All language subtitles for www.1TamilMV.Space - Keedam (2022) Malayalam HQ HDRip - 720p - x264 - AAC - 1.1GB - ESub.srt - eng(2)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:42,558 --> 00:02:44,567 'On this beautiful night' 2 00:02:44,956 --> 00:02:47,585 'all the love stories that I am knowing about' 3 00:02:47,890 --> 00:02:50,658 'are heartbreaking and full of losses.' 4 00:02:50,899 --> 00:02:52,010 'It's about drifting away.' 5 00:02:52,090 --> 00:02:54,223 No wonder I am bored to death. 6 00:03:01,710 --> 00:03:02,695 Hello. 7 00:03:03,213 --> 00:03:04,509 'Hello, where did you reach?' 8 00:03:05,250 --> 00:03:07,094 I am about to reach. May be 30 minutes more. 9 00:03:07,174 --> 00:03:08,553 'I hope there is no issue?' 10 00:03:08,760 --> 00:03:10,049 What issue? 11 00:03:10,560 --> 00:03:12,212 I had a costumer till Chavakkad. 12 00:03:13,160 --> 00:03:14,752 That's why no one suspected it. 13 00:03:14,832 --> 00:03:15,915 'You come fast anyway.' 14 00:03:16,137 --> 00:03:18,182 Hey! Don't worry. 15 00:03:18,730 --> 00:03:20,900 Shall we just keep making someone else rich forever? 16 00:03:20,980 --> 00:03:22,522 We are the ones toiling day and night. 17 00:03:22,818 --> 00:03:24,381 'I didn't say anything for that.' 18 00:03:24,461 --> 00:03:26,047 'We will deal with everything later.' 19 00:03:26,669 --> 00:03:28,861 'Once you reach here...' - One more thing. 20 00:03:29,528 --> 00:03:31,735 The goods should have crossed the border till I reach home. 21 00:03:32,054 --> 00:03:33,128 Got it? 22 00:03:33,208 --> 00:03:34,668 'We'll do everything. You just be here.' 23 00:03:35,046 --> 00:03:37,386 Alright, you hang up. I will reach soon. - 'Fine.' 24 00:05:33,259 --> 00:05:37,212 "There are no more words. The destination is unknown." 25 00:05:37,292 --> 00:05:41,739 "There is evil lurking nearby. Every sight is devilish." 26 00:05:49,240 --> 00:05:53,121 "The wheel of time is moving. Light is dimming away." 27 00:05:53,201 --> 00:05:56,937 "The skies above are looking for answers." 28 00:05:57,017 --> 00:06:02,750 "Dry." 29 00:06:04,982 --> 00:06:08,930 "Dry." 30 00:06:13,291 --> 00:06:17,179 "The sun dries out. It becomes a reflection of the mirror." 31 00:06:17,259 --> 00:06:21,319 "Looking at that dark night, the flowers get scared to bloom." 32 00:06:53,189 --> 00:06:57,068 "The words... The words..." 33 00:06:57,148 --> 00:07:01,651 "The words... The words..." 34 00:07:01,731 --> 00:07:05,115 "The words... The words..." 35 00:07:05,272 --> 00:07:09,299 "The words... The words..." 36 00:07:09,379 --> 00:07:13,280 "These words are meaningless. The destination is unknown." 37 00:07:13,360 --> 00:07:17,567 "There is evil lurking nearby. Every sight is devilish." 38 00:07:25,440 --> 00:07:27,336 "The wheel of time is moving." 39 00:07:27,416 --> 00:07:29,455 "Light is dimming away." 40 00:07:29,618 --> 00:07:33,447 "The skies above are looking for answers." 41 00:07:33,527 --> 00:07:37,235 "The words... The words..." 42 00:07:37,315 --> 00:07:41,318 "The words... The words..." 43 00:07:41,398 --> 00:07:45,179 "The words... The words..." 44 00:07:45,259 --> 00:07:49,947 "The words... The words..." 45 00:07:53,487 --> 00:07:58,109 We can monitor and prevent all the cyber attacks with these tools. 46 00:07:58,189 --> 00:08:00,031 Sir, there is another feature to it. 47 00:08:00,111 --> 00:08:02,593 If some employees of your company 48 00:08:02,779 --> 00:08:04,838 suffer some data leakage 49 00:08:05,105 --> 00:08:07,104 then we can monitor that live. 50 00:08:07,184 --> 00:08:09,052 Sir, unlike other companies... - Excuse me. 51 00:08:09,475 --> 00:08:11,304 I forgot your name. - Sir, Radhika. 52 00:08:11,814 --> 00:08:13,021 Yeah, Radhika. 53 00:08:13,288 --> 00:08:15,288 I somehow missed it. Please sit, Radhika. 54 00:08:16,717 --> 00:08:17,909 Please. 55 00:08:22,101 --> 00:08:23,212 To be honest, Radhika. 56 00:08:23,612 --> 00:08:25,130 I am not here for this presentation. 57 00:08:27,085 --> 00:08:28,196 I had told Vijay. 58 00:08:28,610 --> 00:08:30,099 I have a personal problem. 59 00:08:30,513 --> 00:08:32,631 I need your help to deal with that. 60 00:08:32,711 --> 00:08:35,098 Sir, we had already discussed it. 61 00:08:35,334 --> 00:08:36,548 The matter about his divorce. 62 00:08:36,742 --> 00:08:37,971 Yes, Vijay told me about it. 63 00:08:38,051 --> 00:08:41,097 But I didn't understand what's your expectation, sir? 64 00:08:41,297 --> 00:08:42,941 Yes, let's come to that point. 65 00:08:43,348 --> 00:08:45,170 My divorce is exactly the way you are assuming. 66 00:08:45,311 --> 00:08:47,081 It's not so simple and straightforward. 67 00:08:47,889 --> 00:08:49,577 Because there is lot of money at stake. 68 00:08:50,030 --> 00:08:53,503 My ex-wife is asking for half of the wealth to sign the petition. 69 00:08:53,903 --> 00:08:55,754 It's kind of a cheap blackmail. 70 00:08:57,065 --> 00:08:59,369 Okay, sir. But what should we do? 71 00:09:00,228 --> 00:09:01,406 She was cheating on me. 72 00:09:03,420 --> 00:09:06,116 Radhika, sir's ex-wife had an affair. 73 00:09:06,457 --> 00:09:08,990 But we don't have any proof to prove that. 74 00:09:09,256 --> 00:09:11,967 If we get any evidence. - Are you suggesting hacking her systems? 75 00:09:12,226 --> 00:09:15,507 Yes! He phone, email, social media... 76 00:09:15,715 --> 00:09:16,848 Wherever you can. 77 00:09:17,004 --> 00:09:18,537 I am sure of her illicit relationship. 78 00:09:18,692 --> 00:09:21,270 And once I get hold of some chat or screen shot 79 00:09:21,566 --> 00:09:22,840 then her blackmailing won't work. 80 00:09:23,032 --> 00:09:25,062 I am sorry, sir. We cannot do that. 81 00:09:26,031 --> 00:09:29,541 See, Radhika. Vijay has already explained me your policies. 82 00:09:30,282 --> 00:09:31,749 And I value such people. 83 00:09:31,829 --> 00:09:33,126 So this work 84 00:09:33,549 --> 00:09:35,111 is not going to be cheap. 85 00:09:36,466 --> 00:09:38,037 My offer is Rs. 2.5 million. 86 00:09:39,704 --> 00:09:42,903 Sorry, sir. The value of privacy of a person is much more than that. 87 00:09:43,222 --> 00:09:46,777 A cyber security firm like is very aware of it than anyone else. 88 00:09:47,051 --> 00:09:49,917 Sir, privacy is a person's fundamental right since 2017. 89 00:09:49,997 --> 00:09:50,784 By law. 90 00:09:50,864 --> 00:09:52,502 Radhika, I think we can discuss... 91 00:09:52,582 --> 00:09:54,620 Vijay, this is illegal. We can arrested for it. 92 00:09:56,048 --> 00:09:57,100 In this state? 93 00:09:57,278 --> 00:10:00,233 What happened after there were allegations of hacking the phone 94 00:10:00,477 --> 00:10:02,025 of ministers and bureaucrats? 95 00:10:02,105 --> 00:10:04,269 I mean, the government only hacks the phone here. 96 00:10:04,513 --> 00:10:06,083 And no one even cares. 97 00:10:06,163 --> 00:10:09,275 Sir, I think we will discuss this and get back to you. 98 00:10:09,355 --> 00:10:12,275 Alright, Vijay. Can you get back to me by tomorrow evening? 99 00:10:12,527 --> 00:10:13,645 Tomorrow? 100 00:10:14,811 --> 00:10:16,571 Tomorrow will be fine, sir. 101 00:10:16,651 --> 00:10:18,390 It will be fine. Yeah. Thank you. 102 00:10:20,107 --> 00:10:22,009 Cyber security is now a hot thing, right? 103 00:10:22,667 --> 00:10:25,369 Sir, people are just realizing the importance of it now. 104 00:10:25,743 --> 00:10:26,934 May be that's why 105 00:10:27,014 --> 00:10:29,986 I see a lot of cyber security start ups all around. 106 00:10:35,898 --> 00:10:37,416 Sir, this way. 107 00:10:48,017 --> 00:10:49,489 Hello. Yes, dad. - 'Hello, dear.' 108 00:10:49,569 --> 00:10:51,748 Yes, I was in a meeting. So I didn't receive your call. 109 00:10:52,155 --> 00:10:53,914 'Shall I come to pick you up?' 110 00:10:54,322 --> 00:10:55,951 I have some more work remaining. 111 00:10:57,413 --> 00:10:59,246 It's fine. I will come home, get fresh and then do it. 112 00:10:59,577 --> 00:11:00,577 Yes, you come to pick me up. 113 00:11:00,657 --> 00:11:02,088 'I will leave right now then.' - Okay. Bye. 114 00:11:03,947 --> 00:11:05,910 Look, don't come to me with such cheap cases, okay? 115 00:11:06,058 --> 00:11:07,947 Oh! As if you have never done it? 116 00:11:08,161 --> 00:11:10,139 I have. I have done it a lot of times. 117 00:11:10,219 --> 00:11:11,761 I reached here like this only. 118 00:11:12,183 --> 00:11:14,109 Do you know whom I hacked first in my life? 119 00:11:14,353 --> 00:11:15,190 My own dad. 120 00:11:15,270 --> 00:11:17,789 Oh! - Then the fool who broke up with me in college. 121 00:11:19,049 --> 00:11:21,219 But I have never left my ethics and done something 122 00:11:21,299 --> 00:11:22,715 till the time I have joined this profession. 123 00:11:22,795 --> 00:11:25,418 Radhika, listen to what... - There is no use of it, Vijay. 124 00:11:25,498 --> 00:11:26,878 We should not hack her phone. 125 00:11:26,958 --> 00:11:28,759 We don't need the money even if he gives us millions. 126 00:11:28,839 --> 00:11:31,195 We need money and cannot live with ethics. 127 00:11:35,685 --> 00:11:37,492 Sorry. I said it due to frustration. 128 00:11:37,572 --> 00:11:39,388 Leave it. - You also leave it, Vijay. 129 00:11:39,555 --> 00:11:41,575 We just need one small project. 130 00:11:41,711 --> 00:11:42,997 As if. 131 00:11:44,135 --> 00:11:45,190 What is your law code? 132 00:11:45,270 --> 00:11:46,742 Why? - Just tell me. 133 00:11:47,382 --> 00:11:49,189 That is my personal device. - Oh! Privacy. 134 00:11:49,776 --> 00:11:50,807 There is no lock code in that. 135 00:11:50,967 --> 00:11:52,111 There is only face recognition. 136 00:11:52,191 --> 00:11:53,314 Extra protection. 137 00:11:55,232 --> 00:11:56,412 What is the issue? Tell me that. 138 00:11:56,992 --> 00:11:58,746 Do you know your wife phone lock code? 139 00:11:59,220 --> 00:12:00,453 Yes, I do. 140 00:12:00,755 --> 00:12:01,780 One, two, three, four. 141 00:12:02,645 --> 00:12:03,960 You might have set it. 142 00:12:05,081 --> 00:12:06,580 Why? Doesn't she need privacy? 143 00:12:08,099 --> 00:12:10,380 Listen, Vijay. Our work has an issue. 144 00:12:11,322 --> 00:12:13,959 We have the tendency to sneak in to other's lives. 145 00:12:14,039 --> 00:12:15,831 It will feel very normal after some time. 146 00:12:16,210 --> 00:12:17,704 And if someone comes with some money 147 00:12:17,784 --> 00:12:19,339 then it may feel doubly right. 148 00:12:19,563 --> 00:12:21,519 What... - We should leave that tendency. 149 00:12:21,599 --> 00:12:22,858 I don't have that tendency. 150 00:12:22,938 --> 00:12:24,452 You have never hacked her phone? 151 00:12:24,532 --> 00:12:26,454 What nonsense are you saying? I have never done it. 152 00:12:28,600 --> 00:12:29,684 What are you looking at? 153 00:12:31,830 --> 00:12:33,156 Just once. 154 00:12:33,408 --> 00:12:35,948 I have checked once before marriage to see if she had an affair. 155 00:12:36,149 --> 00:12:37,993 Listen, Vijay. We have to stand on the other side. 156 00:12:38,230 --> 00:12:41,333 We started this firm to help people having privacy issue. 157 00:12:41,548 --> 00:12:43,192 And not to hack them. 158 00:12:46,888 --> 00:12:48,607 Just call and tell him tomorrow morning that we aren't doing it. 159 00:12:48,881 --> 00:12:49,918 Oh! 160 00:12:50,577 --> 00:12:51,606 Listen. 161 00:12:51,925 --> 00:12:54,043 I said it downstairs only that we cannot do it. 162 00:12:57,676 --> 00:12:59,744 I am leaving, okay? Dad has come downstairs to pick me up. 163 00:12:59,824 --> 00:13:01,137 Oh! - I will give you the tomorrow's 164 00:13:01,217 --> 00:13:02,843 security audit presentation in the morning. 165 00:13:02,973 --> 00:13:03,915 Bye. - Bye. 166 00:13:13,197 --> 00:13:15,789 Enough of it. You can work after having dinner now. 167 00:13:16,301 --> 00:13:19,041 I have little more work, dad. We need to submit a proposal tomorrow. 168 00:13:19,686 --> 00:13:21,004 It's a potential customer. 169 00:13:22,241 --> 00:13:25,018 I have found out some good security vulnerabilities. 170 00:13:31,314 --> 00:13:34,506 Are you able to manage the stress of a start up? 171 00:13:34,743 --> 00:13:37,217 I resigned and started this company after 172 00:13:37,297 --> 00:13:38,854 knowing about all this, right? 173 00:13:39,209 --> 00:13:40,705 But I think I am enjoying this. 174 00:13:41,195 --> 00:13:42,535 Then it's fine. 175 00:13:42,794 --> 00:13:46,415 I want to enjoy after you become a millionaire. 176 00:13:46,711 --> 00:13:48,563 Oh! You are not enjoying now at all, right? 177 00:13:49,407 --> 00:13:51,369 It seems as if you want to say something else? 178 00:13:51,813 --> 00:13:53,509 Dad, where did you go yesterday after saying 179 00:13:53,887 --> 00:13:55,228 that you're going for a concert? 