Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,240 --> 00:00:07,830
It has always been like that.
2
00:00:09,960 --> 00:00:14,710
I always do everything I set my mind to.
3
00:00:31,240 --> 00:00:32,550
I'll take one of these.
4
00:00:39,720 --> 00:00:42,110
Wait! Just a minute!
5
00:00:42,120 --> 00:00:43,150
Just a minute.
6
00:00:46,640 --> 00:00:50,590
SEOUL TO HONGCHEON
7
00:00:53,560 --> 00:00:55,670
Don't go. Just five more minutes.
8
00:01:00,440 --> 00:01:03,270
Wait here. I'll make you something delicious.
9
00:01:03,650 --> 00:01:04,950
Something delicious?
10
00:01:04,960 --> 00:01:06,030
Okay.
11
00:01:24,360 --> 00:01:26,190
22 MISSED CALLS: MARAIS MS. KIM
7 TEXTS
12
00:01:29,400 --> 00:01:30,190
DELETED
13
00:01:48,280 --> 00:01:49,310
Hello?
14
00:01:50,160 --> 00:01:51,190
Hello.
15
00:01:54,880 --> 00:01:58,910
Is this Ji-won's number?
16
00:01:59,160 --> 00:02:00,470
Yes, it is. Who is this?
17
00:02:03,400 --> 00:02:05,270
It's me, Yu-mi.
18
00:02:05,270 --> 00:02:06,830
Yu-mi?
19
00:02:06,840 --> 00:02:08,430
Yes, Yu-mi.
20
00:02:11,920 --> 00:02:14,310
So, were you in America all this time?
21
00:02:15,080 --> 00:02:17,230
Yes. I went to school there.
22
00:02:18,000 --> 00:02:20,150
So? Are you back for good?
23
00:02:20,160 --> 00:02:22,230
Yes, I'm back for good.
24
00:02:23,840 --> 00:02:25,430
I came back,
25
00:02:25,440 --> 00:02:28,350
but I'm not sure where to start.
26
00:02:35,280 --> 00:02:38,990
I see. But I don't know either.
27
00:02:39,970 --> 00:02:41,960
I didn’t get into
any of the places I wanted.
28
00:02:41,960 --> 00:02:44,350
The place I'm at now is tiny.
29
00:02:44,360 --> 00:02:47,750
But at least you became a reporter
like you wanted.
30
00:02:48,560 --> 00:02:53,350
Actually, I hated this company at first.
31
00:02:53,360 --> 00:02:57,590
Oh, well. How I got here isn't important.
32
00:02:58,160 --> 00:03:01,310
The issue is how I'll handle it
in the future.
33
00:03:03,200 --> 00:03:05,030
So, what kind of work do you want to do?
34
00:03:05,030 --> 00:03:07,800
I have connections.
I work for the alumni association.
35
00:03:08,240 --> 00:03:10,830
No, no. I didn't call you
to ask you for a favor.
36
00:03:11,680 --> 00:03:13,550
Do you want to teach kids part-time?
37
00:03:13,550 --> 00:03:16,370
People would welcome
someone like you with open arms.
38
00:03:18,840 --> 00:03:20,150
What kind of job is it?
39
00:03:20,440 --> 00:03:23,110
I know someone who runs an art academy.
40
00:03:23,120 --> 00:03:25,230
Her academy is big and famous.
41
00:03:26,370 --> 00:03:28,150
Your degree is in the arts, right?
42
00:03:31,320 --> 00:03:35,590
LEE YU-MI, MARCH 29, 1981
43
00:03:38,520 --> 00:03:41,150
ACADEMIC BACKGROUND
44
00:03:46,480 --> 00:03:49,630
How I got here isn't important.
45
00:03:49,640 --> 00:03:53,350
The issue is how I'll handle it
in the future.
46
00:04:20,760 --> 00:04:22,590
You must be going somewhere today.
47
00:04:24,120 --> 00:04:25,750
I have an important meeting.
48
00:04:36,960 --> 00:04:38,230
Anna,
49
00:04:38,800 --> 00:04:40,950
your academic background is so strong.
50
00:04:43,560 --> 00:04:46,750
Usually, people like you
don't work for academies.
51
00:04:47,320 --> 00:04:49,390
It hasn't been long
52
00:04:49,400 --> 00:04:52,110
since I moved back to Korea from the US.
53
00:04:53,400 --> 00:04:55,230
I feel like I should do something
54
00:04:55,240 --> 00:04:58,710
but I’m not used to it yet
and I’m still adjusting.
55
00:04:58,720 --> 00:05:01,630
Yes, I heard from Ji-won.
56
00:05:02,400 --> 00:05:05,350
I don’t have much experience...
57
00:05:05,350 --> 00:05:08,790
You got practical and theoretical.
You even have a master's degree.
58
00:05:08,790 --> 00:05:10,670
Your background is more than enough.
59
00:05:11,200 --> 00:05:15,750
To be honest, the instructor's
academic background is important.
60
00:05:17,040 --> 00:05:19,390
I’d trust someone Ji-won introduced to me.
61
00:05:19,400 --> 00:05:22,870
Not many people are so honest
and sincere these days.
62
00:05:26,600 --> 00:05:27,950
When can you start?
63
00:05:41,240 --> 00:05:42,830
You kept the clothes clean.
64
00:05:46,560 --> 00:05:48,390
Excuse me.
65
00:05:49,200 --> 00:05:53,950
Do you think I could sell this?
It's a watch.
66
00:05:57,720 --> 00:05:59,270
Vincent & Co.?
67
00:06:02,200 --> 00:06:03,270
What's wrong?
68
00:06:04,080 --> 00:06:05,630
Did you buy it yourself?
69
00:06:06,200 --> 00:06:08,310
No, I got it as a gift.
70
00:06:10,960 --> 00:06:12,550
Actually
71
00:06:13,920 --> 00:06:16,830
it was on the news
4 or 5 years ago for fraud.
72
00:06:17,640 --> 00:06:18,910
Didn't you know?
73
00:06:23,480 --> 00:06:26,630
It 's made in China
but they added a screw in Switzerland
74
00:06:26,630 --> 00:06:28,520
so they could say it was made there.
75
00:06:28,520 --> 00:06:31,670
It's worth 100,000 won,
but was sold for 8 or 10 million won.
76
00:06:31,960 --> 00:06:35,910
If you got it recently,
at person is really nasty.
77
00:06:36,200 --> 00:06:37,550
I’m sure they knew about it.
