All language subtitles for subtitles_20220628_004439

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:23,280 --> 00:01:45,569 É. É. 2 00:01:54,685 --> 00:01:56,000 E. 3 00:01:58,510 --> 00:02:00,570 E. 4 00:02:03,210 --> 00:02:04,830 E. 5 00:03:34,530 --> 00:03:36,243 E. 6 00:04:09,680 --> 00:04:10,438 Quanto o chile. 7 00:04:14,138 --> 00:04:15,210 Nervoso que foi. 8 00:04:20,550 --> 00:04:21,089 O. 9 00:04:22,860 --> 00:04:24,299 NĂŁo pega. 10 00:04:32,490 --> 00:04:32,999 Sai. 11 00:05:34,589 --> 00:05:35,820 O. 12 00:05:53,367 --> 00:05:56,284 O. 13 00:06:41,700 --> 00:06:47,879 Eu bem sei que dessa vez vocĂȘ possa ficar pelo menos uma semana aqui em casa saiba que quero falar com a minha mĂŁe. 14 00:07:08,340 --> 00:07:10,920 Eu nĂŁo aguento mais ter que viver aqui com esses dois. 15 00:07:38,070 --> 00:07:40,470 Uma mĂŁe vanessa. 16 00:07:43,830 --> 00:07:47,580 Capa que filha podia ter abortado. 17 00:07:50,820 --> 00:07:51,539 Vamos embora. 18 00:08:17,040 --> 00:08:20,370 Um. 19 00:08:41,130 --> 00:08:46,470 JĂĄ fĂłrum se sim ora a senhora vai ficar muito tempo fora de casa desta vez. 20 00:08:47,161 --> 00:08:49,530 VocĂȘ sabe que eu nunca sei quanto tempo vai demorar. 21 00:08:52,741 --> 00:08:56,819 Quatro semanas a vanessa estĂĄ cada dia mais simples nem tempo. 22 00:08:56,820 --> 00:09:03,300 Mas conversar ela sĂł responde aos berros tata pedro como se fosse um escravo para vocĂȘ. 23 00:09:03,301 --> 00:09:08,906 Sempre foi mais mĂŁe dela do que se vocĂȘ nĂŁo pode ajudar que nĂŁo posso nem tenho tempo pra. 24 00:09:10,800 --> 00:09:14,190 Se vocĂȘs nĂŁo quiserem mas continuar aqui eu jĂĄ criados novos. 25 00:09:15,870 --> 00:09:17,820 Por favor deixa um tĂĄxi que eu estou atrasada. 26 00:09:25,020 --> 00:09:30,840 Ó. 27 00:10:13,377 --> 00:10:16,287 Ó. 28 00:10:19,618 --> 00:10:20,877 Zero anos. 29 00:10:22,497 --> 00:10:23,987 VocĂȘ sabe que eu nĂŁo sou a fim de. 30 00:10:27,289 --> 00:10:27,882 VocĂȘ pensa. 31 00:10:33,267 --> 00:10:36,747 VocĂȘ vai conhecer esse novo caso ele Ă© incrĂ­vel. 32 00:10:58,886 --> 00:10:59,412 Aquele. 33 00:11:01,377 --> 00:11:03,836 Que ela disse que a mĂ­dia. 34 00:11:07,317 --> 00:11:08,353 Mas o que. 35 00:11:11,757 --> 00:11:13,227 Deve ser uma delĂ­cia. 36 00:12:07,557 --> 00:12:08,637 É. 37 00:12:11,907 --> 00:12:12,866 É. 38 00:12:52,077 --> 00:12:53,187 É. 39 00:12:56,496 --> 00:12:57,450 É. 40 00:13:02,007 --> 00:13:03,056 É. 41 00:13:19,737 --> 00:13:20,725 É. 42 00:13:24,387 --> 00:13:24,746 Bolso. 43 00:13:26,697 --> 00:13:26,997 Que. 44 00:13:29,250 --> 00:13:31,641 OlĂĄ amiga ela faz. 45 00:13:44,128 --> 00:13:46,346 Espera e Ășltimo dia para vocĂȘ. 