All language subtitles for subtitles_20220701_003047

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:53,790 --> 00:00:58,020 Dimenticato qualcosa. Allora tutto bene totem. 2 00:01:05,310 --> 00:01:06,569 Ed ora ti se non è irritante. 3 00:02:12,720 --> 00:02:17,970 Vero. 4 00:02:23,865 --> 00:02:25,470 Dico mai di. 5 00:04:41,550 --> 00:04:42,420 Si si. 6 00:04:50,730 --> 00:04:58,440 Signor lei tutto bene è il mio nuovo i grimm mi chiami pure sia io tranquilla signor nicolai mi farò vivo io. 7 00:05:12,894 --> 00:05:15,839 Una buona giornata abbiamo quella coppia ricordi. 8 00:05:17,797 --> 00:05:19,170 Signora in del suo marito. 9 00:05:33,000 --> 00:05:40,770 Prego signor lei crede alla prossima stazione saliranno i viaggiatori che non le prenotazione del nostro scoperto si ricordi che abbiamo proprio pietre. 10 00:06:39,570 --> 00:06:40,170 E piatta. 11 00:06:49,200 --> 00:06:50,160 Che hai sentito ubriaco. 12 00:07:11,880 --> 00:07:13,380 E voglia che cosa. 13 00:07:15,780 --> 00:07:16,290 Ti prego. 14 00:07:18,420 --> 00:07:21,690 Non vogliono rottura di palle capito di ho fatto. 15 00:07:42,900 --> 00:07:53,070 Di vuole piu nessuno sei sempre ubriaco e non hai piu soldi non so cosa mi trattenga qui erano venirmi a dire che tu mi mantiene perché mi posso trovare certamente. 16 00:07:56,550 --> 00:07:58,500 Con tutte le tue mani se a siano. 17 00:07:59,550 --> 00:08:00,240 Io me ne vado. 18 00:08:01,590 --> 00:08:02,870 Rassegnati di oppure trovato. 19 00:08:04,080 --> 00:08:13,860 Cara detto che stiano vattene via mi dai la nausea ritorno dai qui a puttane voti sei solo un impotente fallito. 20 00:08:20,310 --> 00:08:22,140 La contaminata no. 21 00:08:23,421 --> 00:08:25,590 No no no no vedere. 22 00:08:29,910 --> 00:08:32,100 Il uomini veri ne trovo quante ne voglio. 23 00:08:37,380 --> 00:08:37,890 Merda. 24 00:09:59,040 --> 00:10:06,973 Cacciato volete piano sto per rimanere sono come un cane a tagliola faccio finita per sempre. 25 00:10:13,243 --> 00:10:22,393 Io la faccio finita per sempre cosi potete rende tutti contenti molto stanca mamma o viaggiato tutta la notte per favore vuoi smetterla. 26 00:10:25,423 --> 00:10:26,743 Tutti i cattivi con me. 27 00:10:38,863 --> 00:10:40,813 Mi rimane altro che il bere. 28 00:10:41,953 --> 00:10:45,433 Io non ho bisogno dei tuoi fiori lasciano in pace. 29 00:10:47,203 --> 00:10:58,303 Tua madre io che tu dovresti ringraziarvi io capiamo modo hai capito sei tu che hai stufato con mio padre io non centro ma io tuo padre non so nemmeno dove sia. 30 00:11:09,463 --> 00:11:10,453 Ti ho dato il mio la. 31 00:11:11,653 --> 00:11:12,613 Con questo freno. 32 00:11:14,353 --> 00:11:15,283 Per colpa tua. 33 00:11:18,463 --> 00:11:20,173 Incubi su adesso. 34 00:11:22,033 --> 00:11:29,173 Ho paura tanto malata e cambia di una data il mio corpo. 35 00:11:30,343 --> 00:11:33,583 L'ho presa tu hai distrutto la mia carriera potevo. 36 00:11:34,693 --> 00:11:38,203 Grandi vero di gran classe era una gran figa. 37 00:11:39,502 --> 00:11:40,033 Vuole. 38 00:11:41,233 --> 00:11:42,763 Sarei liberata di te congela. 39 00:11:44,563 --> 00:11:46,693 Pronto ritornare voleva un figlio. 40 00:11:49,333 --> 00:11:50,353 Mi costrinse. 41 00:11:51,553 --> 00:11:54,343 A portare avanti la gravidanza. 42 00:11:55,573 --> 00:12:00,943 Hai sbagliato dovevi fare come vuole di mamma io dei fatto rinchiudere non ritorna tario. 43 00:12:02,743 --> 00:12:03,223 Oddio. 44 00:12:07,753 --> 00:12:08,383 Desidera. 45 00:12:09,973 --> 00:12:10,183 Di. 46 00:12:13,213 --> 00:12:13,423 Chi. 47 00:12:14,503 --> 00:12:14,863 Come. 48 00:12:16,243 --> 00:12:18,013 Colpire un capire che il mio. 49 00:12:19,903 --> 00:12:21,253 Degli divertente camerieri. 50 00:12:23,263 --> 00:12:23,863 Lui. 51 00:12:25,016 --> 00:12:26,023 Si prima. 52 00:12:27,080 --> 00:12:27,463 Che per. 53 00:12:29,413 --> 00:12:29,803 Quando. 54 00:12:33,139 --> 00:12:33,433 Mio. 55 00:12:35,023 --> 00:12:36,373 Mia di. 56 00:12:39,013 --> 00:12:40,603 Mi faceva sentire un'altra donna. 57 00:12:41,953 --> 00:12:42,403 Mikasa. 58 00:12:44,353 --> 00:12:47,593 Le altre mi odiavano perché io ero amante. 