All language subtitles for You are the best E28

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:03,141 You Are The Best,Lee Soon Shin 2 00:00:04,719 --> 00:00:06,897 Episode 28 3 00:00:06,897 --> 00:00:12,256 Thank you for raising my daughter all this year. 4 00:00:13,606 --> 00:00:17,625 Let's just forget about all the uncomfortable feelings we had. 5 00:00:17,625 --> 00:00:19,793 I want us to get along now. 6 00:00:19,793 --> 00:00:24,635 I'm prepared to do anything for Soon Shin. 7 00:00:26,995 --> 00:00:31,826 I wasn't being a good mother. I want to start over now. 8 00:00:31,826 --> 00:00:34,868 What does that mean? 9 00:00:34,868 --> 00:00:41,005 I'm going to make her keep studying and acting. 10 00:00:41,005 --> 00:00:44,282 As long as I can, I want to do everything for her. 11 00:00:46,316 --> 00:00:53,198 I think that's the least I can do for her as her mother. 12 00:00:54,674 --> 00:00:56,449 What? 13 00:01:08,877 --> 00:01:10,908 What is this? 14 00:01:10,908 --> 00:01:15,202 I'm very grateful to you for raising my daughter. 15 00:01:15,202 --> 00:01:17,961 This is a little something for you. Please take it. 16 00:01:21,808 --> 00:01:25,296 Let me take her back now. She's my daughter. 17 00:01:25,296 --> 00:01:28,690 What did you just say? 18 00:01:28,690 --> 00:01:31,093 Take her back? Who? 19 00:01:31,093 --> 00:01:32,968 Soon Shin. 20 00:01:32,968 --> 00:01:34,696 I'm going to take her back. 21 00:01:34,696 --> 00:01:36,506 Excuse me! 22 00:01:36,506 --> 00:01:38,828 Everybody knows about this now. 23 00:01:38,828 --> 00:01:43,699 Isn't it hard to live like you used to? 24 00:01:43,699 --> 00:01:51,929 I'm her mom. I want to do everything for her that I couldn't do before. 25 00:01:51,929 --> 00:01:55,981 You abandoned her. Why are you pretending to be her mom all of a sudden? 26 00:01:55,981 --> 00:02:00,101 Abandoned? Chang Hoon took her. 27 00:02:01,256 --> 00:02:04,706 I never thought she would be raised here. 28 00:02:06,614 --> 00:02:09,360 Do you believe in the moral law of family relationships? 29 00:02:10,796 --> 00:02:13,670 When I first met her as her acting teacher 30 00:02:15,322 --> 00:02:17,578 I was strangely attracted to her. 31 00:02:17,951 --> 00:02:21,051 I felt she was talented too. 32 00:02:21,737 --> 00:02:28,251 I'm going to take her with me and bring her talent to light now. 33 00:02:29,267 --> 00:02:30,981 Then why did you try so hard to stop her career? 34 00:02:35,147 --> 00:02:40,233 I had to do that at that time. 35 00:02:41,662 --> 00:02:43,939 If I had known she was my daughter, I wouldn't have done that. 36 00:02:45,239 --> 00:02:48,739 You were the one that stopped her from being an actress. 37 00:02:48,739 --> 00:02:53,478 You were so against her being an actress. Did you really have to do that? 38 00:02:53,478 --> 00:02:57,516 Do you know how devastated she was? 39 00:02:59,396 --> 00:03:03,001 Soon Shin wants to act. 40 00:03:03,001 --> 00:03:04,953 I know her passion better than anybody. 41 00:03:04,953 --> 00:03:07,675 She probably feels the same way that I felt. 42 00:03:07,675 --> 00:03:11,000 I'm going to take her and make her an actress. 43 00:03:11,000 --> 00:03:14,210 I'm going to support her as much as I can. 44 00:03:14,210 --> 00:03:17,584 I'm trying to be a good mother. Is that so wrong? 45 00:03:48,673 --> 00:03:50,545 Is somebody here? 46 00:03:50,545 --> 00:03:52,965 Yeah. Song Mi Ryung. 47 00:03:52,965 --> 00:03:54,835 Song Mi Ryung? 48 00:04:08,462 --> 00:04:15,299 This isn't much but it will support your family for a couple of months. 49 00:04:15,299 --> 00:04:19,259 Think of this as repayment for raising her. 50 00:04:19,259 --> 00:04:22,309 Take this back. 51 00:04:22,309 --> 00:04:25,253 Just take it. Don't feel uncomfortable. 52 00:04:25,253 --> 00:04:28,124 What are you doing now? 53 00:04:29,670 --> 00:04:32,305 - What's this? - Yoo Shin. 54 00:04:33,573 --> 00:04:36,210 How much is it? 55 00:04:38,057 --> 00:04:41,100 Are you saying this is compensation or something? 56 00:04:42,986 --> 00:04:45,323 Are you kidding me now? 57 00:04:45,323 --> 00:04:48,333 Do you think that much money can be adequate compensation? 58 00:04:48,333 --> 00:04:51,425 You think it cost only that much to raise Soon Shin? 59 00:04:51,425 --> 00:04:52,489 Yoo Shin. 60 00:04:52,489 --> 00:04:54,493 Yoo Shin. 61 00:04:54,999 --> 00:04:57,154 You think it's not enough? 62 00:04:57,154 --> 00:05:00,503 No, it's not enough at all! 63 00:05:00,503 --> 00:05:04,048 - You should bring a hundred times more. - Please leave now. 64 00:05:05,924 --> 00:05:08,168 Leave now! 65 00:05:08,168 --> 00:05:10,774 We don't need this. Take it back. 66 00:05:10,774 --> 00:05:14,145 I'll just pretend I didn't hear anything you said today. 67 00:05:15,540 --> 00:05:19,196 Soon Shin is my daughter. 68 00:05:19,196 --> 00:05:25,331 Don't try to act like you're Soon Shin's mom now. You don't deserve it. 69 00:05:25,331 --> 00:05:27,357 - Excuse me. - Get out. 70 00:05:27,357 --> 00:05:29,017 Get out of here! 71 00:05:41,879 --> 00:05:43,851 Did it go well? 72 00:05:53,761 --> 00:05:55,332 What did she say? 73 00:05:55,332 --> 00:06:00,153 They're such simple people. She and I just can't seem to communicate. 74 00:06:01,232 --> 00:06:04,469 - Did you give her money? - Just start the car. 75 00:06:09,049 --> 00:06:12,442 Are you stupid, Hye Shin? Why did you let her in? 76 00:06:12,442 --> 00:06:15,127 I couldn't just make her stand out there. 