46 00:13:53,805 --> 00:13:54,267 VocĂȘ. 47 00:13:58,677 --> 00:14:02,366 Puxa vida me desculpa vai parar de me seguir. 48 00:14:36,147 --> 00:14:41,727 O. 49 00:14:53,218 --> 00:14:54,287 Vai toma conta da. 50 00:14:58,017 --> 00:14:59,277 Folha do que ela tem. 51 00:15:10,467 --> 00:15:12,147 Ó. 52 00:15:29,517 --> 00:15:30,298 Quer um corpo. 53 00:16:40,857 --> 00:16:42,597 O. 54 00:16:46,481 --> 00:16:49,197 O o. 55 00:16:52,437 --> 00:16:54,987 O o. 56 00:16:58,649 --> 00:16:58,919 Bom. 57 00:17:00,417 --> 00:17:00,807 Agora. 58 00:17:04,321 --> 00:17:04,637 O. 59 00:17:48,477 --> 00:17:49,347 Vareta. 60 00:18:14,832 --> 00:18:15,370 O. 61 00:18:20,383 --> 00:18:21,011 O. 62 00:18:44,547 --> 00:18:48,507 Ó. 63 00:18:55,917 --> 00:18:57,447 Ó. 64 00:19:44,444 --> 00:19:45,327 De costume. 65 00:19:48,444 --> 00:19:54,567 VĂ­deo pela cintura sessenta e do busto oitenta. 66 00:19:57,297 --> 00:20:00,717 E dos quadris oitenta e oito. 67 00:20:11,451 --> 00:20:13,704 Com isso pedro nĂŁo basta vanessa. 68 00:20:15,990 --> 00:20:21,774 Hoje como sempre nem que isso lĂĄ disse nĂŁo estĂĄ satisfeito para irmos. 69 00:20:21,786 --> 00:20:24,954 Embora eu por mim nem ligo. 70 00:20:25,584 --> 00:20:33,624 Eu nĂŁo suporto mais ver a vanessa tratando vocĂȘ como se fosse um recado sabe da ordem embora. 71 00:20:36,804 --> 00:20:37,494 Mas para mim. 72 00:20:39,324 --> 00:20:41,064 NĂŁo sei como Ă© que vocĂȘ tem saco. 73 00:20:44,874 --> 00:20:45,624 VocĂȘ mesmo. 74 00:20:50,994 --> 00:20:57,534 Pronto oi dalva Ă© demitido a vanessa estĂŁo a vanessa estĂĄ dormindo. 75 00:20:58,584 --> 00:21:02,573 Ela teve mais um daqueles ataques deixa que eu vou levar a um amigo. 76 00:21:03,294 --> 00:21:05,184 Seria bom se vocĂȘ fizesse por ela. 77 00:21:07,522 --> 00:21:10,224 Louca mesmo pode deixar. 78 00:21:13,434 --> 00:21:17,994 Ó. 79 00:21:58,104 --> 00:22:01,554 A. 80 00:22:20,034 --> 00:22:23,844 Ó. 81 00:24:13,369 --> 00:24:13,628 Volta. 82 00:24:58,494 --> 00:24:59,574 Ele quer conhecer. 83 00:25:26,454 --> 00:25:26,784 Oi. 84 00:25:30,594 --> 00:25:30,954 Amiga. 85 00:25:37,464 --> 00:25:38,124 Tudo em ordem. 86 00:25:46,164 --> 00:25:46,494 Casa. 87 00:25:54,954 --> 00:26:03,983 Denise me contou algumas coisas complicadas disse que Ă s vezes dĂĄ uns gritos se suja toda nĂŁo larga o violino. 88 00:26:10,642 --> 00:26:11,484 Interessante. 89 00:26:13,677 --> 00:26:14,514 O meu gosto. 90 00:26:17,634 --> 00:26:21,534 E de meu telefone eu sei que ela vai ligar. 91 00:26:25,344 --> 00:26:26,604 Bem agora vamos a vocĂȘ. 