59 00:12:49,273 --> 00:12:53,413 Faceva sentire una regina questo per te. 60 00:13:15,943 --> 00:13:17,743 Mia mamma quando vuoi. 61 00:13:18,768 --> 00:13:20,983 Tua vita è un'idea di rispetto. 62 00:13:22,423 --> 00:13:31,243 Hai una figlia ingrata io appiglia fifa mercede per mantenere te come ti permetti sono tua madre come ti permetti di parlarmi così. 63 00:13:33,373 --> 00:13:34,573 Stanca di mantenere te. 64 00:13:36,313 --> 00:13:38,143 Avviata cosa. 65 00:13:39,673 --> 00:13:42,163 Voglio vedervi guari fuori. 66 00:13:45,973 --> 00:13:47,923 Devi tornare da casa. 67 00:14:17,023 --> 00:14:18,523 Va bene di un segno che. 68 00:14:21,703 --> 00:14:25,153 Avanti falso dai detto sul prega si stai dai sbrigati. 69 00:14:45,223 --> 00:14:51,523 Conosci le regole io me ne andato le palle delle regole la roba me la devi dare al punitivi denuncia tutti capito tutti. 70 00:14:53,473 --> 00:14:58,483 Spaccare la faccia dovrei schiacciarci la testa come si fa con i serpenti. 71 00:15:04,783 --> 00:15:05,083 Io. 72 00:15:06,793 --> 00:15:07,723 Sono la buona ma. 73 00:15:09,673 --> 00:15:11,683 La mamma di tutte le pecorella smarrita. 74 00:15:14,233 --> 00:15:23,293 Vivere una doppia dose soltanto per privilegiate e una novità assoluta sulla piazza ti manda influisce senza scoppiare ed è anche gratis. 75 00:15:25,363 --> 00:15:29,233 Ma ricordati questa è da per l'ultima volta papera. 76 00:15:33,643 --> 00:15:35,263 Gatti grazie mamma. 77 00:17:27,733 --> 00:17:28,783 Finalmente ti ho trovata. 78 00:17:29,983 --> 00:17:34,213 Rimediato bianchi sai meno male a dovete riceviamo. 79 00:17:37,573 --> 00:17:38,953 Brutto stronzo di mia madre. 80 00:17:42,073 --> 00:17:43,243 Qui cercando. 81 00:17:47,233 --> 00:17:55,033 Di ma come cavolo le sventrata tutta quella me roba che costa ho trovato un tipo che per quattro toccate sgancio un sacco di soldi. 82 00:17:57,498 --> 00:17:58,363 Sacco di grande. 83 00:18:00,013 --> 00:18:01,253 Al giorno d'oggi nessuno che. 84 00:18:02,653 --> 00:18:09,073 E non ti sa che signore anche mia madre vuoi farmi rinchiudere in un interrogatorio ma piuttosto mi ammazzo. 85 00:18:21,973 --> 00:18:29,833 Parlare un momento ragionare siamo amici siamo sempre stati amici per sempre pagato sempre pagato soltanto bisogno di tempo. 86 00:18:31,003 --> 00:18:34,243 Tutto sistemato tutto darò incassare. 87 00:19:20,683 --> 00:19:21,913 A. 88 00:19:29,653 --> 00:19:32,293 Ho ne parla salverò tutti i debiti. 89 00:19:34,549 --> 00:19:35,413 Dovuto non lo giuro. 90 00:19:39,313 --> 00:19:40,123 Nemmeno qualche giorno. 91 00:19:43,033 --> 00:19:45,253 Vi prego quei figli di puttana. 92 00:19:47,353 --> 00:19:47,983 Non è vero. 93 00:19:52,423 --> 00:19:52,813 No. 94 00:20:55,281 --> 00:20:55,507 Mia. 95 00:20:59,361 --> 00:21:02,211 Scappiamo che siamo conosciute. 96 00:21:53,991 --> 00:21:56,031 O. 97 00:23:31,371 --> 00:23:32,001 Che fai qui. 98 00:23:34,131 --> 00:23:37,221 Parte le forza forza vado a controllare. 99 00:23:38,391 --> 00:23:40,131 Prima mi provo quei la strada. 100 00:23:42,831 --> 00:23:43,401 Carogna. 101 00:23:44,421 --> 00:23:46,500 Padrone siamo della stessa. 102 00:24:14,391 --> 00:24:14,991 Carino. 103 00:24:16,311 --> 00:24:19,131 Senza dici allora è meglio che la va. 104 00:24:25,251 --> 00:24:26,541 Lordo voleva fare lo stronzo. 105 00:24:45,441 --> 00:24:46,671 Della finanze. 106 00:24:53,721 --> 00:24:55,191 Diamo il benvenuto. 107 00:24:56,781 --> 00:24:57,591 Adesso la facciamo. 108 00:24:59,451 --> 00:25:00,531 Volta per tutte. 109 00:25:08,151 --> 00:25:13,131 Ehi forse la torre a si può sapere che cazzo ci fai qui. 110 00:25:14,151 --> 00:25:14,931 Questa non è la. 111 00:25:16,491 --> 00:25:17,391 Mi rompe ancora le. 112 00:25:18,561 --> 00:25:22,431 Di pregio ti taglio la gola e riferirà tocco di. 113 00:25:23,751 --> 00:25:34,311 Noi possiamo anche chiudere un occhio su quelle mercé che tu centrica ma tu devi tornare affidarti al vecchio scalo attenta a quello che io vado a spiegarmi dove mi pare e piace a capito. 114 00:25:59,061 --> 00:26:00,831 Passato molto tempo. 115 00:26:28,941 --> 00:26:35,721 Beh ti ringrazio c'è stato un vero dico prestazioni almeno dimmi come ti chiami scusami ma devo andare di questo genere di cose. 116 00:26:36,831 --> 00:26:37,191 Ciao. 117 00:26:53,181 --> 00:26:54,981 Maledetta è tutta colpa tua. 118 00:26:58,521 --> 00:27:00,711 Hai rovinato resistenza. 