All language subtitles for the.undeclared.war.s01e04.1080p.web.h264-ggez

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,324 --> 00:00:08,324 Danny can see us in 45. 2 00:00:09,044 --> 00:00:10,404 I'll meet you there. 3 00:00:10,484 --> 00:00:12,765 - We don't want to be late... - I'll meet you there. Okay? 4 00:00:13,125 --> 00:00:15,125 Sure. 5 00:00:21,885 --> 00:00:23,526 Hey, stranger. 6 00:00:23,606 --> 00:00:25,566 I thought you'd gone to Harrogate? 7 00:00:25,646 --> 00:00:28,686 I just got back. I'm on my way to work, but... 8 00:00:29,446 --> 00:00:31,326 I wanted to see you. 9 00:00:31,406 --> 00:00:33,407 Great. 10 00:00:36,527 --> 00:00:38,927 - Go on, sir! Go on, sir. 11 00:00:47,448 --> 00:00:49,448 So what was he like? 12 00:00:49,808 --> 00:00:51,168 Like? 13 00:00:51,248 --> 00:00:53,249 Yeah. What did you make of him? 14 00:00:54,249 --> 00:00:56,329 Erm... 15 00:00:57,209 --> 00:01:00,249 Er, he was young. About my age. 16 00:01:01,449 --> 00:01:03,450 Dressed in a hoody... 17 00:01:04,850 --> 00:01:07,450 He was... He was frightened. 18 00:01:09,130 --> 00:01:10,370 Like he was... 19 00:01:10,450 --> 00:01:12,451 And you'd never seen him before? 20 00:01:12,851 --> 00:01:14,851 No. Never. 21 00:01:18,051 --> 00:01:20,051 What should we do? 22 00:01:21,931 --> 00:01:23,932 About his warning? 23 00:01:24,452 --> 00:01:26,252 Something else hidden in the code. 24 00:01:26,332 --> 00:01:28,332 That's right. 25 00:01:30,172 --> 00:01:32,172 What do you think? 26 00:01:34,573 --> 00:01:37,373 I guess that I trust Saara's instincts. 27 00:01:37,453 --> 00:01:39,453 She's been right before. 28 00:01:40,333 --> 00:01:42,334 Mm. 29 00:01:43,214 --> 00:01:45,174 It feels like a provocation to me. 30 00:01:45,254 --> 00:01:47,614 It's classic FSB mind games. 31 00:01:48,854 --> 00:01:50,254 It's very vague. 32 00:01:50,334 --> 00:01:52,535 There's nothing specific, there's nothing we can use. 33 00:01:53,295 --> 00:01:54,535 Resources are tight, you know. 34 00:01:54,615 --> 00:01:56,695 I can't keep throwing people at this thing, you know. 35 00:01:56,775 --> 00:01:58,775 Not without something concrete to go on. 36 00:02:02,296 --> 00:02:03,576 Look... 37 00:02:03,656 --> 00:02:05,592 if you want to keep looking, that's fine, all right? 38 00:02:05,616 --> 00:02:07,616 But in your own time, okay? 39 00:02:08,256 --> 00:02:10,256 Okay. I better run. 40 00:02:15,977 --> 00:02:17,057 That's it? 41 00:02:17,137 --> 00:02:18,657 Apparently. 42 00:02:21,417 --> 00:02:23,418 - Hey. - What? 43 00:02:24,418 --> 00:02:26,418 Do you wanna get a drink after work? 44 00:02:32,219 --> 00:02:33,819 Look... 45 00:02:33,899 --> 00:02:36,779 what happened in Harrogate, it was a mistake, okay? 46 00:02:38,939 --> 00:02:41,739 I... I don't usually drink alcohol, and I... 47 00:02:42,980 --> 00:02:44,980 It was a mistake. That's all. 48 00:02:45,620 --> 00:02:47,620 Sure. 49 00:03:06,422 --> 00:03:08,382 How much do you know about what we do here? 50 00:03:08,462 --> 00:03:10,462 Just what I've read online. 51 00:03:11,342 --> 00:03:13,183 That we're Putin's poodle? 52 00:03:13,263 --> 00:03:14,983 A propaganda mouthpiece? 53 00:03:15,063 --> 00:03:18,183 Of course, the people who say that mostly work for media billionaires 54 00:03:18,263 --> 00:03:20,183 and publish what they're told to publish. 55 00:03:20,263 --> 00:03:21,783 So glass houses, wouldn't you say? 56 00:03:21,863 --> 00:03:24,184 Or maybe you don't know that English expression? 57 00:03:24,264 --> 00:03:25,504 No, I know it. 58 00:03:25,584 --> 00:03:28,584 Steve Cleary, one of our shooting producers. 59 00:03:28,664 --> 00:03:29,664 Hi. 60 00:03:31,144 --> 00:03:33,041 I'm afraid that's the only Russian I know. 61 00:03:33,065 --> 00:03:34,465 Nice to meet you, too. 62 00:03:34,545 --> 00:03:36,785 - You ready to get out there? - Now? 63 00:03:36,865 --> 00:03:39,065 Sure. Why not? Just do what he says. 64 00:03:39,145 --> 00:03:41,145 He knows what he's doing. More or less. 65 00:03:42,466 --> 00:03:44,466 Okay. 66 00:03:55,947 --> 00:03:57,827 Are you Daz? 67 00:03:57,907 --> 00:03:59,187 That's right. 68 00:03:59,267 --> 00:04:01,787 Thanks for coming. I'm Kathy. Can I join you? 69 00:04:02,348 --> 00:04:04,348 Be my guest. 