All language subtitles for subtitles_20220628_004439
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:23,280 --> 00:01:45,569
Ă. Ă.
2
00:01:54,685 --> 00:01:56,000
E.
3
00:01:58,510 --> 00:02:00,570
E.
4
00:02:03,210 --> 00:02:04,830
E.
5
00:03:34,530 --> 00:03:36,243
E.
6
00:04:09,680 --> 00:04:10,438
Quanto o chile.
7
00:04:14,138 --> 00:04:15,210
Nervoso que foi.
8
00:04:20,550 --> 00:04:21,089
O.
9
00:04:22,860 --> 00:04:24,299
NĂŁo pega.
10
00:04:32,490 --> 00:04:32,999
Sai.
11
00:05:34,589 --> 00:05:35,820
O.
12
00:05:53,367 --> 00:05:56,284
O.
13
00:06:41,700 --> 00:06:47,879
Eu bem sei que dessa vez vocĂȘ possa ficar pelo menos uma semana aqui em casa saiba que quero falar com a minha mĂŁe.
14
00:07:08,340 --> 00:07:10,920
Eu nĂŁo aguento mais ter que viver aqui com esses dois.
15
00:07:38,070 --> 00:07:40,470
Uma mĂŁe vanessa.
16
00:07:43,830 --> 00:07:47,580
Capa que filha podia ter abortado.
17
00:07:50,820 --> 00:07:51,539
Vamos embora.
18
00:08:17,040 --> 00:08:20,370
Um.
19
00:08:41,130 --> 00:08:46,470
JĂĄ fĂłrum se sim ora a senhora vai ficar muito tempo fora de casa desta vez.
20
00:08:47,161 --> 00:08:49,530
VocĂȘ sabe que eu nunca sei quanto tempo vai demorar.
21
00:08:52,741 --> 00:08:56,819
Quatro semanas a vanessa estĂĄ cada dia mais simples nem tempo.
22
00:08:56,820 --> 00:09:03,300
Mas conversar ela sĂł responde aos berros tata pedro como se fosse um escravo para vocĂȘ.
23
00:09:03,301 --> 00:09:08,906
Sempre foi mais mĂŁe dela do que se vocĂȘ nĂŁo pode ajudar que nĂŁo posso nem tenho tempo pra.
24
00:09:10,800 --> 00:09:14,190
Se vocĂȘs nĂŁo quiserem mas continuar aqui eu jĂĄ criados novos.
25
00:09:15,870 --> 00:09:17,820
Por favor deixa um tĂĄxi que eu estou atrasada.
26
00:09:25,020 --> 00:09:30,840
Ă.
27
00:10:13,377 --> 00:10:16,287
Ă.
28
00:10:19,618 --> 00:10:20,877
Zero anos.
29
00:10:22,497 --> 00:10:23,987
VocĂȘ sabe que eu nĂŁo sou a fim de.
30
00:10:27,289 --> 00:10:27,882
VocĂȘ pensa.
31
00:10:33,267 --> 00:10:36,747
VocĂȘ vai conhecer esse novo caso ele Ă© incrĂvel.
32
00:10:58,886 --> 00:10:59,412
Aquele.
33
00:11:01,377 --> 00:11:03,836
Que ela disse que a mĂdia.
34
00:11:07,317 --> 00:11:08,353
Mas o que.
35
00:11:11,757 --> 00:11:13,227
Deve ser uma delĂcia.
36
00:12:07,557 --> 00:12:08,637
Ă.
37
00:12:11,907 --> 00:12:12,866
Ă.
38
00:12:52,077 --> 00:12:53,187
Ă.
39
00:12:56,496 --> 00:12:57,450
Ă.
40
00:13:02,007 --> 00:13:03,056
Ă.
41
00:13:19,737 --> 00:13:20,725
Ă.
42
00:13:24,387 --> 00:13:24,746
Bolso.
43
00:13:26,697 --> 00:13:26,997
Que.
44
00:13:29,250 --> 00:13:31,641
OlĂĄ amiga ela faz.