77 00:06:15,127 --> 00:06:17,267 What kind of woman is she? 78 00:06:17,267 --> 00:06:22,290 She's so shameless. How could she try to give Mom that money without saying sorry? 79 00:06:22,290 --> 00:06:24,957 Was she trying to make Mom feel small or something? 80 00:06:24,957 --> 00:06:29,182 Just send Soon Shin to her, Mom. She's going to come back later anyway. 81 00:06:29,182 --> 00:06:32,601 How long do we have to go through this? I bet she'll come back again soon. 82 00:06:32,601 --> 00:06:34,736 Who came? 83 00:06:34,736 --> 00:06:36,987 Nobody, Grandma. 84 00:06:36,987 --> 00:06:39,883 Who came here? 85 00:06:39,883 --> 00:06:45,448 - Did Kyung Sook stop by? - What are you talking about? Nobody came. 86 00:07:07,506 --> 00:07:09,307 Yoo Shin. 87 00:07:09,307 --> 00:07:12,018 Did Teacher Song come to our house? 88 00:07:17,064 --> 00:07:19,417 What did she say? 89 00:07:19,417 --> 00:07:22,800 Go ask your so-called mother. 90 00:07:22,800 --> 00:07:23,701 Yoo Shin. 91 00:07:23,701 --> 00:07:26,769 She said she wants to take you back and raise you. 92 00:07:27,602 --> 00:07:29,659 What? 93 00:07:32,383 --> 00:07:34,914 Jeong Ae. 94 00:07:35,526 --> 00:07:40,264 Tell me. Kyung Sook came here, didn't she? What did she say? 95 00:07:42,179 --> 00:07:44,782 She came here to apologize for the press interview. 96 00:07:44,782 --> 00:07:47,291 And apologized for the reporters. 97 00:07:49,635 --> 00:07:53,330 Don't lie to me. She would never do that. 98 00:07:53,872 --> 00:07:58,754 Seeing the look on your face, something must have been happened. 99 00:07:58,754 --> 00:08:01,441 What did she say? 100 00:08:01,441 --> 00:08:04,940 Did she say she's taking Soon Shin back? 101 00:08:07,015 --> 00:08:11,035 She's so bad. 102 00:08:11,035 --> 00:08:13,892 Brace yourself from now on. 103 00:08:13,892 --> 00:08:17,138 She's so spiteful. 104 00:08:17,138 --> 00:08:20,848 If she wants to do something, she'll do it no matter what it takes. 105 00:08:20,848 --> 00:08:24,740 You mustn't let her take Soon Shin back. 106 00:08:24,740 --> 00:08:27,894 Don't worry. I'm not going to do that. 107 00:08:31,232 --> 00:08:34,874 What? She gave you money? How much? 108 00:08:34,874 --> 00:08:38,369 That's not important. I gave it back. 109 00:08:38,369 --> 00:08:42,374 Why did you give it back? You have to take what you need. 110 00:08:43,457 --> 00:08:47,131 You should've taken that money. You're not doing well right now. 111 00:08:47,131 --> 00:08:51,502 You need money for Yoo Shin's marriage later and you still haven't paid off Soon Shin's debts. 112 00:08:51,502 --> 00:08:55,461 Just take the money! I know it stinks but you should take it. 113 00:08:55,461 --> 00:08:59,522 I guess she does have a conscience if she brought you some money. 114 00:08:59,522 --> 00:09:05,247 Why should I take that money? I'm not Soon Shin's nanny. Why would I take it? 115 00:09:05,247 --> 00:09:08,105 Did I raise Soon Shin for money? 116 00:09:08,105 --> 00:09:14,231 Don't be so upset. I didn't say that. It's like one hand washes the other, you know? 117 00:09:14,231 --> 00:09:18,789 Anyway, she's Soon Shin's real mom. 118 00:09:18,789 --> 00:09:23,769 You can't ignore blood ties. They're going to be together eventually. 119 00:09:23,769 --> 00:09:27,392 Soon Shin's going to go to her mother. Her mother isn't just anyone. 120 00:09:27,392 --> 00:09:28,986 It's Song Mi Ryung. 121 00:09:28,986 --> 00:09:34,293 Then what would you do? You should at least take the money. It's your loss! 122 00:09:34,293 --> 00:09:36,698 Are you kidding me now? 123 00:09:36,698 --> 00:09:38,507 Are you really my friend? 124 00:09:40,718 --> 00:09:45,791 Did it hurt you? At least I'm telling you what's right. 125 00:09:45,791 --> 00:09:48,381 I'm telling you this for your own good. 126 00:09:49,409 --> 00:09:52,725 Don't be so upset, okay? 127 00:10:14,623 --> 00:10:16,630 You got rid of all the furniture here. 128 00:10:16,630 --> 00:10:18,440 Are you re-decorating the guest room? 129 00:10:18,440 --> 00:10:21,651 Yeah, this will be Soon Shin's room. 130 00:10:21,651 --> 00:10:23,326 I'm just planning ahead. 131 00:10:23,326 --> 00:10:27,017 Soon Shin's room? Is she going to live with you? 132 00:10:27,017 --> 00:10:29,646 She will. 133 00:10:31,464 --> 00:10:34,705 Would hardwood be better or an antique style? 134 00:10:34,705 --> 00:10:39,771 Yeon Ah, I need your advice. I can't decide on the color and style for this room. 135 00:10:41,112 --> 00:10:46,171 I think an antique style would be better. It goes well with your house. 136 00:10:47,959 --> 00:10:50,840 No. She probably doesn't like that. 137 00:10:50,840 --> 00:10:53,850 She likes natural things. 138 00:11:04,231 --> 00:11:07,563 She said she wants to take you back and raise you. 139 00:11:19,453 --> 00:11:21,697 When can you come tomorrow? 140 00:11:21,697 --> 00:11:24,585 We need to decide on the style for the room. 141 00:11:24,585 --> 00:11:27,673 I'm so confused now. 142 00:11:29,741 --> 00:11:32,827 I've never decorated a girl's room, you know. 143 00:11:34,938 --> 00:11:37,722 Okay. I'll see you later then. 144 00:11:39,077 --> 00:11:43,334 Mom, the article about us finally came out. 145 00:11:43,334 --> 00:11:45,167 The picture came out so pretty. 146 00:11:45,167 --> 00:11:47,005 Oh, really? 147 00:11:49,720 --> 00:11:53,527 Yeon Ah, do you want to go see interior designs with me this weekend? 148 00:11:53,527 --> 00:11:58,146 You'd have better taste than me on this. 149 00:12:02,230 --> 00:12:04,475 Soon Shin. 150 00:12:10,099 --> 00:12:12,061 Soon Shin. 151 00:12:14,034 --> 00:12:15,994 I heard you came to my house today. 