180 00:13:55,687 --> 00:13:58,005 Have you started to monitor me now? 181 00:13:58,419 --> 00:14:00,301 Why are you so tensed? Do you have an illicit affair? 182 00:14:00,590 --> 00:14:03,286 I am trying but nothing is working out. 183 00:14:03,789 --> 00:14:05,226 Firstly, I am a divorcee. 184 00:14:05,440 --> 00:14:07,862 Secondly, I have a daughter of marriageable age. 185 00:14:08,062 --> 00:14:10,106 Both are an issue. - Oh! 186 00:14:10,491 --> 00:14:12,224 There are so many hurdles. 187 00:14:12,846 --> 00:14:14,935 Aunt Lali said that you didn't go there yesterday. 188 00:14:15,268 --> 00:14:16,579 Is it her? - Yes. 189 00:14:17,016 --> 00:14:21,593 I have a doubt that she is interested in me. 190 00:14:22,681 --> 00:14:24,495 Anyone will get interested. 191 00:14:27,645 --> 00:14:28,674 Look. 192 00:14:28,754 --> 00:14:30,312 Don't go and play cards at the club after 193 00:14:30,392 --> 00:14:31,927 saying that you're going for a concert. 194 00:14:32,725 --> 00:14:34,399 I am tired of concerts. 195 00:14:34,703 --> 00:14:37,732 Tell me, if there is some DJ party going on somewhere. 196 00:14:37,812 --> 00:14:39,028 Okay. 197 00:14:47,078 --> 00:14:49,500 'Pradeesh, I am standing at the spot where airport taxi driver' 198 00:14:49,580 --> 00:14:51,581 'Santosh was killed in an accident.' 199 00:14:51,781 --> 00:14:54,158 'The police informed us that the incident happened on' 200 00:14:54,238 --> 00:14:56,573 'national highway between 3:30 to 4:15 AM.' 201 00:14:56,653 --> 00:14:59,136 'The police is searching for the culprits very intensely.' 202 00:14:59,380 --> 00:15:01,221 'SP Nitesh Sharma informed that a special task force' 203 00:15:01,301 --> 00:15:03,196 'has been formed for the same.' 204 00:15:21,106 --> 00:15:22,543 Listen, Aji. Shall we start? 205 00:15:22,623 --> 00:15:24,505 Brother Kuttan, you sit inside. 206 00:15:24,720 --> 00:15:26,039 We will start. - Where is your phone, by the way? 207 00:15:26,290 --> 00:15:27,423 I called on that many times. 208 00:15:27,503 --> 00:15:28,564 It will be inside somewhere. 209 00:15:28,780 --> 00:15:30,261 Then keep it with you sometimes. 210 00:15:30,341 --> 00:15:31,979 It's never reachable. Come fast. 211 00:15:32,116 --> 00:15:33,277 Go on. 212 00:15:34,871 --> 00:15:36,198 Come in. 213 00:15:38,550 --> 00:15:39,723 Aji. 214 00:15:48,943 --> 00:15:52,105 [Indistant chatter] 215 00:15:59,895 --> 00:16:00,910 Saji. - Yes? 216 00:16:00,990 --> 00:16:02,243 I am leaving. 217 00:16:12,152 --> 00:16:14,419 Biju. Hey! - Yes. 218 00:16:14,737 --> 00:16:16,730 I will call you later. Let's talk later. 219 00:16:16,810 --> 00:16:17,870 Who is it? 220 00:16:17,950 --> 00:16:19,455 There is someone. - Is brother Kuttan here? 221 00:16:19,535 --> 00:16:21,330 He is there. - Come. 222 00:16:21,907 --> 00:16:22,892 Is Aji in? 223 00:16:22,972 --> 00:16:24,307 He is in. 224 00:16:26,736 --> 00:16:28,788 Oh! So you are here? - Let's start. 225 00:16:31,594 --> 00:16:33,297 Is he in the shop? - No, he is here. 226 00:16:33,935 --> 00:16:35,490 Did you do it? 227 00:16:50,568 --> 00:16:53,612 [Indistant chatter] 228 00:17:03,203 --> 00:17:05,980 [Indistant chatter] 229 00:17:38,091 --> 00:17:39,120 Yes, I will leave now. 230 00:17:39,350 --> 00:17:40,320 'You didn't leave till now?' 231 00:17:40,400 --> 00:17:41,846 Yes, I am leaving. You hang up. 232 00:17:41,994 --> 00:17:43,845 'You are going to spoil...' 233 00:17:46,416 --> 00:17:49,186 Dear, come there. Our Karthik has come there. 234 00:17:49,534 --> 00:17:50,593 Which Karthik? 235 00:17:51,318 --> 00:17:54,333 Uncle Raju's son, that doctor. 236 00:17:54,413 --> 00:17:56,311 He is here to see me with some work. 237 00:17:56,532 --> 00:17:58,065 Dear, come and introduce yourself. 238 00:17:58,302 --> 00:17:59,932 Dad, I am already late. 239 00:18:00,554 --> 00:18:02,005 Just say hi before you leave. 240 00:18:02,242 --> 00:18:05,420 You can go for a date if you like him. 241 00:18:06,879 --> 00:18:08,620 I don't understand if my days are so 242 00:18:08,700 --> 00:18:10,471 bad that you have to find me a date? 243 00:18:10,551 --> 00:18:12,116 No... That... 244 00:18:12,196 --> 00:18:14,107 I just said it since he is a nice boy. 245 00:18:14,396 --> 00:18:15,588 Okay. Alright. 246 00:18:16,040 --> 00:18:17,269 I will come. You can leave. 247 00:18:17,469 --> 00:18:19,291 Will you come. - Yes, I will. 248 00:18:21,995 --> 00:18:23,921 'Karthik.' 249 00:18:24,720 --> 00:18:26,216 [Music] 250 00:18:32,201 --> 00:18:33,949 Dad had a surgery last month, uncle. 251 00:18:34,029 --> 00:18:35,185 Okay. 252 00:18:35,460 --> 00:18:36,800 Hi! - This is Karthik. 253 00:18:37,274 --> 00:18:38,866 Yes, I know him. 254 00:18:38,946 --> 00:18:40,229 We are meeting for the first time. 255 00:18:40,309 --> 00:18:41,910 'But I know everything about you.' 256 00:18:42,332 --> 00:18:45,072 'Karthik Rajasekhar. You studied at St Jude School.' 257 00:18:45,152 --> 00:18:46,679 'Then you went to Alappuzha Medical College.' 258 00:18:46,759 --> 00:18:48,590 'Your friends are your biggest weakness.' 259 00:18:48,871 --> 00:18:50,301 'Last week you were in Munnar.' 260 00:18:50,494 --> 00:18:53,123 'You took these lonely pics' 261 00:18:53,203 --> 00:18:56,471 'just because you want to show that you are a travel freak.' 262 00:18:56,715 --> 00:18:59,670 'You posted even your dog's sickness on social media.' 263 00:18:59,825 --> 00:19:01,862 'Your pain looks very fake to me.' 264 00:19:01,942 --> 00:19:05,218 'You also comment on every pictures of actresses.' 265 00:19:05,424 --> 00:19:07,580 'You are drying for their attention.' 266 00:19:08,187 --> 00:19:09,306 Dear. 267 00:19:12,792 --> 00:19:15,844 Cyber security company means hacking and stuff, right? 268 00:19:16,428 --> 00:19:19,628 You cannot say that. We give solution to a person after 269 00:19:19,708 --> 00:19:21,235 checking out their security vulnerabilities. 270 00:19:21,449 --> 00:19:22,930 Oh! Is there scope for that now? 271 00:19:23,145 --> 00:19:24,315 No, you are right. 272 00:19:24,907 --> 00:19:27,864 The people in our state don't even know to make a nice password. 273 00:19:28,160 --> 00:19:30,240 I read an article online some time back, uncle. 274 00:19:30,744 --> 00:19:33,096 It was about the passwords people make the most. 275 00:19:33,712 --> 00:19:34,926 It was a funny article. 276 00:19:35,501 --> 00:19:38,221 Uncle, most of the people will be either their own name 277 00:19:38,446 --> 00:19:40,899 or one, two, three, four or it will be password itself. 278 00:19:41,142 --> 00:19:42,327 But what I was wondering is... 279 00:19:42,407 --> 00:19:45,556 Radhika, if people are making less obvious passwords 280 00:19:45,636 --> 00:19:46,989 then hacking would be difficult for you, right? 281 00:19:47,069 --> 00:19:48,459 Like how? - I mean, 282 00:19:48,714 --> 00:19:50,752 like our pets, their names, 283 00:19:51,315 --> 00:19:54,183 or their car number or their pass out year. 284 00:19:54,337 --> 00:19:56,600 No one can guess that quickly, right? 285 00:19:56,926 --> 00:19:59,391 I am a bit careful about all these stuff, uncle. 286 00:19:59,995 --> 00:20:02,069 Where did you study? - Alappuzha Medical College. 287 00:20:02,419 --> 00:20:03,326 Oh! 288 00:20:03,406 --> 00:20:05,020 Do you know one Vimala there? 289 00:20:05,100 --> 00:20:06,602 She is 2012 pass out. 290 00:20:06,682 --> 00:20:09,487 Vimala? - I passed out in 2015. 291 00:20:10,809 --> 00:20:11,698 I may know her if I see her. 292 00:20:13,155 --> 00:20:15,170 I had sent a Facebook request. 293 00:20:16,107 --> 00:20:18,655 Oh my! Is it the photo of a man with the dog? - Yes. 294 00:20:18,785 --> 00:20:20,776 Yes. - Uncle, I have a Labrador dog at home. 295 00:20:20,856 --> 00:20:23,075 We also had a Pomeranian, right dad? 296 00:20:23,519 --> 00:20:25,865 His name was Dundu. - Oh! Nice name. 297 00:20:26,031 --> 00:20:27,483 What was the name of the Labrador? 298 00:20:27,643 --> 00:20:28,620 Macho. 299 00:20:28,976 --> 00:20:29,871 Macho. 300 00:20:30,001 --> 00:20:30,973 How sweet? 301 00:20:31,999 --> 00:20:34,013 Macho1215 will be the password, right? 302 00:20:38,483 --> 00:20:39,616 It's hacking, right? 303 00:20:40,113 --> 00:20:42,794 No, this is called social engineering. - Oh! 304 00:20:42,874 --> 00:20:44,697 It's about manipulating someone and then 305 00:20:44,777 --> 00:20:46,928 getting out confidential information from him. 306 00:20:47,297 --> 00:20:50,252 Our company is relevant till these tricks exist. 307 00:20:51,015 --> 00:20:53,636 Dear, you are getting late, right? Then you can leave. 308 00:20:54,177 --> 00:20:56,918 I will leave. Alright, then we'll meet later, Karthik. 309 00:20:56,998 --> 00:21:00,065 The technician will come to repair fridge. Tell him the way. 310 00:21:00,145 --> 00:21:02,420 Alright? - Fine, dad. Okay. Bye. 311 00:21:04,834 --> 00:21:06,678 Are you fine now? 312 00:21:07,922 --> 00:21:09,929 Look, the password... - Vijay. 313 00:21:10,009 --> 00:21:11,173 I will send you the slide right now. 314 00:21:11,253 --> 00:21:12,565 We are already late. - I will give you now. 315 00:21:12,645 --> 00:21:13,862 Don't try to sugarcoat it too much. - Fine. 316 00:21:34,832 --> 00:21:37,850 Vijay. I sent you. Can you please check it? 317 00:21:55,398 --> 00:21:57,871 'Hello.' - Hello, I had received a call from your number. 318 00:21:57,951 --> 00:21:59,732 Ma'am, I am calling from the fridge service center.' 319 00:21:59,812 --> 00:22:02,233 'Our repairman was waiting there since some time.' 320 00:22:02,313 --> 00:22:03,603 Oh no! I was in a meeting. 321 00:22:04,018 --> 00:22:05,374 Can you give me the number of the repairman? 322 00:22:05,454 --> 00:22:08,210 'Yes, he was waiting since a long time.' 323 00:22:08,358 --> 00:22:09,906 'I will give you the number. Note it down please.' 324 00:22:09,986 --> 00:22:12,032 9745... - 45. 325 00:22:12,112 --> 00:22:14,439 637132. 326 00:22:15,046 --> 00:22:16,913 'Call him soon.' - Okay. 327 00:22:17,454 --> 00:22:19,202 Okay, ma'am. - Thank you. I will call him now. 328 00:22:26,518 --> 00:22:27,614 Hello. - Hello. 329 00:22:27,694 --> 00:22:28,925 Mister, did you leave? 330 00:22:30,704 --> 00:22:32,612 You had come for servicing now, right? I am calling from there. 331 00:22:32,692 --> 00:22:35,206 Oh! Is it? Yes, tell me. 332 00:22:35,598 --> 00:22:38,223 Mister, where did you reach? Did you reach Vytilla? 333 00:22:38,430 --> 00:22:40,539 I can come anywhere. You tell me. 334 00:22:41,683 --> 00:22:42,749 Isn't this the service center? 335 00:22:42,939 --> 00:22:44,847 What service do you need? 336 00:22:45,001 --> 00:22:46,281 Tell me upfront. 337 00:22:46,803 --> 00:22:47,940 Idiot! 338 00:22:50,956 --> 00:22:55,251 Amazing! A bird! Eight. 339 00:22:57,449 --> 00:22:58,373 Biju. - Yes? 340 00:22:58,453 --> 00:23:00,387 Come here. - I am coming. Coming, brother. 341 00:23:06,033 --> 00:23:07,775 Give him. - Oh my! No need. 342 00:23:10,115 --> 00:23:12,633 Sir, I heard that the new police head has taken charge. 343 00:23:12,713 --> 00:23:13,724 Yes. 344 00:23:13,884 --> 00:23:16,503 So what about the progress of our case? 345 00:23:16,716 --> 00:23:18,612 This is a missing case. - Yes. 346 00:23:18,760 --> 00:23:20,970 The investigation will go in till the man is found. 347 00:23:21,427 --> 00:23:23,341 It has been about thirteen years now, right? 348 00:23:24,626 --> 00:23:27,132 I am telling you just because I am close to you. 349 00:23:27,646 --> 00:23:29,596 You don't have to come every month. 350 00:23:29,947 --> 00:23:32,026 I said it the last time too. 351 00:23:32,293 --> 00:23:34,260 Sir, I wanted to see CI sir. 352 00:23:34,414 --> 00:23:35,913 Sir, I have backed up all the footage 353 00:23:35,993 --> 00:23:36,707 we received from the factory. 354 00:23:36,787 --> 00:23:37,946 I will take care of it. - Okay, sir. 355 00:23:38,924 --> 00:23:40,672 Sir is a bit busy today. 356 00:23:42,355 --> 00:23:43,694 Yes, no issue. 357 00:23:44,464 --> 00:23:45,667 I will see him the next time I am here. 358 00:23:48,212 --> 00:23:50,298 Hi, Radhika. How are you? - I am good, sir. 359 00:23:50,434 --> 00:23:51,317 Can we sit inside? 360 00:23:51,397 --> 00:23:53,189 I am a bit busy. I need a small help. 361 00:23:53,326 --> 00:23:54,262 What is it, sir? 362 00:23:54,342 --> 00:23:55,678 The issue is a bit confidential. 363 00:23:56,311 --> 00:23:57,996 There was an unusual activity some days 364 00:23:58,076 --> 00:23:59,902 back in the Kerala Aluminium Limited factory. 365 00:24:00,109 --> 00:24:01,833 Okay. - Someone hacked the server 366 00:24:01,913 --> 00:24:03,344 and stole some sensitive data. 367 00:24:03,801 --> 00:24:05,223 I am investigating the case. 368 00:24:05,560 --> 00:24:06,728 The forensic team is investigating. 