45
00:13:44,128 --> 00:13:46,346
Espera e Ășltimo dia para vocĂȘ.
46
00:13:53,805 --> 00:13:54,267
VocĂȘ.
47
00:13:58,677 --> 00:14:02,366
Puxa vida me desculpa vai parar de me seguir.
48
00:14:36,147 --> 00:14:41,727
O.
49
00:14:53,218 --> 00:14:54,287
Vai toma conta da.
50
00:14:58,017 --> 00:14:59,277
Folha do que ela tem.
51
00:15:10,467 --> 00:15:12,147
Ă.
52
00:15:29,517 --> 00:15:30,298
Quer um corpo.
53
00:16:40,857 --> 00:16:42,597
O.
54
00:16:46,481 --> 00:16:49,197
O o.
55
00:16:52,437 --> 00:16:54,987
O o.
56
00:16:58,649 --> 00:16:58,919
Bom.
57
00:17:00,417 --> 00:17:00,807
Agora.
58
00:17:04,321 --> 00:17:04,637
O.
59
00:17:48,477 --> 00:17:49,347
Vareta.
60
00:18:14,832 --> 00:18:15,370
O.
61
00:18:20,383 --> 00:18:21,011
O.
62
00:18:44,547 --> 00:18:48,507
Ă.
63
00:18:55,917 --> 00:18:57,447
Ă.
64
00:19:44,444 --> 00:19:45,327
De costume.
65
00:19:48,444 --> 00:19:54,567
VĂdeo pela cintura sessenta e do busto oitenta.
66
00:19:57,297 --> 00:20:00,717
E dos quadris oitenta e oito.
67
00:20:11,451 --> 00:20:13,704
Com isso pedro nĂŁo basta vanessa.
68
00:20:15,990 --> 00:20:21,774
Hoje como sempre nem que isso lĂĄ disse nĂŁo estĂĄ satisfeito para irmos.
69
00:20:21,786 --> 00:20:24,954
Embora eu por mim nem ligo.
70
00:20:25,584 --> 00:20:33,624
Eu nĂŁo suporto mais ver a vanessa tratando vocĂȘ como se fosse um recado sabe da ordem embora.
71
00:20:36,804 --> 00:20:37,494
Mas para mim.
72
00:20:39,324 --> 00:20:41,064
NĂŁo sei como Ă© que vocĂȘ tem saco.
73
00:20:44,874 --> 00:20:45,624
VocĂȘ mesmo.
74
00:20:50,994 --> 00:20:57,534
Pronto oi dalva Ă© demitido a vanessa estĂŁo a vanessa estĂĄ dormindo.
75
00:20:58,584 --> 00:21:02,573
Ela teve mais um daqueles ataques deixa que eu vou levar a um amigo.
76
00:21:03,294 --> 00:21:05,184
Seria bom se vocĂȘ fizesse por ela.
77
00:21:07,522 --> 00:21:10,224
Louca mesmo pode deixar.
78
00:21:13,434 --> 00:21:17,994
Ă.
79
00:21:58,104 --> 00:22:01,554
A.
80
00:22:20,034 --> 00:22:23,844
Ă.
81
00:24:13,369 --> 00:24:13,628
Volta.
82
00:24:58,494 --> 00:24:59,574
Ele quer conhecer.
83
00:25:26,454 --> 00:25:26,784
Oi.
84
00:25:30,594 --> 00:25:30,954
Amiga.
85
00:25:37,464 --> 00:25:38,124
Tudo em ordem.
86
00:25:46,164 --> 00:25:46,494
Casa.
87
00:25:54,954 --> 00:26:03,983
Denise me contou algumas coisas complicadas disse que Ă s vezes dĂĄ uns gritos se suja toda nĂŁo larga o violino.
88
00:26:10,642 --> 00:26:11,484
Interessante.
89
00:26:13,677 --> 00:26:14,514
O meu gosto.
90
00:26:17,634 --> 00:26:21,534
E de meu telefone eu sei que ela vai ligar.