78
00:06:49,760 --> 00:06:51,630
SEOUL FAMILY COURT
79
00:06:56,160 --> 00:07:01,710
"YU-MI" IS GRANTED THE PERMISSION
TO CHANGE HER NAME TO "ANNA"
80
00:07:06,480 --> 00:07:08,870
Are you the one who called earlier?
81
00:07:08,870 --> 00:07:11,000
My younger sibling is planning
to study abroad
82
00:07:11,000 --> 00:07:12,830
so I'm researching.
83
00:07:12,840 --> 00:07:17,110
Schools abroad are different.
It’s not about who’s better...
84
00:07:17,120 --> 00:07:20,310
But rather, if you're prepared to study.
85
00:07:20,320 --> 00:07:22,710
Techniques have no value.
86
00:07:23,240 --> 00:07:25,910
Your writing and your art
must show emotions.
87
00:07:26,160 --> 00:07:28,470
Your writing and your art
must show emotions.
88
00:07:28,470 --> 00:07:29,970
Even if you're applying
for the same major,
89
00:07:29,970 --> 00:07:32,030
they take into consideration...
90
00:07:32,030 --> 00:07:35,200
They take into consideration that
everyone takes different paths.
91
00:07:35,200 --> 00:07:36,670
What's more important...
92
00:07:36,670 --> 00:07:38,700
What’s more important than
working for a long time...
93
00:07:38,700 --> 00:07:39,710
Is to find...
94
00:07:39,710 --> 00:07:41,830
Is to find a new perspective
on your own.
95
00:07:41,830 --> 00:07:45,310
This is what the school wants.
96
00:07:45,880 --> 00:07:49,830
What professors want is to hear
the story behind your artwork.
97
00:07:52,760 --> 00:07:54,830
I understand that
98
00:07:55,120 --> 00:07:57,750
but I don't get
how I can find a new perspective.
99
00:07:58,320 --> 00:08:01,230
It's okay. Don’t feel rushed.
100
00:08:01,600 --> 00:08:03,900
My English mark hasn’t improved
in over a year.
101
00:08:03,900 --> 00:08:06,550
Ga-eun got into CalArts
after just six months of prep.
102
00:08:08,160 --> 00:08:09,750
Did you want to beat her?
103
00:08:10,800 --> 00:08:14,790
To be honest, she was lucky.
104
00:08:14,800 --> 00:08:16,910
It’s not that she's talented.
105
00:08:17,020 --> 00:08:17,950
Na-rae.
106
00:08:19,280 --> 00:08:21,250
When one feels unhappy
107
00:08:21,250 --> 00:08:23,750
that's when they become
more interested in others.
108
00:08:24,600 --> 00:08:28,590
I used to be unhappy
because of other people too.
109
00:08:30,200 --> 00:08:33,630
Now, I just wait for my chance.
I don’t believe in luck anymore.
110
00:08:37,360 --> 00:08:39,230
Don't mind other people.
111
00:08:39,240 --> 00:08:41,070
Think only about yourself.
112
00:08:44,000 --> 00:08:46,910
You got a very high score
on your level test.
113
00:08:46,920 --> 00:08:49,030
Did you ever take English lessons?
114
00:08:49,040 --> 00:08:51,710
No, it’s my first time
taking an English course.
115
00:08:51,960 --> 00:08:55,670
I took TOEIC test once before
and got about 900.
116
00:08:55,680 --> 00:08:57,790
That's a great score.
117
00:08:58,600 --> 00:09:01,790
People who are used to studying
catch up fast.
118
00:09:02,840 --> 00:09:05,790
I'll prepare the application.
Please wait a moment.
119
00:09:13,800 --> 00:09:16,710
Yu-mi, it's your neighbor
from Ttangjib Restaurant.
120
00:09:16,960 --> 00:09:18,550
Hello. Did something happen?
121
00:09:18,840 --> 00:09:21,990
It's nothing much,
but you should pay a visit.
122
00:09:22,000 --> 00:09:24,150
They're redeveloping
the market area.
123
00:09:24,160 --> 00:09:26,790
The tailor's will get compensation.
124
00:09:26,800 --> 00:09:28,110
A redevelopment?
125
00:09:30,240 --> 00:09:32,390
BAEKMA TAILOR'S
126
00:09:32,400 --> 00:09:34,990
TTANGJIB RESTAURANT
127
00:09:36,120 --> 00:09:38,470
Hello! I’m here.
128
00:09:38,480 --> 00:09:39,790
Mom!
129
00:09:39,800 --> 00:09:40,870
You’re here.
130
00:09:43,000 --> 00:09:45,390
Not at all. Was there traffic?
131
00:09:45,400 --> 00:09:47,510
No. Are you well?
132
00:09:48,560 --> 00:09:51,230
Mom, I'm here.
133
00:09:52,840 --> 00:09:56,550
Hong-ju, Yu-mi is here. Yu-mi.
134
00:09:58,160 --> 00:10:01,870
She can’t hear well these days.
Her memory’s fading too.
135
00:10:03,440 --> 00:10:05,030
Mom. Mom.
136
00:10:06,360 --> 00:10:07,950
Didn't you miss me?
137
00:10:08,470 --> 00:10:11,150
It'll take her at least 30 minutes
to recognize you.
138
00:10:11,160 --> 00:10:13,830
She’ll keep asking herself
who you are for a while.
139
00:10:19,000 --> 00:10:21,510
So they’re turning this place
into a train station?
140
00:10:21,520 --> 00:10:24,950
Yes. You know how we used to have
a way station?
141
00:10:24,960 --> 00:10:29,190
They’ll build
a proper one here instead.
142
00:10:30,040 --> 00:10:32,670
I got your papers
from the union representative.
143
00:10:41,960 --> 00:10:44,110
Did you think about
what I suggested?
144
00:10:46,240 --> 00:10:47,270
Yes.
145
00:10:47,280 --> 00:10:51,550
I think it's best to take her
to a nursing home like you said.
146
00:10:51,800 --> 00:10:54,190
Yes, good call.
147
00:10:55,050 --> 00:10:57,920
A moment's distraction
can end up in big trouble.
148
00:10:58,200 --> 00:10:59,750
With the money you get
149
00:10:59,760 --> 00:11:03,230
you'll be able to get yourself
a fine rental place in Seoul.
150
00:11:03,240 --> 00:11:04,230
Don't you agree?
151
00:11:04,560 --> 00:11:05,590
You're right.
152
00:11:20,240 --> 00:11:21,550
Come in.