70 00:04:07,308 --> 00:04:09,388 I'm told you were mentioned at COBR recently. 71 00:04:10,148 --> 00:04:11,708 Really? 72 00:04:11,788 --> 00:04:13,989 Did they enjoy my Russian light show? 73 00:04:14,069 --> 00:04:15,989 I think it got their attention. 74 00:04:16,069 --> 00:04:17,669 And Putin's, probably. 75 00:04:17,749 --> 00:04:19,189 It's hard to undermine the free world 76 00:04:19,229 --> 00:04:21,510 when the lights in your office are literally on the blink. 77 00:04:22,830 --> 00:04:24,830 Apparently, some people thought that it was us. 78 00:04:26,230 --> 00:04:28,070 Is that right? 79 00:04:28,150 --> 00:04:31,350 Well, you only have to ask. 80 00:04:31,870 --> 00:04:33,631 Mm. 81 00:04:33,711 --> 00:04:36,511 You know what, that is exactly what I've been sent to talk to you about. 82 00:04:37,551 --> 00:04:40,591 I thought GCHQ didn't employ Black Hats. 83 00:04:40,671 --> 00:04:43,152 Well, maybe not "employ" exactly. 84 00:04:43,232 --> 00:04:45,232 More of an informal contribution. 85 00:04:45,872 --> 00:04:47,032 On what basis? 86 00:04:47,112 --> 00:04:49,112 On a patriotic basis. 87 00:04:49,672 --> 00:04:51,288 That's how you describe yourself, isn't it? 88 00:04:51,312 --> 00:04:53,513 Jolly Roger, the "Patriotic Hacker"? 89 00:04:53,593 --> 00:04:55,993 Even patriots get paid, Kathy. 90 00:04:56,073 --> 00:04:58,073 I'm sure we can come to an arrangement. 91 00:05:19,075 --> 00:05:21,075 - This is it? - This is it. 92 00:05:28,836 --> 00:05:29,836 Put them on. 93 00:05:29,916 --> 00:05:31,196 You're joking, right? 94 00:05:31,276 --> 00:05:33,397 No, I'm not joking. 95 00:05:33,477 --> 00:05:34,997 I'm not in any danger. 96 00:05:35,077 --> 00:05:37,077 Just do it, okay? 97 00:05:48,318 --> 00:05:50,318 Who are they? 98 00:06:01,279 --> 00:06:03,200 Now! 99 00:06:03,280 --> 00:06:07,120 I never thought I'd have to dress in full riot gear here on the streets of the UK. 100 00:06:07,200 --> 00:06:10,520 - But with this general election just days away... 101 00:06:10,600 --> 00:06:11,760 Again! 102 00:06:13,521 --> 00:06:16,241 I never thought I'd have to dress in full riot gear 103 00:06:16,321 --> 00:06:18,521 here on the streets of the UK. 104 00:06:18,601 --> 00:06:22,001 But with this critical general election just days away, 105 00:06:22,081 --> 00:06:25,562 confrontations like this are becoming more and more common. 106 00:06:25,642 --> 00:06:27,178 - There. That's great, 107 00:06:27,202 --> 00:06:28,922 with the glass breaking. Use that. 108 00:06:29,002 --> 00:06:30,122 Yeah. 109 00:06:30,202 --> 00:06:31,658 We want an end to immigration... 110 00:06:31,682 --> 00:06:33,843 But they don't care about democracy or free speech... 111 00:06:33,923 --> 00:06:35,563 What's she saying? 112 00:06:35,643 --> 00:06:38,683 Only electing a white populist regime can put an end to this chaos, 113 00:06:38,763 --> 00:06:40,203 blah, blah, blah. 114 00:06:40,283 --> 00:06:42,603 Okay, great. We'll take that. Have you got a good end shot? 115 00:06:43,724 --> 00:06:45,724 The girl. 116 00:06:48,084 --> 00:06:49,524 Perfect. 117 00:06:49,604 --> 00:06:52,325 Great! Upload that and email me the metrics when they're in. 118 00:06:52,405 --> 00:06:54,405 Great job, Marina. 119 00:06:59,085 --> 00:07:00,965 Excuse me! 120 00:07:01,045 --> 00:07:03,046 Angie! 121 00:07:03,366 --> 00:07:06,486 - Steve. How did he know? - Know what? 122 00:07:06,566 --> 00:07:09,446 He gave me the riot gear before there was any violence. 123 00:07:10,206 --> 00:07:12,367 He knew it was going to happen. 124 00:07:12,447 --> 00:07:14,767 Did we organise that counter-demonstration? 125 00:07:16,247 --> 00:07:18,247 We organised both of them. 126 00:07:19,807 --> 00:07:21,487 What? 127 00:07:21,567 --> 00:07:23,568 Come on. 128 00:07:29,488 --> 00:07:32,449 Right. Facebook page for Luton For Labour, 129 00:07:32,529 --> 00:07:35,009 set up seven months ago by us. 130 00:07:35,089 --> 00:07:36,969 We tweet about it with our fake accounts 131 00:07:37,049 --> 00:07:39,769 and then the bots retweet it thousands of times. 132 00:07:39,849 --> 00:07:42,410 And then like-minded people sign up. 133 00:07:42,490 --> 00:07:45,890 So it doesn't exist. Luton For Labour? You made it up? 134 00:07:45,970 --> 00:07:48,010 Well, it exists, on this page. 135 00:07:48,090 --> 00:07:49,490 It's got 96 members. 