91
00:26:25,344 --> 00:26:26,604
Bem agora vamos a vocĂȘ.
92
00:27:47,364 --> 00:27:54,053
Ă Ă©.
93
00:27:57,474 --> 00:27:58,823
Ă.
94
00:29:52,614 --> 00:29:54,024
Num.
95
00:30:14,031 --> 00:30:14,331
DaĂ.
96
00:30:45,411 --> 00:30:45,471
Em.
97
00:31:54,711 --> 00:31:55,071
Neymar.
98
00:35:03,502 --> 00:35:06,171
O.
99
00:36:06,572 --> 00:36:08,691
Da terra quero falar comigo.
100
00:36:11,391 --> 00:36:16,341
Vive uma teoria intimada quer deixar um recado eu digo mais tarde.
101
00:36:37,671 --> 00:36:44,331
O o.
102
00:36:46,131 --> 00:36:48,231
A paz na porta querendo falar com vocĂȘ.
103
00:36:50,361 --> 00:36:51,051
Mande entrar.
104
00:36:54,921 --> 00:36:55,191
Oi.
105
00:37:01,941 --> 00:37:08,241
Eu estava passando por aĂ sĂŁo para vocĂȘ seu jardim mesmo.
106
00:37:17,631 --> 00:37:18,681
Vamos agora na internet.
107
00:37:24,321 --> 00:37:26,631
Bem da prĂłxima vez de dar certo.
108
00:37:58,341 --> 00:37:58,821
Ă aqui.
109
00:38:28,252 --> 00:38:28,821
Estéreo.
110
00:39:11,241 --> 00:39:11,601
Ponha.
111
00:39:14,001 --> 00:39:18,471
O doutor arthur nisso ele estĂĄ Ă sua espera.
112
00:39:23,031 --> 00:39:24,861
Doutor natura vanessa gente estĂĄ aqui.
113
00:39:28,461 --> 00:39:30,262
Ă.
114
00:39:35,877 --> 00:39:36,261
Senhora.
115
00:40:07,374 --> 00:40:08,182
O.
116
00:40:19,436 --> 00:40:19,794
Lugar.
117
00:40:29,004 --> 00:40:34,944
VocĂȘ sabia que eu vinha nĂŁo dĂĄ inĂcio de suas alucinaçÔes.
118
00:40:35,574 --> 00:40:38,634
Eu nĂŁo gosto de falar sobre isso entĂŁo por que.
119
00:40:45,444 --> 00:40:48,054
A quanto tempo vocĂȘ tem essas açÔes.
120
00:40:49,644 --> 00:40:55,614
Faz tempo bastante tempo vocĂȘ pode encontrar uma.
121
00:40:57,804 --> 00:40:58,344
O.
122
00:41:21,654 --> 00:41:22,464
Pode ajudar muito.
123
00:41:26,304 --> 00:41:27,954
SĂŁo sempre amei grandes fotos.
124
00:41:29,784 --> 00:41:41,784
Divagar vamos desde o inicio acontece sempre nunca sei quando Ă s vezes fico olhando para uma pessoa.
125
00:41:43,644 --> 00:41:45,384
AĂ Ă© sĂł pessoal olha para mim.
126
00:41:47,784 --> 00:41:48,806
Quando vejo.
127
00:42:04,914 --> 00:42:06,294
Ele começo a me tocar.
128
00:42:07,873 --> 00:42:08,603
Tudo.
129
00:42:20,424 --> 00:42:21,054
Prossiga.
130
00:42:25,554 --> 00:42:26,874
Encontre pipoca muda tudo.
131
00:42:59,279 --> 00:42:59,878
O.
132
00:43:07,374 --> 00:43:08,054
O.
133
00:44:42,324 --> 00:44:44,183
Ă.
134
00:44:47,514 --> 00:44:51,113
Ă.
135
00:45:10,524 --> 00:45:11,724
Que estĂĄ dando vocĂȘ home.
136
00:45:13,635 --> 00:45:14,244
Todo dia.