153
00:11:26,360 --> 00:11:28,430
Sorry, I didn’t know you had a guest.
154
00:11:30,040 --> 00:11:32,950
This is Professor Yoon So-young.
Don’t you know her?
155
00:11:33,050 --> 00:11:34,550
She's your senior.
156
00:11:35,120 --> 00:11:36,030
Sorry?
157
00:11:36,160 --> 00:11:38,790
She's the instructor I told you about.
158
00:11:38,800 --> 00:11:40,390
She probably doesn't know me
159
00:11:40,400 --> 00:11:43,200
since she started school
the same year I graduated.
160
00:11:44,680 --> 00:11:46,510
I’m sorry I didn’t recognize you.
161
00:11:46,520 --> 00:11:48,630
There's no need to apologize. Sit down.
162
00:11:48,640 --> 00:11:49,710
Please sit down.
163
00:11:50,520 --> 00:11:52,350
I have a class.
164
00:11:52,360 --> 00:11:53,670
Please have a nice chat.
165
00:12:02,000 --> 00:12:04,040
It's my first time seeing her in person.
166
00:12:04,040 --> 00:12:07,510
There were rumors about her
among the Korean students.
167
00:12:07,760 --> 00:12:08,550
Rumors?
168
00:12:08,840 --> 00:12:10,150
She was quite famous.
169
00:12:10,160 --> 00:12:12,830
Was it Pyeongchang-dong or Seongbuk-dong?
170
00:12:12,840 --> 00:12:15,470
One rumor said she's rich in real estate.
171
00:12:17,320 --> 00:12:20,550
I figured she's not from
an ordinary family by her clothes.
172
00:12:21,560 --> 00:12:24,750
She got admitted with donations,
and paid her way out too.
173
00:12:25,840 --> 00:12:28,750
She was famous for being a party girl.
174
00:12:28,750 --> 00:12:31,600
That's why a lot of people
from her year doesn't know her.
175
00:12:31,600 --> 00:12:34,030
She doesn't come
to the reunions in Korea either.
176
00:12:36,440 --> 00:12:39,910
But she's so diligent at work.
177
00:12:39,920 --> 00:12:41,230
She's really good.
178
00:12:41,370 --> 00:12:42,830
That's amazing.
179
00:12:43,360 --> 00:12:47,350
She has the money and education,
so why is she here?
180
00:12:51,840 --> 00:12:53,430
Hey, it's you.
181
00:12:54,800 --> 00:12:57,150
You should take this for 90,000 won.
182
00:12:57,160 --> 00:12:59,830
I'll give you a discount
since you’re a regular.
183
00:12:59,840 --> 00:13:02,470
Do you have the Chanel tweed
from this year?
184
00:13:02,470 --> 00:13:03,830
-The thick plaids?
-Yes.
185
00:13:04,080 --> 00:13:07,230
We didn't get it in yet.
We'll get them next week.
186
00:13:07,240 --> 00:13:09,670
But we have the Dior skirt.
187
00:13:09,680 --> 00:13:12,030
It’s really pretty. Look.
188
00:13:12,840 --> 00:13:14,150
Isn't it pretty?
189
00:13:14,440 --> 00:13:15,750
It's perfect for you.
190
00:13:17,880 --> 00:13:19,470
-I'll take it.
-Okay.
191
00:13:23,200 --> 00:13:25,070
-Ms. Lee!
-Yes, Na-rae.
192
00:13:25,080 --> 00:13:27,190
Ms. Lee, I got in!
193
00:13:27,200 --> 00:13:28,790
I got into Yale!
194
00:13:28,800 --> 00:13:30,910
I just got the email today.
195
00:13:31,720 --> 00:13:32,790
Really?
196
00:13:32,800 --> 00:13:35,150
I'll be your junior now!
197
00:13:36,240 --> 00:13:37,310
Yes.
198
00:13:38,600 --> 00:13:40,990
Great. Congratulations, Na-rae.
199
00:13:41,000 --> 00:13:42,590
What do I do?
200
00:13:42,600 --> 00:13:45,510
I'm so happy I can hardly breathe.
201
00:13:45,520 --> 00:13:47,950
I'll visit the academy later with Mom.
202
00:13:48,440 --> 00:13:51,110
Okay.
203
00:13:57,760 --> 00:13:59,110
Yale?
204
00:14:00,160 --> 00:14:02,550
This is the deal with essays.
205
00:14:02,800 --> 00:14:05,430
More than writing your best
206
00:14:05,440 --> 00:14:09,430
a nonchalant essay written by
someone talented is more fun.
207
00:14:09,440 --> 00:14:13,710
But if you try to add this and that to copy them
208
00:14:13,720 --> 00:14:15,550
your writing will lose its direction
209
00:14:15,800 --> 00:14:17,910
You're trying too hard to be good
210
00:14:17,910 --> 00:14:20,030
and it makes your writing
distracting and ambiguous.
211
00:14:20,040 --> 00:14:22,710
Ms. Lee, it's too hard.
212
00:14:22,720 --> 00:14:24,830
You say it's boring when we try our best.
213
00:14:25,640 --> 00:14:26,950
He's right.
214
00:14:26,960 --> 00:14:28,030
Is it too hard?
215
00:14:29,880 --> 00:14:31,470
It doesn't have to be fun.
216
00:14:31,760 --> 00:14:34,630
What’s important is to figure out
what you want to say.
217
00:14:34,640 --> 00:14:37,070
As for your essay,
I only switched the order.
218
00:14:37,080 --> 00:14:39,800
What do you think of it?
The message is stronger now.
219
00:14:40,800 --> 00:14:42,110
Yes.
220
00:14:42,400 --> 00:14:45,830
Ms. Lee,
can we go eat something after class?
221
00:14:45,840 --> 00:14:48,230
Ms. Lee, please buy us pizza.
222
00:14:48,240 --> 00:14:50,070
Pizza! Pizza!
223
00:14:50,600 --> 00:14:52,990
I can't today. I have plans.
224
00:14:53,000 --> 00:14:54,350
What plans?
225
00:14:54,360 --> 00:14:56,750
Yes, where are you going?
226
00:15:00,960 --> 00:15:03,070
You're early.
227
00:15:03,920 --> 00:15:05,230
I just got here.
228
00:15:07,080 --> 00:15:09,750
There’s a drink I always get.
229
00:15:09,760 --> 00:15:11,590
Do you want to try the same one?
230
00:15:11,600 --> 00:15:12,910
-Yes.
-Okay.
231
00:15:17,440 --> 00:15:20,870
Were you surprised I called you
all of a sudden to meet up?