92 00:27:47,364 --> 00:27:54,053 É Ă©. 93 00:27:57,474 --> 00:27:58,823 É. 94 00:29:52,614 --> 00:29:54,024 Num. 95 00:30:14,031 --> 00:30:14,331 DaĂ­. 96 00:30:45,411 --> 00:30:45,471 Em. 97 00:31:54,711 --> 00:31:55,071 Neymar. 98 00:35:03,502 --> 00:35:06,171 O. 99 00:36:06,572 --> 00:36:08,691 Da terra quero falar comigo. 100 00:36:11,391 --> 00:36:16,341 Vive uma teoria intimada quer deixar um recado eu digo mais tarde. 101 00:36:37,671 --> 00:36:44,331 O o. 102 00:36:46,131 --> 00:36:48,231 A paz na porta querendo falar com vocĂȘ. 103 00:36:50,361 --> 00:36:51,051 Mande entrar. 104 00:36:54,921 --> 00:36:55,191 Oi. 105 00:37:01,941 --> 00:37:08,241 Eu estava passando por aĂ­ sĂŁo para vocĂȘ seu jardim mesmo. 106 00:37:17,631 --> 00:37:18,681 Vamos agora na internet. 107 00:37:24,321 --> 00:37:26,631 Bem da prĂłxima vez de dar certo. 108 00:37:58,341 --> 00:37:58,821 É aqui. 109 00:38:28,252 --> 00:38:28,821 EstĂ©reo. 110 00:39:11,241 --> 00:39:11,601 Ponha. 111 00:39:14,001 --> 00:39:18,471 O doutor arthur nisso ele estĂĄ Ă  sua espera. 112 00:39:23,031 --> 00:39:24,861 Doutor natura vanessa gente estĂĄ aqui. 113 00:39:28,461 --> 00:39:30,262 É. 114 00:39:35,877 --> 00:39:36,261 Senhora. 115 00:40:07,374 --> 00:40:08,182 O. 116 00:40:19,436 --> 00:40:19,794 Lugar. 117 00:40:29,004 --> 00:40:34,944 VocĂȘ sabia que eu vinha nĂŁo dĂĄ inĂ­cio de suas alucinaçÔes. 118 00:40:35,574 --> 00:40:38,634 Eu nĂŁo gosto de falar sobre isso entĂŁo por que. 119 00:40:45,444 --> 00:40:48,054 A quanto tempo vocĂȘ tem essas açÔes. 120 00:40:49,644 --> 00:40:55,614 Faz tempo bastante tempo vocĂȘ pode encontrar uma. 121 00:40:57,804 --> 00:40:58,344 O. 122 00:41:21,654 --> 00:41:22,464 Pode ajudar muito. 123 00:41:26,304 --> 00:41:27,954 SĂŁo sempre amei grandes fotos. 124 00:41:29,784 --> 00:41:41,784 Divagar vamos desde o inicio acontece sempre nunca sei quando Ă s vezes fico olhando para uma pessoa. 125 00:41:43,644 --> 00:41:45,384 AĂ­ Ă© sĂł pessoal olha para mim. 126 00:41:47,784 --> 00:41:48,806 Quando vejo. 127 00:42:04,914 --> 00:42:06,294 Ele começo a me tocar. 128 00:42:07,873 --> 00:42:08,603 Tudo. 129 00:42:20,424 --> 00:42:21,054 Prossiga. 130 00:42:25,554 --> 00:42:26,874 Encontre pipoca muda tudo. 131 00:42:59,279 --> 00:42:59,878 O. 132 00:43:07,374 --> 00:43:08,054 O. 133 00:44:42,324 --> 00:44:44,183 É. 134 00:44:47,514 --> 00:44:51,113 É. 135 00:45:10,524 --> 00:45:11,724 Que estĂĄ dando vocĂȘ home. 136 00:45:13,635 --> 00:45:14,244 Todo dia. 137 00:45:15,885 --> 00:45:16,704 TrĂȘs por semana. 