137
00:45:15,885 --> 00:45:16,704
TrĂȘs por semana.
138
00:45:18,234 --> 00:45:19,194
Que possui duas.
139
00:45:21,294 --> 00:45:22,044
Agora nada.
140
00:45:24,774 --> 00:45:27,624
Estou disposto a seguir vanessa.
141
00:45:30,444 --> 00:45:31,163
Rodolfo.
142
00:46:44,273 --> 00:46:44,844
Vanessa.
143
00:46:46,948 --> 00:46:47,814
Ousadia e.
144
00:46:52,674 --> 00:46:53,754
Conversa comigo.
145
00:46:59,004 --> 00:47:00,414
VocĂȘ sabia que eu vinha nĂŁo.
146
00:47:01,944 --> 00:47:03,804
Eu usei tudo sobre a sua vida.
147
00:47:07,254 --> 00:47:08,724
Denise linguarudo.
148
00:47:13,974 --> 00:47:15,264
Espera e vanessa.
149
00:47:18,506 --> 00:47:18,894
Isso.
150
00:47:27,564 --> 00:47:28,314
Mais um pouquinho.
151
00:47:30,744 --> 00:47:31,764
Tem que subir.
152
00:47:33,444 --> 00:47:34,374
Cuidar de ovelhas.
153
00:47:37,555 --> 00:47:42,504
Sai daqui odiando mas algo me fez voltar.
154
00:48:20,604 --> 00:48:23,634
Como qualquer outra criança normal.
155
00:48:26,214 --> 00:48:26,604
SĂł.
156
00:48:28,284 --> 00:48:35,634
Quase nunca mĂŁe estava em casa quĂȘ eu sei eu seu pai mal conhece.
157
00:48:37,344 --> 00:48:39,054
Ele era sĂł um caso de minha mĂŁe.
158
00:48:40,764 --> 00:48:42,084
Ela ficou grĂĄvida.
159
00:48:43,325 --> 00:48:46,134
Ele se casar no papel.
160
00:48:47,994 --> 00:48:52,194
O acho que eu sempre fui um cĂŽmodo pra minha mĂŁe.
161
00:48:53,394 --> 00:48:54,864
Eles nunca morar juntos.
162
00:48:56,157 --> 00:48:56,724
Sei lĂĄ.
163
00:48:56,904 --> 00:49:04,524
Ela sĂł me teve porque era muito tarde para fazer um aborto quem cuida de vocĂȘ um casal de empregados.
164
00:49:05,124 --> 00:49:06,324
VocĂȘ nĂŁo gosta deles.
165
00:49:10,164 --> 00:49:10,464
PorquĂȘ.
166
00:49:16,614 --> 00:49:20,844
Para eles e dados mim um trabalho como outro qualquer e platĂŁo.
167
00:49:25,014 --> 00:49:26,933
NĂŁo sei nunca pensei.
168
00:49:55,764 --> 00:49:56,212
Bom.
169
00:50:40,388 --> 00:50:41,918
O.
170
00:51:57,669 --> 00:51:58,948
A.
171
00:53:07,238 --> 00:53:07,868
O.
172
00:53:19,237 --> 00:53:19,864
O.
173
00:53:28,688 --> 00:53:29,648
O.
174
00:53:35,708 --> 00:53:36,248
Disse vanessa.
175
00:53:48,467 --> 00:53:56,978
Nenhum acontecimento que ficou gravado na sua memĂłria quando vocĂȘ era pequena maltrato que fizeram lembra.
176
00:53:57,188 --> 00:53:57,658
Quando vocĂȘ.
177
00:53:59,179 --> 00:54:01,627
Sempre temos um resto de lembrança de alguma coisa.
178
00:54:56,408 --> 00:54:57,368
O.
179
00:54:59,288 --> 00:55:02,798
O nĂŁo me lembro.
180
00:55:05,310 --> 00:55:06,878
Se fosse um pouco vanessa.