232
00:15:21,160 --> 00:15:23,270
Yes, a little.
233
00:15:24,360 --> 00:15:27,270
Where should I begin?
234
00:15:28,600 --> 00:15:32,030
Our school has something called
Institute of Lifelong Education.
235
00:15:32,040 --> 00:15:34,710
It’s an institution for ordinary people.
236
00:15:34,720 --> 00:15:37,350
Yes, I know.
Institute of Lifelong Education.
237
00:15:38,160 --> 00:15:41,350
We have a vacancy
for an elective course.
238
00:15:41,360 --> 00:15:43,190
It’s not a difficult one.
239
00:15:43,200 --> 00:15:44,790
I was suddenly reminded of you
240
00:15:45,880 --> 00:15:49,350
To be honest, I need more people
on my side at the school.
241
00:15:54,880 --> 00:15:59,390
Also, I’m not looking for
someone too talented.
242
00:16:00,720 --> 00:16:02,370
Your family's well-off, right?
243
00:16:04,440 --> 00:16:05,510
Pardon?
244
00:16:06,320 --> 00:16:08,430
You're far from being worldly.
245
00:16:08,720 --> 00:16:11,870
You might know,
but the position is highly sought after.
246
00:16:12,160 --> 00:16:13,750
I mean it's not for free.
247
00:16:14,800 --> 00:16:15,870
I see.
248
00:16:16,680 --> 00:16:20,110
Aren’t you teaching at an academy
249
00:16:20,120 --> 00:16:22,510
because you don’t have anyone to back you?
250
00:16:30,870 --> 00:16:33,390
This one hasthe best view
out of the units this size.
251
00:16:33,400 --> 00:16:35,790
You still get a view
of Gyeongbokgung Palace.
252
00:16:36,880 --> 00:16:40,030
The units higher
than that building are too big.
253
00:16:40,600 --> 00:16:43,230
This place is rarely leased
You’re lucky.
254
00:16:45,000 --> 00:16:46,570
Take your time to look around.
255
00:16:49,080 --> 00:16:52,270
Why waste the degree
you went to America to get?
256
00:16:53,040 --> 00:16:57,550
Being a part of "us"
creates a sense of belonging.
257
00:16:57,550 --> 00:16:59,430
That social protection is useful.
258
00:17:02,700 --> 00:17:04,550
We're from the same university after all.
259
00:17:08,760 --> 00:17:11,390
Can I pay rent monthly instead?
260
00:17:46,440 --> 00:17:49,110
Hey, that's good news.
261
00:17:49,120 --> 00:17:52,030
The job at the academy
was temporary anyway.
262
00:17:52,280 --> 00:17:55,750
It's hard to become a lecturer
even with most degrees.
263
00:17:55,750 --> 00:17:57,630
I'm worried since it's my first time.
264
00:17:58,400 --> 00:18:00,550
I know you'll do well. Don't make a fuss.
265
00:18:04,520 --> 00:18:07,150
I'm being dispatched to Shanghai.
266
00:18:07,440 --> 00:18:08,510
To China?
267
00:18:08,870 --> 00:18:10,700
China is a hot spot for news these days.
268
00:18:10,700 --> 00:18:14,590
That's why they send people
like me who has no connections.
269
00:18:18,360 --> 00:18:22,310
But they promised to make me
a political correspondent after.
270
00:18:24,680 --> 00:18:28,150
Hey. Was there ever anything
271
00:18:28,440 --> 00:18:30,550
you wanted to do but couldn’t?
272
00:18:31,600 --> 00:18:32,670
Me?
273
00:18:34,000 --> 00:18:37,990
I ask because Ms. Park...
The academy director asked me.
274
00:18:41,440 --> 00:18:42,470
Asked you what?
275
00:18:43,040 --> 00:18:45,150
She asked me if you're that rich.
276
00:18:48,080 --> 00:18:51,550
Actually, I've always been jealous of you.
277
00:18:51,560 --> 00:18:55,510
You just left the country to study
without worrying about money.
278
00:18:55,800 --> 00:18:57,350
I envied that the most.
279
00:19:03,520 --> 00:19:04,830
Come in, Yu-mi.
280
00:19:07,200 --> 00:19:08,550
This is my room.
281
00:19:09,600 --> 00:19:10,910
It changed, right?
282
00:19:11,720 --> 00:19:15,150
Gosh, I'm so tired.
283
00:19:21,560 --> 00:19:24,190
I really worked hard...
284
00:19:25,040 --> 00:19:27,970
But, I'm still paying off Dad's debt
285
00:19:27,970 --> 00:19:30,310
from when he was cheated five years ago.
286
00:19:34,560 --> 00:19:36,710
There's no guarantee
287
00:19:36,720 --> 00:19:40,150
I'll be compensated
for the hard work that I do.
288
00:19:40,400 --> 00:19:41,710
But if I slack off,
289
00:19:42,800 --> 00:19:45,430
I'll definitely have to pay for it.
290
00:19:53,440 --> 00:19:57,670
We're always lacking art students
at our institution.
291
00:19:57,680 --> 00:20:01,170
That’s why I brought someone
young and beautiful to join us.
292
00:20:01,400 --> 00:20:04,310
Please work hard with a sense of duty.
293
00:20:04,320 --> 00:20:07,750
If you don’t, all of us
will be in trouble next year.
294
00:20:08,040 --> 00:20:09,070
Okay.
295
00:20:09,080 --> 00:20:14,150
These days, older lecturers
are definitely not as popular.
296
00:20:14,160 --> 00:20:17,830
That's why you need to have
a social position when you're old.
297
00:20:17,840 --> 00:20:22,110
Professor, doctor, lawyer...
You'll see why these titles are important
298
00:20:22,400 --> 00:20:23,710
when you get older.
299
00:20:24,240 --> 00:20:25,270
Dean.
300
00:20:25,420 --> 00:20:27,430
When you lecture at our institution
301
00:20:27,680 --> 00:20:30,590
you’ll be called a professor.
It’s not bad.
302
00:20:30,600 --> 00:20:31,670
I see.
303
00:20:32,480 --> 00:20:33,510
Here.
304
00:20:54,240 --> 00:20:55,590
Hello.
305
00:20:55,600 --> 00:20:59,030
I'll be lecturing on watching and
reading classics this semester.
306
00:20:59,320 --> 00:21:00,870
I’m Lee Anna.
307
00:21:01,680 --> 00:21:03,250
I look forward to teaching you.