369 00:24:06,808 --> 00:24:08,434 But you know they will take some time. 370 00:24:09,015 --> 00:24:11,195 These are the log records and CCTV footage of 371 00:24:11,275 --> 00:24:13,109 the hacked system. - Okay. 372 00:24:13,189 --> 00:24:14,759 We cannot see anything unusual in the CCTV footage. 373 00:24:14,839 --> 00:24:15,787 But you just check it out. 374 00:24:15,893 --> 00:24:17,724 Sure, sir. I will tell you in a day or two. 375 00:24:17,804 --> 00:24:20,224 Yes, that's fine. Is Balan sir going to the court nowadays? 376 00:24:20,304 --> 00:24:22,078 No, he is celebrating his retirement. 377 00:24:22,158 --> 00:24:23,829 Okay. I was investigating the last case in 378 00:24:23,909 --> 00:24:25,634 which Balan sir was the public prosecutor. 379 00:24:25,805 --> 00:24:27,013 Yes, I know it. 380 00:24:27,191 --> 00:24:28,068 Do tell him I inquired about him. - Sure, sir. 381 00:24:28,148 --> 00:24:28,782 Fine. - I will come. 382 00:24:28,862 --> 00:24:30,592 No, it's fine. Thank you. - Okay. 383 00:24:32,689 --> 00:24:36,280 Bird. One. Two. - There are so many. 384 00:24:37,269 --> 00:24:38,561 Then what. 385 00:24:39,629 --> 00:24:41,622 Bird number eight. - Just check this number 386 00:24:41,814 --> 00:24:43,184 on true caller. - Okay. 387 00:24:48,982 --> 00:24:50,434 Radhika Balan. 388 00:24:51,604 --> 00:24:52,989 Her voice was very sweet. 389 00:24:53,130 --> 00:24:54,382 Is it? - Yes. 390 00:24:55,648 --> 00:24:57,655 Let's check on Facebook. - Okay. 391 00:25:00,055 --> 00:25:02,033 Radhika Balan. 392 00:25:02,225 --> 00:25:03,314 Is it her? 393 00:25:03,610 --> 00:25:06,025 Is she from Kochi? - Yes, she is. 394 00:25:06,750 --> 00:25:08,016 Then it will be her. Let me check. 395 00:25:09,534 --> 00:25:11,352 She is very nice. - Isn't it? 396 00:25:11,432 --> 00:25:12,758 Yes. 397 00:25:13,460 --> 00:25:14,726 You dial her and see. 398 00:25:15,689 --> 00:25:17,645 Shall I? - Yes, call her and see. 399 00:25:18,282 --> 00:25:20,763 I will have to try hard. - You try it. 400 00:25:33,381 --> 00:25:34,314 She is not receiving, right? 401 00:25:34,877 --> 00:25:35,803 She may have slept. 402 00:25:36,965 --> 00:25:38,128 Can't you see? 403 00:25:38,513 --> 00:25:39,898 She is not someone who sleeps so easily. 404 00:25:40,773 --> 00:25:42,699 You are right. Call her once more. 405 00:25:43,165 --> 00:25:45,261 Don't let her sleep. Call her. 406 00:25:52,902 --> 00:25:54,263 Dear. 407 00:25:54,781 --> 00:25:56,188 Dear. - Yes. 408 00:25:56,549 --> 00:25:58,373 The phone is ringing. Pick it up. 409 00:26:00,827 --> 00:26:02,124 It's an unknown number, dad. 410 00:26:02,299 --> 00:26:04,475 Check who it is. It may be urgent. 411 00:26:09,132 --> 00:26:10,345 Hello. 412 00:26:10,872 --> 00:26:11,946 Dear! 413 00:26:12,752 --> 00:26:15,788 Are you asleep? I cannot fall asleep here. 414 00:26:17,333 --> 00:26:18,177 Rascal! 415 00:26:18,474 --> 00:26:19,548 What is it? 416 00:26:19,628 --> 00:26:20,837 It was some pervert, dad. 417 00:26:22,133 --> 00:26:23,288 Block the number. 418 00:26:28,873 --> 00:26:29,998 You cannot reach her, right? 419 00:26:30,494 --> 00:26:31,620 She may have blocked you. 420 00:26:32,657 --> 00:26:33,923 They are like that only. 421 00:26:35,170 --> 00:26:38,014 That is not an issue for me. 422 00:26:38,094 --> 00:26:39,092 Oh! 423 00:26:40,004 --> 00:26:41,562 You have a lot of number, right? 424 00:26:42,374 --> 00:26:44,311 How many do you want? 425 00:26:47,173 --> 00:26:48,630 This is an amazing thing. 426 00:26:49,300 --> 00:26:50,793 Call her once more. Come on. 427 00:26:50,959 --> 00:26:52,038 Yes, call. 428 00:26:57,357 --> 00:26:59,887 We will find some more details, sir. 429 00:27:01,570 --> 00:27:02,547 Come, Ashraf. Sit. 430 00:27:03,442 --> 00:27:05,225 Ashraf is taking care of this case. 431 00:27:05,305 --> 00:27:06,339 Ashraf, this is Radhika. - Hi. 432 00:27:06,419 --> 00:27:07,756 I know it, sir. You have told me. - Yes. 433 00:27:08,278 --> 00:27:09,653 Radhika has some interesting findings. 434 00:27:09,838 --> 00:27:11,056 Can you? - Yes, sure sir. 435 00:27:11,316 --> 00:27:14,478 Sir, I examined the CCTV footage that you gave me. 436 00:27:14,648 --> 00:27:16,511 That's when I found this interesting thing. 437 00:27:16,685 --> 00:27:18,453 These footage are manipulated. 438 00:27:19,387 --> 00:27:20,392 I don't get you. 439 00:27:20,472 --> 00:27:22,406 I mean the CCTV footage 440 00:27:22,625 --> 00:27:25,359 have been stored at 8 minute short clippings. 441 00:27:25,616 --> 00:27:28,706 Look at this clipping from 3:02 minutes to 3:10 minutes. 442 00:27:28,863 --> 00:27:31,157 Sir, if we zoom at it from this angle 443 00:27:31,237 --> 00:27:32,717 do you see a pipe in the background? 444 00:27:32,849 --> 00:27:35,314 The water from this pipe is not going backward. 445 00:27:35,616 --> 00:27:36,653 Then? 446 00:27:36,733 --> 00:27:38,697 It's going back inside the pipe. 447 00:27:39,390 --> 00:27:42,005 Someone has replaced the original clipping 448 00:27:42,085 --> 00:27:43,878 with the previous clipping. 449 00:27:43,958 --> 00:27:46,612 So that we don't realize the time difference. 450 00:27:46,692 --> 00:27:50,990 Also, we don't find similarities of the clipping ahead and back of it 451 00:27:51,070 --> 00:27:53,794 this clip has been pasted in reverse. 452 00:27:53,989 --> 00:27:58,042 That's why we feel as if the water is running back in to the pipes. 453 00:27:58,122 --> 00:27:59,760 Oh! So you are saying... 454 00:27:59,840 --> 00:28:01,929 Yes, this has been done to 455 00:28:02,083 --> 00:28:04,103 hide something which has happened there. 456 00:28:04,245 --> 00:28:07,172 Someone did this purposely to make the CCTV footage a blind spot. 457 00:28:07,504 --> 00:28:09,774 This forgery has been committed in all the other CCTV footage 458 00:28:09,854 --> 00:28:11,261 at that time. 459 00:28:11,492 --> 00:28:13,459 So someone accessed the server room during this time 460 00:28:13,690 --> 00:28:14,816 and tried to cover it up. 461 00:28:15,100 --> 00:28:16,510 Anyway, we have to get out 462 00:28:16,590 --> 00:28:18,969 the list of all the people who came from outside to the company. 463 00:28:19,780 --> 00:28:21,878 Sir, I think it's an insider job. 464 00:28:22,269 --> 00:28:24,017 This has not been done by an outsider. 465 00:28:24,177 --> 00:28:27,732 Someone familiar with the factory and the server room has done this. 466 00:28:27,969 --> 00:28:30,416 Radhika, how can you say that it was not a professional hacker? 467 00:28:30,766 --> 00:28:32,454 Someone from inside the factory would have helped. 468 00:28:32,534 --> 00:28:33,734 By giving their access and all? 469 00:28:33,814 --> 00:28:36,786 Sir, this is not a professional as he has not covered his tracks. 470 00:28:37,123 --> 00:28:39,511 If a professional hacker access his system 471 00:28:39,591 --> 00:28:42,545 then it's nearly impossible to find his digital footprints. 472 00:28:42,936 --> 00:28:46,195 But here the cloud server which has been used 473 00:28:46,275 --> 00:28:50,402 is the same local server which our kids used to pirate local movies. 474 00:28:50,482 --> 00:28:52,369 A professional will never do that. 475 00:28:52,516 --> 00:28:55,745 Then the IP address used to access the cloud server 476 00:28:55,825 --> 00:28:58,957 has not been masked as well. It's the internal IP address only. 477 00:28:59,389 --> 00:29:01,570 A professional will never do that, sir. 478 00:29:02,856 --> 00:29:04,639 Sir, if you release a statement saying this is an insider job 479 00:29:04,719 --> 00:29:07,951 and that three or four people are under the scanner for it then 480 00:29:08,200 --> 00:29:10,842 they will surely panic since they are not professionals. 481 00:29:10,997 --> 00:29:13,669 Then it will be more easier to find them. 482 00:29:18,428 --> 00:29:19,773 Do you have an interest in joining the police? 483 00:29:20,485 --> 00:29:22,446 No, it will be a headache for us if you 484 00:29:22,526 --> 00:29:23,933 turn in to a criminal. 485 00:29:25,444 --> 00:29:27,963 My dad always says that he doesn't trust anyone in this world. 486 00:29:28,300 --> 00:29:29,977 Everyone looks at me with suspicion. 487 00:29:30,232 --> 00:29:31,980 It may be due to the job that I do. 488 00:29:32,253 --> 00:29:34,563 But it is useful like this in some way. 489 00:29:34,924 --> 00:29:36,583 Anyways, thank you so much, Radhika. 490 00:29:36,773 --> 00:29:38,853 Also, Ashraf will trouble you if we need any help. 491 00:29:38,933 --> 00:29:40,186 Oh! No problem, sir. 492 00:29:40,375 --> 00:29:41,460 Then I will leave. - Okay. 493 00:29:41,540 --> 00:29:43,059 Thank you! 494 00:29:54,295 --> 00:29:55,406 Hello! 495 00:29:55,561 --> 00:29:57,842 Dear. Radhika. 496 00:29:58,079 --> 00:30:00,708 Why did you take so much time? - Who is this? 497 00:30:01,183 --> 00:30:02,945 Oh my! English! 498 00:30:03,219 --> 00:30:05,500 Don't we know English? You speak with her. 499 00:30:07,381 --> 00:30:10,212 I called you to just talk with you. 500 00:30:10,419 --> 00:30:11,982 Hey! Who are you? 501 00:30:12,062 --> 00:30:13,685 You have been calling me since some time. 502 00:30:13,833 --> 00:30:15,795 If you call me again then you will have it from me. 503 00:30:15,875 --> 00:30:17,225 Got it! Hang up and leave. 504 00:30:19,610 --> 00:30:21,432 She says she will teach me a lesson. - Tell her to come here. 505 00:30:21,706 --> 00:30:23,683 We will tell her. - She is serious. 506 00:30:24,179 --> 00:30:25,957 Oh my! 507 00:30:26,379 --> 00:30:27,808 I am feeling scared. 508 00:30:28,149 --> 00:30:29,741 Is it? Then you will really 509 00:30:29,821 --> 00:30:32,459 get scared when the cops come to your house. Hang up now! 510 00:30:33,509 --> 00:30:34,518 Don't hang up. 511 00:30:34,865 --> 00:30:37,028 Fool! - Let me call her again. 512 00:30:39,027 --> 00:30:41,797 She blocked me again. What a rascal she is! 513 00:30:42,300 --> 00:30:45,389 I will show her now. She is talking about getting me arrested. 514 00:30:48,322 --> 00:30:49,655 Raju. - Yes. 515 00:30:50,284 --> 00:30:51,491 What happened? - Nothing. 516 00:30:54,787 --> 00:30:56,632 Don't get in to unwanted mess. 517 00:30:56,802 --> 00:30:57,928 No, brother. It's nothing. 518 00:30:58,890 --> 00:31:00,015 Did Brother Kuttan call? 519 00:31:00,304 --> 00:31:03,193 No, he said that he is at work. He will reach in half an hour. 520 00:31:03,273 --> 00:31:04,350 Give me the key. 521 00:31:16,312 --> 00:31:18,061 This is okay. But we should roll out the 522 00:31:18,141 --> 00:31:19,987 update on our products as soon as we can. 523 00:31:20,110 --> 00:31:22,725 Implementation is in process. Just the documentation has to finish. 524 00:31:22,805 --> 00:31:24,199 First tell me if this is okay. 525 00:31:25,220 --> 00:31:27,946 This is okay. - Just check it out once. 526 00:31:38,321 --> 00:31:40,693 In this... 527 00:31:41,433 --> 00:31:43,748 What is it? 528 00:31:44,754 --> 00:31:46,444 Porn. 529 00:31:48,353 --> 00:31:50,031 Who is this? 530 00:32:03,766 --> 00:32:05,271 Good morning, sir. - Oh, Radhika! 531 00:32:07,031 --> 00:32:08,045 Come, sir. - Yes. 532 00:32:08,214 --> 00:32:09,582 Come, sir. 533 00:32:10,260 --> 00:32:11,380 Dad. 534 00:32:13,762 --> 00:32:15,754 How are you? - Alright. 535 00:32:17,820 --> 00:32:19,168 We found out who sent the message. 536 00:32:19,331 --> 00:32:20,427 His name is Kili Biju. 537 00:32:20,597 --> 00:32:22,352 He is a culprit in some petty cases. 538 00:32:22,768 --> 00:32:25,375 I have brought a written complaint. I had filed a FIR too. 539 00:32:25,716 --> 00:32:27,382 Radhika, you already know it. 540 00:32:27,604 --> 00:32:29,122 The complication of such cases. 541 00:32:29,656 --> 00:32:32,700 It's very difficult to get him jailed after dragging him to court. 542 00:32:33,914 --> 00:32:37,551 Without proving that the phone was with him while messaging 543 00:32:37,846 --> 00:32:39,831 the case will not hold. Sir, you know it already. 544 00:32:40,713 --> 00:32:42,268 If you file a case 545 00:32:42,348 --> 00:32:44,334 as per IT Act section 67 under transmission of porn 546 00:32:44,414 --> 00:32:45,865 then they will be in prison for 90 days 547 00:32:45,945 --> 00:32:47,262 without bail. I am fine with that. 548 00:32:47,638 --> 00:32:49,082 These are seasoned criminals. 549 00:32:49,341 --> 00:32:51,785 They are fearless. We are not like that. 550 00:32:52,326 --> 00:32:54,422 So decide everything very carefully. 551 00:32:55,066 --> 00:32:57,303 Isn't it better to rough them up a bit by bringing them in 552 00:32:57,636 --> 00:32:59,488 and making sure that they won't do it again? 