181
00:55:44,318 --> 00:55:45,036
Aquela mĂŁos.
182
00:55:50,798 --> 00:55:51,998
Caros vocĂȘ.
183
00:55:56,003 --> 00:55:57,207
O.
184
00:56:00,698 --> 00:56:04,418
NĂŁo sei difĂcil uma coisa com vocĂȘ.
185
00:56:17,018 --> 00:56:17,587
NĂŁo.
186
00:56:19,628 --> 00:56:20,408
O.
187
00:56:33,878 --> 00:56:37,177
Continue vanessa continue.
188
00:56:56,526 --> 00:56:57,248
O.
189
00:57:00,848 --> 00:57:02,111
VocĂȘ tem que se lembrar.
190
00:57:23,443 --> 00:57:24,095
O.
191
00:58:29,078 --> 00:58:33,787
Preciso de vocĂȘ jĂĄ claro para que vocĂȘ pode vir buscar.
192
00:58:39,580 --> 00:58:40,388
Dez minutos dĂłi.
193
00:58:47,322 --> 00:58:48,698
Ter ligado muito depois.
194
00:58:57,608 --> 00:58:58,385
Em que possa ajudar.
195
00:59:05,408 --> 00:59:09,248
Vanessa jĂĄ se por alguns minutos.
196
00:59:12,848 --> 00:59:15,818
Post nĂŁo foi para o cargo motivos.
197
00:59:18,698 --> 00:59:22,418
NĂŁo hĂĄ procure deixa eu voltar por si prĂłprio.
198
00:59:43,812 --> 00:59:46,415
Algum problema nisso vamos um bar.
199
00:59:49,385 --> 00:59:51,158
Vanessa disse que horas e voltar.
200
00:59:56,618 --> 00:59:57,728
Vanessa mĂdias alguma coisa.
201
01:00:04,363 --> 01:00:07,837
Me mandou embora nĂŁo sabia quando ia demorar.
202
01:00:15,965 --> 01:00:23,495
Sempre que veio aqui esse Ă© o Ășnico lugar em que me sinto em tais sem visĂ”es empregados um excepcional.
203
01:00:26,165 --> 01:00:38,134
Eu acho que vocĂȘ nĂŁo devia mais ir lĂĄ mesa a cada dia mais pirada e faz terapia com ainda mais um ano sai de lĂĄ querendo movido.
204
01:00:39,725 --> 01:00:48,245
Sinto que se conseguir passar disso logo me atrai de volta confio nele sĂł o fato de ter procurado.
205
01:00:48,245 --> 01:00:50,824
Agora sĂł Ă© uma melhor.
206
01:00:55,355 --> 01:01:02,465
Eu sinto atĂ© que jĂĄ estĂĄ a ser tocado que vocĂȘ jĂĄ pode me tocar estou ficando afins de.
207
01:01:04,535 --> 01:01:06,695
Vindo lindo.
208
01:01:35,810 --> 01:01:38,989
A.
209
01:01:41,825 --> 01:01:45,245
Ă.
210
01:01:57,905 --> 01:01:59,225
A vanessa ainda nĂŁo voltou.
211
01:02:05,451 --> 01:02:09,395
A.
212
01:02:35,935 --> 01:02:38,948
A.
213
01:02:42,305 --> 01:02:47,135
Ă.
214
01:03:35,405 --> 01:03:37,535
Ă.
215
01:04:05,195 --> 01:04:09,035
O o.
216
01:04:15,155 --> 01:04:15,935
O.
217
01:04:30,515 --> 01:04:31,055
Vanessa.
218
01:04:37,840 --> 01:04:38,525
E.
219
01:04:47,375 --> 01:04:50,434
Ă.
220
01:04:54,995 --> 01:04:56,466
Ă.
221
01:05:10,265 --> 01:05:12,844
Ă.
222
01:05:25,955 --> 01:05:29,134
Ă.
223
01:06:50,955 --> 01:06:52,678
A.
224
01:07:56,225 --> 01:08:01,505
Vanessa rapaz esperando ele parece que estĂĄ muito preocupado.