138 00:45:18,234 --> 00:45:19,194 Que possui duas. 139 00:45:21,294 --> 00:45:22,044 Agora nada. 140 00:45:24,774 --> 00:45:27,624 Estou disposto a seguir vanessa. 141 00:45:30,444 --> 00:45:31,163 Rodolfo. 142 00:46:44,273 --> 00:46:44,844 Vanessa. 143 00:46:46,948 --> 00:46:47,814 Ousadia e. 144 00:46:52,674 --> 00:46:53,754 Conversa comigo. 145 00:46:59,004 --> 00:47:00,414 VocĂȘ sabia que eu vinha nĂŁo. 146 00:47:01,944 --> 00:47:03,804 Eu usei tudo sobre a sua vida. 147 00:47:07,254 --> 00:47:08,724 Denise linguarudo. 148 00:47:13,974 --> 00:47:15,264 Espera e vanessa. 149 00:47:18,506 --> 00:47:18,894 Isso. 150 00:47:27,564 --> 00:47:28,314 Mais um pouquinho. 151 00:47:30,744 --> 00:47:31,764 Tem que subir. 152 00:47:33,444 --> 00:47:34,374 Cuidar de ovelhas. 153 00:47:37,555 --> 00:47:42,504 Sai daqui odiando mas algo me fez voltar. 154 00:48:20,604 --> 00:48:23,634 Como qualquer outra criança normal. 155 00:48:26,214 --> 00:48:26,604 SĂł. 156 00:48:28,284 --> 00:48:35,634 Quase nunca mĂŁe estava em casa quĂȘ eu sei eu seu pai mal conhece. 157 00:48:37,344 --> 00:48:39,054 Ele era sĂł um caso de minha mĂŁe. 158 00:48:40,764 --> 00:48:42,084 Ela ficou grĂĄvida. 159 00:48:43,325 --> 00:48:46,134 Ele se casar no papel. 160 00:48:47,994 --> 00:48:52,194 O acho que eu sempre fui um cĂŽmodo pra minha mĂŁe. 161 00:48:53,394 --> 00:48:54,864 Eles nunca morar juntos. 162 00:48:56,157 --> 00:48:56,724 Sei lĂĄ. 163 00:48:56,904 --> 00:49:04,524 Ela sĂł me teve porque era muito tarde para fazer um aborto quem cuida de vocĂȘ um casal de empregados. 164 00:49:05,124 --> 00:49:06,324 VocĂȘ nĂŁo gosta deles. 165 00:49:10,164 --> 00:49:10,464 PorquĂȘ. 166 00:49:16,614 --> 00:49:20,844 Para eles e dados mim um trabalho como outro qualquer e platĂŁo. 167 00:49:25,014 --> 00:49:26,933 NĂŁo sei nunca pensei. 168 00:49:55,764 --> 00:49:56,212 Bom. 169 00:50:40,388 --> 00:50:41,918 O. 170 00:51:57,669 --> 00:51:58,948 A. 171 00:53:07,238 --> 00:53:07,868 O. 172 00:53:19,237 --> 00:53:19,864 O. 173 00:53:28,688 --> 00:53:29,648 O. 174 00:53:35,708 --> 00:53:36,248 Disse vanessa. 175 00:53:48,467 --> 00:53:56,978 Nenhum acontecimento que ficou gravado na sua memĂłria quando vocĂȘ era pequena maltrato que fizeram lembra. 176 00:53:57,188 --> 00:53:57,658 Quando vocĂȘ. 177 00:53:59,179 --> 00:54:01,627 Sempre temos um resto de lembrança de alguma coisa. 178 00:54:56,408 --> 00:54:57,368 O. 179 00:54:59,288 --> 00:55:02,798 O nĂŁo me lembro. 180 00:55:05,310 --> 00:55:06,878 Se fosse um pouco vanessa. 181 00:55:44,318 --> 00:55:45,036 Aquela mĂŁos. 182 00:55:50,798 --> 00:55:51,998 Caros vocĂȘ. 183 00:55:56,003 --> 00:55:57,207 O. 184 00:56:00,698 --> 00:56:04,418 NĂŁo sei difĂ­cil uma coisa com vocĂȘ. 