308
00:21:10,200 --> 00:21:11,750
CALLIGRAPHER KIM JEONG-HUI
309
00:21:11,760 --> 00:21:15,470
Calligrapher Kim Jeong-hui
found it torturous
310
00:21:15,480 --> 00:21:17,850
to look at works
that were below his standards.
311
00:21:17,850 --> 00:21:20,790
He had a foul mouth
and always gave harsh criticism.
312
00:21:21,360 --> 00:21:24,230
He found beautiful things very important.
313
00:21:25,320 --> 00:21:27,990
When speaking ill of a work he disliked
314
00:21:28,000 --> 00:21:30,110
he’d describe it as a failure
315
00:21:30,920 --> 00:21:32,750
or that it smelled like dirt.
316
00:21:35,680 --> 00:21:39,670
Actually, he was the first to use
the word "failure" this way.
317
00:21:44,440 --> 00:21:47,910
We might need to increase
the class size next semester.
318
00:21:47,920 --> 00:21:50,030
You're popular. Everyone knows now.
319
00:21:50,900 --> 00:21:52,150
I’m sure that's not true.
320
00:21:52,160 --> 00:21:56,710
I still have a long way to go
compared to the other professors.
321
00:21:57,200 --> 00:22:00,390
Ms. Lee, don't your parents
push you to get married?
322
00:22:05,720 --> 00:22:09,150
Maybe I could play matchmaker.
323
00:22:13,960 --> 00:22:15,270
I'm not really ready...
324
00:22:15,280 --> 00:22:18,190
He's a bit older
325
00:22:18,190 --> 00:22:19,550
but I’m sure you won't regret it.
326
00:22:20,320 --> 00:22:22,990
You heard of IT Solid, right?
327
00:22:23,280 --> 00:22:26,620
It's on the news often. IT Solid.
328
00:22:26,620 --> 00:22:29,150
Their stock price went up
after receiving investment.
329
00:22:29,640 --> 00:22:33,630
The CEO is someone I know
from my hometown, Tongyeong.
330
00:22:33,640 --> 00:22:35,710
He's looking for someone to marry.
331
00:22:37,370 --> 00:22:39,900
CEO CHOI JI-HOON OF IT SOLID
SUPPORTS NURTURING TALENTS
332
00:22:53,280 --> 00:22:54,350
Hello.
333
00:22:56,720 --> 00:22:57,790
Nice to meet you.
334
00:23:01,240 --> 00:23:04,950
I heard a lot from Professor Kim.
335
00:23:06,280 --> 00:23:10,550
I didn’t know you were someone
so famous before he told me.
336
00:23:14,520 --> 00:23:19,550
I guess the media is getting
a bit interested in me these days.
337
00:23:22,480 --> 00:23:25,950
I heard you studied art in America.
338
00:23:27,800 --> 00:23:28,830
Yes.
339
00:23:29,120 --> 00:23:32,590
When we constructed our company building
340
00:23:33,640 --> 00:23:37,870
this lounge where you're sitting now
341
00:23:37,880 --> 00:23:39,990
is where I put in a lot of effort
342
00:23:41,360 --> 00:23:45,070
If you look around, all the objects
343
00:23:45,080 --> 00:23:49,830
were picked by me one by one
through lots of legwork.
344
00:23:49,840 --> 00:23:52,510
What do you think?
345
00:23:52,520 --> 00:23:53,830
How is my taste?
346
00:23:56,480 --> 00:23:59,670
Please evaluate it from
a professional's point of view.
347
00:24:00,440 --> 00:24:01,790
Gosh, I'm embarrassed.
348
00:24:01,800 --> 00:24:02,870
I’m not sure.
349
00:24:03,920 --> 00:24:07,630
You can't find your taste or
get a discerning eye instantly.
350
00:24:07,640 --> 00:24:11,630
But once you get it,
it's hard to settle for less.
351
00:24:13,760 --> 00:24:16,150
Why are the chairs here
352
00:24:16,160 --> 00:24:18,270
all imitations?
353
00:24:31,040 --> 00:24:32,590
How did you know that?
354
00:24:33,960 --> 00:24:35,230
I know
355
00:24:38,440 --> 00:24:40,830
a little about furniture.
356
00:24:44,040 --> 00:24:45,070
Gosh.
357
00:24:48,000 --> 00:24:49,830
If I may be frank with you
358
00:24:51,200 --> 00:24:53,310
I’m not in a rush to get married.
359
00:25:00,520 --> 00:25:02,620
Then should we meet up just three times?
360
00:25:04,760 --> 00:25:09,550
I'll follow your decision after that.
361
00:25:12,200 --> 00:25:13,510
I’m not sure.
362
00:25:19,880 --> 00:25:21,750
-Ji-won.
-Yes?
363
00:25:22,040 --> 00:25:27,070
Do you know Choi Ji-hoon of IT Solid?
364
00:25:27,080 --> 00:25:28,910
Of course. He's famous.
365
00:25:29,440 --> 00:25:31,970
A self-made man with leadership.
366
00:25:31,970 --> 00:25:34,870
He was on a few shows last year
and his stock price went up.
367
00:25:35,840 --> 00:25:36,870
Why do you ask?
368
00:25:38,480 --> 00:25:39,790
Are you into stocks?
369
00:25:45,400 --> 00:25:47,510
He's pretty outstanding
370
00:25:48,560 --> 00:25:51,750
but some people who struck rich
in IT can be dangerous.
371
00:25:52,560 --> 00:25:53,870
I'd hold off on deciding.
372
00:25:54,680 --> 00:25:57,200
He was poor in the past.
373
00:25:57,200 --> 00:25:59,970
Rumor says he's conscious
about his academic background.
374
00:26:00,240 --> 00:26:03,710
What was it called?
Institute of Lifelong Education?
375
00:26:03,720 --> 00:26:06,350
He's taking
the top level course or something.
376
00:26:08,480 --> 00:26:10,070
Let's have a break with this.
377
00:26:19,120 --> 00:26:20,190
It’s delicious.
378
00:26:26,560 --> 00:26:29,990
It's late. Why are you still up?
379
00:26:30,160 --> 00:26:32,070
I woke up because of my dream.
380
00:26:34,240 --> 00:26:36,110
Drink this and then go to bed.
381
00:26:39,000 --> 00:26:41,070
Are you going somewhere again?
382
00:26:42,240 --> 00:26:44,350
What do you mean?
383
00:26:44,800 --> 00:26:48,910
You'll go to the US if I drink this.