119 00:27:08,571 --> 00:27:10,101 Bello quando è uscito dalla tua te. 120 00:27:13,401 --> 00:27:14,541 Voleva uccidermi. 121 00:27:15,591 --> 00:27:16,551 Tutta colpa tua. 122 00:27:17,751 --> 00:27:18,951 Che male ti aveva fatto. 123 00:27:34,161 --> 00:27:38,061 Voleva soltanto incalzante la lenzuola depositata gentile con noi no. 124 00:27:41,331 --> 00:27:42,321 Dato ragazzo io. 125 00:28:04,071 --> 00:28:07,461 Sono contenta che ci vero cultura e. 126 00:28:08,901 --> 00:28:11,061 Osservano il cucina chiaro. 127 00:28:12,501 --> 00:28:13,881 Tu sei sempre stata la mia. 128 00:28:15,577 --> 00:28:16,071 Vero. 129 00:28:17,421 --> 00:28:17,781 Vita. 130 00:28:19,761 --> 00:28:21,187 Voglio voglio. 131 00:28:24,141 --> 00:28:35,211 Io non posso vivere senza di lui circa truppe sono disperata è soltanto trovarla per per ora finalmente. 132 00:28:36,981 --> 00:28:37,461 È questo. 133 00:28:39,021 --> 00:28:40,821 Cosa riportarlo qui. 134 00:28:42,741 --> 00:28:46,071 I vestiti lui non circa altro che po' di tu. 135 00:28:48,801 --> 00:28:50,181 Tu mi aiuti non è vero. 136 00:28:56,140 --> 00:28:56,391 Tutto. 137 00:28:59,421 --> 00:28:59,751 Questo. 138 00:29:12,471 --> 00:29:22,311 Nessuno può fuggire dal proprio destino l'eroe la fuga dalla vita ma fuggire in un sette io non ho avuto il coraggio di affrontarla la vita. 139 00:29:23,511 --> 00:29:30,351 E ora il destino si compia perché io momento posso finalmente placare. 140 00:29:31,461 --> 00:29:33,081 Abbia sete occhi. 141 00:30:03,381 --> 00:30:09,291 Cerchi la strada per il paradiso vero quando si è disperate come te si cerca sempre la mamma. 142 00:30:11,058 --> 00:30:11,838 Io non ti capisco. 143 00:30:24,618 --> 00:30:25,218 Sono qui. 144 00:30:27,588 --> 00:30:30,828 Sempre pronto ad alleviare le sofferenze di tante povere creature. 145 00:30:32,028 --> 00:30:32,778 Hai bisogno di. 146 00:30:34,548 --> 00:30:43,368 Sono costretto a nascondermi mi perseguitano ma una missione da compiere disperati da mantenere in vita tanti creature deboli indifese. 147 00:30:47,988 --> 00:30:49,638 Supplicano spetta. 148 00:30:53,538 --> 00:30:54,288 Sei pronta. 149 00:30:55,742 --> 00:30:56,538 Il primo buco. 150 00:30:59,658 --> 00:31:00,948 Aspettato cosi tanto. 151 00:31:09,048 --> 00:31:11,598 Prendi questo è un regalo faccia. 152 00:31:12,942 --> 00:31:13,728 Buon viaggio. 153 00:32:34,968 --> 00:32:36,798 Tanti anche glielo garantisco. 154 00:32:38,028 --> 00:32:42,408 A loro tutte queste cose da qui a qui. 155 00:32:43,638 --> 00:32:52,878 Devi scegliere solo una pietanza una cosa per voi perché non si può certo che si può io tranquilla ci penso io. 156 00:32:54,408 --> 00:32:58,368 Per me una busta di patatine fritte grazie molto bene. 157 00:33:00,558 --> 00:33:01,668 Lo facciamo un brindisi. 158 00:33:05,328 --> 00:33:05,748 Salute. 159 00:33:14,028 --> 00:33:14,658 Piace qui. 160 00:33:15,978 --> 00:33:17,178 È un posto davvero bello. 161 00:34:05,298 --> 00:34:06,018 Sono deliziosi. 162 00:34:07,668 --> 00:34:08,358 Tu sia stato. 163 00:34:09,948 --> 00:34:11,808 Primo uomo della mia vita. 164 00:34:14,658 --> 00:34:16,638 Io e te ci metteremo il mondo in tasca. 165 00:34:18,858 --> 00:34:19,638 Paure michele. 166 00:34:24,138 --> 00:34:24,528 Non dei. 167 00:34:26,898 --> 00:34:28,008 Ci sono io con te. 168 00:34:30,018 --> 00:34:31,398 Nessuno al mondo di c'era un. 169 00:34:51,258 --> 00:34:51,738 Carrello. 170 00:34:55,188 --> 00:34:56,238 Ecco ci sei mai. 171 00:35:00,228 --> 00:35:01,998 Ma vi raccomando non faccia la bella l'altra. 172 00:35:03,588 --> 00:35:13,428 Ehi voi due appena ci portava il registro vuole parlare con devo parlare con mister bene molto occupato beni che c'è michele che portato la ragazza aveva aspettare me ne vado. 173 00:35:17,118 --> 00:35:18,108 Prepariamo il secondo. 174 00:35:19,758 --> 00:35:22,608 Signorina per favore segue bene mie istruzioni. 