All language subtitles for star.trek.strange.new.worlds.s01e09.1080p.web.h264-glhf_Track03

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:25,112 --> 00:00:27,723 Previously onStar Trek: Strange New Worlds... 2 00:00:27,766 --> 00:00:29,638 HEMMER: The Aenar believe the end only comes 3 00:00:29,681 --> 00:00:31,292 once you have fulfilled your purpose. 4 00:00:31,335 --> 00:00:33,555 -It provides meaning. -So, what was your purpose? 5 00:00:33,598 --> 00:00:35,252 To fix what is broken. 6 00:00:35,296 --> 00:00:37,211 What do you feel is the purpose of your life's path? 7 00:00:37,254 --> 00:00:39,300 I really don't know. 8 00:00:39,343 --> 00:00:40,649 I apologize 9 00:00:40,692 --> 00:00:42,694 for the incident on the bridge 10 00:00:42,738 --> 00:00:44,261 between Nurse Chapel and I. 11 00:00:44,305 --> 00:00:46,220 I never actually believed you could have feelings 12 00:00:46,263 --> 00:00:48,396 -for Nurse Chapel. -LA'AN: The Gorn captured 13 00:00:48,439 --> 00:00:49,875 my family's colony ship. 14 00:00:49,919 --> 00:00:52,008 When they hunt, they're unrelenting. 15 00:00:52,052 --> 00:00:54,228 Plenty of people have seen the Gorn. 16 00:00:54,271 --> 00:00:56,317 They just don't live long enough to talk about it. 17 00:01:00,669 --> 00:01:02,105 UHURA: Cadet's personal log, 18 00:01:02,149 --> 00:01:04,934 stardate 2510.6. 19 00:01:04,977 --> 00:01:07,502 My assignment toEnterprise is over. 20 00:01:07,545 --> 00:01:09,808 After we complete our current mission 21 00:01:09,852 --> 00:01:13,203 delivering Vidium power cells to deep space station K-7, 22 00:01:13,247 --> 00:01:15,162 I go back to Earth. 23 00:01:15,205 --> 00:01:17,860 I'm excited to see my grandmother. 24 00:01:17,903 --> 00:01:19,775 Our last call was cut short. 25 00:01:19,818 --> 00:01:22,734 Life on a starship has a way of taking over. 26 00:01:22,778 --> 00:01:26,086 I've rotated through almost every department. 27 00:01:26,129 --> 00:01:28,958 So many amazing, talented people. 28 00:01:29,001 --> 00:01:31,743 The top everyone of everything. 29 00:01:31,787 --> 00:01:34,920 They all know why they belong in Starfleet. 30 00:01:34,964 --> 00:01:36,922 For them, Starfleet 31 00:01:36,966 --> 00:01:39,229 has always been the destination. 32 00:01:39,273 --> 00:01:41,536 For me, it was where I ran to 33 00:01:41,579 --> 00:01:44,016 after the loss of my parents. 34 00:01:44,060 --> 00:01:46,149 Serving aboardEnterprise is an affirmation 35 00:01:46,193 --> 00:01:49,761 of this entire crew's hopes and dreams. 36 00:01:49,805 --> 00:01:52,590 I envy their surety. 37 00:01:52,634 --> 00:01:55,376 But, me-- 38 00:01:55,419 --> 00:01:57,291 I guess I'm still searching. 39 00:01:57,334 --> 00:01:59,119 PIKE: Time to bend some ears. 40 00:01:59,162 --> 00:02:00,859 Welcome to the big send-off, 41 00:02:00,903 --> 00:02:01,991 although they leave us in a couple of weeks, 42 00:02:02,034 --> 00:02:03,775 today it's official. 43 00:02:03,819 --> 00:02:06,517 Let's hear it for Cadets Chia and Uhura for completing 44 00:02:06,561 --> 00:02:08,432 their training rotation on the USS Enterprise. 45 00:02:17,441 --> 00:02:21,228 You have both been exemplary crew members. 46 00:02:21,271 --> 00:02:24,144 Dedicated. Hardworking. 47 00:02:24,187 --> 00:02:25,667 Collaborative. 48 00:02:25,710 --> 00:02:27,059 We've seen some things together. 49 00:02:27,103 --> 00:02:28,409 -MAN: Yeah, we have. -[woman laughs] 50 00:02:28,452 --> 00:02:29,758 We've survived some things together. 51 00:02:29,801 --> 00:02:31,194 -[scattered chuckling] -Hmm. 52 00:02:31,238 --> 00:02:33,588 We are bonded now and forever 53 00:02:33,631 --> 00:02:35,894 by the family that is Starfleet. 54 00:02:37,505 --> 00:02:39,898 And speaking of bonds and oaths... 55 00:02:41,378 --> 00:02:42,771 Ensign Duke, front and center. 56 00:02:46,296 --> 00:02:49,038 Effective immediately, you are no longer an ensign. 57 00:02:49,081 --> 00:02:52,128 Congratulations, Lieutenant Duke. 58 00:02:52,172 --> 00:02:53,608 [laughter, applause] 59 00:02:53,651 --> 00:02:54,826 [laughs] 60 00:02:58,439 --> 00:03:00,484 [quiet chatter] 61 00:03:05,663 --> 00:03:06,969 All this time on the ship, 62 00:03:07,012 --> 00:03:08,971 and you still shy away from the crowd. 63 00:03:09,014 --> 00:03:10,668 Permission to speak freely, sir? 64 00:03:11,669 --> 00:03:13,105 Nyota, it's me. 65 00:03:13,149 --> 00:03:14,846 Live it up, it's a party. 66 00:03:14,890 --> 00:03:16,848 It's your party. 67 00:03:18,502 --> 00:03:20,678 Yes, permission granted. 68 00:03:21,636 --> 00:03:22,985 I hate goodbyes. 69 00:03:23,028 --> 00:03:25,814 Still haven't decided to stay? 70 00:03:27,250 --> 00:03:30,166 I-I know better than to beat a dead horse, 71 00:03:30,210 --> 00:03:32,951 but you've made an impact here. 72 00:03:32,995 --> 00:03:36,216 There will always a place on Enterprisefor Nyota Uhura. 73 00:03:36,259 --> 00:03:38,348 -[comm chirps] -SPOCK: Spock to Captain Pike. 74 00:03:43,353 --> 00:03:45,312 What is it, Spock? 75 00:03:45,355 --> 00:03:47,923 Incoming priority one mission from Starfleet Command, sir. 76 00:03:47,966 --> 00:03:49,751 -Spock out. -[comm chirps] 77 00:03:49,794 --> 00:03:52,057 Aren't we already a priority one mission? 78 00:03:52,101 --> 00:03:54,364 Yeah. 79 00:03:54,408 --> 00:03:55,583 Where's La'An? 80 00:03:55,626 --> 00:03:57,933 She couldn't make it. She's... 81 00:03:57,976 --> 00:04:00,196 scheduled personal health time. 82 00:04:00,240 --> 00:04:01,676 She can join us in progress. 83 00:04:01,719 --> 00:04:02,938 Get Science and Medical. 84 00:04:08,204 --> 00:04:10,293 They need to send someone else. 85 00:04:10,337 --> 00:04:12,513 It's not someone else's assignment. 86 00:04:12,556 --> 00:04:14,471 Sorry I'm late. 87 00:04:14,515 --> 00:04:16,734 I was with Dr. Sanchez again. 88 00:04:16,778 --> 00:04:19,476 -Head shrinker. -It's called Starfleet recovery assistance, 89 00:04:19,520 --> 00:04:21,130 and I'm glad you're making use of it. 90 00:04:21,173 --> 00:04:22,479 You're on time. We're just kicking around 91 00:04:22,523 --> 00:04:23,785 some intel on a mission brief. 92 00:04:23,828 --> 00:04:25,395 While you clean up? 93 00:04:25,439 --> 00:04:27,397 People are capable of doing two things at once. 94 00:04:27,441 --> 00:04:28,442 Spock? 95 00:04:28,485 --> 00:04:30,139 Approximately four days ago, 96 00:04:30,182 --> 00:04:32,010 the USS Peregrineactivated a distress beacon 97 00:04:32,054 --> 00:04:33,447 before losing contact. 