553 00:32:59,568 --> 00:33:02,265 They will send such a message to someone else if we do that. 554 00:33:02,488 --> 00:33:04,039 If I cannot fight this in court when 555 00:33:04,119 --> 00:33:05,289 I am so well versed with cyber law 556 00:33:05,444 --> 00:33:07,280 then what will normal people do? 557 00:33:07,651 --> 00:33:08,769 You are absolutely right. 558 00:33:09,095 --> 00:33:12,191 But unfortunately our law has some limitations. 559 00:33:12,894 --> 00:33:15,249 Sir, you know very well what they did with me. 560 00:33:15,329 --> 00:33:18,041 They send me such messages after breaching my privacy. 561 00:33:18,197 --> 00:33:20,189 They disturbed me my calling me up at midnight. 562 00:33:20,269 --> 00:33:23,477 It's an act of violence. Why are we seeing it as so simple? 563 00:33:24,151 --> 00:33:26,254 As a friend, I told you what I had to. 564 00:33:26,625 --> 00:33:28,032 The choice is completely your's. 565 00:33:28,905 --> 00:33:31,201 If you have decided to go ahead with the case then 566 00:33:31,475 --> 00:33:33,497 you have all my support as a police officer. 567 00:33:34,075 --> 00:33:35,290 Okay. 568 00:33:38,245 --> 00:33:39,378 Sir, shall I call them in? 569 00:33:39,830 --> 00:33:41,266 Not now. Let them wait there. 570 00:33:42,007 --> 00:33:44,488 Let me discuss with them. Just give me five minutes. 571 00:33:44,568 --> 00:33:46,088 I will call you. 572 00:33:46,657 --> 00:33:47,791 So what's your decision? 573 00:33:47,871 --> 00:33:48,990 Sir, IT... - Dear. 574 00:33:49,524 --> 00:33:52,753 I feel Charles is right. 575 00:33:54,079 --> 00:33:57,783 Fighting such cases in court is a 576 00:33:58,153 --> 00:34:00,790 very traumatic experience. 577 00:34:01,131 --> 00:34:04,337 There will be unnecessary discussions and questions. 578 00:34:05,271 --> 00:34:09,264 As you are thinking these guys will not change 579 00:34:09,759 --> 00:34:11,381 if they are put in prison for a few days. 580 00:34:11,573 --> 00:34:14,528 I know it well, dad. But I will get some peace of mind. 581 00:34:16,232 --> 00:34:18,425 Charles, you can do what you feel is right. 582 00:34:19,306 --> 00:34:20,476 Can I? 583 00:34:24,565 --> 00:34:26,387 Call them. - Come in. 584 00:34:32,067 --> 00:34:33,156 Kili Biju. 585 00:34:33,820 --> 00:34:34,869 Your name is very nice. 586 00:34:35,793 --> 00:34:36,729 Who named you? 587 00:34:37,186 --> 00:34:38,448 I don't know. - What? 588 00:34:38,744 --> 00:34:40,042 I don't know. - Stand straight! 589 00:34:41,612 --> 00:34:42,637 What do you do? 590 00:34:43,063 --> 00:34:44,361 We have scrap business. 591 00:34:45,030 --> 00:34:46,524 It's not messaging the girls? 592 00:34:46,909 --> 00:34:49,012 Sir, I lost my phone a week back. - Is it? 593 00:34:49,143 --> 00:34:50,855 Someone is doing it with that. 594 00:34:51,625 --> 00:34:52,805 How many numbers do you have? 595 00:34:53,255 --> 00:34:55,488 Sir, the phone I lost was a dual SIM phone. 596 00:34:55,654 --> 00:34:56,993 There are two numbers. 597 00:34:57,336 --> 00:34:59,724 One number is for work. 598 00:35:00,073 --> 00:35:01,252 Ashraf. 599 00:35:01,395 --> 00:35:03,391 Sir is here after learning everything. 600 00:35:03,471 --> 00:35:04,996 He is very smart, sir. 601 00:35:05,411 --> 00:35:06,513 Who is the other guy? 602 00:35:08,189 --> 00:35:09,765 Sir, he work with him. 603 00:35:12,265 --> 00:35:13,918 What is your name? - Ajith. 604 00:35:13,998 --> 00:35:16,069 Sir will know only if you say Turumbu Aji. 605 00:35:16,394 --> 00:35:18,314 Oh! Was it you? 606 00:35:19,581 --> 00:35:20,630 How do you know him? 607 00:35:21,021 --> 00:35:22,100 Sir, he works at my shop. 608 00:35:22,390 --> 00:35:23,540 So is your work messaging people? 609 00:35:23,682 --> 00:35:24,813 Sir, I don't have WhatsApp. 610 00:35:25,234 --> 00:35:26,526 I have a simple phone. - What? 611 00:35:26,745 --> 00:35:27,598 I have a simple phone. 612 00:35:30,366 --> 00:35:31,486 So, Biju. - Yes. 613 00:35:31,566 --> 00:35:32,736 Your phone got lost. - Yes. 614 00:35:32,816 --> 00:35:34,999 Now that phone is messaging people from somewhere. 615 00:35:35,177 --> 00:35:36,321 Is it like that? 616 00:35:36,504 --> 00:35:38,288 Sir, someone is purposely... - Purposely? 617 00:35:38,483 --> 00:35:39,680 Someone is doing it purposely. - Is it? 618 00:35:39,760 --> 00:35:42,939 Sir, we don't know if she sent message to someone and blaming us. 619 00:35:44,420 --> 00:35:46,583 Sir, there is no use of talking to these criminals. 620 00:35:46,663 --> 00:35:49,344 File and FIR now. - Who is she to call us criminals? 621 00:35:49,552 --> 00:35:51,051 Are you laughing? Yes? 622 00:35:51,407 --> 00:35:52,568 Sir, why are you beating him? 623 00:35:52,965 --> 00:35:55,797 Do you policemen are fools? - Sir, why are you beating us? 624 00:35:56,011 --> 00:35:58,262 Whom are you speaking to? - Get them both out. I will remove their 625 00:35:58,342 --> 00:36:00,305 arrogance now. - Come out. Their foolish show! 626 00:36:00,385 --> 00:36:02,160 Sir, he said he didn't do it. 627 00:36:05,572 --> 00:36:06,888 Fine, sir. 628 00:36:09,135 --> 00:36:11,428 What are you looking at? Stand there quietly. 629 00:36:11,837 --> 00:36:12,815 Oh! 630 00:36:13,022 --> 00:36:14,794 Are you scared? - You! 631 00:36:42,594 --> 00:36:45,512 Oh my! It's trapped. Poor soul. 632 00:36:48,741 --> 00:36:51,303 Ma'am, he can fix a puncture. 633 00:36:51,726 --> 00:36:53,881 You can call him he will fix it. 634 00:36:55,280 --> 00:36:56,547 Shall I fix it? 635 00:36:59,480 --> 00:37:00,916 How much is it? - Twenty. 636 00:37:02,331 --> 00:37:05,152 Aji. Ma'am is here. 637 00:37:15,760 --> 00:37:18,367 Ma'am. 638 00:37:18,567 --> 00:37:20,796 Just give us a look. 639 00:37:20,876 --> 00:37:22,560 Dear. Dear. 640 00:37:22,640 --> 00:37:25,396 Oh my! Don't go like that. Have a look at this and go. 641 00:37:29,277 --> 00:37:31,876 Just do it properly, Aji. Let the trees grow. 642 00:37:33,757 --> 00:37:35,297 Ma'am, don't go. Ma'am. 643 00:37:35,377 --> 00:37:36,712 Slowly. 644 00:37:36,875 --> 00:37:38,304 Ma'am. 645 00:37:52,105 --> 00:37:53,714 Ma'am. 646 00:37:53,922 --> 00:37:57,104 Ma'am, come out of the house. - Dear. 647 00:37:57,325 --> 00:37:59,570 Do you want to file a case? 648 00:38:00,113 --> 00:38:01,330 Yes? 649 00:38:01,410 --> 00:38:03,317 Come. - Go and file a case. 650 00:38:15,219 --> 00:38:17,086 How much is it? - Rs. 345, ma'am. 651 00:38:19,108 --> 00:38:21,574 Sir, wait a moment. All of these belongs to ma'am. 652 00:38:21,892 --> 00:38:24,884 Ma'am can buy it if she likes it. 653 00:38:25,625 --> 00:38:27,536 I have paid for it. - Okay. 654 00:38:39,827 --> 00:38:41,540 Hello, dad. - Dear. 655 00:38:41,827 --> 00:38:44,308 I have reached. - Alright, I am coming. Two minutes. 656 00:38:44,854 --> 00:38:47,696 Okay, I am standing below the office. Okay. Fine. 657 00:38:55,596 --> 00:38:57,189 Who is it? I didn't understand. 658 00:38:57,937 --> 00:38:59,677 The car might have got changed. 659 00:38:59,840 --> 00:39:00,781 This is my car. 660 00:39:00,861 --> 00:39:03,751 Don't you know me, sir? I came here just because you called me. 661 00:39:04,136 --> 00:39:06,817 Who called you? I didn't. 662 00:39:07,045 --> 00:39:08,949 You might have got in to the wrong car. You can get down. 663 00:39:09,029 --> 00:39:10,585 Don't act foolish, sir. 664 00:39:10,665 --> 00:39:12,756 This is the issue if I come fast after the customer calls. 665 00:39:12,836 --> 00:39:14,763 I have some other work. You please get out. 666 00:39:15,097 --> 00:39:16,246 Why are you saying this, sir? 667 00:39:16,326 --> 00:39:18,594 Fools! Get out. - Hey! 668 00:39:18,674 --> 00:39:19,816 Talk properly. 669 00:39:19,896 --> 00:39:21,460 You called me. - I told you to get out. 670 00:39:21,540 --> 00:39:22,615 What is this? 671 00:39:22,695 --> 00:39:24,955 What kind of prank is this? - Huh! 672 00:39:25,266 --> 00:39:26,607 Who called you? - Who! 673 00:39:26,687 --> 00:39:28,673 Sir, you only called. Who else? 674 00:39:30,511 --> 00:39:32,429 Sir, what are you doing here today? 675 00:39:33,214 --> 00:39:34,690 I am here to pick up my daughter. 676 00:39:34,770 --> 00:39:36,022 Is it? - Yes. 677 00:39:36,102 --> 00:39:37,043 Is this your wife? 678 00:39:37,961 --> 00:39:39,694 You please get out. 679 00:39:39,774 --> 00:39:42,287 Sir, people are gathering. You please drive. Let's go. - Shucks! 680 00:39:42,367 --> 00:39:44,665 Sister seems to be in a hurry. 681 00:39:45,450 --> 00:39:46,577 Biju. - I told you to get out, right? 682 00:39:46,657 --> 00:39:47,899 Sir, drive. - What is it? 683 00:39:50,227 --> 00:39:52,094 Who is it? - Don't you know who Balan sir is? 684 00:39:52,368 --> 00:39:54,908 I know Balan sir and even her. 685 00:39:55,893 --> 00:39:57,996 I don't know her. 686 00:39:58,234 --> 00:40:01,278 Sir, you don't know her. But she knows you. - Last week 687 00:40:01,612 --> 00:40:03,782 one man brought a woman calling her as his mother. 688 00:40:03,862 --> 00:40:06,522 So you don't try to escape after saying the same thing. 689 00:40:06,699 --> 00:40:09,714 This is a usual activity. - Come, this is your town, right? 690 00:40:09,862 --> 00:40:12,706 Do you see what's happening here? - Come. Come and see. 691 00:40:12,854 --> 00:40:14,691 This is not acceptable to decent people. - Hey! Listen to me. 692 00:40:14,832 --> 00:40:17,594 You come and click some pictures of sir. 693 00:40:18,037 --> 00:40:20,200 Poor man! - Hey! Make a video. 694 00:40:20,844 --> 00:40:22,401 Look at them. - Do you see this. 695 00:40:22,481 --> 00:40:24,842 Shucks, sir. What is this? Let's go from here, sir. 696 00:40:24,922 --> 00:40:27,250 Be happy, sir. Don't you see how happy she is? 697 00:40:27,330 --> 00:40:29,857 It will go viral. - Make a nice video. 698 00:40:30,776 --> 00:40:32,821 Hey! Move away. Sir's daughter is here. 699 00:40:32,901 --> 00:40:34,940 Let her come and see what she is doing. 700 00:40:35,020 --> 00:40:36,487 Come and see. Come. 701 00:40:37,020 --> 00:40:38,994 Who are you? - I was told to come. 702 00:40:39,074 --> 00:40:39,873 Move away. 703 00:40:39,953 --> 00:40:40,731 What is all this? - Move! 704 00:40:40,811 --> 00:40:41,414 What is this? 705 00:40:41,494 --> 00:40:42,389 What is this? 706 00:40:42,469 --> 00:40:43,434 Ma'am, what is this? - Get out. 707 00:40:43,514 --> 00:40:45,056 I was told to come. - Sir called her. 708 00:40:45,136 --> 00:40:46,093 Why are you pulling me? 709 00:40:46,173 --> 00:40:48,330 Leave my hand. Ask you father who I am. - Hey! 710 00:40:48,410 --> 00:40:50,766 I said, move. - Why did you call me here to waste my time? 711 00:40:50,846 --> 00:40:53,018 Then how will she go? 712 00:40:54,477 --> 00:40:56,365 Dad, drive the car. - Ask her how is she 713 00:40:56,445 --> 00:40:57,455 doing? - Dear. 714 00:40:58,062 --> 00:41:01,047 I have got some nice photos and videos of sir. 715 00:41:01,461 --> 00:41:03,076 I will send you later. 716 00:41:03,207 --> 00:41:05,144 Super photos. - Dear! 717 00:41:06,087 --> 00:41:07,599 Now file a case about your father's illicit 718 00:41:07,679 --> 00:41:09,067 affairs too now when you give a case. 719 00:41:11,456 --> 00:41:14,323 Balan sir, do you remember what I told you back then? 720 00:41:14,916 --> 00:41:17,085 That we should never meet each other again. 721 00:41:17,505 --> 00:41:20,266 What to do? We had to meet again due to your daughter, right? 722 00:41:22,671 --> 00:41:24,993 Sir, just tell her that we are innocent people. 723 00:41:25,728 --> 00:41:27,422 Then as I said back then, 724 00:41:28,992 --> 00:41:30,627 we will never meet again now. 725 00:41:34,989 --> 00:41:36,193 Drive your car. 726 00:41:36,530 --> 00:41:38,165 Drive your car. - Dad. 727 00:41:38,384 --> 00:41:39,954 Move, let them go. - Drive the car. 728 00:41:41,353 --> 00:41:43,557 Enough. Let them go. 729 00:41:44,553 --> 00:41:47,225 Go away, sir. Go. - Let them go. 730 00:41:47,305 --> 00:41:48,961 Let them go. Move. Let them go. 731 00:41:49,041 --> 00:41:51,651 Sir has other important work. Move away. 732 00:41:51,847 --> 00:41:54,107 Yes. - Come on, start the car. 733 00:41:54,187 --> 00:41:55,635 Dad, let's go. 734 00:41:56,035 --> 00:41:59,081 [Indistant chatter] 735 00:42:17,382 --> 00:42:18,840 Let me lie for a bit. 736 00:42:19,869 --> 00:42:21,292 Dear. 737 00:42:22,912 --> 00:42:25,712 I heard you talking to Charles. 738 00:42:27,971 --> 00:42:30,424 Let's not provoke them. 739 00:42:30,665 --> 00:42:32,276 Dad, is it you saying this? 740 00:42:35,219 --> 00:42:37,978 Dad, how do you know them? 741 00:42:38,700 --> 00:42:40,071 This Ajith was 742 00:42:40,580 --> 00:42:42,674 got arrested some time back for a stabbing. 743 00:42:44,430 --> 00:42:46,208 I was fighting for the victim. 