136 00:07:49,570 --> 00:07:52,411 And here's the message in the diary about today's event. 137 00:07:52,491 --> 00:07:54,211 Put there by you? 138 00:07:54,291 --> 00:07:57,091 That's right. Okay? 139 00:07:57,171 --> 00:08:02,732 And here's the Facebook page for "Take Back Control of Luton," 140 00:08:02,812 --> 00:08:05,932 a fascist group that thinks it's time we went back to the 1930s, 141 00:08:06,492 --> 00:08:08,492 also set up by us. 142 00:08:09,372 --> 00:08:11,572 And here's a message about a protest today 143 00:08:11,652 --> 00:08:14,373 at the same time, on the same street. 144 00:08:14,453 --> 00:08:15,773 So they all turn up, 145 00:08:15,853 --> 00:08:18,413 completely unaware there's gonna be a rival group, 146 00:08:18,493 --> 00:08:21,493 and then as soon as they see each other, they clash. 147 00:08:21,573 --> 00:08:23,494 There's no need for us to provoke on the ground. 148 00:08:23,574 --> 00:08:25,294 If we've attracted the right kind of people, 149 00:08:25,334 --> 00:08:27,334 it'll kick off of its own accord. 150 00:08:29,134 --> 00:08:31,454 So it's all made up. The whole thing. 151 00:08:32,174 --> 00:08:34,175 Well, I prefer managed. 152 00:08:36,775 --> 00:08:41,935 But what's the point of reporting something that's so obviously fake news? 153 00:08:42,015 --> 00:08:45,296 Look, you need to forget all your previous experience 154 00:08:45,376 --> 00:08:46,576 as a journalist, okay? 155 00:08:46,656 --> 00:08:49,256 Whether it's faked isn't the point. 156 00:08:49,336 --> 00:08:52,537 I mean, everything that's reported is fake, one way or another. 157 00:08:53,857 --> 00:08:55,497 We know that people won't believe it. 158 00:08:55,577 --> 00:08:57,953 It probably contradicts what we said yesterday. It doesn't matter. 159 00:08:57,977 --> 00:09:03,018 The point is to get people used to the idea that everything's a lie, 160 00:09:03,098 --> 00:09:04,818 that there is no truth. 161 00:09:04,898 --> 00:09:09,698 And once they accept that, well, the biggest liar wins. 162 00:11:19,911 --> 00:11:21,911 Shit. 163 00:11:39,673 --> 00:11:41,673 Oh, Christ. 164 00:11:56,915 --> 00:11:58,915 Where did you get all this stuff? 165 00:12:00,635 --> 00:12:04,636 Back of a skip. When they were clearing out Oakley. 166 00:12:04,716 --> 00:12:06,716 Is that for Morse Code? 167 00:12:07,316 --> 00:12:09,316 Mm-hmm. 168 00:12:10,636 --> 00:12:12,637 I'm... I'm sorry. I'm interrupting your meal. 169 00:12:12,717 --> 00:12:15,877 No, no, no. Here. Here, have a seat. 170 00:12:22,278 --> 00:12:24,278 Here. Try it. 171 00:12:30,278 --> 00:12:31,518 Good? 172 00:12:31,598 --> 00:12:33,239 I... I can't... 173 00:12:33,319 --> 00:12:35,319 Oh, sorry. 174 00:12:36,239 --> 00:12:38,079 Mm. 175 00:12:47,160 --> 00:12:49,160 Hold on. 176 00:13:02,201 --> 00:13:04,202 Now, go. Go on. 177 00:13:05,482 --> 00:13:07,482 Me? 178 00:13:17,483 --> 00:13:19,483 - How was that? 179 00:13:19,883 --> 00:13:22,284 Borderline crap. 180 00:13:25,324 --> 00:13:29,164 This must all seem very, very old fashioned to you 181 00:13:29,244 --> 00:13:30,404 but this was... 182 00:13:30,484 --> 00:13:32,525 this one, this was state-of-the-art. 183 00:13:32,605 --> 00:13:35,445 State-of-the-art in its day. 184 00:13:35,525 --> 00:13:36,645 You nicked it, didn't you? 185 00:13:36,725 --> 00:13:40,365 No. No, no, I told you. 186 00:13:40,445 --> 00:13:42,846 I found it. Back of a skip. 187 00:13:44,726 --> 00:13:46,726 Where you found me. 188 00:13:55,087 --> 00:13:57,087 I haven't got very much. 189 00:13:59,567 --> 00:14:03,488 But if you come barging in uninvited, 190 00:14:03,568 --> 00:14:05,888 you have to take your chances. 191 00:14:05,968 --> 00:14:09,008 Well, like I say, I'm really not hungry. 192 00:14:10,048 --> 00:14:11,288 Ha. 193 00:14:11,368 --> 00:14:14,489 You'll eat what you're given. And you'll enjoy it. 194 00:14:27,930 --> 00:14:29,610 - It's really good. 195 00:14:29,690 --> 00:14:31,690 You needn't sound so surprised. 196 00:14:31,770 --> 00:14:36,891 Anyhow, my, er, brilliant analytical mastermind 197 00:14:36,971 --> 00:14:38,651 deduces that you didn't come here 198 00:14:38,731 --> 00:14:40,811 for the pleasure of my company. 