98 00:04:34,709 --> 00:04:36,624 Can you take over the dishes for a minute? 99 00:04:36,667 --> 00:04:38,365 Oh. Yes, of course. 100 00:04:40,367 --> 00:04:41,368 Saved you a plate. 101 00:04:41,411 --> 00:04:42,891 No, thanks. I'm not hungry. 102 00:04:42,934 --> 00:04:44,327 You're gonna want to try the omelet and the bacon. 103 00:04:44,371 --> 00:04:45,850 And the waffle. 104 00:04:45,894 --> 00:04:47,330 PIKE: The Peregrine'sdeep space relay 105 00:04:47,374 --> 00:04:49,898 took two days to reach Starfleet. 106 00:04:49,941 --> 00:04:51,465 Another two to us, 107 00:04:51,508 --> 00:04:54,076 so we might still have contact, just delayed. 108 00:04:54,119 --> 00:04:56,339 -Oh, my God, this is delicious. -Told you. 109 00:04:56,383 --> 00:04:58,428 SPOCK: At the time of transmission, the Peregrinewas making 110 00:04:58,472 --> 00:05:01,475 an unscheduled emergency landing on a class L planet. 111 00:05:01,518 --> 00:05:02,911 Valeo Beta Five. 112 00:05:02,954 --> 00:05:05,261 Are emergency landings ever scheduled? 113 00:05:05,305 --> 00:05:06,741 The ship made its descent but its beacon 114 00:05:06,784 --> 00:05:08,264 went out mid-transmission. 115 00:05:08,308 --> 00:05:10,353 Destroyed on impact? Where... Uh, do you 116 00:05:10,397 --> 00:05:11,789 have the... Where's the, um... 117 00:05:11,833 --> 00:05:13,269 -Extra cheese? -Mm. 118 00:05:13,313 --> 00:05:15,445 While possible, it is more likely 119 00:05:15,489 --> 00:05:18,361 the interference on Valeo Beta Five has disrupted the signal. 120 00:05:18,405 --> 00:05:20,972 The upper atmosphere is littered with charged nitrate ions. 121 00:05:21,016 --> 00:05:22,365 UNA: Planet's a known dead zone. 122 00:05:22,409 --> 00:05:23,975 Our communications and transporters 123 00:05:24,019 --> 00:05:25,325 don't reach the surface. 124 00:05:25,368 --> 00:05:28,240 A Sombra-class ship, that's unique. 125 00:05:28,284 --> 00:05:30,982 I served on one. Fast. 126 00:05:31,026 --> 00:05:33,028 Built with the same parts as a Constitution. 127 00:05:33,071 --> 00:05:34,377 PIKE: She'd gone off the grid, 128 00:05:34,421 --> 00:05:36,771 gathering data in uncharted sectors. 129 00:05:36,814 --> 00:05:38,250 The Federation wants us to aid the crew 130 00:05:38,294 --> 00:05:40,252 and, if possible, retrieve the ship. 131 00:05:40,296 --> 00:05:42,429 And our current mission? 132 00:05:42,472 --> 00:05:44,387 The Vidium power cells for K-7-- 133 00:05:44,431 --> 00:05:46,389 without them the whole space station goes dark. 134 00:05:46,433 --> 00:05:48,130 Including life support. 135 00:05:48,173 --> 00:05:49,349 The nearest ship that could deliver them for us 136 00:05:49,392 --> 00:05:50,654 is a week away. 137 00:05:50,698 --> 00:05:52,656 SPOCK: Vidium cells decay in transport. 138 00:05:52,700 --> 00:05:54,658 A delay of that duration would render them all useless. 139 00:05:54,702 --> 00:05:57,182 I advise we send a landing party 140 00:05:57,226 --> 00:05:59,271 to make repairs and treat the wounded. 141 00:05:59,315 --> 00:06:00,708 Meanwhile, Enterprisecan continue on 142 00:06:00,751 --> 00:06:02,013 to deliver the Vidium. 143 00:06:02,057 --> 00:06:03,580 Like you said, sir. 144 00:06:03,624 --> 00:06:06,366 People are capable of doing two things at once. 145 00:06:07,367 --> 00:06:09,847 -Let me get you some bacon. -It's risky. 146 00:06:09,891 --> 00:06:12,284 There's no way the landing party could contact the ship. 147 00:06:12,328 --> 00:06:15,375 True, it is a communications dead zone, 148 00:06:15,418 --> 00:06:17,812 but I have faith in our crew to get it done. 149 00:06:17,855 --> 00:06:19,596 The Enterprisecan pick us up on the way back. 150 00:06:19,640 --> 00:06:22,164 -Us? -PIKE: I'll oversee this one personally. 151 00:06:22,207 --> 00:06:23,861 Get the cadets out on one last away mission 152 00:06:23,905 --> 00:06:25,689 with senior officers. 153 00:06:25,733 --> 00:06:27,299 You sure you want to split the crew? 154 00:06:27,343 --> 00:06:28,779 It'll be fine, Number One. 155 00:06:28,823 --> 00:06:30,912 You get the supplies to K-7. 156 00:06:30,955 --> 00:06:32,261 I'll pile the kids in the station wagon, 157 00:06:32,304 --> 00:06:33,610 take a road trip. 158 00:06:33,654 --> 00:06:35,656 Sir? The station wagon? 159 00:06:36,831 --> 00:06:38,398 Anybody has to go, now's the time. 160 00:06:38,441 --> 00:06:40,487 Do not make me turn this car around. 161 00:06:43,272 --> 00:06:45,796 Okay. You have your orders. 162 00:06:49,234 --> 00:06:51,149 [over comms]: Number One, you're good to go. We're making our descent now. 163 00:06:51,193 --> 00:06:53,413 UNA: We'll monitor your approach. 164 00:06:53,456 --> 00:06:55,415 PIKE: That's a negative. Once we enter the upper atmosphere, 165 00:06:55,458 --> 00:06:58,243 we're going to be out of contact either w... 166 00:06:58,287 --> 00:06:59,723 [distorted]: Make haste to K-7. 167 00:07:08,732 --> 00:07:10,778 [thunder rumbling] 168 00:07:23,486 --> 00:07:25,488 [wind whistling] 169 00:07:31,015 --> 00:07:33,540 Man, this is gonna be a hike. 170 00:07:33,583 --> 00:07:35,498 Geothermal anomalies have forced us to land 171 00:07:35,542 --> 00:07:37,282 several kilometers from the Peregrine. 172 00:07:37,326 --> 00:07:39,807 We should work quickly. This area is highly volatile. 173 00:07:39,850 --> 00:07:41,156 It is due to be overrun by an ice storm 174 00:07:41,199 --> 00:07:42,592 in approximately six hours. 175 00:07:42,636 --> 00:07:44,507 This wind 176 00:07:44,551 --> 00:07:46,944 reminds me of Andoria. 177 00:07:46,988 --> 00:07:48,032 -[laughs] -[exhales] 178 00:07:48,076 --> 00:07:50,470 Glad someone can enjoy it. 179 00:07:50,513 --> 00:07:53,385 The anomalies-- is that what's killing our comms? 180 00:07:53,429 --> 00:07:54,604 Negative, Ensign. 181 00:07:54,648 --> 00:07:55,997 It is the ionic interference 182 00:07:56,040 --> 00:07:57,564 that prevents long-range communication. 183 00:07:57,607 --> 00:07:59,914 Drink. You owe him a drink, Spock. 184 00:08:02,786 --> 00:08:04,527 Duke's a lieutenant now. 185 00:08:04,571 --> 00:08:06,268 Call him an ensign, you got to buy him a drink. 186 00:08:06,311 --> 00:08:07,704 Starfleet tradition. 187 00:08:08,662 --> 00:08:10,968 Another human drinking game. 188 00:08:11,012 --> 00:08:12,753 Does their number have no limit? 