175 00:35:23,915 --> 00:35:54,438 Le partenza la vedi quella è ne qui si spoglia a quattro cazzate e guadagna un milione giorno senza nessuna fatica e magari si diverte pure questo è un lavoro come tanti altri fanno mica le puttane sai hanno un uomo che rispetto a noi non lo tradiscono mai ti hanno anche dei figli sono piu onesto di certe casalinghe che si fanno sbattere solo per piacere di farlo qui invece certe cose si fanno solo per lavoro e basta una che guadagno un milione al giorno e vengono una problemi ma io ti farà guadagnare molto di più. 176 00:35:55,788 --> 00:35:58,368 Credimi anna io la conosco l'agente giusta. 177 00:35:59,508 --> 00:36:11,328 Noi due insieme possiamo fare un sacco di grana questo quando fottuto ci emarginato come due poveri disgraziati e noi adesso ricordiamo certi conti maturi di fare tutto quello che ti dico io. 178 00:36:12,348 --> 00:36:16,968 Molte ragazze sono rovinate perché non ti sono lasciate consigliere perché non ci sono fatti guidare. 179 00:36:20,028 --> 00:36:20,418 Capito. 180 00:36:26,161 --> 00:36:28,878 State ne così fammi sentire la tua voce. 181 00:36:30,048 --> 00:36:30,348 Si. 182 00:36:34,599 --> 00:36:34,968 Che. 183 00:36:36,648 --> 00:36:36,888 Te. 184 00:36:38,538 --> 00:36:38,688 Si. 185 00:36:41,448 --> 00:36:44,538 I serpenti sta aspettando stop buona. 186 00:36:47,718 --> 00:36:59,388 Il pubblico e stufo di vedere le solite sapete cosiddette porto avanti avanti ma non chiamano piu gli spettatori di prima ci vuole ben altro altri peggiori altra roba. 187 00:37:00,498 --> 00:37:06,468 Si non è piu tempo di scopa dire così capisci certo tutti contenti e soddisfatto. 188 00:37:07,518 --> 00:37:16,278 Altro che giochetti erotico ci vogliono adesso certo che ho capito ma io me ne prego l'atteso perché ho trovato la chiave giusta ti voglio allora capirete fresche quasi bambine capisci. 189 00:37:17,328 --> 00:37:24,708 È un produttore importante ci veramente fare pesi continueremo il discorso un'altra volta ok gente vi saluto. 190 00:37:26,246 --> 00:37:28,008 Scocciatura ti ha portato la ragazza. 191 00:37:29,778 --> 00:37:30,498 Tutto qui. 192 00:37:31,668 --> 00:38:08,718 Io mi aspettavo qualcosa di meglio hai guardato bene e guarda la cazzo guarda che si e li vedo li vedo ma sono scarse ma che cazzo dici mostra di fatti vedere tubicino così non l'hai mai visto e allora non è questo che cercavi prima al telefono faceva esattamente il discorso del genere cercavi merce appresta come questa diverse mio discorso era una di riferisce quello che vuole la piazza puoi stare tranquillo lei non ha problemi a tutto senza lamina difficoltà io la conosco benissimo e completamente disegni vita a tutto lei una mia creazione. 193 00:38:09,738 --> 00:38:23,538 Ma si dite sempre le stesse cose all'atto pratico però finivano sempre tutte ci cacciano nei guai questo lo capisci amico con un'etichetta così puoi fare quello che vuoi te lo garantisco io ho che i miei convinto conosca molto bene sai. 194 00:38:25,269 --> 00:38:35,118 La folla tre la dietro ma stavolta le condizioni le faccio io cinquecento pelle e va bene ma il sottoscritto degli scucire una percentuale doppia siamo d'accordo. 195 00:38:36,228 --> 00:38:36,798 D'accordo. 196 00:38:37,968 --> 00:38:41,628 Lo ho portato una miniera d'oro e tu lo sai meglio di me figlio di puttana. 197 00:38:42,648 --> 00:38:44,478 Abbiamo un programma di lavoro molto intenso. 198 00:38:45,678 --> 00:38:47,298 Devi essere sempre che. 199 00:38:48,558 --> 00:38:53,208 Sempre in forma dobbiamo organizzare la concorrenza voglio il massimo. 200 00:38:57,678 --> 00:38:59,268 Il produttore molto soddisfatto. 201 00:39:02,028 --> 00:39:02,748 È stato avrà. 202 00:39:04,638 --> 00:39:08,058 E lui ti vuole qui secondo bisogno sono molto orgoglioso di te. 203 00:39:09,588 --> 00:39:11,478 E ha dato l'anticipo per il tuo nuovo contratto. 204 00:39:12,768 --> 00:39:15,048 E io che ho comprata una macchina nuova favolosa. 205 00:39:16,878 --> 00:39:18,888 Appena avremo il stato un sacco di grana. 206 00:39:20,628 --> 00:39:24,378 Andremo via da questo giro per avuto ci metteremo alla grande che ne dici cucina. 207 00:39:29,208 --> 00:39:37,638 Allora non sei contento vedi e noi dobbiamo essere liberi non c'è libertà senza denaro il denaro una chiave della felicità ricchezza e tutto. 208 00:39:39,231 --> 00:39:39,978 Non è denaro. 