199 00:14:40,891 --> 00:14:43,572 Come on, spit it out. If you see what I mean. 200 00:14:44,932 --> 00:14:47,612 You're going to tell me I shouldn't discuss this with you. 201 00:14:48,332 --> 00:14:50,812 Compartmentation and all that. 202 00:14:50,892 --> 00:14:52,893 Probably. 203 00:14:54,293 --> 00:14:56,293 Okay. 204 00:14:57,213 --> 00:15:00,493 I think there's something else hidden in the BT malware. 205 00:15:01,573 --> 00:15:02,934 A third stage. 206 00:15:03,014 --> 00:15:05,694 And your suspicions aren't widely shared? 207 00:15:09,134 --> 00:15:12,855 Everyone thought I was so clever, finding the hidden level. 208 00:15:14,495 --> 00:15:16,095 But... 209 00:15:16,175 --> 00:15:19,495 I'm wondering if we weren't meant to find it, 210 00:15:20,375 --> 00:15:22,376 so that we didn't look any further. 211 00:15:23,696 --> 00:15:26,536 I think maybe there's something else hidden in there. 212 00:15:29,336 --> 00:15:31,256 It's the Nigerian prince. 213 00:15:31,336 --> 00:15:32,337 What? 214 00:15:32,417 --> 00:15:35,057 You get an email from a Nigerian prince. 215 00:15:35,137 --> 00:15:40,417 He has £50 million and he wants to deposit it in your account. 216 00:15:40,497 --> 00:15:42,017 Hurrah. What do you do? 217 00:15:42,097 --> 00:15:44,738 Delete it. It's spam. Everyone knows that. 218 00:15:44,818 --> 00:15:46,658 Exactly. 219 00:15:46,738 --> 00:15:49,618 As soon as you see an email from a Nigerian prince, 220 00:15:49,698 --> 00:15:53,259 without even opening it, you think it's spam. 221 00:15:53,339 --> 00:15:58,859 Trouble is, the other side knows that's what you're going to think. 222 00:15:58,939 --> 00:16:01,299 The Russians are always looking at probabilities, 223 00:16:01,379 --> 00:16:05,580 they adore working out how one behaviour leads to another, 224 00:16:05,660 --> 00:16:07,980 predictable behaviour. 225 00:16:08,060 --> 00:16:11,380 They've been studying us, how we behave, 226 00:16:11,460 --> 00:16:14,341 since... well, since before the war. 227 00:16:14,421 --> 00:16:17,861 Sounds like you admire them. The Russians. 228 00:16:18,341 --> 00:16:20,341 Hmm. 229 00:16:20,741 --> 00:16:22,742 No, I don't admire them. 230 00:16:24,142 --> 00:16:28,182 I respect them. As worthy adversaries. 231 00:16:30,142 --> 00:16:31,222 So what are you saying? 232 00:16:31,302 --> 00:16:32,943 What am I saying? I'm saying, yes, 233 00:16:33,023 --> 00:16:36,663 what if the other side has already predicted 234 00:16:36,743 --> 00:16:41,263 every step you'll take when you analyse the malware? 235 00:16:41,343 --> 00:16:44,664 Okay, fine, but how does that help? 236 00:16:44,744 --> 00:16:48,264 It's a mountain of code. I still have no idea where to start. 237 00:16:48,344 --> 00:16:50,784 Oh, dear. 238 00:16:50,864 --> 00:16:53,905 "A mountain of code." Do you mind if I... 239 00:16:55,065 --> 00:16:59,505 Perhaps it will make you, er, check your assumptions. 240 00:16:59,585 --> 00:17:01,865 Remember the Nigerian prince. 241 00:17:01,945 --> 00:17:07,786 If you find yourself scouring through thousands and thousands of lines of code, 242 00:17:07,866 --> 00:17:13,507 that's probably exactly what they're expecting you to do. 243 00:17:13,947 --> 00:17:15,187 Don't. 244 00:17:15,267 --> 00:17:17,547 Do something else, unexpected. 245 00:17:19,387 --> 00:17:21,387 Okay. 246 00:17:21,907 --> 00:17:23,908 Like what? 247 00:17:25,188 --> 00:17:26,628 Check the comms. 248 00:17:26,708 --> 00:17:30,228 Find out how it's communicating and you're halfway there. 249 00:17:30,308 --> 00:17:32,829 But it doesn't. That's the point. 250 00:17:32,909 --> 00:17:35,789 This malware doesn't beacon at all. 251 00:17:35,869 --> 00:17:38,829 Well, I suspect it's how you define communicating. 252 00:17:38,909 --> 00:17:41,109 Everything communicates, one way or another. 253 00:17:44,350 --> 00:17:47,190 You'll have to think outside the box. 254 00:17:49,030 --> 00:17:51,030 Mm? 255 00:17:51,870 --> 00:17:56,751 Or if you can't, then you have to find someone who can. 256 00:18:03,592 --> 00:18:05,392 Uh-huh. 257 00:18:05,472 --> 00:18:06,752 Well, I don't know. I think... 258 00:18:06,832 --> 00:18:10,512 I think there's life in the old dog yet. 259 00:18:22,914 --> 00:18:24,474 Hey. 260 00:18:24,554 --> 00:18:26,674 You still here? 261 00:18:26,754 --> 00:18:29,794 Working on the BT malware. In my own time. 262 00:18:32,555 --> 00:18:34,555 So what are you doing? 