185 00:56:17,018 --> 00:56:17,587 NĂŁo. 186 00:56:19,628 --> 00:56:20,408 O. 187 00:56:33,878 --> 00:56:37,177 Continue vanessa continue. 188 00:56:56,526 --> 00:56:57,248 O. 189 00:57:00,848 --> 00:57:02,111 VocĂȘ tem que se lembrar. 190 00:57:23,443 --> 00:57:24,095 O. 191 00:58:29,078 --> 00:58:33,787 Preciso de vocĂȘ jĂĄ claro para que vocĂȘ pode vir buscar. 192 00:58:39,580 --> 00:58:40,388 Dez minutos dĂłi. 193 00:58:47,322 --> 00:58:48,698 Ter ligado muito depois. 194 00:58:57,608 --> 00:58:58,385 Em que possa ajudar. 195 00:59:05,408 --> 00:59:09,248 Vanessa jĂĄ se por alguns minutos. 196 00:59:12,848 --> 00:59:15,818 Post nĂŁo foi para o cargo motivos. 197 00:59:18,698 --> 00:59:22,418 NĂŁo hĂĄ procure deixa eu voltar por si prĂłprio. 198 00:59:43,812 --> 00:59:46,415 Algum problema nisso vamos um bar. 199 00:59:49,385 --> 00:59:51,158 Vanessa disse que horas e voltar. 200 00:59:56,618 --> 00:59:57,728 Vanessa mĂ­dias alguma coisa. 201 01:00:04,363 --> 01:00:07,837 Me mandou embora nĂŁo sabia quando ia demorar. 202 01:00:15,965 --> 01:00:23,495 Sempre que veio aqui esse Ă© o Ășnico lugar em que me sinto em tais sem visĂ”es empregados um excepcional. 203 01:00:26,165 --> 01:00:38,134 Eu acho que vocĂȘ nĂŁo devia mais ir lĂĄ mesa a cada dia mais pirada e faz terapia com ainda mais um ano sai de lĂĄ querendo movido. 204 01:00:39,725 --> 01:00:48,245 Sinto que se conseguir passar disso logo me atrai de volta confio nele sĂł o fato de ter procurado. 205 01:00:48,245 --> 01:00:50,824 Agora sĂł Ă© uma melhor. 206 01:00:55,355 --> 01:01:02,465 Eu sinto atĂ© que jĂĄ estĂĄ a ser tocado que vocĂȘ jĂĄ pode me tocar estou ficando afins de. 207 01:01:04,535 --> 01:01:06,695 Vindo lindo. 208 01:01:35,810 --> 01:01:38,989 A. 209 01:01:41,825 --> 01:01:45,245 Ó. 210 01:01:57,905 --> 01:01:59,225 A vanessa ainda nĂŁo voltou. 211 01:02:05,451 --> 01:02:09,395 A. 212 01:02:35,935 --> 01:02:38,948 A. 213 01:02:42,305 --> 01:02:47,135 Ó. 214 01:03:35,405 --> 01:03:37,535 É. 215 01:04:05,195 --> 01:04:09,035 O o. 216 01:04:15,155 --> 01:04:15,935 O. 217 01:04:30,515 --> 01:04:31,055 Vanessa. 218 01:04:37,840 --> 01:04:38,525 E. 219 01:04:47,375 --> 01:04:50,434 É. 220 01:04:54,995 --> 01:04:56,466 É. 221 01:05:10,265 --> 01:05:12,844 É. 222 01:05:25,955 --> 01:05:29,134 É. 223 01:06:50,955 --> 01:06:52,678 A. 224 01:07:56,225 --> 01:08:01,505 Vanessa rapaz esperando ele parece que estĂĄ muito preocupado. 225 01:08:46,689 --> 01:08:49,235 NĂŁo tem nada a ver com meu relacionamento com outros clientes. 