189 00:08:12,796 --> 00:08:14,058 Nope. 190 00:08:17,584 --> 00:08:19,499 Based on these readings, 191 00:08:19,542 --> 00:08:21,936 the Peregrinemade landfall near the ridge of a great chasm. 192 00:08:21,979 --> 00:08:24,025 No life signs, anything? 193 00:08:27,202 --> 00:08:28,682 Still too much interference. 194 00:08:29,726 --> 00:08:31,162 PIKE: We should be getting something. 195 00:08:31,206 --> 00:08:32,599 LA'AN: Captain, 196 00:08:32,642 --> 00:08:34,688 might not be a scanning problem. 197 00:08:43,305 --> 00:08:45,350 PIKE: Space. 198 00:08:46,351 --> 00:08:48,745 The final frontier. 199 00:08:50,704 --> 00:08:55,447 These are the voyages of the starshipEnterprise. 200 00:08:55,491 --> 00:08:58,320 Its five-year mission: 201 00:08:58,363 --> 00:09:01,541 to explore strange new worlds... 202 00:09:03,543 --> 00:09:06,023 ...to seek out new life 203 00:09:06,067 --> 00:09:09,636 and new civilizations, 204 00:09:09,679 --> 00:09:13,727 to boldly go where no one has gone before. 205 00:09:13,770 --> 00:09:15,816 ♪ 206 00:09:43,974 --> 00:09:46,020 ♪ 207 00:10:12,133 --> 00:10:14,178 ♪ 208 00:10:29,803 --> 00:10:31,848 [static] 209 00:10:38,507 --> 00:10:40,552 [wind whistling] 210 00:11:06,753 --> 00:11:08,842 Blood. 211 00:11:11,366 --> 00:11:14,717 SPOCK: Captain, there's more blood over here as well. 212 00:11:14,761 --> 00:11:17,851 I want a full diagnostic. As fast as you can. 213 00:11:23,291 --> 00:11:25,380 Any luck on the internal comms? 214 00:11:25,423 --> 00:11:27,512 No. Still down. 215 00:11:27,556 --> 00:11:29,863 And environmental systems are at 20%. 216 00:11:29,906 --> 00:11:32,213 Captain, the bridge is completely offline. 217 00:11:32,256 --> 00:11:35,303 Someone hardwired all the controls down to Engineering. 218 00:11:35,346 --> 00:11:36,696 Why would they do that? 219 00:11:36,739 --> 00:11:38,262 HEMMER: Plasma in the main circuits. 220 00:11:38,306 --> 00:11:40,090 That's not typical. 221 00:11:40,134 --> 00:11:41,962 They were likely using energy from the warp core injectors 222 00:11:42,005 --> 00:11:43,267 as emergency power. 223 00:11:43,311 --> 00:11:44,529 But that would imply... 224 00:11:44,573 --> 00:11:45,879 UHURA: No backup batteries. 225 00:11:45,922 --> 00:11:48,185 And the matter-antimatter reactor's busted. 226 00:11:48,229 --> 00:11:50,405 Clearly, I brought the right people for the job. 227 00:11:50,448 --> 00:11:53,060 -Hem, can you fix it? -Perhaps. 228 00:11:53,103 --> 00:11:54,757 I'll have to work in Engineering. 229 00:11:54,801 --> 00:11:58,369 Mr. Spock, can you manage restoring bridge functions? 230 00:11:58,413 --> 00:11:59,806 I will attempt to make quick work of it. 231 00:11:59,849 --> 00:12:01,590 [clattering] 232 00:12:07,378 --> 00:12:08,640 It's grim. 233 00:12:09,859 --> 00:12:12,340 20 casualties so far, one of them the captain. 234 00:12:15,952 --> 00:12:17,780 The Peregrinehas a crew of 99. 235 00:12:17,824 --> 00:12:20,565 There could be more we didn't find. 236 00:12:20,609 --> 00:12:22,959 Most died of hypothermia. 237 00:12:23,003 --> 00:12:25,701 Their suits are shredded by the elements. 238 00:12:25,745 --> 00:12:28,965 Some of them were picked apart, maybe... 239 00:12:29,009 --> 00:12:30,358 local wildlife. 240 00:12:31,359 --> 00:12:32,795 Maybe something else. 241 00:12:32,839 --> 00:12:34,492 As far as I can tell, 242 00:12:34,536 --> 00:12:38,496 the crew went outside, got caught in a brutal storm 243 00:12:38,540 --> 00:12:40,934 and couldn't find their way back to the ship. 244 00:12:40,977 --> 00:12:42,631 Pull up the logs. 245 00:12:46,766 --> 00:12:50,117 I bet it's real creepy here after dark. 246 00:12:50,160 --> 00:12:52,641 It's already pretty damn creepy. 247 00:12:53,947 --> 00:12:56,906 CHIA: Lieutenant Kirk. We found something. 248 00:13:03,826 --> 00:13:05,741 What the hell did this? 249 00:13:18,841 --> 00:13:20,582 I can only get audio. 250 00:13:21,931 --> 00:13:24,673 GAVIN: Captain's log, stardate... 251 00:13:24,716 --> 00:13:26,196 I'm not even sure. 252 00:13:26,240 --> 00:13:28,155 A week since we've crashed? 253 00:13:28,198 --> 00:13:30,418 Peregrine was mapping non-Federation space 254 00:13:30,461 --> 00:13:34,074 when we found three castaways on an M class planet, 255 00:13:34,117 --> 00:13:37,077 a human girl, a humanoid of unknown origin 256 00:13:37,120 --> 00:13:39,035 and an Orion named Pasko. 257 00:13:39,079 --> 00:13:41,821 We rescued them. Brought them aboard. 258 00:13:41,864 --> 00:13:45,259 But we didn't know what we didn't know. 259 00:13:45,302 --> 00:13:47,391 Pasko was infected with Gorn eggs. 260 00:13:47,435 --> 00:13:49,872 Biofilters didn't detect them. 261 00:13:49,916 --> 00:13:51,482 But the Orion knew. 262 00:13:51,526 --> 00:13:53,223 He set off a plasma grenade in Engineering, 263 00:13:53,267 --> 00:13:55,356 tried to end it. 264 00:13:55,399 --> 00:13:57,097 The system sent an automatic distress call 265 00:13:57,140 --> 00:13:59,229 in response to the explosion. 266 00:13:59,273 --> 00:14:01,971 If I could reach Starfleet now, I would say 267 00:14:02,015 --> 00:14:04,974 stay away. 268 00:14:05,018 --> 00:14:07,977 Don't come to Valeo Beta Five. 269 00:14:08,021 --> 00:14:09,587 A little late for that, isn't it? 270 00:14:09,631 --> 00:14:12,199 M'Benga, Spock, go get the others. 271 00:14:12,242 --> 00:14:14,157 But if you're watching this, 272 00:14:14,201 --> 00:14:18,031 chances are we didn't survive. 273 00:14:18,074 --> 00:14:20,468 La'An. 274 00:14:21,643 --> 00:14:24,080 -What do you want to do? -I want to kill them. 275 00:14:26,169 --> 00:14:28,215 But I'd settle for finding any crew alive 276 00:14:28,258 --> 00:14:30,217 and getting off of this frozen rock. 277 00:14:30,260 --> 00:14:32,697 Captain, ops are coming online. 278 00:14:32,741 --> 00:14:34,656 I have two life signs on Deck Five. 279 00:14:34,699 --> 00:14:36,745 Human or Gorn? 280 00:14:36,788 --> 00:14:40,792 One human, the other... 281 00:14:42,272 --> 00:14:43,491 ...unknown. 282 00:14:45,667 --> 00:14:47,321 Hemmer, 283 00:14:47,364 --> 00:14:49,497 keep powering up whatever you can. 284 00:14:49,540 --> 00:14:51,412 And, La'An, Uhura, you're with me. 285 00:15:20,702 --> 00:15:22,747 This body's been badly mangled. 286 00:15:44,247 --> 00:15:46,119 [clattering] 287 00:15:59,480 --> 00:16:01,264 [growls] 288 00:16:01,308 --> 00:16:04,224 Kakalaka jarfuk pikarak! 