384
00:26:51,520 --> 00:26:54,190
No, I won't go.
385
00:26:55,200 --> 00:26:58,790
I saw you in my dream earlier.
386
00:26:59,520 --> 00:27:01,630
Dream? What dream?
387
00:27:01,680 --> 00:27:07,630
I became a deer and I saw you from afar.
388
00:27:07,640 --> 00:27:10,190
Yu-mi, why were you sad?
389
00:27:11,720 --> 00:27:14,350
Was I sad?
390
00:27:14,400 --> 00:27:20,270
Yes. You cried. You cried a lot.
391
00:27:29,560 --> 00:27:30,350
Here.
392
00:27:46,320 --> 00:27:48,150
I’m not going anywhere.
393
00:27:51,840 --> 00:27:52,910
But Mom,
394
00:27:57,200 --> 00:27:58,750
I'm getting married.
395
00:28:02,760 --> 00:28:07,310
I have no regrets even if I die now.
396
00:28:08,640 --> 00:28:11,350
My daughter is too meek
397
00:28:11,350 --> 00:28:13,390
so I figured that's why she was delayed.
398
00:28:13,400 --> 00:28:15,550
We had no idea she had someone.
399
00:28:17,400 --> 00:28:21,350
We're thinking of holding a big wedding.
400
00:28:21,640 --> 00:28:25,110
I learned a lot of things
401
00:28:25,120 --> 00:28:27,750
as a councilman in Tongyeong.
402
00:28:27,760 --> 00:28:30,950
How big were you thinking?
403
00:28:30,960 --> 00:28:34,390
Please don't worry.
We'll take care of everything.
404
00:28:34,680 --> 00:28:37,830
I'm thankful that both of you
are so considerate of me
405
00:28:37,840 --> 00:28:40,230
but of course I should do something.
406
00:28:40,240 --> 00:28:42,630
No, no.
407
00:28:42,880 --> 00:28:44,990
Both of our families
408
00:28:45,000 --> 00:28:49,030
would never shy away from
spending money on the wedding.
409
00:28:49,040 --> 00:28:51,910
Yes. We can just spend and hire people.
410
00:28:52,440 --> 00:28:57,230
Gosh. We don’t know
what we should in return.
411
00:29:01,760 --> 00:29:05,470
I only have one thing I want.
412
00:29:05,760 --> 00:29:09,470
Just a Benz gifted to me
by my daughter-in-law.
413
00:29:09,470 --> 00:29:12,910
It's not because I want to ride it.
414
00:29:13,200 --> 00:29:15,030
The truth and the fact
415
00:29:15,040 --> 00:29:19,270
that she bought it for me is important.
416
00:29:19,280 --> 00:29:20,350
Of course.
417
00:29:21,400 --> 00:29:22,990
My dear son
418
00:29:23,000 --> 00:29:28,590
ate only ramyeon and
sold his housing subscription account
419
00:29:28,600 --> 00:29:30,300
to support me since he was 20.
420
00:29:30,300 --> 00:29:33,110
He even saved our house
from being put up for auction.
421
00:29:35,760 --> 00:29:37,350
illegal?
422
00:29:44,970 --> 00:29:47,950
You must not know this since
you were abroad for many years.
423
00:29:48,240 --> 00:29:50,910
You can’t earn enough money
by following the law.
424
00:30:02,040 --> 00:30:03,390
Did you wait long?
425
00:30:04,760 --> 00:30:05,790
It's okay.
426
00:30:08,440 --> 00:30:10,830
Once the wedding's over,
427
00:30:10,840 --> 00:30:15,470
my husband and I will drop you
at the airport.
428
00:30:15,470 --> 00:30:17,430
In order for you to go through the gate,
429
00:30:17,650 --> 00:30:20,670
you will need to fly somewhere
like Japan at the least.
430
00:30:22,520 --> 00:30:24,910
What? Japan?
431
00:30:34,240 --> 00:30:36,030
And for the wedding,
432
00:30:36,880 --> 00:30:39,790
I would like to ask both of you
433
00:30:40,040 --> 00:30:43,510
to pay more attention
to your clothes and hair.
434
00:30:44,560 --> 00:30:47,750
Why? Are you not happy?
435
00:30:51,720 --> 00:30:55,950
When determining someone's
financial standing,
436
00:30:56,240 --> 00:30:58,390
I look at their hair and shoes.
437
00:31:02,120 --> 00:31:05,550
In all seriousness,
438
00:31:05,560 --> 00:31:09,270
I declare that the couple is now married.
439
00:31:13,240 --> 00:31:16,150
The recessional of the newlyweds
will now begin.
440
00:31:17,240 --> 00:31:19,630
Groom and bride, march.
441
00:31:44,320 --> 00:31:46,190
What an amazing wedding.
442
00:31:46,520 --> 00:31:49,360
I know, right? They won't accept
any gifts either.
443
00:31:49,360 --> 00:31:50,950
How beautiful.
444
00:31:57,360 --> 00:31:58,950
Both parents can go up.
445
00:32:04,000 --> 00:32:05,830
Look at the camera.
446
00:32:06,640 --> 00:32:09,270
One, two, three.
447
00:32:10,640 --> 00:32:13,270
Just a minute.
448
00:32:13,560 --> 00:32:14,590
I'm sorry.
449
00:32:15,160 --> 00:32:18,350
Min-jae. Choi Min-jae.
Come here. Come on over.
450
00:32:20,720 --> 00:32:22,830
Min-jae, let's take it together.
451
00:32:25,000 --> 00:32:26,270
Who is he?
452
00:32:26,280 --> 00:32:29,470
He’s my cousin’s son. Choi Min-jae.
453
00:32:30,560 --> 00:32:31,870
Hello, Min-jae.
454
00:32:31,880 --> 00:32:33,190
Hyacinth.
455
00:32:33,200 --> 00:32:35,830
It originates in
the Balkan Peninsula and Turkey.
456
00:32:35,840 --> 00:32:37,710
A flower that's planted in the fall.
457
00:32:38,000 --> 00:32:39,830
-It has a scaly bulb...
-What did you say?
458
00:32:39,840 --> 00:32:40,910
That’s enough.
459
00:32:40,920 --> 00:32:43,310
-Here we go.
-Look at the man.
460
00:32:43,560 --> 00:32:44,910
Please stand up straight.
461
00:32:44,920 --> 00:32:45,670
Okay.
462
00:32:45,960 --> 00:32:48,070
One, two, three.
463
00:32:54,200 --> 00:32:56,590
My goodness.