263 00:18:40,355 --> 00:18:42,356 Questioning our assumptions. 264 00:18:43,396 --> 00:18:45,396 You've lost me. 265 00:18:46,156 --> 00:18:48,156 Everything. 266 00:18:48,596 --> 00:18:50,836 What we think its purpose is. 267 00:18:50,916 --> 00:18:53,237 Whether it communicates with the outside world. 268 00:18:54,837 --> 00:18:56,837 I thought it didn't communicate. 269 00:18:57,877 --> 00:18:59,397 Exactly. 270 00:18:59,477 --> 00:19:01,477 That's one of our assumptions. 271 00:19:03,118 --> 00:19:05,918 Another is that it didn't run in the sandbox. 272 00:19:07,318 --> 00:19:09,318 I'm going to try again. 273 00:20:20,725 --> 00:20:22,726 Anything? 274 00:20:27,606 --> 00:20:29,606 Hey. It was worth a try. 275 00:20:33,647 --> 00:20:35,647 Why didn't he say anything else? 276 00:20:36,247 --> 00:20:38,247 In Harrogate? 277 00:20:38,567 --> 00:20:40,567 Why couldn't he be more specific? 278 00:20:45,328 --> 00:20:47,328 Maybe he didn't know. 279 00:20:49,728 --> 00:20:52,729 Or maybe Danny is right. 280 00:20:52,809 --> 00:20:55,049 And it's just another provocation. 281 00:20:56,289 --> 00:20:58,329 Another way to fuck with us. 282 00:20:58,409 --> 00:21:01,649 Tie us in knots looking for something that doesn't exist. 283 00:21:01,729 --> 00:21:04,250 I don't know. I don't know what I'm doing any more. 284 00:21:04,330 --> 00:21:06,330 Yes, you do. 285 00:21:07,250 --> 00:21:09,730 That is about the only thing that's for sure here. 286 00:21:12,371 --> 00:21:14,371 You were born for this. 287 00:21:20,371 --> 00:21:22,372 Don't stay too late. 288 00:21:56,895 --> 00:21:58,895 You're not convinced, are you? 289 00:22:02,336 --> 00:22:04,536 Why did you bring me over here? 290 00:22:04,616 --> 00:22:06,656 Don't you know? 291 00:22:06,736 --> 00:22:08,736 No, actually. I don't. 292 00:22:19,417 --> 00:22:21,417 I read this. 293 00:22:22,738 --> 00:22:24,738 Tell me why you wrote it. 294 00:22:25,498 --> 00:22:27,498 To cause trouble. 295 00:22:27,898 --> 00:22:29,898 No, I don't think so. 296 00:22:30,498 --> 00:22:33,379 I think you were trying to make Russia a better place. 297 00:22:33,459 --> 00:22:36,699 - Really? - Yeah, I think so. 298 00:22:36,779 --> 00:22:41,219 And you risked your liberty and the safety of your daughter to do it. 299 00:22:41,299 --> 00:22:44,100 I think you're a patriot, but you probably don't like to admit it. 300 00:22:46,100 --> 00:22:48,340 That's what I'm trying to do here. 301 00:22:48,420 --> 00:22:50,420 Make Britain a better place. 302 00:22:51,460 --> 00:22:56,061 But you're supporting Putin. And we were criticising him. 303 00:22:57,661 --> 00:23:00,461 Well, we're taking his money. It's not necessarily the same thing. 304 00:23:02,502 --> 00:23:04,622 Look, it's very simple. 305 00:23:04,702 --> 00:23:07,262 You pointed out everything that was wrong with your society. 306 00:23:07,342 --> 00:23:08,862 And you were very good at it. 307 00:23:08,942 --> 00:23:11,062 And I want you to do the same thing here. 308 00:23:13,543 --> 00:23:18,463 But Putin wants to trample all over Britain, not reform it. 309 00:23:18,543 --> 00:23:20,343 No, he doesn't. 310 00:23:20,423 --> 00:23:24,024 He wants to overturn the world order and he's right. 311 00:23:24,104 --> 00:23:26,464 Russia has to get out from under the domination of the West 312 00:23:26,544 --> 00:23:28,224 if it's going to grow. 313 00:23:28,304 --> 00:23:31,304 And we have to tear apart what we've got here from the inside, 314 00:23:31,384 --> 00:23:33,385 so we can build again, better. 315 00:23:46,906 --> 00:23:48,946 Why can't I come in the front entrance? 316 00:23:51,906 --> 00:23:55,267 Our staff would be uncomfortable having you in the building. 317 00:23:57,707 --> 00:23:59,827 Why? 318 00:23:59,907 --> 00:24:02,147 Do I have "black hat" tattooed on my forehead? 319 00:24:17,709 --> 00:24:18,909 Wait for me here. 320 00:24:18,989 --> 00:24:21,269 What? Why? How long will you be? 321 00:24:22,229 --> 00:24:24,230 I don't know. 322 00:24:40,711 --> 00:24:41,871 Hey. 323 00:24:41,951 --> 00:24:43,952 Can I borrow her for a minute? 