209 00:39:41,328 --> 00:39:42,438 E una nullita. 210 00:39:44,508 --> 00:39:47,538 Voglio comparti una picchia sai cucina ieri. 211 00:39:48,678 --> 00:39:49,578 Ieri ho incontrato di. 212 00:39:51,498 --> 00:39:56,688 Siamo già d'accordo su tutto sai la domandata che lavorare nella sua zona a noi tocca trenta per cento. 213 00:39:58,308 --> 00:39:59,838 Una bella percentuale non credi. 214 00:40:01,788 --> 00:40:02,208 Ma te. 215 00:40:03,228 --> 00:40:04,218 La roba è molto tagliata. 216 00:40:07,428 --> 00:40:08,718 Tutte di parti solo con me. 217 00:40:15,616 --> 00:40:16,906 La facciamo qui così non si deve. 218 00:40:31,816 --> 00:40:32,446 Ehi piu. 219 00:40:37,636 --> 00:40:38,416 Sono settanta. 220 00:40:39,586 --> 00:40:42,436 Cinquanta sento torneo di. 221 00:40:44,986 --> 00:40:45,646 Chiavette. 222 00:40:51,526 --> 00:41:01,216 Questi sono due tipi di meta ero battagliato perché lo fa decollare tu sta' tranquilla è un vecchio l'incognita però fatti pagare in anticipo d'accordo lascia perdere suvvia. 223 00:41:05,356 --> 00:41:05,926 Seriamente. 224 00:41:08,566 --> 00:41:11,566 Non ci vediamo vediamo al solito posto d'accordo non ti preoccupare. 225 00:41:17,626 --> 00:41:22,756 Legge né tu né me né è molto brava ti farà divertire la tu trattare bene grassone capito. 226 00:41:43,456 --> 00:41:45,556 Di. 227 00:42:23,236 --> 00:42:38,296 Da oggi in ore stato tremendo tutte quelle tre dell'essenziale luce la sarebbero nemmeno in tre giorni potresti fare molto meglio con sbacchi arrivare fino a quattromila cinquemila questo mestiere non lo si fa con la violenza o è meglio smettere capito. 228 00:42:41,836 --> 00:42:52,846 Capito adesso sta mi bene sentire ho preso contatti a un gente caimano combes ne stavo lo so profana miliardari e tu pensi che io possa darti una mano. 229 00:42:54,766 --> 00:43:03,976 Cerco di farà impazzire poi disperderemo come polli loro caraibi la gallina dalle uova d'oro poi toccherà a te dare il colpo di grazia finale. 230 00:43:08,356 --> 00:43:10,666 Rana devi sempre farlo lavorare il cervello. 231 00:43:12,166 --> 00:43:13,846 Che non capisce certe cose per te. 232 00:43:16,066 --> 00:43:19,486 Si ho capito ora va' a riposare mando prendere domande. 233 00:44:16,306 --> 00:44:21,556 Posso farti compagnia agiranno proprio tornata e che non ti levi dalle scatole mi lasci in pace. 234 00:44:22,726 --> 00:44:24,526 Volevo fare solo due viaggi scusa. 235 00:44:41,116 --> 00:44:42,346 Aspetta fermati un momento. 236 00:44:43,636 --> 00:44:45,856 Decoroso una cosa da dire. 237 00:44:48,136 --> 00:44:59,596 Peccato che non cerco niente volevo soltanto conosce piacere d'averti conosciuto ad fermate le lascia che il piacere tutto mio in cinque minuti mi ha mandato due volte a quel paese ostinato ma non verrà mai. 238 00:45:00,766 --> 00:45:08,506 Mai quando ho la sensazione di incontrare l'anima gemella lebron devo confessarvi una cosa case finora non l'ho mai trovato. 239 00:45:09,556 --> 00:45:14,416 Ad esempio di devo confessare una cosa che due minuti e ricordi almente anticipati. 240 00:45:15,886 --> 00:45:16,546 Come ti chiami. 241 00:45:29,626 --> 00:45:30,316 Me. 242 00:46:09,226 --> 00:46:15,826 Nella loro da puttane per colpa sua perderò una montagna di soldi che ho fatto saltare un affare d'oro cercate ma la. 243 00:46:17,206 --> 00:46:18,496 Dovete portarmelo qui. 244 00:46:20,596 --> 00:46:23,296 Io intanto manterrò i contatti con quella gente. 245 00:46:24,526 --> 00:46:26,866 Non posso rinunciare assolutamente. 246 00:46:41,146 --> 00:46:43,426 Anna brega di pronto. 247 00:46:45,856 --> 00:46:48,976 Esclusi i recherà le dite vedrete ora tale. 248 00:46:53,566 --> 00:46:55,876 Troppo mia è una mia specialità. 249 00:46:57,106 --> 00:46:57,976 Sento esatto. 250 00:47:00,256 --> 00:47:02,686 Sarebbe cosa un'altra mia specialità. 251 00:47:04,246 --> 00:47:09,976 Quella di essere maledetta mente romantico di questi tempi si passa per stupidi avessero. 252 00:47:13,606 --> 00:47:14,536 Almeno me ne importa. 253 00:47:15,826 --> 00:47:19,696 Io sono felice di essere fatto così non voglio cambiato non lei. 254 00:47:21,496 --> 00:47:21,706 La. 255 00:47:43,726 --> 00:47:44,386 Me. 256 00:49:24,496 --> 00:49:24,886 L'ora. 257 00:49:29,626 --> 00:49:32,596 Quella ragazza li fa differenza esce da questa casa. 258 00:49:34,426 --> 00:49:37,366 L'ultima volta che dovete era felice volta. 