152 00:12:15,994 --> 00:12:19,079 Yes, I did. 153 00:12:20,781 --> 00:12:23,248 Can we meet? 154 00:12:23,248 --> 00:12:27,357 Yes, we should. I have so many things to tell you. 155 00:12:29,607 --> 00:12:32,756 What time would be good tomorrow? 156 00:12:56,781 --> 00:12:58,819 Soon Shin. 157 00:13:03,166 --> 00:13:05,574 Hi. 158 00:13:05,574 --> 00:13:07,475 What are you doing here? 159 00:13:09,384 --> 00:13:12,157 Mi Ryung told me to pick you up. 160 00:13:12,157 --> 00:13:14,591 - Excuse me? - You're on your way to see her, right? 161 00:13:14,591 --> 00:13:16,363 Get in. 162 00:13:18,709 --> 00:13:21,079 Come on. 163 00:14:07,941 --> 00:14:09,579 Why are we here? 164 00:14:09,579 --> 00:14:14,634 She got scheduled for this shoot all of a sudden. She's waiting for you. Let's go. 165 00:14:31,367 --> 00:14:32,913 Soon Shin. 166 00:14:37,129 --> 00:14:41,025 Sorry for making you come here. I just got a schedule for the shoot. 167 00:14:41,025 --> 00:14:44,511 I didn't want to postpone our appointment so I had to make you come here. 168 00:14:44,511 --> 00:14:49,354 For me, our appointment is the most important thing. 169 00:14:51,803 --> 00:14:54,382 Il Do. 170 00:14:58,683 --> 00:15:01,083 Sit down, Soon Shin. 171 00:15:09,285 --> 00:15:12,533 How are you? 172 00:15:12,533 --> 00:15:15,064 Why did you come to my house? 173 00:15:15,064 --> 00:15:18,561 Did you forget what I told you last time? 174 00:15:18,561 --> 00:15:21,072 Soon Shin. 175 00:15:21,072 --> 00:15:23,769 Give me a chance to talk to you. 176 00:15:25,269 --> 00:15:29,877 Let's resolve all our misunderstandings and start talking. 177 00:15:29,877 --> 00:15:32,720 There is no misunderstanding. 178 00:15:32,720 --> 00:15:36,448 I don't want to be involved in this. Please leave me alone. 179 00:15:36,448 --> 00:15:40,244 Don't bother my mom and my family. 180 00:15:41,189 --> 00:15:44,075 When did I bother them? 181 00:15:45,390 --> 00:15:49,434 Do you feel that uncomfortable with your family? 182 00:15:49,434 --> 00:15:52,201 What did you say? 183 00:15:52,201 --> 00:15:55,901 We can't help being involved in this together now. 184 00:15:55,901 --> 00:15:58,819 How can I pretend you're nobody? I'm your mom. 185 00:15:58,819 --> 00:16:00,194 You're not my mom! 186 00:16:00,194 --> 00:16:02,330 No matter what you say, I'm your mom. 187 00:16:02,330 --> 00:16:04,614 So I can't leave you alone. 188 00:16:04,614 --> 00:16:08,907 Why are you being looked down on by your family? You have me! 189 00:16:10,610 --> 00:16:14,099 Being looked down on? What are you talking about? 190 00:16:17,675 --> 00:16:21,215 Nothing. I'm sorry. 191 00:16:21,215 --> 00:16:22,931 I overreacted. 192 00:16:24,855 --> 00:16:28,865 Promise me you won't come look for my mom. 193 00:16:28,865 --> 00:16:30,336 Soon Shin. 194 00:16:30,906 --> 00:16:35,208 Can't you please open up to me? Even just a little? 195 00:16:35,208 --> 00:16:37,514 Can't you please give me a chance? 196 00:16:44,416 --> 00:16:49,509 Soon Shin, do you want to go tour a studio with me? 197 00:16:49,509 --> 00:16:52,503 Do you want to go take a look? 198 00:16:52,756 --> 00:16:54,670 No, I don't. 199 00:16:54,670 --> 00:16:58,930 I know you want to get back into acting. 200 00:16:58,930 --> 00:17:03,898 I'll support you. I have the power to do that. 201 00:17:07,021 --> 00:17:11,490 No, I'm not interested in that. 202 00:17:13,582 --> 00:17:17,094 Soon Shin. Soon Shin, wait! 203 00:17:17,094 --> 00:17:19,477 Soon Shin, please can we talk? 204 00:17:19,477 --> 00:17:22,692 Listen to me. Why are you leaving without trying to listen to me? 205 00:17:22,692 --> 00:17:23,938 Hang on. 206 00:17:23,938 --> 00:17:26,404 Teacher Song Mi Ryung. 207 00:17:26,404 --> 00:17:28,325 How are you? 208 00:17:32,487 --> 00:17:35,643 Is she your daughter? 209 00:17:39,591 --> 00:17:41,842 Yes, she is. 210 00:17:41,842 --> 00:17:44,372 I knew it. 211 00:17:44,372 --> 00:17:48,147 You're touring the studio with her already? You look good together. 212 00:17:49,440 --> 00:17:53,697 - Thank you. - This is great. May I interview you? 213 00:17:58,761 --> 00:18:00,263 Interview? 214 00:18:00,263 --> 00:18:02,074 Yes. 215 00:18:03,186 --> 00:18:05,392 Yoo Joo, come here. 216 00:18:07,022 --> 00:18:10,734 - Hello. - This is Song Mi Ryung. And this is her daughter. 217 00:18:10,734 --> 00:18:13,945 I watched it on TV. I'm happy for you two. 218 00:18:13,945 --> 00:18:15,716 Thank you. 219 00:18:15,716 --> 00:18:20,281 Let me interview you two for a bit. We've been calling your agent to cast you. 220 00:18:20,281 --> 00:18:22,400 This is such a great opportunity. 221 00:18:22,400 --> 00:18:26,361 She's not ready for all of this yet. 222 00:18:28,836 --> 00:18:31,687 Wait, Soon Shin. 223 00:18:31,687 --> 00:18:36,269 Soon Shin, please put yourself in my place. 224 00:18:47,519 --> 00:18:50,108 This is really important to her. Please be gentle. 225 00:18:50,108 --> 00:18:54,006 Don't worry. I've got it. 226 00:18:54,006 --> 00:18:55,866 - Thank you. - No problem. 227 00:18:58,471 --> 00:19:01,154 Are you ready? 228 00:19:01,154 --> 00:19:03,977 Soon Shin, don't be so nervous. 229 00:19:03,977 --> 00:19:06,423 Camera? 230 00:19:06,423 --> 00:19:09,268 Okay. Action! 231 00:19:09,268 --> 00:19:15,479 Now allow me to introduce Song Mi Ryung and her daughter. 232 00:19:15,479 --> 00:19:18,040 Hi, may I ask your name? 233 00:19:25,105 --> 00:19:27,297 It's Soon Shin. Lee Soon Shin. 234 00:19:27,297 --> 00:19:31,264 Pardon me? What a great name. 235 00:19:31,264 --> 00:19:36,474 I heard she also wants to be an actress... 