744 00:42:47,495 --> 00:42:49,513 All the evidences were against him. 745 00:42:51,041 --> 00:42:52,967 He got jailed for three years too. 746 00:42:53,521 --> 00:42:55,864 But he got out before his term 747 00:42:56,447 --> 00:42:59,002 by using all this connections. 748 00:42:59,993 --> 00:43:01,243 Watch out for him. 749 00:43:01,323 --> 00:43:04,520 Dad, are you saying that we should keep quiet fearing this criminals? 750 00:43:12,388 --> 00:43:13,592 Dear. 751 00:43:14,351 --> 00:43:16,323 I don't care about old things. 752 00:43:17,470 --> 00:43:20,285 I cannot take a risk in your matter. 753 00:43:20,480 --> 00:43:21,841 Dad. 754 00:43:22,573 --> 00:43:24,258 I don't care even if you think 755 00:43:24,462 --> 00:43:27,757 that I am a coward and useless guy. 756 00:43:28,423 --> 00:43:29,821 But I cannot 757 00:43:29,997 --> 00:43:31,849 push you in to a troublesome situation 758 00:43:33,061 --> 00:43:34,440 knowingly. 759 00:43:36,949 --> 00:43:38,495 I have just you. 760 00:43:40,977 --> 00:43:42,541 Dad, I am scared. 761 00:44:51,008 --> 00:44:52,285 Come. 762 00:44:52,563 --> 00:44:53,757 I will drop you home. 763 00:44:55,674 --> 00:44:56,979 I need one help from your side. 764 00:45:08,118 --> 00:45:09,294 What is it? 765 00:45:10,108 --> 00:45:11,673 I want to hack their phone. 766 00:45:13,033 --> 00:45:14,079 Whose? 767 00:45:15,042 --> 00:45:16,125 Those rascals? 768 00:45:17,968 --> 00:45:19,505 What is wrong with you? Just forget about this. 769 00:45:19,912 --> 00:45:21,754 What will you get from their phone? 770 00:45:23,828 --> 00:45:26,587 I want to trouble them. I want to kill their privacy. 771 00:45:29,805 --> 00:45:32,279 Aren't you the one who gives lessons about privacy? 772 00:45:35,102 --> 00:45:36,935 Have you heard about Adeanna Cooke? 773 00:45:37,777 --> 00:45:40,258 She is one of the best female hackers in the world right now. 774 00:45:41,349 --> 00:45:42,673 She was a model. 775 00:45:43,303 --> 00:45:46,506 One day while browsing she found some nude pictures of her. 776 00:45:46,978 --> 00:45:48,200 Morphed ones. 777 00:45:48,987 --> 00:45:50,746 She hacked that website in that anger. 778 00:45:50,826 --> 00:45:53,403 She deleted all the contents on the site and shut down the site. 779 00:45:54,763 --> 00:45:56,606 Right now she is helping similar victims. 780 00:45:58,237 --> 00:46:00,725 Everyone calls her the Hairy Fairy right now. 781 00:46:02,406 --> 00:46:05,605 If I forgive them right now then will do this with other girls too. 782 00:46:05,685 --> 00:46:06,990 I have to stop him. 783 00:46:08,997 --> 00:46:11,190 I have no other option right now apart from this, Vijay. 784 00:46:12,197 --> 00:46:14,374 I don't know. - I just want you to say yes. 785 00:46:15,108 --> 00:46:17,115 I know how to do it without anyone's knowledge. 786 00:46:18,145 --> 00:46:19,241 You know it. 787 00:46:23,848 --> 00:46:25,218 How will you access their phone? 788 00:46:26,085 --> 00:46:27,285 What's your plan? 789 00:46:28,892 --> 00:46:31,499 What will we do to help someone whose privacy has been breached? 790 00:46:32,965 --> 00:46:34,750 We will think like our enemy. - Exactly. 791 00:46:35,224 --> 00:46:36,461 That's what we are going to do. 792 00:46:36,541 --> 00:46:40,104 We will think like them and then do what they would've done. 793 00:46:42,688 --> 00:46:43,770 What is this? 794 00:46:45,007 --> 00:46:46,592 Now I am getting messages it seems? 795 00:46:46,866 --> 00:46:48,043 Who is it? 796 00:46:48,123 --> 00:46:51,488 It seems like a foreign number. 797 00:46:51,977 --> 00:46:55,295 You might have registered on some site after getting desperate. 798 00:46:55,473 --> 00:46:56,488 How else? 799 00:46:56,740 --> 00:46:58,028 Anyway, she is nice. 800 00:46:58,405 --> 00:47:00,501 Is it? Then forward me too. 801 00:47:01,353 --> 00:47:03,715 Muthumani, do you want it? 802 00:47:05,123 --> 00:47:06,367 Send it to me. 803 00:47:06,447 --> 00:47:10,175 Oh my! Look at him getting shy. Send it to him. 804 00:47:11,744 --> 00:47:13,329 Send it to him. 805 00:47:14,787 --> 00:47:16,528 I have forwarded you both. 806 00:47:16,958 --> 00:47:19,254 Did you get it? 807 00:47:40,074 --> 00:47:42,192 'Brother Aji told me to inform you that stuff is coming' 808 00:47:42,407 --> 00:47:44,266 'on the Sharjah flight every night at 8:30 PM.' 809 00:47:44,346 --> 00:47:46,577 'I will go next time taking the car.' 810 00:47:48,031 --> 00:47:50,176 'Brother Aji told me to inform you that stuff is coming' 811 00:47:50,353 --> 00:47:52,374 'on the Sharjah flight every night at 8:30 PM.' 812 00:47:53,025 --> 00:47:55,181 'I will go next time taking the car.' 813 00:47:55,261 --> 00:47:56,751 Good night. - Good night. 814 00:48:00,833 --> 00:48:02,144 Hello, sir. - Yes. 815 00:48:02,307 --> 00:48:04,721 Sir, I have got a very important information. 816 00:48:04,891 --> 00:48:08,327 Tell me. - Sir, I have got the information the Sharjah flight 817 00:48:08,520 --> 00:48:11,009 which will land at 1 PM today will have drugs or something like that. 818 00:48:11,089 --> 00:48:12,372 Sure? what is the source? 819 00:48:12,452 --> 00:48:14,120 I am sorry, sir. I can't reveal those details. 820 00:48:14,200 --> 00:48:15,904 But I will send you the flight details. 821 00:48:15,984 --> 00:48:17,615 Will you check it out? - Yes, please. 822 00:48:18,096 --> 00:48:19,341 Thank you, sir. 823 00:48:27,040 --> 00:48:32,455 [Announcement] 824 00:48:34,387 --> 00:48:37,222 [Announcement] 825 00:48:38,934 --> 00:48:42,892 [Announcement] 826 00:48:42,972 --> 00:48:46,271 Can you stop being so slow and do it fast? 827 00:48:46,618 --> 00:48:50,055 [Announcement] 828 00:49:13,869 --> 00:49:16,664 [Announcement] 829 00:49:16,744 --> 00:49:19,605 [Announcement] 830 00:49:19,854 --> 00:49:21,505 Hello, sir. - Yes, Radhika. 831 00:49:22,002 --> 00:49:23,284 Do you have any other information? 832 00:49:23,364 --> 00:49:24,676 We didn't find anything during checking? 833 00:49:24,756 --> 00:49:26,542 Okay, sir. One moment. Let me check once. 834 00:49:26,691 --> 00:49:28,513 Yes, do it fast. Please. - Okay. 835 00:49:33,568 --> 00:49:36,142 'If it's not drugs then what is it?' 836 00:49:38,892 --> 00:49:42,021 'Is it gold? But stuff...' 837 00:50:25,698 --> 00:50:27,964 Sharjah International Airport. 838 00:50:33,690 --> 00:50:35,712 Sir, I have send a photo on WhatsApp. 839 00:50:35,792 --> 00:50:37,645 Can you check if that man 840 00:50:37,725 --> 00:50:39,460 or someone wearing the same shirt is there? 841 00:50:39,540 --> 00:50:41,475 Fine, let me check once. 842 00:50:41,555 --> 00:50:44,282 Also, sir. I think it also can be gold. 843 00:50:44,482 --> 00:50:45,823 Let me check. 844 00:51:14,564 --> 00:51:16,017 Check him. 845 00:51:24,785 --> 00:51:25,942 Sir. 846 00:51:31,943 --> 00:51:33,794 Hello, Biju. There is some issue. 847 00:51:33,951 --> 00:51:36,084 You come back. - Okay, I will come back. 848 00:51:43,731 --> 00:51:45,775 Hello, sir. - Radhika, you were absolutely right. 849 00:51:46,212 --> 00:51:48,160 We got it. Thank you. 850 00:51:52,478 --> 00:51:53,522 Yes! 851 00:52:19,629 --> 00:52:22,547 What can we know if we hack a person's phone? 852 00:52:22,918 --> 00:52:24,125 Everything. 853 00:52:28,421 --> 00:52:30,324 All the details in that man's phone. 854 00:52:30,961 --> 00:52:33,642 Who all is calling him. His call history. 855 00:52:33,722 --> 00:52:35,050 Contacts, SMS. 856 00:52:35,130 --> 00:52:37,915 All the applications like WhatsApp, Instagram, Facebook. 857 00:52:37,995 --> 00:52:39,471 All the websites he visits. 858 00:52:39,551 --> 00:52:41,389 All the photos in his gallery. 859 00:52:41,469 --> 00:52:43,115 The locations he has visited. 860 00:52:43,522 --> 00:52:46,099 I can switch on the camera of their phone by sitting here. 861 00:52:46,425 --> 00:52:48,278 Now if they change their SIM cards too 862 00:52:48,358 --> 00:52:50,412 still I can access their phone from here. 863 00:52:50,906 --> 00:52:53,335 Section 43 and 66. 864 00:52:53,912 --> 00:52:55,852 Hacking and data theft. 865 00:52:56,192 --> 00:52:59,281 Three year imprisonment and Rs. 500,000 fine as well. 866 00:52:59,503 --> 00:53:02,843 Dad, when those criminals came here breaching our privacy 867 00:53:02,923 --> 00:53:04,657 at that time no law protected us. 868 00:53:04,737 --> 00:53:07,449 You should not make another mistake to correct a mistake. 869 00:53:07,701 --> 00:53:09,967 They are part of a huge gold smuggling racket. 870 00:53:10,047 --> 00:53:12,152 Such a big crime has got exposed. 871 00:53:12,232 --> 00:53:14,270 Then why can't you tell Charles all this? 872 00:53:14,350 --> 00:53:16,092 It's not the time yet, dad. 873 00:53:17,166 --> 00:53:19,810 They are just a small part of such a big racket. 874 00:53:19,890 --> 00:53:21,129 Just carriers. 875 00:53:21,521 --> 00:53:25,128 They may be handing it over to some other carriers from the airport. 876 00:53:25,208 --> 00:53:27,424 They may not know where it will reach ultimately. 877 00:53:28,032 --> 00:53:30,550 We need more proof if the case has to get stronger. 878 00:53:31,224 --> 00:53:33,572 Dad, nothing as sort of you are thinking will happen. 879 00:53:33,913 --> 00:53:36,764 They will never find out that their phones are hacked. 880 00:53:37,283 --> 00:53:39,838 In case, even if they find out it will never lead them to us. 881 00:53:49,895 --> 00:53:51,414 Intention or purpose 882 00:53:52,110 --> 00:53:55,865 should be for a good deed and not for revenge or hatred. 883 00:54:06,078 --> 00:54:07,633 No, sir. - 'What do you mean?' 884 00:54:07,713 --> 00:54:09,396 Nothing can leak from here. 885 00:54:09,774 --> 00:54:11,412 All our kids are only here. 886 00:54:11,492 --> 00:54:12,736 That is fine. - Sir. 887 00:54:12,816 --> 00:54:14,469 Tell them that I am investigating it anyway. 888 00:54:14,549 --> 00:54:17,277 I will tell them, sir. We are investigating 889 00:54:17,357 --> 00:54:19,062 from our end here. - it's my issue. I will handle it. 890 00:54:19,142 --> 00:54:22,712 Hello. Hello. Shucks! 891 00:54:24,120 --> 00:54:25,564 Shucks! 892 00:54:28,438 --> 00:54:30,486 That George is pissed off. 893 00:54:30,986 --> 00:54:32,615 Is that rascal saying that we leaked the information? 894 00:54:33,504 --> 00:54:34,629 It's not like that. 895 00:54:35,526 --> 00:54:38,422 He will also be pained, right? He lost stuff worth millions. 896 00:54:38,880 --> 00:54:41,999 We killed someone for him still he is doubting us. 897 00:54:42,079 --> 00:54:44,257 Hey! Stop it! What's wrong with you? 898 00:54:45,265 --> 00:54:47,694 The issue is you blabbering all these things. 899 00:54:47,774 --> 00:54:49,042 You keep quiet. 900 00:54:51,360 --> 00:54:53,167 No one will create any issues. 901 00:54:53,678 --> 00:54:54,826 I am telling you too. 902 00:54:55,656 --> 00:54:58,233 That Santosh died due to his this brash behaviour. 903 00:54:58,313 --> 00:54:59,714 He wanted to have everything for himself. 904 00:55:03,006 --> 00:55:07,153 Any one of us can end up the way he ended up. 905 00:55:07,376 --> 00:55:08,727 Understood? 906 00:55:09,847 --> 00:55:11,366 Just know before you play. 907 00:55:16,069 --> 00:55:17,281 Shucks! 908 00:55:28,668 --> 00:55:29,406 Listen. - Yes. 909 00:55:29,486 --> 00:55:31,382 Is our bulk SMS service still active? 910 00:55:31,462 --> 00:55:32,695 Yes. - Please set it up for me. 911 00:55:32,775 --> 00:55:34,694 What? For what? 912 00:55:35,209 --> 00:55:37,224 To distract those guys for a few days. 913 00:55:38,699 --> 00:55:41,774 People use this stuff generally for marketing. 914 00:55:41,854 --> 00:55:43,232 We are also general people, right? 915 00:55:44,174 --> 00:55:45,572 Why am I telling you? 916 00:55:46,384 --> 00:55:47,385 How many people can we send it to? 917 00:55:47,663 --> 00:55:49,145 About 200,000 people. 918 00:55:50,075 --> 00:55:51,361 Who all? 919 00:55:51,521 --> 00:55:53,482 City, age, gender. 920 00:55:53,618 --> 00:55:54,957 They have a data base with all of this. 921 00:55:55,037 --> 00:55:56,326 Aren't these databases illegal? 922 00:55:56,575 --> 00:55:58,560 Yes. - Perfect. 923 00:55:59,348 --> 00:56:01,119 Then enter this. Male. 924 00:56:02,440 --> 00:56:03,690 Age 17 to 55 years. 925 00:56:04,247 --> 00:56:05,473 Kochi. 926 00:56:05,775 --> 00:56:06,812 How many people are there? 927 00:56:06,892 --> 00:56:10,018 There... About 190,000. 928 00:56:10,278 --> 00:56:11,606 Send it. 929 00:56:12,732 --> 00:56:14,177 What do I type? 930 00:56:14,474 --> 00:56:16,400 Give me. Give me. 931 00:56:30,321 --> 00:56:32,993 What is it? - He wants to order a headset. 932 00:56:33,073 --> 00:56:34,978 He has been using an old one since some time. 933 00:56:35,582 --> 00:56:37,567 Is this man buying this petty stuff? 934 00:56:37,647 --> 00:56:41,033 You keep quiet. I somehow convinced him to buy a Bluetooth headset. 