259 00:49:39,016 --> 00:49:40,036 Ha detto che dovevo fare. 260 00:49:42,046 --> 00:49:49,726 Nasconde qualcosa sono sicuro che c'è non scherzare con coltello non so niente proprie. 261 00:49:52,486 --> 00:49:52,936 Piange. 262 00:49:54,016 --> 00:49:55,396 Tanto io non ci credo. 263 00:49:56,716 --> 00:49:57,646 La schiavitù. 264 00:49:59,866 --> 00:50:02,446 Che io problemi per questo. 265 00:50:04,036 --> 00:50:05,146 Che siete qui. 266 00:50:07,786 --> 00:50:12,316 Che ci stai dentro in tutta questa gente. 267 00:50:41,473 --> 00:50:42,823 Siamo andiamo a scappare. 268 00:52:14,473 --> 00:52:14,803 A. 269 00:52:50,263 --> 00:52:51,013 Emma che succede. 270 00:52:56,683 --> 00:53:02,863 Dici ancora una parola di ho parlato dalla gente capito mi metro e basta. 271 00:53:04,213 --> 00:53:04,543 Va bene. 272 00:54:27,913 --> 00:54:28,093 Il. 273 00:54:30,043 --> 00:54:30,553 Dito. 274 00:54:34,663 --> 00:54:36,313 Scusa sosia. 275 00:54:37,903 --> 00:54:38,983 Io scambiata per un'altra. 276 00:55:17,713 --> 00:55:19,303 Viorica libro bici da giudice. 277 00:55:37,993 --> 00:55:40,603 Qui c'e un po' le palle con di perquisizione per la mattina. 278 00:55:42,313 --> 00:55:46,693 Aiuta minuti questo succede se liquido amplificato con. 279 00:55:48,223 --> 00:55:48,763 La salite. 280 00:55:50,083 --> 00:55:54,163 Mai scritto dura anche quattro giorni preoccuparti per la visita. 281 00:55:55,183 --> 00:55:58,213 Ti faccio un bocca nessuno si accorgerà di niente. 282 00:56:46,873 --> 00:56:48,103 E ascolta quello che ti dico. 283 00:56:51,660 --> 00:56:54,553 Soltanto puoi farla uscire dal carcere. 284 00:56:55,903 --> 00:57:00,853 Non me ne frega un cazzo di te ne di lei basta voglio essere lasciata in pace andate via. 285 00:57:01,963 --> 00:57:06,073 La prego signor noi non c'entriamo niente l'abbia per la poverina ha ragione. 286 00:57:07,363 --> 00:57:10,243 Gentilezza ci vedo quello che mi cetaceo non hai capito. 287 00:57:11,473 --> 00:57:12,163 Stai zitto. 288 00:57:14,473 --> 00:57:22,243 Ascolta mi perche hanno incensurata è pulita non sia mai fatta beccaria dalla polizia si trovava al vecchio scalo per carro. 289 00:57:23,383 --> 00:57:30,193 Lei non c'entra un cazzo con tutta quella mary ormai tu devi andare dal giudice il giudice ti ascolterà. 290 00:57:32,473 --> 00:57:38,323 Ti crederà perché tu sarai una madre disperata molto convincente. 291 00:57:39,643 --> 00:57:41,233 Andate al diavolo tutti e due. 292 00:57:42,973 --> 00:57:46,843 Noi non abbiamo niente a che fare con questa storia noi vogliamo essere lasciato in pace. 293 00:58:05,533 --> 00:58:06,163 Tifosa. 294 00:58:07,633 --> 00:58:12,253 Adesso tu convince la stronzo eseguire gli ordini o di cancello dalla faccia della terra. 295 00:58:14,653 --> 00:58:17,863 Perché io che d'accordo ci penso io. 296 00:58:18,883 --> 00:58:20,863 Andrò da giudice mai convinto va bene. 297 00:58:22,303 --> 00:58:23,353 Dovrai essere. 298 00:58:24,373 --> 00:58:24,913 Addolorata. 299 00:58:32,465 --> 00:58:37,573 Devi commuovere tu se una madre che so che piace che si dispera. 300 00:58:38,893 --> 00:58:40,603 Perché rivuole la sua bambina. 301 00:58:42,373 --> 00:58:45,313 Non dovrà mai più ripetersi una cosa del genere mai. 302 00:58:47,083 --> 00:58:48,133 Andava controllato. 303 00:58:49,183 --> 00:58:49,753 Protetta. 304 00:58:50,833 --> 00:58:51,613 Consigliata. 305 00:58:53,563 --> 00:58:55,213 Potrebbe commettere degli sbagli. 306 00:58:56,833 --> 00:58:57,283 Noi. 307 00:58:58,633 --> 00:58:59,743 Dispiacerebbe molto. 308 00:59:04,033 --> 00:59:11,563 Stata vero ma ti lasciamo stare ancora pagare avevo avvertito di non andare in quel merda io io sono padrona della mia vita. 309 00:59:13,723 --> 00:59:14,803 Torna qui dove vai. 310 00:59:17,113 --> 00:59:17,413 Tu non. 311 00:59:18,673 --> 00:59:23,353 Tu lo sai com'e fatta non parlerà mai così la perderai la perderemo. 312 00:59:24,583 --> 00:59:25,183 Vattene. 