289 00:16:04,267 --> 00:16:07,705 -What's he saying? -Universal translator isn't processing it. 290 00:16:07,749 --> 00:16:09,142 Uhura, do something. 291 00:16:09,185 --> 00:16:11,013 That's not how linguistics works. 292 00:16:11,057 --> 00:16:13,537 Karfuk. Karfick. Karfarsh. 293 00:16:14,495 --> 00:16:16,453 Wait. 294 00:16:16,497 --> 00:16:18,368 It's two life signs, right? 295 00:16:18,412 --> 00:16:21,023 Shipa. Shipa. 296 00:16:21,067 --> 00:16:22,807 UHURA: He might be protecting someone. 297 00:16:22,851 --> 00:16:24,157 We should lower our weapons. 298 00:16:30,032 --> 00:16:31,816 Stand down. 299 00:16:35,907 --> 00:16:37,692 [growls softly] 300 00:16:39,346 --> 00:16:41,087 I hope you're right about this. 301 00:16:43,785 --> 00:16:45,439 UHURA: We're friends. 302 00:16:46,657 --> 00:16:48,007 We're here to help you. 303 00:16:49,008 --> 00:16:52,054 And whoever might be with you. 304 00:16:53,055 --> 00:16:55,057 [growls softly] 305 00:17:08,897 --> 00:17:10,942 ♪ 306 00:17:33,139 --> 00:17:34,575 SPOCK: Nurse Chapel, 307 00:17:34,618 --> 00:17:36,838 I need dermal synthesizers for a burn wound. 308 00:17:38,187 --> 00:17:40,407 Where? You look fine. 309 00:17:40,450 --> 00:17:42,017 Lieutenant Duke. 310 00:17:42,061 --> 00:17:44,498 He did not account for potential instabilities 311 00:17:44,541 --> 00:17:46,195 in the Jeffries tube. 312 00:17:46,239 --> 00:17:47,979 Duke wasn't paying attention. 313 00:17:48,023 --> 00:17:49,764 Indeed. 314 00:17:49,807 --> 00:17:51,983 Although I do fail to see the logic in asking me 315 00:17:52,027 --> 00:17:53,942 to come for supplies instead of seeking treatment. 316 00:17:53,985 --> 00:17:55,204 Mm, well... 317 00:17:55,248 --> 00:17:57,337 Duke made rank, Spock. 318 00:17:57,380 --> 00:17:58,599 He's acting tough. 319 00:17:58,642 --> 00:18:01,210 Pride. A flawed human emotion. 320 00:18:01,254 --> 00:18:02,994 It's called foolish for a reason. 321 00:18:03,038 --> 00:18:04,909 Thankfully, the teachings of Surak allow me 322 00:18:04,953 --> 00:18:06,215 to purge such things. 323 00:18:06,259 --> 00:18:08,522 One does not take pride in logic. 324 00:18:08,565 --> 00:18:10,219 I understand that, uh, 325 00:18:10,263 --> 00:18:13,440 Vulcans have a strong, hidden primal nature. 326 00:18:13,483 --> 00:18:16,007 I bet you're a tempest when you're angry. 327 00:18:16,051 --> 00:18:18,097 It is true that without proper mindfulness 328 00:18:18,140 --> 00:18:20,186 Vulcan emotion is dangerous. 329 00:18:20,229 --> 00:18:21,970 We use logic to not succumb to anger. 330 00:18:23,754 --> 00:18:25,582 It's good to get mad sometimes. 331 00:18:27,236 --> 00:18:29,804 -UHURA: I'm gonna miss you, Hammer. -HAMMER: Nonsense. 332 00:18:29,847 --> 00:18:32,154 People tend to find their way back around in Starfleet. 333 00:18:32,198 --> 00:18:34,461 Mm... not me. 334 00:18:35,984 --> 00:18:37,899 When you asked me about my life path, 335 00:18:37,942 --> 00:18:40,989 I didn't have an answer. 336 00:18:41,032 --> 00:18:44,427 So I had to ask myself... 337 00:18:44,471 --> 00:18:48,257 "Uhura, why don't you have an answer?" 338 00:18:48,301 --> 00:18:50,781 And what was Uhura's response? 339 00:18:52,000 --> 00:18:54,307 I've just been drifting. 340 00:18:54,350 --> 00:18:56,091 It's time for me to stop coasting. 341 00:18:56,135 --> 00:18:59,660 And you feel that serving with Starfleet is coasting? 342 00:18:59,703 --> 00:19:02,880 [short chuckle] I don't know. 343 00:19:02,924 --> 00:19:05,187 Maybe. 344 00:19:05,231 --> 00:19:07,668 Who knows where I'll end up. 345 00:19:07,711 --> 00:19:09,060 But... 346 00:19:09,104 --> 00:19:11,759 I'm not afraid to face it alone anymore. 347 00:19:11,802 --> 00:19:13,543 Interesting. 348 00:19:13,587 --> 00:19:16,329 I never felt that your fear was being alone. 349 00:19:16,372 --> 00:19:18,896 I think your problem is the exact opposite. 350 00:19:18,940 --> 00:19:21,595 Oh, really? Please, enlighten me. 351 00:19:21,638 --> 00:19:24,250 You make friends easily, when you allow it to happen. 352 00:19:25,338 --> 00:19:27,775 You think I don't like making friends? 353 00:19:27,818 --> 00:19:31,822 No. I think you love it. 354 00:19:31,866 --> 00:19:34,651 And deep down, that scares you, 'cause... 355 00:19:34,695 --> 00:19:37,741 your real fear is putting down roots. 356 00:19:37,785 --> 00:19:39,569 So, now you're a ship's counselor? 357 00:19:39,613 --> 00:19:42,050 [scoffs] I understand. 358 00:19:42,093 --> 00:19:45,314 It is better to leave than to be the one left behind. 359 00:19:45,358 --> 00:19:47,316 But that's wrong. 360 00:19:47,360 --> 00:19:50,754 You create bonds. It's a gift. 361 00:19:50,798 --> 00:19:52,843 Of course the people you care about are going 362 00:19:52,887 --> 00:19:54,628 to cause you pain, it will hurt, 363 00:19:54,671 --> 00:19:57,935 but the love it yields will far outweigh the sorrow. 364 00:19:59,633 --> 00:20:02,810 Now, hand me the electron coupler. 365 00:20:04,072 --> 00:20:06,030 Piti titi camu. 366 00:20:06,074 --> 00:20:09,991 Topa karfarsh. Piki shipa topa. 367 00:20:10,034 --> 00:20:12,689 M'BENGA: Your friend, 368 00:20:12,733 --> 00:20:14,038 what's his name? 369 00:20:14,082 --> 00:20:15,736 I call him Buckley. 370 00:20:15,779 --> 00:20:17,738 I like it. 371 00:20:17,781 --> 00:20:20,044 It's just what I call him. 372 00:20:20,088 --> 00:20:21,524 What's your name? 373 00:20:21,568 --> 00:20:23,222 Oriana. 374 00:20:24,310 --> 00:20:25,876 Are we getting out of here? 375 00:20:28,052 --> 00:20:30,359 Are you checking them thoroughly? 376 00:20:30,403 --> 00:20:32,666 Readings don't show any anomalies. 377 00:20:37,323 --> 00:20:38,454 Are you infected? 378 00:20:38,498 --> 00:20:40,282 Is he? 379 00:20:40,326 --> 00:20:41,849 I told you the readings are clean. 380 00:20:41,892 --> 00:20:43,807 -Where are the Gorn? -Karfika kafk! 381 00:20:43,851 --> 00:20:46,288 It's okay, Buckley. I got this. 382 00:20:47,898 --> 00:20:49,813 The monsters are gone. 383 00:20:49,857 --> 00:20:52,033 Why didn't you tell the captain about the Gorn eggs 384 00:20:52,076 --> 00:20:53,469 when they saved you? 385 00:20:53,513 --> 00:20:55,515 Why did you stay quiet? 386 00:20:55,558 --> 00:20:57,647 -Lieutenant. -You could've saved them. 387 00:20:57,691 --> 00:21:00,607 La'An, stop harassing my daughter. 388 00:21:05,046 --> 00:21:07,396 My patient. 389 00:21:07,440 --> 00:21:09,050 Leave her alone. 390 00:21:09,093 --> 00:21:11,531 Find somewhere else to be useful. 