236 00:19:55,121 --> 00:19:58,606 Soon Shin, are you mad? Are you mad at me? 237 00:19:59,672 --> 00:20:03,375 What's wrong with those people? How could they act like that? 238 00:20:03,375 --> 00:20:06,311 Don't let them air that. 239 00:20:07,100 --> 00:20:09,874 That mustn't be aired. I hate it. 240 00:20:11,984 --> 00:20:15,206 Okay. I'll talk to the producer. 241 00:20:15,206 --> 00:20:17,618 Promise me. 242 00:20:17,618 --> 00:20:20,255 Okay, I promise you. 243 00:20:20,255 --> 00:20:22,302 Calm down. 244 00:20:22,302 --> 00:20:26,448 Il Do, call the producer and tell him not to air it on TV. 245 00:20:26,448 --> 00:20:29,221 Okay, I will. 246 00:20:29,221 --> 00:20:33,010 - And take her home safely. - Alright. 247 00:20:34,668 --> 00:20:38,384 I don't think we can talk today. 248 00:20:38,384 --> 00:20:41,967 Let's talk later. 249 00:20:42,378 --> 00:20:45,328 No. I can go alone. 250 00:21:04,351 --> 00:21:07,025 Do you want me to cancel the interview? 251 00:21:08,444 --> 00:21:09,843 Mi Ryung. 252 00:21:12,342 --> 00:21:15,947 - Just let it air. - But she's so upset. 253 00:21:20,369 --> 00:21:23,743 Because she's so soft-hearted. 254 00:21:23,743 --> 00:21:26,922 She's just worried that her family will watch it. 255 00:21:26,922 --> 00:21:30,997 She might be upset but if she watches it, she'll change her mind. 256 00:21:32,797 --> 00:21:37,934 Once she realizes how great her mom is, she'll come back. 257 00:21:58,432 --> 00:22:00,419 Mom. 258 00:22:03,178 --> 00:22:05,748 Are you coming from the market? Are you done working for today? 259 00:22:06,848 --> 00:22:08,487 Give it to me. It's okay. 260 00:22:08,487 --> 00:22:10,328 Let me carry it. You must be tired. 261 00:22:10,328 --> 00:22:12,236 It's okay. 262 00:22:12,236 --> 00:22:13,682 Where have you been? 263 00:22:13,682 --> 00:22:15,583 What? 264 00:22:15,583 --> 00:22:17,916 I was at a television station. 265 00:22:19,007 --> 00:22:21,236 A television station? 266 00:22:23,738 --> 00:22:29,303 Yeah. I...I went there to see Chan Mi. 267 00:22:31,207 --> 00:22:33,011 I see. 268 00:22:33,011 --> 00:22:36,137 I helped her once. 269 00:22:36,137 --> 00:22:38,141 So she bought me lunch. 270 00:22:41,416 --> 00:22:43,432 Give it to me. 271 00:22:44,496 --> 00:22:47,123 Isn't it hard to work at Mrs. Park's restaurant? 272 00:22:47,123 --> 00:22:51,993 No. It's just hanging out with her. We talk a lot while working. 273 00:22:52,937 --> 00:22:56,500 Mom, I'm hungry. Let's go eat. 274 00:23:09,402 --> 00:23:11,532 Try this one too. 275 00:23:11,532 --> 00:23:14,054 I'm okay, Grandma. 276 00:23:20,116 --> 00:23:24,025 I have an interview today. I got a call yesterday. 277 00:23:24,025 --> 00:23:26,131 What company is it? 278 00:23:26,131 --> 00:23:28,619 It's a small import company. 279 00:23:28,619 --> 00:23:30,055 They're hiring an office worker. 280 00:23:31,218 --> 00:23:32,635 What are you going to have to do? 281 00:23:32,635 --> 00:23:38,717 I'm going to do some copying and make coffee... 282 00:23:38,717 --> 00:23:40,991 It's like an assistant. 283 00:23:40,991 --> 00:23:43,892 It pays well, too. 284 00:23:43,892 --> 00:23:49,397 Why are you in such a hurry? Take your time. 285 00:23:49,397 --> 00:23:56,022 I don't have time for that. I'm going to dress up pretty and ace the interview! 286 00:24:02,864 --> 00:24:05,438 - Charming. - Charming? 287 00:24:05,438 --> 00:24:07,748 What was that? I memorized it. 288 00:24:10,680 --> 00:24:12,857 Starts with A. 289 00:24:12,857 --> 00:24:14,417 A... 290 00:24:20,719 --> 00:24:22,938 - Att... - Oh, right. Att.... 291 00:24:22,938 --> 00:24:24,893 I remember. Don't say it. 292 00:24:24,893 --> 00:24:27,603 Att... Att... 293 00:24:34,739 --> 00:24:36,980 Oh man. Come on! Please! 294 00:24:36,980 --> 00:24:39,660 What are you doing? 295 00:24:39,660 --> 00:24:41,246 Did you even memorize it? 296 00:24:41,246 --> 00:24:46,160 Never mind. I'm not helping you anymore. You're on your own now. 297 00:24:46,160 --> 00:24:50,339 I can't do this by myself. 298 00:24:53,776 --> 00:24:57,129 Then how about we do this? 299 00:24:57,129 --> 00:24:58,485 What? 300 00:24:58,485 --> 00:25:01,478 I'm going to flick you in the forehead if you get it wrong. 301 00:25:02,720 --> 00:25:04,182 Flick me in the forehead? 302 00:25:05,784 --> 00:25:08,909 Are you saying you're going to hit me in the forehead? 303 00:25:09,434 --> 00:25:12,172 You feel offended, don't you? 304 00:25:12,172 --> 00:25:13,942 That's my point. 305 00:25:13,942 --> 00:25:16,599 If I flick you, then you'll feel offended. And then you'll try hard to get it right. 306 00:25:16,599 --> 00:25:18,227 Okay? 307 00:25:22,112 --> 00:25:23,621 Yeah? 308 00:25:23,621 --> 00:25:26,821 Okay. Let's try it. 309 00:25:26,821 --> 00:25:28,219 Okay. 310 00:25:51,184 --> 00:25:52,813 What's Seung Jil Na Da (Furious) in English? 311 00:25:52,813 --> 00:25:55,589 You're good at this. You're always this. 312 00:25:55,589 --> 00:25:58,130 You don't know? You don't know, do you? 313 00:25:58,130 --> 00:25:59,878 - You don't know... - Dude! 314 00:25:59,878 --> 00:26:03,368 I was going to say it. I was going to. 315 00:26:03,368 --> 00:26:05,414 But I think you don't know. 316 00:26:06,000 --> 00:26:07,693 Your forehead please. 317 00:26:18,600 --> 00:26:21,619 Just do it already. Okay? 318 00:26:21,619 --> 00:26:23,612 I'm not doing this. I'm not going to go to college. Okay? 319 00:26:23,612 --> 00:26:26,143 I'm going to a college that's in Korea, not in America. 