324 00:24:46,032 --> 00:24:48,032 Sure. 325 00:25:03,874 --> 00:25:06,154 You know that we've been hunting the BT coders? 326 00:25:07,754 --> 00:25:09,754 You found them? 327 00:25:12,475 --> 00:25:14,675 The guy you met in Harrogate? 328 00:25:14,755 --> 00:25:16,755 Is he one of these? 329 00:25:25,716 --> 00:25:27,716 No. No. 330 00:25:31,156 --> 00:25:33,997 Please. This is really important. 331 00:25:41,557 --> 00:25:43,558 I promised. 332 00:25:44,718 --> 00:25:46,718 I promised I wouldn't identify him. 333 00:25:48,718 --> 00:25:51,918 He said his life would be in danger. I told you, he was terrified. 334 00:25:54,039 --> 00:25:57,319 Well, we're about to publish their names and photographs. 335 00:25:58,119 --> 00:26:00,439 You're what? Why? 336 00:26:00,519 --> 00:26:05,200 As part of our response to the attack. To show that Russia was behind it. 337 00:26:05,280 --> 00:26:09,280 Not him. Please. We have to protect him. I promised him. 338 00:26:11,080 --> 00:26:13,081 Who? 339 00:26:14,481 --> 00:26:16,481 Who, Saara? 340 00:26:28,202 --> 00:26:30,202 Vadim Trusov. 341 00:26:31,162 --> 00:26:33,163 Yeah. 342 00:26:33,883 --> 00:26:35,883 How do you know? 343 00:26:37,523 --> 00:26:39,403 I went to uni with him. 344 00:26:39,483 --> 00:26:41,483 That's how I know he's genuine. 345 00:26:42,043 --> 00:26:44,044 Please, don't do anything to hurt him. 346 00:26:44,124 --> 00:26:47,764 I don't care about the others, but don't expose him. Please. 347 00:26:49,524 --> 00:26:51,644 That would be even worse for him. 348 00:26:51,724 --> 00:26:53,244 If we expose everyone else but not him, 349 00:26:53,285 --> 00:26:55,245 it's just gonna throw suspicion on him, 350 00:26:55,325 --> 00:26:58,205 it's gonna make it look like he's a British spy. 351 00:26:58,285 --> 00:27:00,165 What, so this is everyone? The whole team? 352 00:27:00,245 --> 00:27:01,501 - Is that what you're saying? - No... 353 00:27:01,525 --> 00:27:03,302 So why can't he be one of the ones you miss out? 354 00:27:03,326 --> 00:27:04,926 Because he's a key player. 355 00:27:05,006 --> 00:27:07,486 All right, if he's not there, it's gonna look really suspicious. 356 00:27:07,566 --> 00:27:10,686 It's actually safer for him if he's exposed as part of the group. 357 00:27:17,167 --> 00:27:19,167 Saara. 358 00:27:21,447 --> 00:27:23,448 He'll think I've betrayed him. 359 00:27:35,849 --> 00:27:37,849 Are you okay? 360 00:27:49,690 --> 00:27:52,330 - Can I say something? - Yeah, of course. 361 00:27:52,411 --> 00:27:56,291 Doesn't this make it more likely that what he told her in Harrogate was true? 362 00:27:56,611 --> 00:27:58,571 Vadim. 363 00:27:58,651 --> 00:28:00,451 Well, he's one of the coders. 364 00:28:00,531 --> 00:28:03,972 They wouldn't risk someone like that on a provocation operation, would they? 365 00:28:04,892 --> 00:28:06,812 They'd just send someone expendable. 366 00:28:06,892 --> 00:28:08,052 Someone like me. 367 00:28:12,012 --> 00:28:13,253 Unless... 368 00:28:13,333 --> 00:28:15,693 they knew their coder was at college 369 00:28:15,773 --> 00:28:17,573 with a someone from our Malware Department, 370 00:28:17,653 --> 00:28:20,893 so that sending him would make their provocation more believable. 371 00:28:22,293 --> 00:28:25,054 Yeah. But how could they know that? 372 00:28:25,934 --> 00:28:27,414 That she worked here? 373 00:28:27,494 --> 00:28:30,094 And also, they had no idea who was going to turn up, did they? 374 00:28:33,415 --> 00:28:37,255 But even if what he says is true, where does that get us? 375 00:28:37,335 --> 00:28:40,135 I've had every hacker in this building tear that code apart, 376 00:28:40,215 --> 00:28:42,215 and there's nothing. It's a dead end. 377 00:28:47,776 --> 00:28:51,416 So, should I give them all to the Jolly Roger, him included? 378 00:28:57,097 --> 00:28:59,097 Yeah. Do it. 379 00:29:04,658 --> 00:29:06,858 - All good? - Fine. 380 00:29:06,938 --> 00:29:08,938 Okay. 381 00:29:14,379 --> 00:29:16,179 Sorry to keep you waiting. 382 00:29:16,259 --> 00:29:19,059 Positions of power and influence. 383 00:29:19,139 --> 00:29:22,460 One of the men named by the Jolly Roger website is Vadim Trusov, 384 00:29:22,540 --> 00:29:26,380 the son of Felix and Ludmilla Trusov, owners of the Russian... 