391 00:21:17,537 --> 00:21:20,148 PIKE: Sensors show the ship is clean. 392 00:21:20,191 --> 00:21:21,889 Whatever happened outside seems to be the end of it. 393 00:21:22,933 --> 00:21:25,458 Reported missing two years ago. 394 00:21:25,501 --> 00:21:26,763 Help me understand. 395 00:21:26,807 --> 00:21:28,417 Where do the Gorn fit in? 396 00:21:28,461 --> 00:21:30,158 The girl and the two aliens were probably refugees 397 00:21:30,201 --> 00:21:31,899 from a breeding planet. 398 00:21:31,942 --> 00:21:34,728 The adult Gorn only harvest their young sporadically, 399 00:21:34,771 --> 00:21:36,251 so whatever was born on this ship, 400 00:21:36,295 --> 00:21:38,166 they are most likely alone. 401 00:21:39,385 --> 00:21:42,083 Don't take comfort in that, Captain. 402 00:21:42,126 --> 00:21:43,693 They're equally lethal on the ground. 403 00:21:43,737 --> 00:21:45,434 It only takes one. 404 00:21:45,478 --> 00:21:47,784 Comms are still down, but we can do a security sweep. 405 00:21:49,090 --> 00:21:51,484 If there are any still alive down here... 406 00:21:58,404 --> 00:22:00,623 A soprano sings an E minor, 407 00:22:00,667 --> 00:22:02,843 and we associate a feeling. 408 00:22:03,887 --> 00:22:07,282 But it's not really about the melody. 409 00:22:07,326 --> 00:22:09,980 Our own reflections make it emotional. 410 00:22:10,024 --> 00:22:12,418 I'm not being emotional. 411 00:22:12,461 --> 00:22:14,594 I was talking about me. 412 00:22:16,117 --> 00:22:17,901 I called the girl my daughter. 413 00:22:20,991 --> 00:22:22,384 But that girl-- 414 00:22:22,428 --> 00:22:25,387 Oriana-- 415 00:22:25,431 --> 00:22:28,042 she's in a place few can understand. 416 00:22:28,085 --> 00:22:30,784 Before pain twists her up inside, 417 00:22:30,827 --> 00:22:34,614 she has a chance to grow beyond it, like you. 418 00:22:34,657 --> 00:22:37,878 There's no magic button you press. You just... 419 00:22:40,315 --> 00:22:42,448 You just survive. 420 00:22:42,491 --> 00:22:45,625 She just needs someone to help her see the light. 421 00:22:51,500 --> 00:22:53,459 [rifle powers up] 422 00:23:05,035 --> 00:23:06,994 [clattering in distance] 423 00:23:32,193 --> 00:23:34,238 ♪ 424 00:23:43,509 --> 00:23:47,164 Sorry. That for Lieutenant Duke? 425 00:23:47,208 --> 00:23:50,211 Oh, I didn't realize you were so jumpy. 426 00:23:58,741 --> 00:24:00,787 [wheezing] 427 00:24:08,925 --> 00:24:10,666 Elevated heart rate. 428 00:24:13,277 --> 00:24:14,583 [groans] 429 00:24:15,671 --> 00:24:18,500 Hello. What is this now? 430 00:24:19,545 --> 00:24:20,894 Chia, pass me that light. 431 00:24:20,937 --> 00:24:22,069 Yep. 432 00:24:42,916 --> 00:24:44,874 Chia, can you calibrate for a physical? 433 00:24:44,918 --> 00:24:47,268 Just use the readings we took on him before. 434 00:24:49,879 --> 00:24:52,099 -Kalaka. Pika. Kalaka. -Easy. 435 00:24:52,142 --> 00:24:54,536 Just gonna run a quick simulation on our scans. 436 00:25:12,119 --> 00:25:14,164 ♪ 437 00:25:38,624 --> 00:25:40,800 You all right up there? 438 00:25:47,720 --> 00:25:49,330 [screams] 439 00:25:49,373 --> 00:25:51,419 [groaning] 440 00:25:53,334 --> 00:25:54,727 Nurse Chapel? 441 00:25:56,642 --> 00:25:59,601 [screaming] 442 00:26:01,864 --> 00:26:03,562 -[choking] -[squeals] 443 00:26:12,222 --> 00:26:14,268 [squealing] 444 00:26:29,283 --> 00:26:31,067 [squealing] 445 00:26:34,984 --> 00:26:36,290 [Gorn clucking] 446 00:26:50,217 --> 00:26:52,611 You were lucky. Those conduits had a full current. 447 00:26:53,655 --> 00:26:55,657 [clattering nearby] 448 00:26:59,574 --> 00:27:00,836 M'BENGA: Be glad. 449 00:27:00,880 --> 00:27:02,838 I could be amputating. 450 00:27:03,796 --> 00:27:05,058 DUKE: Great. 451 00:27:05,101 --> 00:27:06,363 First mission as a lieutenant, 452 00:27:06,407 --> 00:27:08,191 and I almost lose an arm. 453 00:27:08,235 --> 00:27:11,455 Don't beat yourself up. These things happen. All right? 454 00:27:11,499 --> 00:27:14,371 Duke, perhaps if you take comfort in the fact 455 00:27:14,415 --> 00:27:15,982 that you completed the needed repairs. 456 00:27:16,025 --> 00:27:17,679 -That will shape your pride... -[growling] 457 00:27:17,723 --> 00:27:19,463 [screaming] 458 00:27:21,988 --> 00:27:23,554 PIKE: Sam, grab him. Keep him still. 459 00:27:23,598 --> 00:27:26,383 -[screaming] -There's two of 'em. 460 00:27:26,427 --> 00:27:27,471 Hold him down. I don't want to risk hitting him. 461 00:27:28,951 --> 00:27:30,518 [screaming] 462 00:27:38,352 --> 00:27:40,310 We need to alert the rest of the crew. 463 00:27:41,398 --> 00:27:43,009 Right now. 464 00:27:57,197 --> 00:27:59,068 [whispers]: Oriana? 465 00:28:04,030 --> 00:28:05,074 [sighs] 466 00:28:05,118 --> 00:28:06,946 [mutters] 467 00:28:17,217 --> 00:28:19,436 ♪ 468 00:28:43,373 --> 00:28:45,114 [whispers]: Oriana? 469 00:29:03,872 --> 00:29:06,135 -[loud clattering] -[gasps] It's you. 470 00:29:06,179 --> 00:29:08,747 Oh, thank God. [sighs] 471 00:29:08,790 --> 00:29:10,749 They came out of him. 472 00:29:10,792 --> 00:29:12,838 I-I didn't see where... 473 00:29:14,927 --> 00:29:17,494 The-the girl. 474 00:29:17,538 --> 00:29:19,583 Four Gorn hatchlings. 475 00:29:19,627 --> 00:29:21,803 I count one dead, that leaves three. 476 00:29:23,239 --> 00:29:25,589 They'll mature soon, and then fight for dominance. 477 00:29:25,633 --> 00:29:26,808 What do we do? 478 00:29:27,853 --> 00:29:29,202 What do we do? 479 00:29:32,509 --> 00:29:33,815 Scan for biosignatures. 480 00:29:33,859 --> 00:29:35,425 Okay. 481 00:29:43,129 --> 00:29:44,565 Still no comms. 482 00:29:44,608 --> 00:29:46,872 I've hits on our people, but nothing on the Gorn. 483 00:29:46,915 --> 00:29:48,177 Does that mean they're gone? 484 00:29:48,221 --> 00:29:50,266 I doubt it. 485 00:29:50,310 --> 00:29:52,747 Somehow they found a way to avoid our sensors. 486 00:29:53,792 --> 00:29:55,228 So, they could be anywhere. 487 00:29:56,490 --> 00:29:57,839 Take this. 488 00:29:58,884 --> 00:30:01,321 Watch the ceilings, shoot anything that moves. 489 00:30:01,364 --> 00:30:02,626 Yeah. 490 00:30:08,719 --> 00:30:11,853 LA'AN: We need to find that girl. 491 00:30:15,161 --> 00:30:17,554 This is where she was before. 492 00:30:22,690 --> 00:30:24,779 CHAPEL [whispers]: Oriana? 493 00:30:24,823 --> 00:30:26,607 Nothing. 