226 01:08:54,335 --> 01:08:55,535 VocĂȘ estĂĄ fugindo de mim. 227 01:08:57,575 --> 01:08:58,294 Da verdade. 228 01:09:00,875 --> 01:09:06,365 E a presença te incomoda porque vocĂȘ sabe que eu possa provocar na sua memĂłria fato que vocĂȘ nĂŁo. 229 01:09:08,919 --> 01:09:12,005 Que vocĂȘ sabe como foi que acontece. 230 01:09:16,865 --> 01:09:21,275 Estamos muito prĂłximo se chegar a sua paranĂłia. 231 01:09:24,575 --> 01:09:25,955 Seja vocĂȘ mesmo. 232 01:09:28,385 --> 01:09:31,415 NĂŁo quero fugir da verdade como esta Ășltima vez. 233 01:09:34,865 --> 01:09:37,475 É o assunto ao som do. 234 01:09:39,065 --> 01:09:42,935 O senhor nĂŁo retarda o que aconteceu mas olĂĄ. 235 01:09:44,975 --> 01:09:48,305 Mas vocĂȘ sabe o que aconteceu vocĂȘ sabe. 236 01:09:51,814 --> 01:09:53,555 Seu site. 237 01:10:17,072 --> 01:10:19,292 Agora vamos atĂ© o fim. 238 01:11:04,712 --> 01:11:06,782 O. 239 01:11:41,552 --> 01:11:48,842 O. 240 01:12:00,123 --> 01:12:02,612 Que. 241 01:12:10,772 --> 01:12:17,642 Que e quando sair inicio que publica um circuito capaz. 242 01:12:55,022 --> 01:12:56,522 Agora que vai começar por isso. 243 01:12:59,072 --> 01:13:00,299 Vamos ver atĂ© onde chega. 244 01:13:03,122 --> 01:13:06,692 Durante todo esse tempo estive feliz. 245 01:13:08,672 --> 01:13:12,572 NĂŁo passaram de simples companhias de minhas experiĂȘncias. 246 01:13:14,432 --> 01:13:15,092 Durante um ano. 247 01:13:16,622 --> 01:13:17,672 Filha de inicio. 248 01:13:22,452 --> 01:13:23,342 Me eficiente. 249 01:13:29,644 --> 01:13:30,122 Surgiu. 250 01:13:34,172 --> 01:13:34,502 E mais. 251 01:13:35,973 --> 01:13:36,662 Do que a vi. 252 01:13:38,372 --> 01:13:42,503 Percebi que tinha certamente o durante. 253 01:13:46,382 --> 01:13:51,722 Quero que me mostre a coragem de uma pessoa s. 254 01:14:41,432 --> 01:14:42,602 A mĂŁo. 255 01:14:46,082 --> 01:14:47,282 A. 256 01:15:09,752 --> 01:15:10,262 Desse dia. 257 01:15:13,592 --> 01:15:15,662 Em sua inconsequente. 258 01:15:17,550 --> 01:15:18,182 E a tua vida. 259 01:15:37,568 --> 01:15:39,602 Estou atrasada buscar a vanessa uma escola. 260 01:15:42,392 --> 01:15:43,382 VocĂȘ pode escolher um pouquinho. 261 01:15:54,722 --> 01:15:56,612 Eu nunca tive coragem ninguĂ©m. 262 01:16:00,098 --> 01:16:01,262 Nunca falou nada sobre isso. 263 01:16:04,712 --> 01:16:07,202 Vanessa menina logo com isso. 264 01:16:27,394 --> 01:16:29,492 Nada vai estragar os meus planos. 265 01:19:17,942 --> 01:19:21,902 É. 266 01:19:26,342 --> 01:19:27,780 É. 267 01:20:58,305 --> 01:21:01,395 Denise vai ficar bom encantamento liberdade Ă© claro. 16075

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.