935 00:56:41,163 --> 00:56:42,621 Let that happen. - What a pity? 936 00:56:44,717 --> 00:56:46,650 What are you doing? - He is such a miser! 937 00:56:47,183 --> 00:56:50,242 He has kept his share from the last time safely. 938 00:56:50,820 --> 00:56:52,279 We finished our share long time back. 939 00:56:52,359 --> 00:56:55,790 Yes. I got a very nice item. It's nice. I am ordering it. - Fine. 940 00:56:56,041 --> 00:56:58,144 I am going to order it. I am ordering. 941 00:56:58,224 --> 00:56:59,285 Hey! - This is good. 942 00:56:59,365 --> 00:57:01,159 He got a nice one! 943 00:57:01,239 --> 00:57:02,781 Here is the stuff. Open it. 944 00:57:03,388 --> 00:57:04,736 Be a little happy. 945 00:57:04,816 --> 00:57:07,780 Here, I have ordered it. Now be a bit happy. 946 00:57:23,004 --> 00:57:24,587 Who is calling me? 947 00:57:27,608 --> 00:57:28,682 Which rascal are you? 948 00:57:29,393 --> 00:57:30,926 Come here. I will show you. 949 00:57:34,666 --> 00:57:36,636 Since morning these two three guys have been nagging me. 950 00:57:37,065 --> 00:57:38,428 I am feeling furious. 951 00:57:38,828 --> 00:57:40,642 They are asking if I got any message. 952 00:57:40,953 --> 00:57:42,493 I told you, right? He registered with 953 00:57:42,573 --> 00:57:44,101 some adult sites out of desperation. 954 00:57:44,181 --> 00:57:45,279 They call like this. 955 00:57:45,359 --> 00:57:46,345 I have not given my number to anyone. 956 00:57:46,493 --> 00:57:49,234 You should think when you do things out of desperation. 957 00:58:07,233 --> 00:58:08,742 I am putting my phone on charge. 958 00:58:11,789 --> 00:58:12,872 Pour it. 959 00:58:16,844 --> 00:58:18,373 I just plugged it. 960 00:58:18,604 --> 00:58:20,554 You calm down. It's just ten minutes. 961 00:58:21,372 --> 00:58:24,281 Who will call you so late in the night? 962 00:58:26,212 --> 00:58:27,663 What if your mother calls me? 963 00:58:30,815 --> 00:58:32,130 As if! 964 00:58:39,979 --> 00:58:41,934 My father can take care of my mother. 965 00:58:42,668 --> 00:58:45,630 It will not be like your wife who ran away with someone else. 966 00:58:46,882 --> 00:58:48,037 Biju. 967 00:58:48,534 --> 00:58:51,193 Should he talk about my mother? - Stop it. 968 00:58:53,185 --> 00:58:54,338 Anyway what is there to say? 969 00:58:54,418 --> 00:58:57,177 Even she is living in Mumbai happily, right? 970 00:58:57,725 --> 00:58:59,199 What is wrong with you? 971 00:59:00,043 --> 00:59:01,125 What is wrong with you? 972 00:59:01,710 --> 00:59:04,102 What is wrong with you? You talk about my wife once more. 973 00:59:04,605 --> 00:59:06,450 How dare you touched me? - Say it. 974 00:59:06,530 --> 00:59:07,386 You're talking about my wife? 975 00:59:07,466 --> 00:59:09,049 Move away. - Are you joking? 976 00:59:09,129 --> 00:59:11,146 What will you do? Touch me, I dare you. 977 00:59:11,226 --> 00:59:12,405 I will break your head. You rascal! 978 00:59:12,485 --> 00:59:13,923 I am telling you. - Come. 979 00:59:14,003 --> 00:59:16,404 Who do you think you are? - Biju, stop it. 980 00:59:16,559 --> 00:59:18,141 Stop it! - He is... 981 00:59:18,221 --> 00:59:19,903 Move away! Move! 982 00:59:21,565 --> 00:59:23,076 Do you know why have we gathered here? 983 00:59:24,624 --> 00:59:25,920 Stuff will come in tomorrow's flight. 984 00:59:27,097 --> 00:59:29,193 It's our duty to carry it safely. 985 00:59:31,822 --> 00:59:33,726 And in between... 986 00:59:34,230 --> 00:59:35,489 Kill each other! 987 00:59:36,881 --> 00:59:38,066 Look at him. 988 00:59:46,983 --> 00:59:48,857 Hello, sir. - Yes, tell me. 989 00:59:48,937 --> 00:59:50,538 I have got an information. 990 00:59:59,150 --> 01:00:02,893 "I am shocked. The fire will burn viciously.' 991 01:00:03,095 --> 01:00:07,805 'There will be rage soon and a fire in the forest." 992 01:00:09,957 --> 01:00:11,930 "The ball is spinning." 993 01:00:12,010 --> 01:00:13,715 "The search is on." 994 01:00:13,795 --> 01:00:17,660 "The one who came for hunting got stuck in the fire." 995 01:00:17,740 --> 01:00:19,234 Don't pick up. I have called. 996 01:00:22,685 --> 01:00:24,640 Which is this new number? - It took it for some other work. 997 01:00:24,720 --> 01:00:25,979 Just wanted to check if it's working. 998 01:00:27,073 --> 01:00:28,820 What work? 999 01:00:32,074 --> 01:00:34,812 "Give me the fire to burn the" 1000 01:00:34,892 --> 01:00:35,832 "desire." - Yes. 1001 01:00:36,589 --> 01:00:38,021 Hello. 1002 01:00:39,447 --> 01:00:40,707 I cannot get through to him. 1003 01:00:41,315 --> 01:00:43,932 He may be busy in his shop. He will call back. 1004 01:00:44,449 --> 01:00:45,394 Biju. - Yes. 1005 01:00:45,474 --> 01:00:47,081 You send him a WhatsApp message. - Okay. 1006 01:00:47,457 --> 01:00:48,897 Ask him where to bring the stuff. - Yes. 1007 01:00:49,483 --> 01:00:51,665 Mister, the stuff is ready. Where do we bring it? 1008 01:00:51,745 --> 01:00:56,961 "There is a fire inside the forest." 1009 01:00:57,524 --> 01:00:59,534 "The ball is spinning." 1010 01:00:59,676 --> 01:01:00,681 "The search is on." 1011 01:01:00,761 --> 01:01:03,231 Do you still do mimicry and mono act from college? 1012 01:01:03,891 --> 01:01:05,227 Do you? 1013 01:01:06,539 --> 01:01:08,473 Come here. Come. 1014 01:01:09,058 --> 01:01:10,431 Is there any other issue? - Nothing. 1015 01:01:10,511 --> 01:01:11,226 It's safe. 1016 01:01:11,306 --> 01:01:12,035 Sure? - Yes. 1017 01:01:12,115 --> 01:01:13,011 Then tell them to take it. 1018 01:01:13,091 --> 01:01:16,100 "Give me the fire to burn the desire." 1019 01:01:16,180 --> 01:01:20,540 "Give me the fire to burn the desire." 1020 01:01:22,641 --> 01:01:23,908 It's an unknown number. - Hello. 1021 01:01:23,988 --> 01:01:25,355 Hello. - Is it Sajan? 1022 01:01:25,435 --> 01:01:26,863 Yes. - Dear, it's Mohanlal [Film star]. 1023 01:01:27,357 --> 01:01:28,265 Sir. 1024 01:01:28,345 --> 01:01:30,433 Dear, I have told people who know me 1025 01:01:30,513 --> 01:01:33,185 that smuggling is a dirty business, okay? 1026 01:01:34,122 --> 01:01:36,125 No, I will not do it, sir. I won't. 1027 01:01:36,807 --> 01:01:38,600 It will be better if you are careful. Okay? - Okay. 1028 01:01:38,680 --> 01:01:40,880 Shucks! Even Mohanlal came to know about it. He had called. 1029 01:01:41,510 --> 01:01:42,913 Who? Mohanlal? - Yes. 1030 01:01:43,138 --> 01:01:44,976 I told you to be careful about information leak. 1031 01:01:45,267 --> 01:01:46,385 Shucks! 1032 01:01:46,465 --> 01:01:47,735 I told you to be careful but... 1033 01:01:47,907 --> 01:01:49,955 This... This will not work. Tell him to take it out. 1034 01:01:50,833 --> 01:01:52,273 Enough. Tell him to take it out. 1035 01:01:52,353 --> 01:01:53,645 This will not work. - Amazing! 1036 01:01:53,725 --> 01:01:54,875 Thank you! - Nice! 1037 01:01:54,955 --> 01:01:56,436 Thank you! - I know some other people too. 1038 01:01:56,516 --> 01:01:58,296 That is not needed now. I will tell you if needed. 1039 01:01:58,376 --> 01:01:59,378 I can imitate Mammooty too. 1040 01:01:59,458 --> 01:02:01,376 It's fine. I don't need now. I will tell you later. 1041 01:02:01,456 --> 01:02:04,832 "It's a lesson for your sins. The things you buy" 1042 01:02:04,912 --> 01:02:05,835 Hello. - What is it? 1043 01:02:05,915 --> 01:02:06,918 Brother. 1044 01:02:06,998 --> 01:02:08,678 We are here only. We have not left. 1045 01:02:09,914 --> 01:02:12,170 Brother, I am getting a call from another number. I will call back. 1046 01:02:12,920 --> 01:02:15,326 "Give me. You have..." - Hello. 1047 01:02:15,406 --> 01:02:16,394 Hello. 1048 01:02:16,736 --> 01:02:18,002 You rascal! 1049 01:02:19,064 --> 01:02:20,228 You come here. 1050 01:02:20,438 --> 01:02:22,010 I will teach you a lesson now. 1051 01:02:22,090 --> 01:02:23,648 You come here if you have the guts. 1052 01:02:24,554 --> 01:02:27,212 What a nuisance! - Are there so many mad people in this state? 1053 01:02:28,340 --> 01:02:31,436 That too at such a time of the night. 1054 01:02:31,736 --> 01:02:32,666 Fool! 1055 01:02:32,746 --> 01:02:34,046 So I should not save it, right? 1056 01:02:34,238 --> 01:02:36,620 No. I will save it. 1057 01:02:39,266 --> 01:02:40,040 Muttumani. 1058 01:02:40,820 --> 01:02:42,044 Muttumani! 1059 01:02:42,500 --> 01:02:44,288 Haven't you heard it? - Muttumani. 1060 01:02:46,783 --> 01:02:48,313 His Muttumani! 1061 01:02:48,823 --> 01:02:50,180 What a trouble. 1062 01:02:54,695 --> 01:02:58,492 "Give me the fire to burn the desire." 1063 01:02:58,572 --> 01:03:01,416 "Give me the fire to burn the desire." 1064 01:03:01,496 --> 01:03:03,807 Do you know how much I lost due to your foolishness? 1065 01:03:04,305 --> 01:03:05,775 No, sir. - Don't speak anything more. 1066 01:03:06,292 --> 01:03:08,092 Sir... - Just listen to me. 1067 01:03:08,556 --> 01:03:10,379 George sir, listen to me at least. 1068 01:03:10,459 --> 01:03:12,652 What more do you have to speak? 1069 01:03:13,168 --> 01:03:15,313 Tell them to live without making noise. 1070 01:03:15,792 --> 01:03:17,150 The cops were interrogating 1071 01:03:17,458 --> 01:03:19,145 deeply for Santosh's case. 1072 01:03:19,512 --> 01:03:21,289 It's not done yet. - Sir, Aji wants to talk. Can I hand over? 1073 01:03:21,369 --> 01:03:23,727 What more does he have to tell me? 1074 01:03:24,199 --> 01:03:26,525 I don't have the time to speak to a nobody like him. 1075 01:03:26,855 --> 01:03:28,212 Tell him not to call me crying 1076 01:03:28,292 --> 01:03:29,929 after getting in to police custody. 1077 01:03:30,296 --> 01:03:32,366 I will not run behind him every time to save him. 1078 01:03:32,446 --> 01:03:34,024 I don't have the time nor money. 1079 01:03:34,188 --> 01:03:37,638 Then who else knows about the goods arrival apart from you? 1080 01:03:37,976 --> 01:03:39,672 I don't trust any rascal. 1081 01:03:40,106 --> 01:03:41,389 Tell those fools. 1082 01:03:43,529 --> 01:03:45,599 Aji. Forget it. 1083 01:03:46,340 --> 01:03:47,638 Brother Kuttan. - Yes. 1084 01:03:47,938 --> 01:03:49,100 We should do something about him. 1085 01:03:49,933 --> 01:03:51,883 Or else he will frame us in Santosh's case. 1086 01:03:52,836 --> 01:03:54,029 Aji, don't do that. 1087 01:03:54,591 --> 01:03:56,309 He said something that time due to the anger that time. 1088 01:03:56,389 --> 01:03:57,689 You don't worry about it. 1089 01:04:08,322 --> 01:04:09,748 Listen, Aji. 1090 01:04:12,138 --> 01:04:13,844 He is trying to hurt me. 1091 01:04:13,924 --> 01:04:15,822 I don't need him any more. 1092 01:04:16,431 --> 01:04:19,919 You settle that account once and for all. 1093 01:04:20,322 --> 01:04:21,944 Biju. - Yes. 1094 01:04:22,169 --> 01:04:24,194 You just WhatsApp that rascal. 1095 01:04:24,748 --> 01:04:26,107 Before framing us 1096 01:04:26,304 --> 01:04:27,992 he will think a lot. - Aji. 1097 01:04:28,225 --> 01:04:29,397 This is an issue. 1098 01:04:29,477 --> 01:04:30,728 You don't do it. Leave it. 1099 01:04:30,981 --> 01:04:32,491 This is like playing with fire. 1100 01:04:34,215 --> 01:04:35,884 Biju. - Yes. 1101 01:04:36,156 --> 01:04:37,341 Don't you have the picture of him 1102 01:04:37,421 --> 01:04:38,819 paying you while giving the jewellery? 1103 01:04:38,899 --> 01:04:40,159 I do. 1104 01:04:40,666 --> 01:04:42,531 Send that also to him. - Biju. 1105 01:05:07,031 --> 01:05:09,686 Radhika, do you know about the seriousness about your confession? 1106 01:05:11,352 --> 01:05:12,732 I can arrest you right now. 1107 01:05:13,062 --> 01:05:14,044 You know that? 1108 01:05:14,396 --> 01:05:17,043 Sir, you can take a case against me if you are sure 1109 01:05:17,123 --> 01:05:18,912 that you can punish those criminals with this evidence. 1110 01:05:19,326 --> 01:05:20,922 I am ready to self incriminate. 1111 01:05:21,750 --> 01:05:24,588 What more evidence does the police need to 1112 01:05:24,668 --> 01:05:27,102 prove the murder of that taxi driver Santosh? 1113 01:05:27,594 --> 01:05:29,444 It's clear that the owner of Palace Jewellery, 1114 01:05:29,524 --> 01:05:30,942 George gave the order for the hit. 1115 01:05:31,929 --> 01:05:33,391 Radhika, you don't get what I am saying. 1116 01:05:33,471 --> 01:05:35,371 Sir, I am not so great to 1117 01:05:35,451 --> 01:05:37,936 respect the privacy of people who hurt me so much. 1118 01:05:39,016 --> 01:05:42,136 They should not call any girl like this. 1119 01:05:42,473 --> 01:05:44,198 I am ready to go to any extent for that. 1120 01:05:44,783 --> 01:05:46,088 I... 1121 01:05:46,335 --> 01:05:47,648 Sir. 1122 01:05:51,854 --> 01:05:55,109 That girl got some message or video... 1123 01:05:55,432 --> 01:05:57,675 Something like that. - Surrender that laptop fast. 1124 01:05:58,206 --> 01:05:59,413 Don't leak anything. 