320 00:26:26,143 --> 00:26:27,502 Why should I study English? 321 00:26:27,502 --> 00:26:29,411 What? Furious? 322 00:26:29,411 --> 00:26:31,154 Furious? I'm always furious? 323 00:26:31,154 --> 00:26:32,676 Do you want to die? 324 00:26:32,676 --> 00:26:33,859 A customer. You have a customer. 325 00:26:33,859 --> 00:26:35,950 - What? - A customer! 326 00:26:40,669 --> 00:26:43,177 - Hello. - Hi. 327 00:26:44,222 --> 00:26:47,155 By the way, your forehead is... 328 00:26:48,858 --> 00:26:50,334 It's... 329 00:26:50,334 --> 00:26:52,656 He didn't memorize his English vocabulary, so I flicked him in the forehead. 330 00:26:52,656 --> 00:26:55,071 Do you really want to die? 331 00:27:17,111 --> 00:27:21,140 These are for you. You can eat it while translating at night. It's just for you. 332 00:27:21,140 --> 00:27:23,865 Just for you, okay? 333 00:27:23,865 --> 00:27:26,388 Thank you. 334 00:27:28,793 --> 00:27:33,646 If you want to thank me, can you teach me English? 335 00:27:34,657 --> 00:27:36,283 Excuse me? 336 00:27:36,283 --> 00:27:41,632 Learning something at this age is hard, you know. 337 00:27:41,632 --> 00:27:44,636 I forget words that I just memorized, the moment I turn around. 338 00:27:46,250 --> 00:27:50,578 When you have free time, please tutor me. 339 00:27:50,578 --> 00:27:52,519 Then I'll... 340 00:27:54,460 --> 00:27:57,649 Pay you what I'd pay a teacher. It won't be that bad. 341 00:27:59,658 --> 00:28:02,399 You don't have to pay for it. 342 00:28:02,399 --> 00:28:08,280 You can ask me if you have any questions. I'm not an expert but I'll teach you. 343 00:28:08,280 --> 00:28:11,801 - Really? - Yes. 344 00:28:11,801 --> 00:28:13,606 Thank you very, very much. 345 00:28:13,606 --> 00:28:17,512 So can you start teaching me tomorrow? 346 00:28:17,512 --> 00:28:19,841 Sure. 347 00:28:19,841 --> 00:28:21,489 Okay, okay. 348 00:28:24,766 --> 00:28:28,879 And these are for my teacher. 349 00:28:45,968 --> 00:28:33,119 Never mind. Whatever you buy here today will all be free. 350 00:28:33,119 --> 00:28:36,893 Teacher. Teacher Lee Hye Shin. 351 00:28:43,520 --> 00:28:45,244 It's me, Director. 352 00:28:45,292 --> 00:28:49,758 The interview that my daughter and I did will be aired tonight, right? 353 00:28:51,321 --> 00:28:55,366 No. Please edit it well so my daughter will look pretty. 354 00:28:55,366 --> 00:28:59,401 If she doesn't, I'm not going to come see you anymore. 355 00:28:59,401 --> 00:29:01,349 You know me, right? 356 00:29:03,163 --> 00:29:06,548 Okay. I'll invite you out soon. 357 00:29:06,548 --> 00:29:09,064 Take care. 358 00:29:09,064 --> 00:29:11,235 Bye. 359 00:29:31,817 --> 00:29:33,656 What are you doing, Mr. Shin? 360 00:29:38,232 --> 00:29:40,856 Are they done with the musical rehearsal? 361 00:29:40,856 --> 00:29:42,363 Yes. 362 00:29:44,219 --> 00:29:45,738 Are you going to go watch? 363 00:29:46,652 --> 00:29:50,489 No. You can go watch. I'm busy. 364 00:29:51,259 --> 00:29:53,540 Thank you. 365 00:29:58,963 --> 00:30:02,223 Do you have somebody who can go watch with you? 366 00:30:02,223 --> 00:30:04,060 Would you get out? 367 00:30:20,172 --> 00:30:22,847 Why isn't she taking my call? 368 00:30:22,847 --> 00:30:25,378 Thank you, Ms. Lee Soon Shin. 369 00:30:26,296 --> 00:30:28,622 Have a great day. 370 00:30:56,629 --> 00:30:58,605 Hi, Boss. 371 00:30:59,463 --> 00:31:02,678 Soon Shin, are you free today? 372 00:31:02,678 --> 00:31:03,981 Why? 373 00:31:05,745 --> 00:31:08,050 Do you want to go on a date with me? 374 00:31:08,050 --> 00:31:10,567 A date? 375 00:31:34,766 --> 00:31:36,382 Excuse me. 376 00:31:40,253 --> 00:31:41,766 You really did come watch this. 377 00:31:41,766 --> 00:31:45,147 Didn't you give me the ticket to come watch this? 378 00:31:45,147 --> 00:31:49,834 I thought you'd be too busy running the restaurant. Thank you. 379 00:31:49,834 --> 00:31:55,272 Please tell me how it is honestly. My guys are so nervous right now. 380 00:31:55,272 --> 00:31:57,487 Alright, Boss. 381 00:31:58,364 --> 00:32:00,553 Did you come here alone? 382 00:32:02,949 --> 00:32:06,112 When are you going to get a girlfriend? 383 00:32:08,315 --> 00:32:10,260 Here. 384 00:32:18,357 --> 00:32:20,273 Hi. 385 00:32:27,948 --> 00:32:31,320 Are you two going to watch this together? 386 00:32:32,204 --> 00:32:34,026 Yeah. 387 00:32:38,922 --> 00:32:41,326 People are going inside now. Let's go, Boss. 388 00:32:41,326 --> 00:32:43,498 Alright. See ya. 389 00:33:19,254 --> 00:33:21,625 What do you think, sir? 390 00:33:21,625 --> 00:33:24,054 It's good. 391 00:34:58,226 --> 00:35:00,664 Hello. 392 00:35:04,638 --> 00:35:07,268 Hi. 393 00:35:07,268 --> 00:35:09,257 Who are you...? 394 00:35:10,256 --> 00:35:14,881 Do you remember me? We met at the hospital. 395 00:35:15,908 --> 00:35:19,595 Wow! You're the director's daughter, aren't you? 396 00:35:19,970 --> 00:35:22,208 Yes. 397 00:35:23,198 --> 00:35:25,744 What are you doing here? 398 00:35:26,565 --> 00:35:29,952 I'd like to order some chicken to go. 399 00:35:29,952 --> 00:35:31,866 Which one? 400 00:35:33,674 --> 00:35:36,490 Give me one of everything here. 401 00:35:36,490 --> 00:35:39,029 That much? 402 00:35:39,029 --> 00:35:42,679 Yeah. I love chicken. 403 00:35:43,723 --> 00:35:47,284 - Hang on. - I'll do it. You two can talk. 404 00:35:47,284 --> 00:35:48,974 I'll do it quickly. 405 00:35:48,974 --> 00:35:49,953 Thank you. 406 00:35:52,396 --> 00:35:55,344 This is such a cute and neat restaurant. 