313 00:59:33,283 --> 00:59:33,583 Leva. 314 01:00:37,096 --> 01:00:38,266 Mi che vuoi fare. 315 01:00:39,556 --> 01:00:46,966 Fabbriche ho detto lasciano in pace tu non c'entri un cazzo è una questione soltanto nostra capito. 316 01:00:48,534 --> 01:00:51,136 Apri o sfondo la porta che finita mio cazzo. 317 01:00:55,246 --> 01:00:59,776 Navi apri o sfondo la porta modi peggiori solo la devozione. 318 01:01:00,916 --> 01:01:05,356 Di ragionare anna non fare l'astronauta rispondi anna padre. 319 01:01:12,676 --> 01:01:14,356 Un giro ci sei dentro fino al collo. 320 01:01:15,376 --> 01:01:20,896 Era un puoi fare a meno di me della roba non hai scelta sta con me o torni nel riformatore. 321 01:01:24,676 --> 01:01:28,216 È stato un adriana dispiacere per quale ragione non è possibilità. 322 01:01:44,836 --> 01:01:52,816 Lavorare mi pare guadagnare un sacco di soldi però e non farai più capricci hai ancora capito puoi fare solo la puttana. 323 01:01:53,956 --> 01:02:08,866 Il mondo è stato crudele con tenete occhi e tu farai quello che ti dico io perché negoziazioni piu forti ami piu di primavera obbedienza perché mi ami piu di prima di me lo mi ami piu di prima nessuno riusciva a portarti via da me nessun bastardo di toccherà capito via via. 324 01:02:35,056 --> 01:02:36,406 Adesso dimmi dove sei stata. 325 01:02:43,936 --> 01:02:46,456 Di se non fatto sbattere te camionisti sette marinai. 326 01:02:54,286 --> 01:02:54,796 Parla. 327 01:02:57,046 --> 01:03:00,736 Parla laura prossima volta fatto di un ragazzo. 328 01:03:01,996 --> 01:03:04,846 Perché chi è tanto. 329 01:03:06,046 --> 01:03:06,415 Di volo. 330 01:03:09,646 --> 01:03:10,186 Prova. 331 01:03:11,236 --> 01:03:11,656 Trovo. 332 01:03:15,436 --> 01:03:15,976 Trotto. 333 01:03:17,626 --> 01:03:18,166 Julie di di. 334 01:03:19,666 --> 01:03:23,446 Credo che si incontrino la spero per te che hai detto la verita. 335 01:04:57,736 --> 01:04:58,306 Sono io. 336 01:04:59,446 --> 01:05:02,116 Di al capo la ragazza che sotto controllo. 337 01:05:03,196 --> 01:05:04,906 Avesse battello della dame per. 338 01:05:28,276 --> 01:05:28,606 Anna. 339 01:05:29,686 --> 01:05:31,306 Anna finalmente per ritrovare la. 340 01:05:35,716 --> 01:05:36,496 Aspettando. 341 01:05:37,606 --> 01:05:39,916 Mi farebbe davvero. 342 01:05:42,046 --> 01:05:42,586 Regina. 343 01:05:56,956 --> 01:06:06,076 Tutte le storie che raccontano surrogate sono che milioni bagno trovare mi piace parli e faccio marchese per pagarli da roma fatto da preda chiunque non so che barney della tua pietà. 344 01:06:07,456 --> 01:06:15,976 Vedo l'ora di bella io ci hai capito mio non è buddismo io diamo diamo diamo sa che parla dell'amore. 345 01:06:52,456 --> 01:06:53,896 Non legata all'organizzazione. 346 01:06:55,276 --> 01:06:55,996 È solo un avanti. 347 01:06:57,706 --> 01:06:59,026 Adesso sei tutto lasciatemi stare. 348 01:07:02,356 --> 01:07:03,586 Dal giorno che se fuggite. 349 01:07:05,026 --> 01:07:06,496 Non ho fatto altro che pensare. 350 01:07:08,986 --> 01:07:10,126 Mi sembrava di impazzire. 351 01:07:12,346 --> 01:07:14,026 Davvero io non posso farci niente. 352 01:07:17,416 --> 01:07:18,436 Non sono libera. 353 01:07:20,206 --> 01:07:21,376 Fossero anche malata. 354 01:07:22,426 --> 01:07:23,266 L'opposto. 355 01:07:28,006 --> 01:07:28,876 Le capissi. 356 01:08:38,806 --> 01:08:42,436 Non c'è una sola parola di vero in tutte queste cazzate. 357 01:08:43,726 --> 01:08:45,166 E allora da affanculo. 358 01:08:46,246 --> 01:09:05,926 Come tutte le donne tu non fa eccezione il tuo cervello di gallina non può arrivare a certi discorsi non ho alcuna intenzione di discutere con te capito devo andare a lavorare e non stare rompere è un bastardo con valuto ma lo vuoi capire volevo che tu lavora si per lui finalmente non ti darà più fastidio che cosa intendi dire. 359 01:09:07,816 --> 01:09:17,656 Tranquillo ho pensato bene sono fatto per il tuo bene che dagli avete pare perche tanto dottoressa meraviglioso allora è lui. 360 01:09:19,426 --> 01:09:20,956 Capito uomo non. 361 01:09:27,016 --> 01:09:28,126 Questa volta me la parte. 362 01:09:39,256 --> 01:09:51,076 Che stai cercando me cara sai dirmi di quella ragazzina che chiamano la cucina si vai sotto il ponte lei da della giù e tra fatta di droga piena di sei finito vai vai. 363 01:13:30,929 --> 01:13:31,829 Intendo cura. 364 01:13:33,869 --> 01:13:35,279 Se mi fai un bel rivelino. 