1125 01:06:00,089 --> 01:06:01,791 I will tell you after some time what to do. 1126 01:06:02,137 --> 01:06:03,359 Okay. 1127 01:06:03,439 --> 01:06:04,739 Fine then. 1128 01:06:11,129 --> 01:06:13,049 Aji. Aji. 1129 01:06:13,896 --> 01:06:14,905 Aji. 1130 01:06:17,380 --> 01:06:18,833 It's a big mess. 1131 01:06:38,615 --> 01:06:41,155 Yes? Why are you quiet? 1132 01:06:42,144 --> 01:06:43,658 We should leave from here soon. 1133 01:06:45,369 --> 01:06:46,726 Have you heard about a girl's revenge? 1134 01:06:48,518 --> 01:06:50,408 She is a termite. 1135 01:06:50,738 --> 01:06:51,990 She will eat up everything. 1136 01:06:53,708 --> 01:06:55,974 Then it's time to destroy that. 1137 01:06:56,694 --> 01:06:58,629 There is no use of us hiding anywhere. 1138 01:07:15,109 --> 01:07:16,393 Hello, dear. 1139 01:07:17,837 --> 01:07:19,299 I have reached Link Road. 1140 01:07:20,105 --> 01:07:21,624 It will take me fifteen minutes more. 1141 01:07:22,655 --> 01:07:24,381 If you are feeling sleepy 1142 01:07:24,887 --> 01:07:26,396 then you lock the door and sleep. 1143 01:07:27,166 --> 01:07:28,534 I have the keys. 1144 01:07:29,003 --> 01:07:30,269 I will open the lock and get in. 1145 01:08:47,509 --> 01:08:49,633 'The number you are trying to reach is' 1146 01:08:49,713 --> 01:08:51,836 'unavailable to take calls right now.' 1147 01:10:08,266 --> 01:10:09,916 Get that information as soon as possible, okay? 1148 01:10:10,138 --> 01:10:10,828 Ashraf. - Sir. 1149 01:10:10,978 --> 01:10:13,090 Go to every auto stand in city limit and investigate. - Okay, sir. 1150 01:10:13,170 --> 01:10:14,356 We don't have much time. - Okay, sir. 1151 01:10:14,436 --> 01:10:15,982 Follow up anything that you find suspicious. 1152 01:10:16,062 --> 01:10:17,602 We checked all their usual places. 1153 01:10:18,022 --> 01:10:19,828 They have kept that scrap shop shut since afternoon. 1154 01:10:19,966 --> 01:10:22,462 They went in the auto of a man name Kuttan in the end. 1155 01:10:23,248 --> 01:10:24,904 Who went to the spot Balan sir said about? 1156 01:10:24,984 --> 01:10:26,074 Manoj has reached there. 1157 01:10:26,230 --> 01:10:27,694 There are not many houses there. 1158 01:10:27,774 --> 01:10:29,530 There is forest on both the sides of the road. 1159 01:10:29,878 --> 01:10:31,564 We are searching that place in a detailed way. 1160 01:10:32,884 --> 01:10:33,976 Okay. 1161 01:10:36,730 --> 01:10:37,978 Balan sir. 1162 01:10:41,200 --> 01:10:42,514 Balan sir, come. 1163 01:10:43,018 --> 01:10:44,086 Did you find... 1164 01:10:45,592 --> 01:10:47,674 I have alerted all the patrolling units of the city. 1165 01:10:47,890 --> 01:10:48,982 We will find them soon. 1166 01:10:50,764 --> 01:10:51,850 Sir, one more thing. 1167 01:10:54,948 --> 01:10:56,156 Speak up. 1168 01:10:56,314 --> 01:10:58,384 Sir, the tower location where Radhika's phone got switched 1169 01:10:58,841 --> 01:11:00,363 off and the spot Balan sir mentioned are nearby. 1170 01:11:05,441 --> 01:11:06,701 Hello, dear. 1171 01:11:07,856 --> 01:11:09,948 Hello, dad. Where did you reach? 1172 01:11:10,879 --> 01:11:12,634 I am at Link Road. 1173 01:11:13,062 --> 01:11:14,734 Give me fifteen minutes. 1174 01:11:29,651 --> 01:11:30,896 Shucks! 1175 01:11:32,801 --> 01:11:34,151 Go on. 1176 01:11:58,206 --> 01:11:59,630 Sir, their mobile phones are also at the 1177 01:11:59,710 --> 01:12:01,230 same tower location since afternoon. 1178 01:12:01,649 --> 01:12:03,352 They might have thrown their phones away. 1179 01:12:03,562 --> 01:12:05,647 They cannot go too far away in the same auto. - Yes. 1180 01:12:06,014 --> 01:12:07,350 It's impossible to leave the district too. 1181 01:12:07,815 --> 01:12:10,493 Ashraf, keep contacting the patrolling units continuously. 1182 01:12:10,680 --> 01:12:11,871 Okay, sir. - We have to verify directly once 1183 01:12:11,951 --> 01:12:12,953 we get some information. 1184 01:12:13,033 --> 01:12:13,927 Okay, sir. 1185 01:12:14,007 --> 01:12:16,403 Did you forward their photos in all WhatsApp group. - Yes, sir. 1186 01:12:16,483 --> 01:12:17,707 Radhika's laptop is here. 1187 01:12:17,887 --> 01:12:19,313 Check it in detail. 1188 01:12:19,393 --> 01:12:20,797 What if we get any more information? 1189 01:12:20,877 --> 01:12:22,649 I will call Vijay. 1190 01:12:22,729 --> 01:12:25,334 Vijay. - He is Radhika's company partner. 1191 01:12:26,615 --> 01:12:27,793 That will be good. 1192 01:12:29,375 --> 01:12:31,318 They are on the run but not too far. 1193 01:12:34,455 --> 01:12:38,364 'All stations, all mobile, all highway patrol, control answering.' 1194 01:12:38,444 --> 01:12:41,186 'Attention please. We have forwarded the pictures' 1195 01:12:41,266 --> 01:12:43,940 'of the four culprits on all duty mobile phones' 1196 01:12:44,020 --> 01:12:46,663 'through WhatsApp. They were last seen' 1197 01:12:46,743 --> 01:12:49,362 'travelling in the auto rickshaw of a man named Kuttan.' 1198 01:12:49,442 --> 01:12:52,894 'The vehicle number is KL 40 R 4977.' 1199 01:12:53,143 --> 01:12:57,201 'Pay attention once more. KL 40 R 4977' 1200 01:12:57,448 --> 01:13:00,118 'All the vehicles that are susceptible 1201 01:13:00,198 --> 01:13:01,964 has to checked in detail.' 1202 01:13:02,106 --> 01:13:03,898 'If you are finding any detail 1203 01:13:03,978 --> 01:13:06,306 contact the control room fast. Over.' 1204 01:13:35,163 --> 01:13:36,745 I was checking if she is breathing. 1205 01:13:37,840 --> 01:13:39,910 What if we have to give mouth to mouth CPR. 1206 01:13:40,450 --> 01:13:41,876 You can give her if you want to. 1207 01:13:49,925 --> 01:13:51,822 Where are we? - We've reached it seems. 1208 01:14:41,953 --> 01:14:44,007 Aji. What is it? 1209 01:14:44,457 --> 01:14:45,867 We should have killed both the daughter and father. 1210 01:14:46,033 --> 01:14:47,105 You calm down. 1211 01:14:47,472 --> 01:14:48,634 Shall I kill her here? 1212 01:14:49,377 --> 01:14:51,800 That will be an easy death for her, Aji. 1213 01:14:52,940 --> 01:14:54,612 Look, leave her 1214 01:14:55,887 --> 01:14:57,065 matter on me. 1215 01:14:57,403 --> 01:14:58,685 Let Muttu also come with me. 1216 01:14:58,925 --> 01:15:00,027 Police is nearby. 1217 01:15:00,207 --> 01:15:01,227 We all should 1218 01:15:01,534 --> 01:15:04,091 go five different ways as we had planned 1219 01:15:04,489 --> 01:15:06,777 with the money we have with us. 1220 01:15:06,857 --> 01:15:08,435 George sir will take care of the matter here. 1221 01:15:09,020 --> 01:15:10,722 We have to trust him now. 1222 01:15:12,484 --> 01:15:13,782 Listen. 1223 01:15:15,612 --> 01:15:16,745 Come here. 1224 01:15:19,415 --> 01:15:20,971 Close it. 1225 01:15:53,169 --> 01:15:56,113 There is your new number only in this phone. 1226 01:15:57,013 --> 01:15:59,047 We all only know about that number. 1227 01:15:59,817 --> 01:16:02,105 If anyone else is calling on that phone 1228 01:16:02,234 --> 01:16:04,670 then don't pick up the phone at all and be careful. 1229 01:16:04,982 --> 01:16:06,662 Don't call anyone else from that. 1230 01:16:07,406 --> 01:16:08,330 Okay? 1231 01:16:12,272 --> 01:16:13,634 You have the phone. Give me. 1232 01:16:14,138 --> 01:16:15,506 No, I don't. 1233 01:16:15,914 --> 01:16:17,282 Let's call and check. 1234 01:16:18,650 --> 01:16:19,922 It's ringing. 1235 01:16:51,018 --> 01:16:52,458 Sir. 1236 01:16:53,088 --> 01:16:54,355 Any information? 1237 01:16:55,781 --> 01:16:57,498 This is Vijay. 1238 01:16:58,172 --> 01:16:59,395 Oh! Balan sir told us about you. 1239 01:16:59,475 --> 01:17:02,026 Radhika's laptop is here. Come and check it out. 1240 01:17:02,212 --> 01:17:03,190 I will check and come. 1241 01:17:08,243 --> 01:17:09,735 Alright, then leave. 1242 01:17:10,524 --> 01:17:11,611 We have to take out the stuff soon 1243 01:17:11,691 --> 01:17:13,111 from the places we have hidden. 1244 01:17:14,049 --> 01:17:17,402 It's an highway. There will be police. Be careful. 1245 01:17:18,122 --> 01:17:19,284 It's stuff worth millions. 1246 01:17:19,848 --> 01:17:21,370 Sell as per your need. 1247 01:17:22,188 --> 01:17:23,958 Once all of you reach your place 1248 01:17:24,849 --> 01:17:26,815 call Aji and Aji will call me. 1249 01:17:27,684 --> 01:17:29,761 Don't call or contact anyone else. 1250 01:17:31,126 --> 01:17:32,162 Fine, go and come. 1251 01:17:33,248 --> 01:17:34,380 What about her? 1252 01:17:35,393 --> 01:17:36,443 Her? 1253 01:17:36,833 --> 01:17:38,619 We can cut her in to so many 1254 01:17:38,828 --> 01:17:41,918 pieces that her father can pick her up. 1255 01:17:43,575 --> 01:17:44,962 Is that fine? 1256 01:17:46,822 --> 01:17:49,110 Till the time she is missing police attention will remain diverted. 1257 01:17:49,575 --> 01:17:51,540 By that time we can move from here. 1258 01:17:53,220 --> 01:17:54,645 Fine, I will leave then. 1259 01:17:55,692 --> 01:17:57,604 Come. Fine. - Come. 1260 01:17:59,114 --> 01:18:00,689 Start the van. 1261 01:18:06,734 --> 01:18:08,844 You proceed. Okay. 1262 01:18:09,350 --> 01:18:10,616 Yes. 1263 01:18:10,696 --> 01:18:11,937 Sir. - Yes, I am on it. 1264 01:18:15,349 --> 01:18:17,253 Sir. Please drink it. 1265 01:18:22,261 --> 01:18:23,394 Sir, you be assured. 1266 01:18:24,106 --> 01:18:25,238 Radhika is a brave girl. 1267 01:18:25,838 --> 01:18:28,808 They cannot leave the city and go averting the police. 1268 01:18:29,041 --> 01:18:30,728 It's just a matter of time. Trust me. 1269 01:18:31,651 --> 01:18:34,959 [Indistant chatter] 1270 01:18:35,768 --> 01:18:36,856 You go home. 1271 01:18:37,358 --> 01:18:38,768 You will be stressed if you sit here. 1272 01:18:40,155 --> 01:18:42,015 Just because I am sitting here... 1273 01:18:42,202 --> 01:18:44,678 No, sir. I will update. Please go home. 1274 01:18:46,328 --> 01:18:47,805 Please. - Shall I drop you? 1275 01:18:53,363 --> 01:18:55,365 Sir, I have been able to access this. 1276 01:18:55,445 --> 01:18:56,498 Okay. 1277 01:18:56,578 --> 01:18:58,613 Can we get any other information? 1278 01:18:59,198 --> 01:19:00,931 Let me check and tell you. - Okay. 1279 01:19:11,075 --> 01:19:12,199 What is it, sir? 1280 01:19:12,605 --> 01:19:14,255 My phone! 1281 01:19:15,417 --> 01:19:16,842 Let me call. 1282 01:19:28,815 --> 01:19:31,196 I had got a call thirty minutes ago. 1283 01:19:31,394 --> 01:19:33,149 Oh! - It's an unknown number. 1284 01:19:33,711 --> 01:19:36,193 Shall I call back? 1285 01:19:39,232 --> 01:19:41,174 Sir, one minute. - Wait. 1286 01:19:42,614 --> 01:19:43,739 Ashraf! 1287 01:19:45,330 --> 01:19:47,377 Yes, sir. - Trace this last number. 1288 01:19:47,457 --> 01:19:48,674 Location tower and all details. 1289 01:19:48,754 --> 01:19:50,174 Okay, sir. - Make it fast. 1290 01:19:52,042 --> 01:19:54,097 Is this their number? 1291 01:19:55,395 --> 01:19:56,565 We don't know. I am not sure. 1292 01:19:56,645 --> 01:19:59,025 Would it be for asking ransom or something? 1293 01:20:02,407 --> 01:20:03,915 Never, sir. 1294 01:20:17,631 --> 01:20:19,161 Muttu. - Yes. 1295 01:20:58,275 --> 01:20:59,579 Your wife is not in Mumbai. 1296 01:21:02,182 --> 01:21:04,334 Your wife is not in Mumbai as you think. 1297 01:21:06,306 --> 01:21:07,416 How do you know? 1298 01:21:08,985 --> 01:21:11,025 Your wife loved you a lot, right? 1299 01:21:11,580 --> 01:21:12,840 Shut up, you rascal! 1300 01:21:13,784 --> 01:21:15,352 Then why did they do it? 1301 01:21:20,520 --> 01:21:21,646 She is in Tamil Nadu. 1302 01:21:23,421 --> 01:21:24,561 Udaym Peth. 1303 01:21:25,888 --> 01:21:27,696 Thirty kilometers away from Pollachi. 1304 01:21:29,459 --> 01:21:32,024 A Christian Church is there. Her house is near that. 1305 01:21:39,930 --> 01:21:41,483 Go and find out if you don't believe it. 1306 01:21:42,743 --> 01:21:44,805 I thought of telling you before dying. 1307 01:21:47,423 --> 01:21:49,298 Your favour, right? 1308 01:21:49,943 --> 01:21:51,383 No. - Then? 1309 01:21:52,230 --> 01:21:53,752 You were looking for her since some time, right? 1310 01:21:54,338 --> 01:21:55,988 Go and ask her why she left. 1311 01:21:56,842 --> 01:21:59,460 Or you will have no answer 1312 01:21:59,767 --> 01:22:01,530 to say when petty guys like Biju 1313 01:22:02,114 --> 01:22:03,997 will tell you that it's due to you are useless. 1314 01:22:14,864 --> 01:22:18,591 I will hit you! I will break your head, you rascal! 1315 01:22:22,642 --> 01:22:24,877 Sir, this mobile was also at the same tower location 1316 01:22:25,042 --> 01:22:27,014 when Radhika had called Balan sir. 1317 01:22:27,953 --> 01:22:29,985 Sir, this number is still active. 1318 01:22:33,308 --> 01:22:34,388 Are you not killing me? 1319 01:22:37,237 --> 01:22:38,272 Huh! 1320 01:22:38,729 --> 01:22:40,222 You will not die so easily. 