407 00:35:58,933 --> 00:36:00,599 Have a seat. 408 00:36:43,966 --> 00:36:45,275 Lee Yoo Shin. 409 00:36:45,275 --> 00:36:48,227 - What are you doing now? - What are you doing? 410 00:36:48,227 --> 00:36:50,060 Why didn't you answer my call? 411 00:36:50,060 --> 00:36:52,956 Aren't you going to your director's house tonight? 412 00:36:52,956 --> 00:36:54,037 Lee Yoo Shin. 413 00:36:54,037 --> 00:36:55,591 Are you really going to keep doing this? 414 00:37:03,543 --> 00:37:07,111 - Yes, Mom. - Son, come to the restaurant right now. 415 00:37:07,111 --> 00:37:09,385 I have things to do now. 416 00:37:09,385 --> 00:37:12,354 I'm sorry, Mom. Can I go... 417 00:37:12,354 --> 00:37:16,694 If it's not something urgent, just get here. She's here. 418 00:37:16,694 --> 00:37:18,389 She? 419 00:37:18,389 --> 00:37:21,112 Your director's daughter. 420 00:37:21,112 --> 00:37:22,854 What? 421 00:37:28,185 --> 00:37:31,010 He just hung up. He must be busy. 422 00:37:33,609 --> 00:37:39,908 I'm sure he's really busy now. Wait, let me call him again. 423 00:37:40,629 --> 00:37:43,455 No. I should go home now. 424 00:37:43,757 --> 00:37:46,537 Why? He will be here soon. 425 00:37:46,537 --> 00:37:48,700 Wait for another minute. 426 00:37:49,878 --> 00:37:53,359 If he sees I'm here, he'll get so upset. 427 00:37:53,359 --> 00:37:55,944 I'll just go home now. 428 00:37:57,624 --> 00:37:59,576 Yoo Shin. 429 00:38:00,930 --> 00:38:03,878 You should go now. The director's daughter must be waiting for you. 430 00:38:03,878 --> 00:38:05,399 I told you it's a misunderstanding. 431 00:38:05,399 --> 00:38:08,120 Misunderstanding? Sure it is. 432 00:38:08,120 --> 00:38:12,800 You're not interested in that girl but she just keeps coming to see you. 433 00:38:12,800 --> 00:38:16,814 You didn't really want to go to her house but you had to because of the director. 434 00:38:16,814 --> 00:38:19,317 And now, the girl came to your family's restaurant without telling you 435 00:38:19,318 --> 00:38:20,910 but you had to go because of your mom. 436 00:38:21,596 --> 00:38:23,137 Am I wrong? 437 00:38:25,370 --> 00:38:27,557 I'm done talking, so you can go. 438 00:38:27,557 --> 00:38:29,421 Don't be stubborn. 439 00:38:29,421 --> 00:38:32,925 You know I'm not interested in her at all. 440 00:38:32,925 --> 00:38:35,818 Why are you acting like this? 441 00:38:38,833 --> 00:38:41,607 Yoo Shin. 442 00:38:41,607 --> 00:38:46,413 Let's stop doing this and tell our families everything. 443 00:38:46,413 --> 00:38:49,458 Tell them what? That we're over now? 444 00:38:49,458 --> 00:38:54,275 Let's tell everybody about our relationship. 445 00:38:54,275 --> 00:38:57,554 And marry me. 446 00:38:57,554 --> 00:38:59,598 What? 447 00:38:59,598 --> 00:39:02,360 I want to marry you. 448 00:39:03,888 --> 00:39:06,300 Marry me. 449 00:39:16,065 --> 00:39:18,216 I hope I didn't bother you. 450 00:39:18,216 --> 00:39:20,332 You didn't bother me at all. 451 00:39:20,332 --> 00:39:23,482 Come again. Come when Chan Woo is here. 452 00:39:23,482 --> 00:39:25,313 Yes, Mrs. Park. 453 00:39:25,993 --> 00:39:28,488 Mrs. Park? 454 00:39:29,496 --> 00:39:32,902 Do you not want me to call you that? 455 00:39:32,902 --> 00:39:35,656 No it's not that. 456 00:39:35,656 --> 00:39:38,501 I like when you call me that. 457 00:39:39,522 --> 00:39:42,206 That's good. 458 00:39:42,206 --> 00:39:45,118 - I'll see you later, Mrs. Park. - Sure. 459 00:39:45,118 --> 00:39:48,050 - Drive safely. - Okay. 460 00:40:06,309 --> 00:40:10,201 She's so friendly and pretty. 461 00:40:10,201 --> 00:40:15,606 Now Chan Woo has the world at his feet. 462 00:40:15,606 --> 00:40:20,649 What good things did I do in my previous life that my life is so happy? 463 00:40:21,623 --> 00:40:23,911 What are you saying now? 464 00:40:23,911 --> 00:40:26,077 Marry me. 465 00:40:26,077 --> 00:40:27,822 Who is she? 466 00:40:30,373 --> 00:40:32,747 - Yoo Shin. - Let me go. 467 00:40:48,017 --> 00:40:50,359 - It was fun, wasn't it? - Yeah. 468 00:40:50,359 --> 00:40:52,885 You made me laugh a lot. 469 00:40:52,885 --> 00:40:54,380 Thank you, Boss. 470 00:40:54,380 --> 00:40:57,617 Can you stop calling me Boss? 471 00:40:57,617 --> 00:40:59,144 You don't work at the restaurant anymore. 472 00:41:00,239 --> 00:41:02,518 Then what should I call you? 473 00:41:02,518 --> 00:41:06,665 You can call me Young Hoon or something. 474 00:41:08,002 --> 00:41:10,013 It might be awkward at first. 475 00:41:10,013 --> 00:41:13,272 Young Hoon? 476 00:41:13,272 --> 00:41:14,983 There you go. 477 00:41:14,983 --> 00:41:18,162 Are you kidding me? 478 00:41:20,272 --> 00:41:22,040 Let's go have dinner. 479 00:41:22,040 --> 00:41:24,244 Aren't you going to eat dinner with your employees? 480 00:41:24,244 --> 00:41:27,870 Watching their performance is enough. Do I have to take care of their dinner? 481 00:41:27,870 --> 00:41:29,720 Others will take care of it. 482 00:41:29,720 --> 00:41:31,632 What do you want to eat? 483 00:41:32,587 --> 00:41:34,591 I have to go. 484 00:41:35,664 --> 00:41:38,347 You're unemployed. Why are you so busy? 485 00:41:38,347 --> 00:41:40,305 Eat dinner before you go. 486 00:41:40,305 --> 00:41:44,872 I am busy. I have a second interview tomorrow. 487 00:41:46,523 --> 00:41:49,864 Then do you want to go grab some tea around here? 488 00:41:49,864 --> 00:41:52,073 That sounds good. 489 00:41:54,421 --> 00:41:56,803 You can go have dinner. 490 00:41:56,803 --> 00:41:59,625 We're just going to drink some tea. 491 00:41:59,625 --> 00:42:02,363 Enjoy your dinner. 