494 00:30:26,650 --> 00:30:28,739 [clattering in distance] 495 00:30:41,883 --> 00:30:43,406 Nice hiding spot. 496 00:30:43,450 --> 00:30:45,495 Hey, we're here to keep you safe. 497 00:30:46,627 --> 00:30:48,411 She's already safe. 498 00:30:48,455 --> 00:30:50,196 Gorn hate the cold. 499 00:30:51,371 --> 00:30:53,373 It's why you came back here, isn't it? 500 00:30:53,416 --> 00:30:55,114 Coldest place in the ship? 501 00:30:56,332 --> 00:30:58,334 It's where I'd hide. 502 00:30:58,378 --> 00:31:01,947 People before you tricked them into going outside. 503 00:31:02,948 --> 00:31:04,950 But now they're back. 504 00:31:04,993 --> 00:31:07,213 We leave here, we die. 505 00:31:12,087 --> 00:31:13,741 [echoing]: Run! 506 00:31:22,402 --> 00:31:24,839 My brother died like your friend. 507 00:31:24,883 --> 00:31:26,710 The Gorn got him. 508 00:31:26,754 --> 00:31:28,321 I know what it feels like 509 00:31:28,364 --> 00:31:30,062 to watch them hurt the people you love. 510 00:31:30,105 --> 00:31:31,933 You feel alone. 511 00:31:31,977 --> 00:31:34,501 Nobody understands the pain. 512 00:31:34,544 --> 00:31:36,720 But look at me now. 513 00:31:37,808 --> 00:31:39,810 These people I came with-- 514 00:31:39,854 --> 00:31:41,812 my job is to keep them safe. 515 00:31:41,856 --> 00:31:45,947 And this crew, I believe we can do anything, 516 00:31:45,991 --> 00:31:48,341 even defeat the Gorn. 517 00:31:48,384 --> 00:31:49,951 Oriana, trust me. 518 00:31:49,995 --> 00:31:53,128 There's surviving and then there is living. 519 00:31:57,176 --> 00:31:58,264 Come on. 520 00:32:04,705 --> 00:32:07,403 Now, once we hit the relay switch, 521 00:32:07,447 --> 00:32:08,839 the systems will begin to cycle, 522 00:32:08,883 --> 00:32:11,581 and then we just have to reboot navigation. 523 00:32:13,018 --> 00:32:15,324 Team Hemhura strikes again, huh? 524 00:32:15,368 --> 00:32:16,978 You may have the honor. 525 00:32:20,895 --> 00:32:22,462 [alarm wails] 526 00:32:22,505 --> 00:32:24,768 [growling in distance] 527 00:32:24,812 --> 00:32:26,118 What is that? 528 00:32:26,161 --> 00:32:28,990 I don't know. [sniffs] 529 00:32:29,034 --> 00:32:31,123 But I smell human blood. 530 00:32:35,214 --> 00:32:37,825 Power's on. Means Hemmer's making progress. 531 00:32:37,868 --> 00:32:39,609 We stay in here, we're lizard chow. 532 00:32:39,653 --> 00:32:41,437 We got to make a run for the shuttles. 533 00:32:41,481 --> 00:32:44,179 By my calculations, the ice storm outside has just begun. 534 00:32:44,223 --> 00:32:45,702 It is not safe to leave the ship. 535 00:32:45,746 --> 00:32:47,966 It isn't safe inside the ship. 536 00:32:50,011 --> 00:32:53,058 But, hey, at least we'll all die nice and warm. 537 00:32:53,101 --> 00:32:54,929 Sam, you saw I hurt one. 538 00:32:54,973 --> 00:32:56,061 We can fight them. 539 00:32:56,104 --> 00:32:57,366 [grunts] 540 00:32:57,410 --> 00:32:59,020 [sighs] 541 00:32:59,064 --> 00:33:01,240 I could give him a sedative. 542 00:33:01,283 --> 00:33:03,546 No, Sam's tougher than he looks. 543 00:33:03,590 --> 00:33:06,506 And I need everyone alert. 544 00:33:06,549 --> 00:33:09,248 Captain, the internal comms are back online. 545 00:33:09,291 --> 00:33:12,120 Open a channel, all decks. 546 00:33:13,208 --> 00:33:15,167 [alert wails, chimes] 547 00:33:15,210 --> 00:33:17,473 PIKE: All hands, emergency protocol, 548 00:33:17,517 --> 00:33:19,301 regroup and rendezvous in sickbay. 549 00:33:19,345 --> 00:33:22,435 Repeat, get to sickbay and watch your six. 550 00:33:24,524 --> 00:33:26,047 [gasps] 551 00:33:26,091 --> 00:33:28,528 [growling, clucking] 552 00:33:35,665 --> 00:33:37,015 [growls] 553 00:33:38,538 --> 00:33:40,888 We need to make a run for it. 554 00:33:42,107 --> 00:33:43,543 No! 555 00:33:44,196 --> 00:33:46,328 -Aah! -Hemmer! 556 00:34:00,777 --> 00:34:03,345 M'BENGA: Medical officer's analysis. 557 00:34:03,389 --> 00:34:05,043 Fascinating. 558 00:34:05,086 --> 00:34:07,088 The Gorn's biological makeup renders them invisible 559 00:34:07,132 --> 00:34:08,742 to all of our sensors. 560 00:34:08,785 --> 00:34:10,744 A genetic chameleon. 561 00:34:10,787 --> 00:34:12,702 That's how I missed them inside of Buckley. 562 00:34:12,746 --> 00:34:14,791 Was there anything from his bioscan we can use? 563 00:34:14,835 --> 00:34:16,619 -Something trackable? -M'BENGA: For starters, 564 00:34:16,663 --> 00:34:19,274 we don't even know what kind of species he was. 565 00:34:19,318 --> 00:34:21,189 And according to this, 566 00:34:21,233 --> 00:34:23,626 the maturity cycle depends on the host. 567 00:34:23,670 --> 00:34:25,498 In the Orion, it took weeks. 568 00:34:25,541 --> 00:34:27,195 Humans, days. 569 00:34:27,239 --> 00:34:29,676 These ducts in the mouth likely expel venom. 570 00:34:29,719 --> 00:34:33,288 Yes, and it burns quite tremendously. 571 00:34:33,332 --> 00:34:35,551 No doubt a toxin meant to blind its victims. 572 00:34:35,595 --> 00:34:37,727 I was not the best target. 573 00:34:37,771 --> 00:34:39,686 Hemmer, I know you have rules about telepathy. 574 00:34:39,729 --> 00:34:40,948 Any chance they don't apply to an enemy 575 00:34:40,991 --> 00:34:42,167 that's trying to eat us? 576 00:34:42,210 --> 00:34:44,038 If I could, I would. 577 00:34:44,082 --> 00:34:46,606 But it appears they have a psychic barrier to my abilities. 578 00:34:46,649 --> 00:34:48,173 I cannot sense them. 579 00:34:48,216 --> 00:34:51,045 Impressive, like their genetic coding. 580 00:34:51,089 --> 00:34:54,744 -No doubt another evolution in order to hunt undetected. -Impressive? 581 00:34:55,876 --> 00:34:58,183 You think this is impressive? 582 00:34:59,271 --> 00:35:00,794 It was merely an observation. 583 00:35:00,837 --> 00:35:04,363 It killed Duke right in front of you, Spock. 584 00:35:04,406 --> 00:35:07,061 Doesn't that hit you, somewhere deep inside? 585 00:35:07,105 --> 00:35:08,976 No, nothing? 586 00:35:09,019 --> 00:35:10,804 We just need to reboot navigation. 587 00:35:10,847 --> 00:35:12,022 Can you feel anything? 588 00:35:12,066 --> 00:35:13,676 Or are you just some heartless, 589 00:35:13,720 --> 00:35:15,809 -pointy-eared computer? -Hey! 590 00:35:18,942 --> 00:35:20,944 Now that that's out of the way, 591 00:35:20,988 --> 00:35:22,337 if we want get out alive, 592 00:35:22,381 --> 00:35:23,556 we have to stop yelling at each other 593 00:35:23,599 --> 00:35:25,732 and start listening. Hemmer, 594 00:35:25,775 --> 00:35:27,864 what is it you're trying to tell us about the nav com? 595 00:35:27,908 --> 00:35:29,257 It's the only system left to reboot. 