464
00:33:02,160 --> 00:33:05,870
Professor Lee.
The picture came out beautifully.
465
00:33:08,000 --> 00:33:11,190
Please pack it back up
and put it in that room.
466
00:33:11,190 --> 00:33:14,190
Why? Won't you hang it up?
467
00:33:15,960 --> 00:33:19,710
It's not stylish to hangs up
this kind of stuff at home.
468
00:33:20,520 --> 00:33:21,830
I'm going out.
469
00:33:21,840 --> 00:33:22,870
Okay.
470
00:33:24,760 --> 00:33:26,310
See you later.
471
00:33:26,320 --> 00:33:28,430
The door's opening.
472
00:33:31,120 --> 00:33:32,750
The door's closing.
473
00:33:35,750 --> 00:34:00,750
Transcript by Yokatta (Subscene)
474
00:34:11,760 --> 00:34:13,350
Hey.
475
00:34:13,600 --> 00:34:17,070
Why didn't you come and see me earlier?
476
00:34:17,080 --> 00:34:19,710
You're making me feel distant.
477
00:34:19,720 --> 00:34:22,870
Come on, don't be like that.
This is why I can't visit you.
478
00:34:24,240 --> 00:34:27,950
I stopped him because
I didn’t want to bother you.
479
00:34:27,960 --> 00:34:30,070
It's no bother at all.
480
00:34:30,320 --> 00:34:32,990
The dean, your husband, and I
are all part of the family.
481
00:34:33,000 --> 00:34:34,350
The Tongyeong family.
482
00:34:34,360 --> 00:34:35,630
Yes, that's true.
483
00:34:37,280 --> 00:34:40,150
Tongyeong is in
Gyeongsang Province, right?
484
00:34:41,800 --> 00:34:44,950
I was born in Tongyeong
485
00:34:44,960 --> 00:34:48,150
but I was raised in Jangseong,
Jeolla Province.
486
00:34:50,040 --> 00:34:50,830
I see.
487
00:34:51,880 --> 00:34:52,950
Please excuse me.
488
00:34:53,200 --> 00:34:55,590
It’s an important call,
so I'll take it real quick.
489
00:34:55,600 --> 00:34:57,190
-All right.
-Just a minute.
490
00:34:57,720 --> 00:34:58,790
Hello.
491
00:34:59,040 --> 00:34:59,830
Yes.
492
00:35:10,200 --> 00:35:12,350
New Haven...
493
00:35:13,120 --> 00:35:16,830
What was the name
of that famous pizza shop?
494
00:35:17,400 --> 00:35:20,590
Are you talking about Frank Pepe?
495
00:35:20,600 --> 00:35:22,950
Yes, Frank Pepe.
496
00:35:22,960 --> 00:35:25,590
There was a park beside it too.
497
00:35:25,600 --> 00:35:28,270
Yes, it's in front of Wooster Square.
498
00:35:30,400 --> 00:35:32,510
I went there 20 years ago
499
00:35:32,800 --> 00:35:35,950
but I still can't forget that pizza place.
500
00:35:35,960 --> 00:35:39,150
Yes. Memories made by food
501
00:35:40,240 --> 00:35:41,270
can be strong.
502
00:35:46,320 --> 00:35:48,750
I already heard about you.
503
00:35:49,520 --> 00:35:52,750
You’re the one keeping
the institution in business.
504
00:35:54,320 --> 00:35:56,950
You’re too kind. It’s not true.
505
00:35:56,960 --> 00:35:59,350
Someone so talented shouldn't be there.
506
00:36:00,680 --> 00:36:02,270
Thank you, brother.
507
00:36:02,840 --> 00:36:05,190
I told you he has an eye for people.
508
00:36:12,640 --> 00:36:15,830
Hey. Tell the dean to come in.
509
00:36:15,840 --> 00:36:16,870
Okay.
510
00:36:18,240 --> 00:36:21,430
-Right. What about you?
-Yes.
511
00:36:21,900 --> 00:36:23,520
What happened to the nomination?
512
00:36:24,360 --> 00:36:26,750
It's not easy.
513
00:36:28,080 --> 00:36:30,430
I'm a newcomer with no connections
514
00:36:30,440 --> 00:36:32,030
so it’s hard.
515
00:36:32,600 --> 00:36:36,030
Yes. That party is a bit difficult.
516
00:36:36,040 --> 00:36:37,870
They can’t accept changes.
517
00:36:38,160 --> 00:36:39,990
They're condescending old people.
518
00:36:59,960 --> 00:37:01,270
Hello.
519
00:37:01,560 --> 00:37:04,750
I'm your professor for
Asian Art History this semester.
520
00:37:04,760 --> 00:37:06,310
I’m Lee Anna.
521
00:37:07,500 --> 00:37:09,970
It’s my first time teaching
an undergraduate course
522
00:37:10,840 --> 00:37:12,770
so I’m really nervous.
523
00:37:12,770 --> 00:37:12,990
I look forward to the semester.
so I’m really nervous.
524
00:37:12,990 --> 00:37:14,220
I look forward to the semester.
525
00:37:22,800 --> 00:37:26,230
Now, she's an alumna
who is here for the first time.
526
00:37:26,520 --> 00:37:27,830
It's Lee Anna.
527
00:37:43,760 --> 00:37:46,950
The legendary Lee Anna?
528
00:37:46,960 --> 00:37:48,830
Why did she suddenly show up?
529
00:37:48,840 --> 00:37:51,470
Not many people will have
good things to say.
530
00:37:52,040 --> 00:37:53,590
Don't be like that.
531
00:37:53,600 --> 00:37:56,270
It'd be good to know each other.
532
00:37:56,500 --> 00:37:58,000
Are you close with her?
533
00:37:58,400 --> 00:38:01,550
Yes, we have known each other
for some time.
534
00:38:02,120 --> 00:38:04,470
She's beautiful like the rumor says.
535
00:38:04,480 --> 00:38:05,830
Right?
536
00:38:05,840 --> 00:38:09,310
You can’t study with that face.
You have to party.
537
00:38:11,160 --> 00:38:14,070
I heard a lot about you
from Professor Yoon.
538
00:38:14,360 --> 00:38:16,990
-Why didn't you come before?
-Right.
539
00:38:22,040 --> 00:38:23,630
This is tuna belly from Spain.
540
00:38:23,640 --> 00:38:24,990
Okay.
541
00:38:25,000 --> 00:38:27,830
My husband?
He's too busy so I hardly see him.