492 00:42:10,490 --> 00:42:12,010 What would you like? 493 00:42:12,010 --> 00:42:15,550 Do you want some red bean sherbet since it's hot? 494 00:42:15,550 --> 00:42:18,346 Red bean sherbet? That sounds good. 495 00:42:18,346 --> 00:42:21,819 You don't like Red bean sherbet because your teeth smart. 496 00:42:21,819 --> 00:42:24,197 Aren't you going to go have dinner? 497 00:42:24,197 --> 00:42:26,377 Give me a sandwich. 498 00:42:32,364 --> 00:42:34,356 Here comes the red bean sherbet. 499 00:42:43,566 --> 00:42:46,050 I have to take this call. You can eat first. 500 00:43:01,261 --> 00:43:03,066 Is it delicious? 501 00:43:04,414 --> 00:43:06,000 Yes. 502 00:43:06,000 --> 00:43:07,176 It's delicious. 503 00:43:07,176 --> 00:43:10,855 You have time to watch the musical with Young Hoon. 504 00:43:10,855 --> 00:43:11,948 But don't have to time to answer my phone? 505 00:43:13,866 --> 00:43:16,490 Did you call me? 506 00:43:26,350 --> 00:43:29,138 What do you think of the musical? 507 00:43:29,138 --> 00:43:33,958 Doesn't it make you jealous to see other people acting? 508 00:43:36,224 --> 00:43:38,867 Why would I envy them? 509 00:43:38,867 --> 00:43:41,799 You do envy them. I know. 510 00:43:41,799 --> 00:43:45,933 - Know what? - I know how you feel. 511 00:43:46,533 --> 00:43:53,077 I could read your eyes. They said: 'I want to get back into acting so bad.' 512 00:43:55,014 --> 00:43:56,292 That's not true. 513 00:43:56,627 --> 00:44:00,422 Be honest with yourself. You do want to act. 514 00:44:00,422 --> 00:44:04,130 No, I don't. I do not want to get back into acting! 515 00:44:04,130 --> 00:44:07,241 I stopped thinking about it a long time ago. 516 00:44:07,241 --> 00:44:09,595 Lee Soon Shin! 517 00:44:09,595 --> 00:44:13,440 Hey, why are you yelling at Soon Shin again? 518 00:44:14,349 --> 00:44:16,561 No, I'm not. 519 00:44:16,561 --> 00:44:23,848 Soon Shin, don't worry about what this guy said. Just do what you want to do. 520 00:44:25,231 --> 00:44:27,610 Yes, Boss. 521 00:44:27,610 --> 00:44:30,551 Hurry and eat. It's melting. 522 00:44:30,551 --> 00:44:32,378 Let's eat. 523 00:44:43,622 --> 00:44:45,793 Mom, I'm home. 524 00:44:45,793 --> 00:44:49,879 Oh my God. What's with all this chicken? 525 00:44:50,336 --> 00:44:53,047 It's from Doctor Park's family restaurant. 526 00:44:53,047 --> 00:44:54,494 The chicken looked so delicious. 527 00:44:54,494 --> 00:45:01,506 Oh my goodness. You should've told me so I could give you some advice before you went. 528 00:45:01,506 --> 00:45:05,197 Hey, Doctor Park has a girlfriend. 529 00:45:05,197 --> 00:45:06,342 Did you have to do this? 530 00:45:07,390 --> 00:45:09,726 I was just... 531 00:45:09,726 --> 00:45:12,390 Don't bring disgrace to our family. Just give up. 532 00:45:12,390 --> 00:45:15,140 I'll introduce you to another doctor. 533 00:45:15,970 --> 00:45:19,431 Dad, I only want Doctor Park. 534 00:45:19,431 --> 00:45:22,490 Help me, Dad. 535 00:45:22,490 --> 00:45:25,919 Can't you help her? I think she's really serious about him. 536 00:45:34,573 --> 00:45:38,515 Oh my... Oh my God. Who's that? 537 00:45:38,515 --> 00:45:41,346 What's your name? 538 00:45:45,330 --> 00:45:47,913 It's Soon Shin. Lee Soon Shin. 539 00:45:50,175 --> 00:45:52,470 What is she doing there? 540 00:45:52,470 --> 00:45:54,756 Is she Mi Ryung's daughter? 541 00:45:59,633 --> 00:46:03,973 - That's Lee Soon Shin! - Lee Soon Shin? 542 00:46:04,702 --> 00:46:06,753 Mom, don't you remember her? 543 00:46:20,368 --> 00:46:21,311 What is it? 544 00:46:21,311 --> 00:46:26,101 Mr. Shin, Teacher Song Mi Ryung and Lee Soon Shin are appearing on TV right now. 545 00:46:26,101 --> 00:46:27,395 Did you know that? 546 00:46:29,742 --> 00:46:31,814 What are you talking about? 547 00:46:31,814 --> 00:46:36,809 How could she do that without your permission? She crossed the line this time. 548 00:46:36,809 --> 00:46:40,794 We canceled all the shows that were trying to cast those two. 549 00:46:40,794 --> 00:46:42,219 Is that really true? 550 00:46:42,219 --> 00:46:44,415 Yeah, it's on air now. 551 00:46:44,415 --> 00:46:46,650 Turn on the TV. 552 00:47:00,355 --> 00:47:05,550 I heard she was an aspiring actress. Can we see you two acting together in the future? 553 00:47:05,550 --> 00:47:10,026 If that could happen, I'd be so happy. 554 00:47:11,107 --> 00:47:15,370 I had a chance to see her acting before. 555 00:47:15,370 --> 00:47:19,977 When did she go there and do that? 556 00:47:21,570 --> 00:47:23,630 I don't know. 557 00:47:23,630 --> 00:47:27,218 I feel like I'm showing off now. 558 00:47:29,007 --> 00:47:31,331 What's that? 559 00:47:31,331 --> 00:47:33,186 Hey, you came. 560 00:47:39,153 --> 00:47:40,996 What is she doing there? 561 00:47:40,996 --> 00:47:44,372 When did she do that? Huh? 562 00:47:51,420 --> 00:47:54,314 Jeong Ae. 563 00:47:54,314 --> 00:47:57,740 - By any chance... - Yes? 564 00:47:59,868 --> 00:48:05,859 Have you heard anything about Yoo Shin's boyfriend lately? 565 00:48:05,859 --> 00:48:09,912 Yoo Shin's boyfriend? I didn't hear she had a boyfriend. Why? 566 00:48:11,570 --> 00:48:13,120 Nothing. 567 00:48:13,120 --> 00:48:15,526 Hey,hey, look at that. 568 00:48:16,408 --> 00:48:18,395 What is it? 569 00:48:18,395 --> 00:48:22,194 She looks just like her mom. 570 00:48:22,194 --> 00:48:24,098 Who is it? 571 00:48:24,098 --> 00:48:26,655 Song Mi Ryung's daughter. 572 00:48:26,655 --> 00:48:28,946 She has a daughter? 