --> 01:12:16,665 At the meeting earlier, 1067 01:12:17,583 --> 01:12:19,168 you were like a different person. 1068 01:12:20,419 --> 01:12:22,212 Do you know how nervous I was? 1069 01:12:23,672 --> 01:12:25,924 I thought my heart was going to burst. 1070 01:12:26,008 --> 01:12:27,760 My heart is still pounding. 1071 01:12:27,843 --> 01:12:31,972 But your heart is on the left side. 1072 01:12:32,848 --> 01:12:34,183 Oh, right. 1073 01:12:36,185 --> 01:12:37,644 Are you sure about this, though? 1074 01:12:38,729 --> 01:12:41,482 Being the CEO without being the majority shareholder? 1075 01:12:41,565 --> 01:12:44,777 Why am I not the majority shareholder? 7 plus 64. 1076 01:12:45,611 --> 01:12:47,404 I'm the CEO with 71 percent equity. 1077 01:12:51,533 --> 01:12:54,745 You're my share in the company. The one who is completely on my side. 1078 01:12:54,828 --> 01:12:58,373 So we have to always be a team no matter what. 1079 01:12:59,500 --> 01:13:00,376 Understood? 1080 01:13:03,670 --> 01:13:04,797 Is your grandma home? 1081 01:13:05,631 --> 01:13:06,965 My grandma? 1082 01:13:07,674 --> 01:13:09,468 I think so. Why? 1083 01:13:11,261 --> 01:13:13,013 What do you want to talk about? 1084 01:13:13,097 --> 01:13:15,766 I'm thinking of telling Dal-mi the truth today. 1085 01:13:15,849 --> 01:13:17,101 The truth? 1086 01:13:18,977 --> 01:13:19,895 About the letters? 1087 01:13:20,813 --> 01:13:22,481 Yes. 1088 01:13:22,564 --> 01:13:23,690 Why, all of a sudden? 1089 01:13:25,192 --> 01:13:27,694 I want to remove a bug that's bound to occur someday. 1090 01:13:32,616 --> 01:13:35,119 Can I come in and say hi to her? 1091 01:13:35,786 --> 01:13:36,662 Are you sure? 1092 01:13:37,412 --> 01:13:38,288 I'd love that. 1093 01:13:42,000 --> 01:13:43,293 Just a second. 1094 01:13:43,377 --> 01:13:45,003 Wait just one minute. 1095 01:13:45,087 --> 01:13:46,964 Actually, make it three. 1096 01:13:52,970 --> 01:13:54,221 Grandma! 1097 01:13:55,139 --> 01:13:57,266 Dal-mi, you're home. Did you eat? 1098 01:13:57,349 --> 01:13:58,725 Grandma, Do-san is coming. 1099 01:13:59,643 --> 01:14:01,311 Do-san? When? 1100 01:14:01,395 --> 01:14:04,148 -Now. -What? Now? 1101 01:14:04,231 --> 01:14:05,691 Yes. 1102 01:14:05,774 --> 01:14:08,735 Gosh, why, all of a sudden? 1103 01:14:09,403 --> 01:14:11,405 Grandma, two minutes left. 1104 01:14:23,417 --> 01:14:25,335 I have a little something for you. 1105 01:14:26,503 --> 01:14:28,755 I made theseā€¦ 1106 01:14:29,965 --> 01:14:32,301 These are scrubbies I made myself. 1107 01:14:32,384 --> 01:14:35,971 They're RGB, the primary colors of light. 1108 01:14:36,054 --> 01:14:37,890 Maybe I don't need to mention RGB. 1109 01:14:41,143 --> 01:14:43,187 -Come on in. -Okay. 1110 01:14:48,066 --> 01:14:49,902 -Put on these slippers. -Okay. 1111 01:14:51,487 --> 01:14:54,198 Grandma, Do-san is here. 1112 01:14:54,281 --> 01:14:57,242 He is? Welcome. 1113 01:14:58,160 --> 01:14:59,870 Hello, I'm Nam Do-san. 1114 01:15:08,003 --> 01:15:10,714 You haven't seen each other in 15 years, right? 1115 01:15:11,298 --> 01:15:13,008 Can you recognize her? 1116 01:15:14,801 --> 01:15:16,303 Grandma, do you remember him? 1117 01:15:22,893 --> 01:15:25,020 The medication doesn't stop vision loss. 1118 01:15:25,103 --> 01:15:26,772 -It only slows it down. -Okay. 1119 01:15:29,858 --> 01:15:32,069 -Here you go. -Thanks. 1120 01:15:50,754 --> 01:15:52,256 You don't remember her? 1121 01:15:53,048 --> 01:15:54,216 What? 1122 01:15:57,135 --> 01:15:58,303 Wellā€¦ 1123 01:16:04,851 --> 01:16:06,103 Of course, I do. 1124 01:16:12,150 --> 01:16:13,777 It's been a long time. 1125 01:16:15,404 --> 01:16:16,446 Yes. 1126 01:16:17,781 --> 01:16:20,617 It's so nice to see you again, Do-san. 1127 01:17:48,372 --> 01:17:53,877 I WANT TO GET MY REVENGE 1128 01:19:53,371 --> 01:19:55,874 SAMSAN TECH 1129 01:20:11,139 --> 01:20:13,767 I don't really remember what happened 15 years ago. 1130 01:20:13,850 --> 01:20:15,477 I wish 1131 01:20:16,728 --> 01:20:18,605 you didn't know me back then. 1132 01:20:18,688 --> 01:20:20,440 Mr. Han, 1133 01:20:21,775 --> 01:20:24,402 -are you jealous? -We'll be able to last six months. 1134 01:20:25,111 --> 01:20:28,073 We need to yield good result in the next six months. 1135 01:20:28,156 --> 01:20:29,866 I'm giving you information. 1136 01:20:29,950 --> 01:20:31,952 Will you let this opportunity slip away? 1137 01:20:32,035 --> 01:20:32,994 Let's go. 1138 01:20:33,078 --> 01:20:35,205 It would've been nice if you'd chosen me like your sister. 1139 01:20:35,956 --> 01:20:37,415 Shut up. 1140 01:20:38,667 --> 01:20:43,672 Subtitle translation by: Min-jin Kim 77722

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.