542
00:38:29,240 --> 00:38:32,670
I don't know much,
but it must not be going well.
543
00:38:34,280 --> 00:38:37,710
There are so many variables
when it comes to politics.
544
00:38:38,000 --> 00:38:39,350
It's a tiring job.
545
00:38:39,600 --> 00:38:43,030
I think he's a bit obsessed.
546
00:38:43,040 --> 00:38:45,430
I know.
547
00:38:45,440 --> 00:38:49,150
Your husband has a strong desire
to get recognized.
548
00:38:51,040 --> 00:38:53,150
But this is the thing with people.
549
00:38:53,160 --> 00:38:54,570
If they have a lot of money
550
00:38:54,760 --> 00:38:56,350
they want to become famous.
551
00:38:57,160 --> 00:39:02,710
People around him encourage him,
then he gets pumped up.
552
00:39:04,040 --> 00:39:06,950
But once he gets there,
the reaction is lukewarm.
553
00:39:06,960 --> 00:39:08,270
It’s always like this.
554
00:39:09,360 --> 00:39:10,670
It's hard.
555
00:39:11,200 --> 00:39:12,550
To be honest,
556
00:39:14,120 --> 00:39:16,230
I don't want him to be in politics.
557
00:39:18,920 --> 00:39:23,150
I don’t want my personal life
to become public.
558
00:39:23,440 --> 00:39:26,070
Of course not. It's uncomfortable.
559
00:39:30,040 --> 00:39:32,710
He'll give up soon, right?
560
00:39:34,840 --> 00:39:37,750
Your dessert is Kyoto matcha ice cream.
561
00:39:38,320 --> 00:39:39,070
Wow.
562
00:39:42,560 --> 00:39:43,590
640,000 WON
563
00:39:50,000 --> 00:39:53,710
Wow. It’s 300,000 won a meal.
564
00:39:54,760 --> 00:39:56,590
I feel bad since it's so expensive.
565
00:39:57,440 --> 00:40:00,350
Come on. You'll make me upset
if you say that.
566
00:40:00,360 --> 00:40:01,390
Hey.
567
00:40:01,960 --> 00:40:04,030
What's the best thing about being rich?
568
00:40:04,840 --> 00:40:05,910
Be honest.
569
00:40:10,960 --> 00:40:15,190
Not having to ask people for favors.
570
00:40:16,040 --> 00:40:17,590
Right.
571
00:40:17,600 --> 00:40:19,470
That's true.
572
00:40:19,480 --> 00:40:21,350
I agree
573
00:40:21,360 --> 00:40:25,830
because I always have
to ask everyone for favors.
574
00:40:26,920 --> 00:40:28,510
Every single day.
575
00:40:29,560 --> 00:40:31,150
Today was like that too.
576
00:40:33,280 --> 00:40:34,590
It's delicious.
577
00:40:35,160 --> 00:40:37,510
We've expanded the scope.
578
00:40:37,520 --> 00:40:41,750
It brings me much joy
to be able to give opportunities
579
00:40:41,760 --> 00:40:44,190
to students with disabilities now.
580
00:40:44,200 --> 00:40:46,550
I will always support
your dreams and hopes
581
00:40:46,840 --> 00:40:51,070
and I will continue
to be with you in the future.
582
00:40:51,360 --> 00:40:54,230
Congratulations
on your scholarship.
583
00:40:54,240 --> 00:40:57,750
SCHOLARSHIP PRESENTATION CEREMONY
584
00:40:58,240 --> 00:41:02,230
That was a congratulatory message
from our sponsor, IT Solid.
585
00:41:02,520 --> 00:41:03,830
-Next up...
-Sir
586
00:41:04,420 --> 00:41:07,100
Our sign language interpreter
misunderstood the time.
587
00:41:07,100 --> 00:41:09,670
They're on their way now, but...
588
00:41:09,920 --> 00:41:12,590
Why didn't you prepare properly?
589
00:41:13,400 --> 00:41:14,750
What about the kid's mom?
590
00:41:14,760 --> 00:41:17,630
She left for a moment,
and she won't pick up her phone.
591
00:41:17,640 --> 00:41:19,230
Should we switch the order?
592
00:41:19,240 --> 00:41:22,710
Yes. We can move this to later instead.
593
00:41:23,760 --> 00:41:24,830
Excuse me.
594
00:41:26,440 --> 00:41:29,350
Do you need someone
to interpret sign language?
595
00:41:29,360 --> 00:41:31,750
Yes. She's deaf-mute.
Can you do sign language?
596
00:41:34,400 --> 00:41:35,430
This way.
597
00:41:46,960 --> 00:41:49,920
There was a miscommunication.
You must be startled.
598
00:41:52,960 --> 00:41:54,550
I think we can go ahead.
599
00:41:57,480 --> 00:42:02,030
Next is a valedictory speech
from scholar Lee Jin-young.
600
00:42:18,200 --> 00:42:19,670
It's okay.
601
00:42:19,680 --> 00:42:24,230
Even if you make a mistake, I'll be the only one who notices.
602
00:42:28,920 --> 00:42:30,000
Watch this.
603
00:42:32,080 --> 00:42:36,590
You're all stupid for not knowing sign language.
604
00:43:02,320 --> 00:43:07,630
I am Lee Jin-young,
and I was selected
605
00:43:07,630 --> 00:43:10,900
to receive the scholarship
as a gifted art student.
606
00:43:12,400 --> 00:43:14,550
I can't hear or talk
607
00:43:14,800 --> 00:43:16,350
but when I’m drawing,
608
00:43:17,720 --> 00:43:20,910
I can communicate with everything
in the world.
609
00:43:22,520 --> 00:43:25,950
Thank you so much
for giving me the opportunity
610
00:43:25,950 --> 00:43:27,270
to follow my dreams.
611
00:43:58,920 --> 00:44:02,830
Democratic Republican Party's
Choi Ji-hoon is gaining attention.
612
00:44:02,840 --> 00:44:05,790
His internal rating has been low
613
00:44:05,800 --> 00:44:08,990
but the public finds him favorable
and is extremely popular.
614
00:44:09,000 --> 00:44:11,630
We suspect the competition will be fierce.
615
00:44:41,960 --> 00:44:43,790
The door 's opening.
616
00:44:44,080 --> 00:44:45,390
It’s here.
617
00:44:51,520 --> 00:44:53,070
The door's closing
618
00:45:23,360 --> 00:45:24,430
Wait.
619
00:45:27,120 --> 00:45:28,950
Is that you, Yu-mi?
44652
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.