596 00:35:29,301 --> 00:35:30,693 Everything else is online. 597 00:35:30,737 --> 00:35:32,434 That means our mission is complete. 598 00:35:32,478 --> 00:35:33,914 That would be correct. 599 00:35:33,957 --> 00:35:36,525 Okay. Now let's get rid of these Gorn. 600 00:35:36,569 --> 00:35:38,179 La'An, tactical analysis. 601 00:35:38,223 --> 00:35:40,877 The hatchlings have begun molting, 602 00:35:40,921 --> 00:35:43,010 but they aren't fully mature. 603 00:35:43,053 --> 00:35:45,099 At this stage, younglings have an intense drive 604 00:35:45,143 --> 00:35:46,840 for alpha dominance. 605 00:35:46,883 --> 00:35:49,103 The two left will be the strongest, 606 00:35:49,147 --> 00:35:52,411 the smartest, and extremely hostile to each other. 607 00:35:52,454 --> 00:35:54,152 That's a weak spot. 608 00:35:54,195 --> 00:35:55,979 We can work together, that's our advantage. 609 00:35:56,023 --> 00:35:58,156 No matter what, we have to kill them now. 610 00:35:58,199 --> 00:36:00,506 We'd have no chance even against one adult Gorn. 611 00:36:00,549 --> 00:36:03,117 These younglings move too fast for us to hunt. 612 00:36:03,161 --> 00:36:05,206 We'll have to create a choke point. 613 00:36:05,250 --> 00:36:07,991 The Gorn are highly intelligent, even at this stage. 614 00:36:08,035 --> 00:36:10,385 A simple trap won't work. 615 00:36:10,429 --> 00:36:12,257 How are we supposed to hunt them? 616 00:36:12,300 --> 00:36:14,259 We-we can't even track them with sensors. 617 00:36:14,302 --> 00:36:16,043 We make them come to us. 618 00:36:16,086 --> 00:36:19,089 That is... very logical. 619 00:36:19,133 --> 00:36:21,875 Gorn can't resist aggressive behavior. 620 00:36:21,918 --> 00:36:23,877 They won't back down from a challenge, so... 621 00:36:23,920 --> 00:36:26,140 we can use that to draw them out, put them down. 622 00:36:26,184 --> 00:36:28,011 Great. Now we're bait. 623 00:36:28,055 --> 00:36:30,971 We can use the environment controls. 624 00:36:31,014 --> 00:36:32,973 Gorn avoid the cold. 625 00:36:33,974 --> 00:36:36,498 We can force them into the areas we want them in. 626 00:36:36,542 --> 00:36:38,979 Now, this sounds like the start of a plan. 627 00:36:39,022 --> 00:36:41,242 All right. 628 00:36:41,286 --> 00:36:42,852 Let's get to work. 629 00:37:00,479 --> 00:37:02,176 Computer, 630 00:37:02,220 --> 00:37:04,874 transfer all functions to comms station. 631 00:37:05,788 --> 00:37:08,487 Captain Pike, command code 632 00:37:08,530 --> 00:37:10,532 two-four-six-eight-ten. 633 00:37:10,576 --> 00:37:12,404 You still haven't changed that? 634 00:37:14,493 --> 00:37:17,104 PIKE: We can quarterback the operation from here. 635 00:37:19,019 --> 00:37:20,716 COMPUTER: Temperature decreasing. 636 00:37:22,283 --> 00:37:24,111 As the ship cools, this bay will become 637 00:37:24,154 --> 00:37:26,548 a warm oasis for them. 638 00:37:26,592 --> 00:37:29,290 You are okay with what you must do? 639 00:37:29,334 --> 00:37:31,336 If it succeeds, you and I will be trapped in here 640 00:37:31,379 --> 00:37:33,163 with angry Gorn. 641 00:37:33,207 --> 00:37:34,774 I will not be the one to kill it, 642 00:37:34,817 --> 00:37:36,254 but I will do what I must 643 00:37:36,297 --> 00:37:38,430 to protect the lives of this crew. 644 00:37:42,651 --> 00:37:45,263 Hey, are you okay? 645 00:37:45,306 --> 00:37:47,700 Trust me, there's nothing I'd rather be doing right now 646 00:37:47,743 --> 00:37:49,789 than fighting back against the Gorn. 647 00:37:52,182 --> 00:37:53,836 UHURA: Game on. 648 00:37:53,880 --> 00:37:55,925 [clattering] 649 00:37:58,624 --> 00:38:00,669 [growling, clucking] 650 00:38:08,416 --> 00:38:10,462 It's here. 651 00:38:14,727 --> 00:38:16,337 We got one in the chute! 652 00:38:16,381 --> 00:38:18,774 [shrieking, clucking] 653 00:38:26,304 --> 00:38:29,568 Uhura, I'm blasting the Transporter Room now. 654 00:38:29,611 --> 00:38:31,918 Go! 655 00:38:32,919 --> 00:38:34,094 Come on, come on. 656 00:38:37,053 --> 00:38:39,186 You really are good at everything. 657 00:38:40,796 --> 00:38:42,972 [clucking] 658 00:38:43,016 --> 00:38:45,410 PIKE: It's going into the vent system. Spock, get into position. 659 00:38:47,150 --> 00:38:49,283 [weapon powers up] 660 00:39:02,035 --> 00:39:03,428 It's not responding. 661 00:39:03,471 --> 00:39:04,994 PIKE: You have to draw it out. 662 00:39:05,038 --> 00:39:06,648 LA'AN: Fight it, Spock! Make it angry! 663 00:39:08,128 --> 00:39:09,564 Aah! 664 00:39:10,609 --> 00:39:12,785 The rage that is in my thoughts... 665 00:39:14,874 --> 00:39:16,919 ...I let into my heart. 666 00:39:18,356 --> 00:39:20,793 [shouting] 667 00:39:29,062 --> 00:39:32,152 [Gorn growling, clucking] 668 00:39:32,195 --> 00:39:34,981 PIKE: Why does my audio sound like there are two Gorn? 669 00:39:35,024 --> 00:39:37,462 The other one is here. It's boxing him in. 670 00:39:37,505 --> 00:39:39,594 Spock, watch for the second Gorn. 671 00:39:44,251 --> 00:39:46,253 Hey, hey, easy, easy. It's me. It's me. 672 00:39:46,296 --> 00:39:47,602 [pounding] 673 00:39:52,041 --> 00:39:54,914 [Gorn shrieking in distance] 674 00:39:59,571 --> 00:40:01,442 SAM: They've turned on each other. 675 00:40:01,486 --> 00:40:03,401 [shrieking continues] 676 00:40:10,233 --> 00:40:13,019 When those two are finished there'll be one left. 677 00:40:14,020 --> 00:40:15,543 The alpha. 678 00:40:15,587 --> 00:40:18,285 We put that down, we go home. 679 00:40:20,505 --> 00:40:22,811 [weapon powers up] 680 00:40:22,855 --> 00:40:24,117 Hemmer, 681 00:40:24,160 --> 00:40:27,250 I'm coming your way. 682 00:40:42,962 --> 00:40:44,920 Come on! 683 00:40:53,146 --> 00:40:54,930 I'm unarmed. 684 00:40:54,974 --> 00:40:57,672 It's just you and me. 685 00:40:57,716 --> 00:41:01,502 Fight me! Come on, fight me! 686 00:41:01,546 --> 00:41:03,896 [roars] 687 00:41:03,939 --> 00:41:05,854 [growling] 688 00:41:35,275 --> 00:41:37,451 Hemmer, now! Do it now! 689 00:41:40,715 --> 00:41:43,283 [shrieking] 690 00:41:56,644 --> 00:41:58,690 ♪ 691 00:42:24,193 --> 00:42:26,456 [shouting] 692 00:42:32,680 --> 00:42:35,422 It's dead, Chris. 693 00:42:35,465 --> 00:42:37,163 Yeah? 694 00:42:37,206 --> 00:42:39,252 [grunting] 695 00:42:48,522 --> 00:42:50,829 We did it. That's the last of them. 696 00:42:52,178 --> 00:42:54,049 Not quite. 