365 01:13:36,539 --> 01:13:37,589 Divertire tutta la no. 366 01:16:49,739 --> 01:16:50,249 Fanno. 367 01:16:51,269 --> 01:16:51,899 Vada. 368 01:16:52,919 --> 01:16:53,639 Vada. 369 01:16:58,919 --> 01:16:59,309 Padre. 370 01:17:04,379 --> 01:17:05,939 Ward oh no. 371 01:17:12,179 --> 01:17:12,839 La avvicinare. 372 01:17:13,919 --> 01:17:18,089 Bastardo dove hai messo mie pillole dov'e la mia porta. 373 01:17:19,259 --> 01:17:20,009 Del ghiaccio. 374 01:17:21,389 --> 01:17:24,419 Non vedi che è stato di merda mi trovavo ho buttato. 375 01:17:25,589 --> 01:17:28,829 Tutto quello che c'era dentro me la bastardo. 376 01:17:29,969 --> 01:17:41,669 Veto quella borsa non c'erano soltanto so c'era casa eroina grammi di cocaina erano filiale di morfina io voglio salvarti ti voglio bene alla. 377 01:17:42,869 --> 01:17:45,779 Sto male ho detto che devo carne non ti aiuterò mai. 378 01:17:51,179 --> 01:17:51,509 Guarda. 379 01:17:58,409 --> 01:17:59,069 Maledetta. 380 01:18:03,719 --> 01:18:08,369 Tu adesso fare tutto quello che ti dico io non prendo ordini da nessuno voglio per me. 381 01:18:11,969 --> 01:18:14,099 No tu non andrai da nessuna parte. 382 01:18:15,119 --> 01:18:37,979 Tuttora in poi stare a sentire soltanto capito le darti con le catherine a costo di massacrati di botte tu la smetterà di viaggiare con la merda non smetterà mai sarai perché si va a finire sempre con l'ultimo buco perché bisogna sempre cacciare detto che cancellare qualcosa e aumentare fino alla padre prima di non overdose un'overdose mordere vuoi morire del dello vuoi morire io vaglia. 383 01:18:41,618 --> 01:18:43,769 La do io la quanto ne vuoi. 384 01:18:46,859 --> 01:18:47,639 Quanto voi. 385 01:18:51,179 --> 01:18:51,659 Falco. 386 01:18:53,879 --> 01:18:56,219 Forza devo farlo dalla piscina. 387 01:19:01,559 --> 01:19:01,949 Non so. 388 01:19:08,066 --> 01:19:08,428 No. 389 01:19:20,429 --> 01:19:23,549 Ti faccio uscire dal giro stanca di lottare. 390 01:19:27,149 --> 01:19:27,719 Ci riusciva. 391 01:19:28,817 --> 01:19:29,609 Io ti aiuterò. 392 01:19:34,799 --> 01:19:35,399 Disegno di. 393 01:19:38,039 --> 01:19:41,399 Ti aiuterò confronterò mi che te ne vedono da lui. 394 01:20:16,859 --> 01:20:19,979 Perché rendita mai sfruttata come tutte le a. 395 01:20:23,651 --> 01:20:26,639 Vale più niente merce avariata buona solo per il marciapiede. 396 01:20:27,716 --> 01:20:31,616 Di buttarla ti sarai mica innamorata di lei io voglio restare. 397 01:20:33,236 --> 01:20:33,836 Chiaro. 398 01:20:46,736 --> 01:20:47,006 Sono. 399 01:20:57,686 --> 01:21:01,736 No una faccenda che devo spiegarmi la surro e una questione tra me e. 400 01:21:03,296 --> 01:21:03,686 Bassa. 401 01:21:07,736 --> 01:21:08,186 Lega. 402 01:21:15,613 --> 01:21:17,126 Andare no. 403 01:21:21,956 --> 01:21:24,476 Buttare via vieni fuori bastardo. 404 01:21:25,706 --> 01:21:27,746 Vieni fuori se hai coraggio. 405 01:21:34,526 --> 01:21:35,996 Vediamo vecchio raggio di a portarmi. 406 01:21:38,576 --> 01:21:41,156 Inondati vieni fuori fallo con me lo. 407 01:21:42,836 --> 01:21:44,066 Finito il tuo coraggio. 408 01:21:45,836 --> 01:21:46,976 Tardi per affrontarli. 409 01:21:58,406 --> 01:21:59,036 Kate. 410 01:22:21,626 --> 01:22:24,446 A farci vedere. 411 01:22:53,285 --> 01:22:56,156 Sparisco ma non ti donne pure il tempo di pentirti. 412 01:22:57,326 --> 01:23:08,816 Sei soltanto un vita e ora devi pagare per tutte le due portate non mi fai paura anche se uno schiaffo di pistola tra le mani allora non hai capito vattene vattene o ti ammazzo come un cane. 413 01:23:15,596 --> 01:23:17,846 Valichi quello diventare sparisce. 414 01:23:18,926 --> 01:23:19,766 Mi fai paura. 415 01:23:20,956 --> 01:23:24,746 Mano se ha il coraggio di parlo spara adesso basta. 416 01:23:28,226 --> 01:23:28,706 Vediamo. 417 01:24:25,466 --> 01:24:26,726 Risultano ti prego. 418 01:24:32,276 --> 01:24:34,286 Prendi mi tengo a te la corda. 419 01:24:39,266 --> 01:24:39,536 No. 420 01:24:45,176 --> 01:24:46,916 No morta. 421 01:25:10,976 --> 01:25:11,412 C'è stato. 34560

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.