385 00:29:35,941 --> 00:29:37,861 You're going to have to explain this to me. 386 00:29:37,941 --> 00:29:40,061 How Vadim's any different from you or me? 387 00:29:41,341 --> 00:29:43,622 He does what he's told because it's his job, 388 00:29:43,702 --> 00:29:45,702 just like you and me. 389 00:29:46,462 --> 00:29:49,142 Oh, yes. There is a difference. 390 00:29:49,222 --> 00:29:51,062 He took a massive risk to try to help us 391 00:29:51,142 --> 00:29:53,303 whereas you and I just threw him to the wolves. 392 00:29:54,343 --> 00:29:55,343 Saara. 393 00:29:55,423 --> 00:29:57,663 - Jeremy, 394 00:29:57,743 --> 00:29:59,263 this Jolly Roger, who is he? 395 00:29:59,343 --> 00:30:01,303 See what you can find out. 396 00:30:01,383 --> 00:30:03,544 Is he a front for the spooks? Does he even exist? 397 00:30:03,624 --> 00:30:05,024 Quick as you can, yeah? 398 00:30:05,104 --> 00:30:07,040 And prep a background piece on everything else he's done. 399 00:30:15,305 --> 00:30:17,745 - Angie. - What? 400 00:30:17,825 --> 00:30:19,825 Can I speak to you? 401 00:30:27,106 --> 00:30:29,826 I'd like to try for an interview. 402 00:30:29,906 --> 00:30:31,986 With one of the coders. 403 00:30:32,066 --> 00:30:34,203 Well, the bids are already in. Might happen. Might not. 404 00:30:34,227 --> 00:30:36,187 Depends which way they wanna play it. 405 00:30:36,267 --> 00:30:39,107 Anyway, it's a job for one of the presenters. No offence. 406 00:30:40,547 --> 00:30:42,548 I may have another way in. 407 00:30:43,748 --> 00:30:45,868 I think Vadim Trusov would talk to me. 408 00:30:47,748 --> 00:30:49,748 Why? 409 00:30:49,828 --> 00:30:51,828 We're friends. 410 00:31:14,271 --> 00:31:16,271 Hiya. 411 00:31:20,471 --> 00:31:23,192 - Hey. - Tell me you're not going in to work now. 412 00:31:24,432 --> 00:31:25,432 Yeah, afraid so. 413 00:31:30,072 --> 00:31:32,072 What are you looking at? 414 00:31:33,313 --> 00:31:35,313 What are you looking at? 415 00:31:48,074 --> 00:31:49,754 You guys not going to do anything? 416 00:31:49,834 --> 00:31:52,034 No can do, mate. It's a police-free zone, innit? 417 00:32:02,315 --> 00:32:04,316 Can you hold that? 418 00:34:03,648 --> 00:34:05,648 Mm. 419 00:36:42,784 --> 00:36:44,784 You ready? 420 00:36:47,504 --> 00:36:49,504 Okay. 421 00:36:53,705 --> 00:36:56,585 Questions are here. Scroll like that, okay? 422 00:36:58,345 --> 00:37:00,345 You okay? 423 00:37:01,825 --> 00:37:03,826 I know you can do this. 424 00:37:04,986 --> 00:37:06,986 Thank you. 425 00:37:35,069 --> 00:37:39,069 Mr Trusov, you're accused of being behind the cyber attack 426 00:37:39,149 --> 00:37:42,389 that caused billions of dollars of damage to another nation. 427 00:37:42,470 --> 00:37:45,030 What's your response to these allegations? 428 00:37:45,110 --> 00:37:47,430 I had nothing to do with this. 429 00:37:47,510 --> 00:37:52,110 What about the evidence offered by the "Jolly Roger" website? 430 00:37:52,190 --> 00:37:54,271 It's incontrovertible, isn't it? 431 00:37:55,791 --> 00:37:57,031 What can I say? 432 00:37:57,111 --> 00:38:00,111 I'm a computer engineer working in cyber security. 433 00:38:00,191 --> 00:38:02,752 I know absolutely nothing about this. 434 00:38:02,832 --> 00:38:04,912 Your parents, Felix and Ludmilla Trusov... 435 00:38:04,992 --> 00:38:07,112 I don't have anything to do with my parents. 436 00:38:07,192 --> 00:38:09,992 I make my own way in the world. 437 00:38:10,072 --> 00:38:13,633 Maybe that's why I was targeted. Because of my parents. I don't know. 438 00:38:15,713 --> 00:38:17,713 What about these people? 439 00:38:18,913 --> 00:38:20,993 Who are accused alongside you? 440 00:38:24,234 --> 00:38:26,234 I've never seen them before in my life. 441 00:38:33,355 --> 00:38:36,795 So to your knowledge, you had never before met anyone, 442 00:38:36,875 --> 00:38:38,875 dealt with anyone, from the FSB? 443 00:38:38,955 --> 00:38:40,795 Is that what you're saying? 444 00:38:40,875 --> 00:38:42,636 No. 445 00:38:42,716 --> 00:38:44,716 Not until yesterday. 446 00:38:45,996 --> 00:38:47,996 You met the FSB yesterday? 447 00:38:48,516 --> 00:38:49,516 Why? 448 00:38:49,556 --> 00:38:51,556 They had something for me. 449 00:38:52,116 --> 00:38:53,957 What did they have for you? 450 00:38:54,037 --> 00:38:56,037 Information. 451 00:38:56,437 --> 00:38:58,117 Information? 