697 00:42:54,093 --> 00:42:56,965 I'm going to go outside now. 698 00:42:59,054 --> 00:43:00,795 [groaning] 699 00:43:02,971 --> 00:43:04,277 Hemmer, what's going on? 700 00:43:04,320 --> 00:43:05,931 I may not be able to sense them, 701 00:43:05,974 --> 00:43:08,498 but I know my own body very well. 702 00:43:08,542 --> 00:43:11,327 The spray. It's more than a venom. 703 00:43:12,328 --> 00:43:14,592 It's how they reproduce. 704 00:43:14,635 --> 00:43:15,767 Captain, open the door. 705 00:43:16,942 --> 00:43:18,726 PIKE: I-I can't. 706 00:43:18,770 --> 00:43:20,598 I do not want anyone to try to stop me. 707 00:43:20,641 --> 00:43:22,600 We can extract them. 708 00:43:24,514 --> 00:43:26,038 We'll neutralize the growth process, 709 00:43:26,081 --> 00:43:27,953 figure something out. 710 00:43:27,996 --> 00:43:30,608 If we had more time, I'm sure you could. 711 00:43:30,651 --> 00:43:34,786 But it's too late to... [groans] 712 00:43:34,829 --> 00:43:35,961 We all know what's coming. 713 00:43:36,004 --> 00:43:38,050 Hemmer, you don't have to do this. 714 00:43:38,093 --> 00:43:41,488 But Captain, my sacrifice 715 00:43:41,531 --> 00:43:44,447 will save the lives of those I care most about. 716 00:43:45,448 --> 00:43:47,494 For me, there is no other choice. 717 00:43:47,537 --> 00:43:48,887 [groans] 718 00:43:48,930 --> 00:43:50,976 A logical conclusion. 719 00:43:53,282 --> 00:43:56,111 Live long and prosper, 720 00:43:56,155 --> 00:43:57,504 my friend. 721 00:44:01,377 --> 00:44:03,728 UHURA: No. No! We can help you. 722 00:44:03,771 --> 00:44:05,468 You have to let us try. 723 00:44:06,644 --> 00:44:08,689 [short chuckle] Uhura. 724 00:44:10,909 --> 00:44:13,781 I want to leave you with one last piece of advice. 725 00:44:13,825 --> 00:44:17,132 Open yourself. 726 00:44:17,176 --> 00:44:19,961 Make a home for yourself amongst others, 727 00:44:20,005 --> 00:44:23,661 and you will find joy more often than sadness. 728 00:44:26,011 --> 00:44:27,142 Hemmer. 729 00:44:29,101 --> 00:44:31,190 Hemmer, please, please... 730 00:44:33,061 --> 00:44:35,281 HEMMER: Do not weep for me. 731 00:44:38,327 --> 00:44:40,329 I've had a good life. 732 00:44:45,421 --> 00:44:47,597 It's time for me to go. 733 00:44:49,817 --> 00:44:52,080 ♪ 734 00:45:05,137 --> 00:45:07,182 [grunting] 735 00:45:20,456 --> 00:45:23,068 Just like Andoria. 736 00:45:43,610 --> 00:45:45,655 ♪ 737 00:46:13,683 --> 00:46:16,817 Ortegas: This sucks. I hate funerals. 738 00:46:16,861 --> 00:46:19,602 But if Hemmer was here, he would remind us 739 00:46:19,646 --> 00:46:21,648 that this is a celebration. 740 00:46:21,691 --> 00:46:23,606 "Exalt the fallen 741 00:46:23,650 --> 00:46:26,827 and commit them to the cosmos." 742 00:46:26,871 --> 00:46:28,046 Then he would have scolded me 743 00:46:28,089 --> 00:46:29,830 for pushing the engines too hard. 744 00:46:29,874 --> 00:46:31,571 And I would have called him a blue meanie. 745 00:46:31,614 --> 00:46:33,660 And we'd laugh. 746 00:46:38,099 --> 00:46:40,362 And it wouldn't have felt like a funeral. 747 00:46:46,542 --> 00:46:50,155 Best engineer I have ever served with. 748 00:46:52,026 --> 00:46:53,506 UHURA: I never told Hemmer, but 749 00:46:53,549 --> 00:46:56,596 he reminded me a lot of my dad. 750 00:46:57,727 --> 00:47:01,383 Always pushing me to see things from a new perspective. 751 00:47:01,427 --> 00:47:03,559 Do better, be better. 752 00:47:04,996 --> 00:47:07,346 Losing Hemmer... 753 00:47:07,389 --> 00:47:08,956 hurts. 754 00:47:12,917 --> 00:47:16,442 The people you love the most can cause you the most pain. 755 00:47:19,010 --> 00:47:21,403 But it's the people you love that can mend your heart 756 00:47:21,447 --> 00:47:23,318 when you feel broken. 757 00:47:25,494 --> 00:47:28,671 That's what Hemmer's purpose was. 758 00:47:28,715 --> 00:47:31,587 To fix what is broken. 759 00:47:34,286 --> 00:47:36,331 And he did. 760 00:47:46,602 --> 00:47:48,648 [door whooshes open] 761 00:47:56,786 --> 00:47:59,311 Spock. 762 00:47:59,354 --> 00:48:01,835 Do not follow me. 763 00:48:01,879 --> 00:48:04,359 -What's going on? -I'm warning you, back off! 764 00:48:13,978 --> 00:48:16,415 Tell me what's going on. 765 00:48:18,156 --> 00:48:20,898 I can't control it. 766 00:48:20,941 --> 00:48:22,290 I've let something out. 767 00:48:22,334 --> 00:48:25,206 Rage. Pain. 768 00:48:26,207 --> 00:48:28,122 It's your emotions. 769 00:48:29,732 --> 00:48:31,560 My mind has gotten weak. 770 00:48:31,604 --> 00:48:34,172 No. No. 771 00:48:34,215 --> 00:48:36,783 It doesn't make you weak, Spock. 772 00:48:36,826 --> 00:48:38,828 It makes you human. 773 00:48:58,283 --> 00:49:00,328 ♪ 774 00:49:19,173 --> 00:49:21,132 So, I found the lead 775 00:49:21,175 --> 00:49:23,221 on Oriana's family. 776 00:49:26,050 --> 00:49:28,182 Someone out there might be looking for her. 777 00:49:28,226 --> 00:49:31,620 How strong of a lead? 778 00:49:31,664 --> 00:49:35,320 Not very. It's, uh, weak, actually. 779 00:49:35,363 --> 00:49:37,757 And it's outside Federation space. 780 00:49:37,800 --> 00:49:40,064 But you want to pursue it anyway? 781 00:49:41,979 --> 00:49:43,719 I know what it feels like to be alone. 782 00:49:43,763 --> 00:49:45,634 If there's any chance she still has people out there... 783 00:49:45,678 --> 00:49:49,290 A mission like this... 784 00:49:49,334 --> 00:49:51,510 it takes time. 785 00:49:52,946 --> 00:49:55,035 I'd like to request a formal leave of absence. 786 00:49:56,732 --> 00:49:59,300 Decommission me if you have to, but I need the freedom 787 00:49:59,344 --> 00:50:01,389 to go where the clues take me. 788 00:50:02,738 --> 00:50:06,003 If I said no, would it make a difference? 789 00:50:07,047 --> 00:50:08,266 I... 790 00:50:08,309 --> 00:50:10,616 I'll square it with Starfleet. 791 00:50:10,659 --> 00:50:12,183 Whatever you need. 792 00:50:12,226 --> 00:50:14,141 But, La'An, 793 00:50:14,185 --> 00:50:17,579 however long it takes, 794 00:50:17,623 --> 00:50:19,451 come back to us, okay? 795 00:50:20,539 --> 00:50:22,062 Aye, sir. 796 00:50:32,072 --> 00:50:34,074 Captain. 797 00:50:37,382 --> 00:50:39,036 Chris. 798 00:50:40,950 --> 00:50:42,996 Thank you. 799 00:50:44,128 --> 00:50:46,173 For everything. 800 00:51:01,971 --> 00:51:04,017 ♪ 801 00:51:25,517 --> 00:51:28,476 Captioning sponsored by CBS 802 00:51:28,520 --> 00:51:31,566 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 55592

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.