225
01:08:46,689 --> 01:08:49,235
NĂŁo tem nada a ver com meu relacionamento com outros clientes.
226
01:08:54,335 --> 01:08:55,535
VocĂȘ estĂĄ fugindo de mim.
227
01:08:57,575 --> 01:08:58,294
Da verdade.
228
01:09:00,875 --> 01:09:06,365
E a presença te incomoda porque vocĂȘ sabe que eu possa provocar na sua memĂłria fato que vocĂȘ nĂŁo.
229
01:09:08,919 --> 01:09:12,005
Que vocĂȘ sabe como foi que acontece.
230
01:09:16,865 --> 01:09:21,275
Estamos muito prĂłximo se chegar a sua paranĂłia.
231
01:09:24,575 --> 01:09:25,955
Seja vocĂȘ mesmo.
232
01:09:28,385 --> 01:09:31,415
NĂŁo quero fugir da verdade como esta Ășltima vez.
233
01:09:34,865 --> 01:09:37,475
Ă o assunto ao som do.
234
01:09:39,065 --> 01:09:42,935
O senhor nĂŁo retarda o que aconteceu mas olĂĄ.
235
01:09:44,975 --> 01:09:48,305
Mas vocĂȘ sabe o que aconteceu vocĂȘ sabe.
236
01:09:51,814 --> 01:09:53,555
Seu site.
237
01:10:17,072 --> 01:10:19,292
Agora vamos até o fim.
238
01:11:04,712 --> 01:11:06,782
O.
239
01:11:41,552 --> 01:11:48,842
O.
240
01:12:00,123 --> 01:12:02,612
Que.
241
01:12:10,772 --> 01:12:17,642
Que e quando sair inicio que publica um circuito capaz.
242
01:12:55,022 --> 01:12:56,522
Agora que vai começar por isso.
243
01:12:59,072 --> 01:13:00,299
Vamos ver até onde chega.
244
01:13:03,122 --> 01:13:06,692
Durante todo esse tempo estive feliz.
245
01:13:08,672 --> 01:13:12,572
NĂŁo passaram de simples companhias de minhas experiĂȘncias.
246
01:13:14,432 --> 01:13:15,092
Durante um ano.
247
01:13:16,622 --> 01:13:17,672
Filha de inicio.
248
01:13:22,452 --> 01:13:23,342
Me eficiente.
249
01:13:29,644 --> 01:13:30,122
Surgiu.
250
01:13:34,172 --> 01:13:34,502
E mais.
251
01:13:35,973 --> 01:13:36,662
Do que a vi.
252
01:13:38,372 --> 01:13:42,503
Percebi que tinha certamente o durante.
253
01:13:46,382 --> 01:13:51,722
Quero que me mostre a coragem de uma pessoa s.
254
01:14:41,432 --> 01:14:42,602
A mĂŁo.
255
01:14:46,082 --> 01:14:47,282
A.
256
01:15:09,752 --> 01:15:10,262
Desse dia.
257
01:15:13,592 --> 01:15:15,662
Em sua inconsequente.
258
01:15:17,550 --> 01:15:18,182
E a tua vida.
259
01:15:37,568 --> 01:15:39,602
Estou atrasada buscar a vanessa uma escola.
260
01:15:42,392 --> 01:15:43,382
VocĂȘ pode escolher um pouquinho.
261
01:15:54,722 --> 01:15:56,612
Eu nunca tive coragem ninguém.
262
01:16:00,098 --> 01:16:01,262
Nunca falou nada sobre isso.
263
01:16:04,712 --> 01:16:07,202
Vanessa menina logo com isso.
264
01:16:27,394 --> 01:16:29,492
Nada vai estragar os meus planos.
265
01:19:17,942 --> 01:19:21,902
Ă.
266
01:19:26,342 --> 01:19:27,780
Ă.
267
01:20:58,305 --> 01:21:01,395
Denise vai ficar bom encantamento liberdade Ă© claro.
16075