452 00:38:58,197 --> 00:39:00,357 About the people who did this to me. 453 00:39:00,437 --> 00:39:02,438 About the people who tried to ruin my life. 454 00:39:03,878 --> 00:39:05,878 What people? 455 00:39:06,598 --> 00:39:12,358 One of them is an analyst at the UK's intelligence organisation. GCHQ. 456 00:39:12,439 --> 00:39:16,839 Er, she's on secondment from the National Security Agency in the US. 457 00:39:16,919 --> 00:39:21,919 The other is an illegal hacker who works as a freelance for GCHQ. 458 00:39:21,999 --> 00:39:24,000 Known as "Jolly Roger." 459 00:39:30,480 --> 00:39:33,281 The analyst's name is Kathy Freeman. 460 00:39:36,441 --> 00:39:40,881 Er, the hacker is Darran Wiskowski. 461 00:39:40,961 --> 00:39:43,202 Their addresses are written there. 462 00:39:49,602 --> 00:39:50,698 So, can you explain how you... 463 00:40:23,166 --> 00:40:27,846 The other is an illegal hacker who works as a freelance for GCHQ. 464 00:40:27,926 --> 00:40:29,926 Known as "Jolly Roger." 465 00:40:34,807 --> 00:40:37,407 The analyst's name is Kathy Freeman. 466 00:41:04,490 --> 00:41:06,650 You still think that he was just doing his job? 467 00:41:42,534 --> 00:41:44,894 I've had to search the whole building to find you. 468 00:41:54,655 --> 00:41:56,615 So... 469 00:41:56,695 --> 00:41:58,695 Are you leaving? 470 00:42:00,375 --> 00:42:02,375 I haven't decided. 471 00:42:02,736 --> 00:42:04,736 But are you... Are you safe here? 472 00:42:05,656 --> 00:42:07,656 What about your flat? Won't you have to move out? 473 00:42:08,936 --> 00:42:10,936 Danny's getting me packed up. 474 00:42:13,217 --> 00:42:15,217 They'll find me somewhere else. 475 00:42:17,097 --> 00:42:19,097 You could stay with us. 476 00:42:20,497 --> 00:42:24,298 I mean, it's really tiny. You'd have to sleep on the sofa. 477 00:42:26,378 --> 00:42:28,378 But it's safe. 478 00:42:35,139 --> 00:42:37,339 Bedroom. 479 00:42:37,419 --> 00:42:38,859 It's cute. 480 00:42:38,939 --> 00:42:40,939 Yeah. 481 00:42:41,579 --> 00:42:43,980 And then there's a dining table, 482 00:42:44,820 --> 00:42:46,820 and then this is the kitchen. 483 00:42:48,660 --> 00:42:52,941 You're welcome to use the fridge, stove, oven, you know, anything. 484 00:42:53,301 --> 00:42:55,301 Thanks. 485 00:42:57,621 --> 00:43:00,061 Like I say, it's small. 486 00:43:00,141 --> 00:43:02,141 Well, it'll only be for a couple of days. 487 00:43:02,702 --> 00:43:04,542 Stay as long as you need. 488 00:43:11,102 --> 00:43:13,703 Oh... Oh, my God. What happened? 489 00:43:17,663 --> 00:43:19,783 That's you. 490 00:43:19,863 --> 00:43:21,063 Er, we work together. 491 00:43:21,143 --> 00:43:24,184 Erm... She needs somewhere safe to stay. 492 00:43:24,264 --> 00:43:26,264 I said she could stay here. 493 00:43:30,064 --> 00:43:31,544 Okay. 494 00:43:31,624 --> 00:43:33,345 What happened? 495 00:43:33,425 --> 00:43:35,425 We were, erm... 496 00:43:35,785 --> 00:43:38,145 We were attacked. On the protest. 497 00:43:41,345 --> 00:43:42,866 I was arrested. 498 00:43:42,946 --> 00:43:44,306 - God. - Yeah. 499 00:43:44,386 --> 00:43:46,386 James, are you okay? 500 00:43:46,466 --> 00:43:48,226 I... I should go... 501 00:43:48,306 --> 00:43:50,306 No, no. No, no. She asked you to stay. 502 00:43:50,826 --> 00:43:52,827 Stay. 503 00:43:57,147 --> 00:43:59,627 So, what happens now? Will they want to retaliate? 504 00:44:01,427 --> 00:44:03,948 Possibly. 505 00:44:04,028 --> 00:44:07,788 I think we're more worried about what Russia's got planned for the election. 506 00:44:07,868 --> 00:44:11,348 God knows what else they've got squirrelled away in our systems. 507 00:44:11,428 --> 00:44:14,989 Yeah, but another retaliation can't be the answer, can it? 508 00:44:18,469 --> 00:44:21,269 Outing our analyst was just them retaliating for us naming their coders. 509 00:44:21,309 --> 00:44:24,910 If we attack them again, it's just an ever-escalating spiral. 510 00:44:24,990 --> 00:44:26,990 Surely it has to stop here? 511 00:44:27,830 --> 00:44:29,830 I hope you're right. 512 00:44:30,230 --> 00:44:32,631 But we're four points behind in the polls. 513 00:44:34,671 --> 00:44:38,311 A bit of sabre-rattling goes down well with our base. 36922

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.