1321 01:22:40,859 --> 01:22:42,111 You shall suffer and die. 1322 01:22:43,273 --> 01:22:45,651 You all will not go Scot free even if I die. 1323 01:22:46,873 --> 01:22:49,603 The police will trace you no matter where you hide. 1324 01:22:52,220 --> 01:22:54,762 I can only save you all from that. 1325 01:22:56,037 --> 01:22:58,369 You have to deactivate that from my laptop. 1326 01:23:00,214 --> 01:23:02,328 I should trust you for that, right? 1327 01:23:03,468 --> 01:23:05,073 If I know about your wife's whereabouts 1328 01:23:05,153 --> 01:23:07,481 when no one else knows about her 1329 01:23:07,561 --> 01:23:09,138 then you have to trust me with this too. 1330 01:23:25,707 --> 01:23:27,867 'PL 1. PL 2 calling.' 1331 01:23:28,417 --> 01:23:30,379 Ashraf, did you all reach? - Yes, we did, sir. 1332 01:23:30,763 --> 01:23:32,659 The way adjacent to the market you are waiting at 1333 01:23:33,037 --> 01:23:35,647 or the way adjacent to the church I am at is their only way out. 1334 01:23:36,103 --> 01:23:37,177 There is a river on the other side. 1335 01:23:37,825 --> 01:23:39,223 We need to block both these exits. 1336 01:23:40,045 --> 01:23:41,791 Ashraf, move in to the side slowly. 1337 01:23:41,871 --> 01:23:43,117 Okay, sir. 1338 01:23:44,077 --> 01:23:45,307 You all wait here. 1339 01:23:45,745 --> 01:23:47,209 Sir, don't come out no matter what. 1340 01:23:47,289 --> 01:23:48,745 Please. - No. 1341 01:23:49,297 --> 01:23:50,377 Come. 1342 01:23:53,278 --> 01:23:54,944 Come. - Sir. 1343 01:23:57,125 --> 01:23:58,895 Here. 1344 01:24:00,320 --> 01:24:01,850 Wait. 1345 01:24:07,294 --> 01:24:09,168 Sir. - What? 1346 01:24:09,311 --> 01:24:10,788 Raja. - You stay with him. 1347 01:24:10,868 --> 01:24:12,279 Yes, sir. 1348 01:24:45,133 --> 01:24:46,446 You! 1349 01:24:49,933 --> 01:24:51,124 Come. 1350 01:24:52,707 --> 01:24:54,254 Go. Go away. 1351 01:25:29,760 --> 01:25:30,960 Come. 1352 01:25:43,860 --> 01:25:45,098 Run! - Yes. 1353 01:28:20,150 --> 01:28:21,278 Alright then, lie there. 1354 01:28:34,465 --> 01:28:36,893 I want to hear your laugh turn to cries. 1355 01:28:38,348 --> 01:28:39,826 Say hi to your wife. 1356 01:28:41,199 --> 01:28:42,399 Go and meet her fast. 1357 01:28:42,759 --> 01:28:44,476 You won't have too much time after my death. 1358 01:28:46,074 --> 01:28:47,026 Muttu. 1359 01:28:57,457 --> 01:28:59,272 You petty woman, who are you challenging? 1360 01:29:00,134 --> 01:29:01,266 Me? 1361 01:29:05,235 --> 01:29:08,197 Then I will tell you one thing which even they don't know. 1362 01:29:10,147 --> 01:29:13,515 I killed that petty woman who was my wife. 1363 01:29:16,312 --> 01:29:18,937 No one will find about that too. 1364 01:29:23,324 --> 01:29:26,219 Oh! You were bragging too much, right? 1365 01:29:26,542 --> 01:29:28,042 That was too much fun. 1366 01:29:30,636 --> 01:29:32,181 But it is more fun 1367 01:29:32,261 --> 01:29:34,416 seeing the fear on your face now. 1368 01:29:38,197 --> 01:29:39,487 Oh! 1369 01:29:41,107 --> 01:29:42,209 You can scream as much as you want. 1370 01:29:42,764 --> 01:29:44,767 Let me see who comes to save you. 1371 01:29:50,331 --> 01:29:52,243 Instead of drying here tell me she is she? 1372 01:29:53,909 --> 01:29:55,589 She is dead, sir. 1373 01:29:56,699 --> 01:29:57,884 Tell me, where is she? 1374 01:29:58,409 --> 01:30:00,809 How can I tell you where are dead people? 1375 01:30:06,839 --> 01:30:08,481 I need my daughter. 1376 01:30:09,509 --> 01:30:12,351 I will give you all my wealth. 1377 01:30:12,642 --> 01:30:14,315 Balan sir, please. 1378 01:30:16,071 --> 01:30:18,988 I will save you from all your cases. 1379 01:30:21,344 --> 01:30:22,881 Believe me. 1380 01:30:26,789 --> 01:30:30,313 I will go to any court for you all. 1381 01:30:32,451 --> 01:30:34,003 I just have my daughter. 1382 01:30:34,401 --> 01:30:35,848 Forgive her. 1383 01:30:44,661 --> 01:30:45,981 Close your mouth. 1384 01:30:47,878 --> 01:30:49,071 Sir. 1385 01:30:51,471 --> 01:30:55,476 If you go fast then you can at least recover her limbs 1386 01:30:55,760 --> 01:30:57,238 before any dog eats that. 1387 01:31:02,162 --> 01:31:03,699 What is it? 1388 01:31:04,112 --> 01:31:06,774 Sir. Muttumani. 1389 01:31:07,543 --> 01:31:09,305 Muttumani is dead, sir. 1390 01:31:10,505 --> 01:31:12,427 Muttumani is dead! 1391 01:31:17,557 --> 01:31:20,332 Muttumani! - Muttumani! 1392 01:31:20,688 --> 01:31:22,563 Have you not heard about her? 1393 01:31:24,992 --> 01:31:26,773 His Muttumani! 1394 01:31:42,580 --> 01:31:45,030 Hello, Vijay. - Hello, uncle. 1395 01:31:45,310 --> 01:31:47,569 If Radhika has saved 1396 01:31:47,649 --> 01:31:50,822 a number in the name of Muttumani 1397 01:31:50,902 --> 01:31:53,204 then see if you can find that. - Okay. 1398 01:31:54,469 --> 01:31:58,960 She was monitoring some headset using that number. 1399 01:31:59,147 --> 01:32:02,669 Try if you can find any information 1400 01:32:02,749 --> 01:32:04,632 from her laptop in that way. 1401 01:32:05,241 --> 01:32:07,622 Alright, then I will call you back later. 1402 01:32:11,335 --> 01:32:12,853 Headset? 1403 01:32:14,794 --> 01:32:17,100 Is this man buying this petty thing? - Yes. 1404 01:32:18,243 --> 01:32:21,496 I convinced him for this Bluetooth headset somehow. 1405 01:32:21,576 --> 01:32:23,352 You keep quiet. 1406 01:32:29,155 --> 01:32:31,152 'Hello!' - Hello, is it Fast courier? 1407 01:32:31,232 --> 01:32:32,305 'Yes, go ahead.' 1408 01:32:32,385 --> 01:32:34,668 My friend had ordered a Bluetooth headset. 1409 01:32:35,033 --> 01:32:37,930 I got a message that it will come today. But he is not here. 1410 01:32:38,010 --> 01:32:40,189 He told me to come to your office and collect it. 1411 01:32:40,349 --> 01:32:42,280 'Okay, ma'am. One OTP will come now.' 1412 01:32:42,636 --> 01:32:44,577 'Can you tell me that?' - Yes. 1413 01:32:44,657 --> 01:32:46,077 One moment. 1414 01:32:48,495 --> 01:32:49,780 Shall I say it? - 'Yes.' 1415 01:32:50,052 --> 01:32:52,123 D5 GH 1416 01:32:52,611 --> 01:32:53,661 Y6. 1417 01:32:53,924 --> 01:32:56,155 What is this? A Bluetooth headset? - Give it back. I have ordered 1418 01:32:56,235 --> 01:32:57,852 to gift it to a friend. - Which one? 1419 01:33:01,068 --> 01:33:03,918 'Habits. If we look careful then 1420 01:33:03,998 --> 01:33:07,584 we can know about all the secrets he possesses.' 1421 01:33:07,975 --> 01:33:10,848 'Our door to his secrets is the headset he is 1422 01:33:11,404 --> 01:33:12,708 carrying with him.' 1423 01:33:13,338 --> 01:33:16,121 What can we do with a Bluetooth headset? 1424 01:33:16,324 --> 01:33:18,087 I can hear everything 1425 01:33:18,167 --> 01:33:21,042 what he hears from this headset no matter where he is. 1426 01:33:21,122 --> 01:33:22,893 Even if they don't use this phone now 1427 01:33:22,973 --> 01:33:25,279 still we can monitor everything live from here. 1428 01:33:25,359 --> 01:33:26,321 How? 1429 01:33:26,401 --> 01:33:29,216 Our Muttumani will help us. 1430 01:33:38,308 --> 01:33:40,648 Brother, your headset. Headset. 1431 01:33:43,573 --> 01:33:44,983 Are you happy now? 1432 01:34:12,826 --> 01:34:14,499 You are very lucky, girl. 1433 01:34:15,219 --> 01:34:17,274 Mangalapuram Express which was supposed to reach at 1434 01:34:17,484 --> 01:34:18,610 3:15 AM is late even today. 1435 01:34:19,254 --> 01:34:21,122 You can thank the Indian railways 1436 01:34:21,362 --> 01:34:23,604 for extending your life span by 10-15 minutes. 1437 01:34:25,367 --> 01:34:27,392 Sir, I got that number's tower location. 1438 01:34:27,587 --> 01:34:29,274 A patrol unit has left for there. 1439 01:34:31,435 --> 01:34:33,835 Yes, Vijay. - I have received an audio from that 1440 01:34:33,915 --> 01:34:35,830 'headset a while back. I will send it. Please check.' 1441 01:34:35,910 --> 01:34:36,880 Okay, I will check. 1442 01:34:39,040 --> 01:34:40,930 An audio has been received from that headset a while back. 1443 01:34:44,484 --> 01:34:47,387 I want to hear your cries. 1444 01:34:48,579 --> 01:34:50,146 Say hi to your wife. 1445 01:34:51,309 --> 01:34:54,001 Go and see her fast. You cannot see her once I die. 1446 01:34:54,902 --> 01:34:56,485 She is alive. 1447 01:34:59,004 --> 01:35:01,194 'You are very lucky, girl.' 1448 01:35:01,674 --> 01:35:03,407 'Mangalapuram Express which was supposed to reach at 3:15 AM' 1449 01:35:03,487 --> 01:35:04,720 'is late even today.' - The 3:15 AM 1450 01:35:04,800 --> 01:35:06,963 Mangalapuram Express. - 'You can thank Indian Railways' 1451 01:35:07,043 --> 01:35:09,356 'for extending your life by 15 minutes.' 1452 01:35:25,842 --> 01:35:27,774 Police. Come. 1453 01:36:03,118 --> 01:36:04,440 Why were you so late? 1454 01:36:05,603 --> 01:36:06,581 That mad man would've killed me if 1455 01:36:06,661 --> 01:36:07,820 you had got late by a few minutes. 1456 01:36:11,518 --> 01:36:12,915 Why are you laughing? 1457 01:36:13,599 --> 01:36:14,808 Why are you laughing, I asked? 1458 01:36:15,436 --> 01:36:17,715 I knew it that nothing will happen to you. 1459 01:36:17,959 --> 01:36:19,140 How? 1460 01:36:19,534 --> 01:36:22,234 God always blesses evil people, right? 1461 01:36:30,870 --> 01:36:32,079 Mister. 1462 01:36:32,961 --> 01:36:35,229 I never thought that you will tell me the truth 1463 01:36:35,417 --> 01:36:37,261 when I provoked you a bit by talking about your wife. 1464 01:36:40,569 --> 01:36:42,669 Anyway since we are so close now 1465 01:36:42,962 --> 01:36:46,599 I am thinking about withholding your that secret or not. 1466 01:36:59,670 --> 01:37:01,291 Keedam. 1467 01:37:06,457 --> 01:37:08,866 'Who are you? You have been troubling me since a few days.' 1468 01:37:08,946 --> 01:37:10,423 'What do you want?' 1469 01:37:11,030 --> 01:37:13,294 Look, if you call me again 1470 01:37:14,457 --> 01:37:16,812 then I will... Hang up, rascal! 1471 01:37:17,802 --> 01:37:18,927 Go away! 1472 01:37:21,245 --> 01:37:22,385 What is it? 1473 01:37:25,032 --> 01:37:26,817 One guy has been disturbing me 1474 01:37:26,897 --> 01:37:29,359 by sending me messages and calling me from an unknown number. 1475 01:37:30,912 --> 01:37:32,907 He calls from another number when I block a number. 1476 01:37:33,139 --> 01:37:34,692 He is sending me message from Facebook too. 1477 01:37:36,034 --> 01:37:37,444 We will complain to the police. 1478 01:37:37,774 --> 01:37:39,252 It will be big headache, ma'am. 1479 01:37:39,332 --> 01:37:41,419 Don't worry. I know people there. I will send you the number. 1480 01:37:41,966 --> 01:37:43,062 Send me. 1481 01:37:46,391 --> 01:37:47,471 I got it. 1482 01:37:48,417 --> 01:37:49,864 Don't worry. We will sort it out. 1483 01:37:50,396 --> 01:37:51,633 Thank you! 1484 01:39:40,378 --> 01:39:44,241 "I am shocked. The fire will burn viciously.'' 1485 01:39:44,428 --> 01:39:49,424 ''There will be rage soon and a fire in the forest." 1486 01:39:51,277 --> 01:39:55,101 "Don't go around time or run around." 1487 01:39:55,350 --> 01:40:00,675 "The one who came for hunting got stuck in the fire." 1488 01:40:06,051 --> 01:40:09,848 "Give me the fire to burn the desire." 1489 01:40:09,928 --> 01:40:14,243 "Give me the fire to burn the desire." 1490 01:40:20,788 --> 01:40:24,575 "I am shocked. The fire will burn viciously.'' 1491 01:40:24,655 --> 01:40:29,872 ''There will be rage soon and a fire in the forest." 1492 01:40:31,532 --> 01:40:35,329 "Don't go around time or run around." 1493 01:40:35,610 --> 01:40:41,638 "The one who came for hunting got stuck in the fire." 1494 01:40:50,001 --> 01:40:53,807 "Give me the fire to burn the desire." 1495 01:40:53,887 --> 01:40:57,922 "Give me the fire to burn the desire." 1496 01:41:04,869 --> 01:41:08,206 "How about you run or break it?" 1497 01:41:08,484 --> 01:41:12,100 "How about you run out your issue?" 1498 01:41:12,180 --> 01:41:15,219 "Time often you can fake it." 1499 01:41:15,511 --> 01:41:21,324 "Wake off you gonna bloody wail I am gonna make you feel it all." 1500 01:41:22,937 --> 01:41:24,793 "There will a decision now." 1501 01:41:24,873 --> 01:41:26,808 "This will be a lesson for your sins." 1502 01:41:26,888 --> 01:41:28,505 "You will get curse." 1503 01:41:28,585 --> 01:41:30,336 "You will burn in my fire." 1504 01:41:30,416 --> 01:41:34,130 "Your fear is my only aim. You will see it every day." 1505 01:41:34,210 --> 01:41:37,656 "You will keep searching for it and then fall in my trap." 1506 01:41:37,736 --> 01:41:39,576 "Time will turn now." 1507 01:41:39,656 --> 01:41:41,361 "You will become the source." 1508 01:41:41,441 --> 01:41:45,014 "If you stand against me then you will know." 1509 01:41:45,094 --> 01:41:48,442 "Give me the fire to burn the desire." 1510 01:41:48,522 --> 01:41:52,724 "How about you run out your issue?" 104050

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.