573 00:48:28,946 --> 00:48:30,441 Isn't she single? 574 00:48:36,422 --> 00:48:38,503 What's happening? 575 00:48:38,503 --> 00:48:41,228 Why is she on TV? 576 00:48:44,303 --> 00:48:46,469 Did you not know about this? 577 00:48:50,620 --> 00:48:54,008 How could Soon Shin do that? 578 00:48:54,008 --> 00:48:56,026 She went there without telling her family? 579 00:49:23,060 --> 00:49:25,318 I know how you feel. 580 00:49:25,318 --> 00:49:31,988 I could read your eyes. They said: 'I want to get back into acting so bad.' 581 00:49:45,893 --> 00:49:47,434 Hey, Chan Mi. 582 00:49:47,434 --> 00:49:49,092 Hey, what happened? 583 00:49:49,092 --> 00:49:50,255 What? 584 00:49:50,255 --> 00:49:55,971 Stop being so coy. I watched you on TV. 585 00:49:55,971 --> 00:49:59,712 You acted like you were never going to see Song Mi Ryung. 586 00:50:01,737 --> 00:50:03,649 What are you talking about? 587 00:50:03,649 --> 00:50:05,934 On TV? 588 00:50:05,934 --> 00:50:11,063 You're lying because you feel embarrassed. You looked good on TV. 589 00:50:11,063 --> 00:50:13,106 Seeing you and your mother together, you look just like her. 590 00:50:21,216 --> 00:50:23,133 Thank you. 591 00:50:23,133 --> 00:50:25,920 Really? Do we really look alike? 592 00:50:28,260 --> 00:50:30,820 That'd be good. 593 00:50:32,964 --> 00:50:36,466 Sure. I'll treat you to dinner later. 594 00:50:36,466 --> 00:50:38,740 Bye now. 595 00:50:43,691 --> 00:50:45,827 Director Yoon. 596 00:50:45,827 --> 00:50:48,430 You watched the interview? 597 00:50:48,430 --> 00:50:50,979 Thank you. 598 00:50:53,499 --> 00:50:56,354 - Ma'am. - Hold on. 599 00:50:56,354 --> 00:50:59,384 - Who is it? - Lee Soon Shin. 600 00:51:00,696 --> 00:51:03,974 Let me call you back later, Director Yoon. 601 00:51:10,681 --> 00:51:12,351 Hi, Soon Shin. 602 00:51:12,653 --> 00:51:14,303 You promised me it wouldn't be aired! 603 00:51:14,303 --> 00:51:16,455 How could you do that? 604 00:51:16,455 --> 00:51:19,215 Well...that's... 605 00:51:20,838 --> 00:51:23,339 I'm sorry. I couldn't stop them. 606 00:51:24,072 --> 00:51:26,843 They aired it without telling me. 607 00:51:26,843 --> 00:51:29,438 I begged them not to do it but they didn't listen to me. 608 00:51:29,438 --> 00:51:31,119 Teacher! 609 00:51:31,119 --> 00:51:34,831 I couldn't do anything about it. Don't be so upset. 610 00:51:34,831 --> 00:51:38,901 But Soon Shin, everybody's saying you're so pretty. 611 00:51:40,509 --> 00:51:43,005 Soon Shin, do you want to meet up tomorrow? 612 00:51:43,005 --> 00:51:44,565 No. 613 00:51:45,217 --> 00:51:47,461 Soon Shin! 614 00:51:47,461 --> 00:51:49,265 Soon Shin! 615 00:52:14,101 --> 00:52:15,851 Hye Shin. 616 00:52:16,611 --> 00:52:18,258 Hi. 617 00:52:22,777 --> 00:52:25,167 Hye Shin, um... 618 00:52:25,167 --> 00:52:27,743 Go get some rest. 619 00:52:27,743 --> 00:52:29,923 Woo Joo, do you want some warm milk? 620 00:52:30,934 --> 00:52:32,803 Sure. 621 00:52:51,727 --> 00:52:54,496 You're home early, Yoo Shin. 622 00:53:02,711 --> 00:53:07,823 How about you just go live with your mother? 623 00:53:09,184 --> 00:53:10,389 What? 624 00:53:10,389 --> 00:53:14,045 Honestly, you're still clinging to the dream of acting. 625 00:53:14,045 --> 00:53:18,326 You can get her help. You can go do whatever you want. 626 00:53:19,821 --> 00:53:21,045 Yoo Shin. 627 00:53:22,390 --> 00:53:25,181 I watched the interview. 628 00:53:25,181 --> 00:53:28,969 But couldn't you have told us before you did it? 629 00:53:28,969 --> 00:53:32,491 - That's... - Did you think about the family? 630 00:53:33,483 --> 00:53:35,269 Did you feel guilty to tell us about it? 631 00:53:36,488 --> 00:53:38,344 That's not it. 632 00:53:38,344 --> 00:53:41,274 I didn't know this would happen. I just had to do it. 633 00:53:43,521 --> 00:53:46,281 I'm not saying you did anything wrong. 634 00:53:46,281 --> 00:53:50,578 But it feels like a betrayal and we all felt like we got stabbed in the back by you. 635 00:53:52,611 --> 00:53:56,253 I can bear this but think about how Mom would feel. 636 00:53:57,234 --> 00:54:00,250 When that woman came to our house, she gave an envelope of money to Mom. 637 00:54:01,363 --> 00:54:03,225 - Envelope of money? - Yeah. 638 00:54:03,225 --> 00:54:05,974 She said it was payment for raising you. 639 00:54:05,974 --> 00:54:09,020 It probably hurt Mom's pride a lot. 640 00:54:10,349 --> 00:54:13,725 So how would Mom feel watching you and that woman together on TV? 641 00:54:33,256 --> 00:54:36,596 We're sorry. 642 00:54:36,596 --> 00:54:38,016 You can go home now. 643 00:54:38,016 --> 00:54:40,134 I'm going to finish this. 644 00:54:40,134 --> 00:54:42,524 Excuse me. 645 00:54:44,055 --> 00:54:45,141 Yes? 646 00:54:45,141 --> 00:54:45,984 Anything you want? 647 00:54:45,984 --> 00:54:48,747 Hey, sit down here. 648 00:54:48,747 --> 00:54:49,958 Excuse me? 649 00:54:49,958 --> 00:54:52,875 I said sit down. 650 00:54:52,875 --> 00:54:54,057 What are you doing? 651 00:54:54,057 --> 00:54:56,680 Sit down! 652 00:55:02,923 --> 00:55:05,735 You can't do this here, sir. 653 00:55:05,735 --> 00:55:08,152 What the heck are you saying? 654 00:55:08,152 --> 00:55:10,447 What did I do? 655 00:55:10,447 --> 00:55:14,387 Can't I tell you to sit next to me? 656 00:55:16,307 --> 00:55:18,519 Come here. You come here! 657 00:55:18,519 --> 00:55:19,971 What's wrong with you? 658 00:55:19,971 --> 00:55:21,893 Mom. 659 00:55:21,893 --> 00:55:23,674 Soon Shin. 660 00:55:23,674 --> 00:55:24,983 Go home with your mom. 661 00:55:24,983 --> 00:55:26,611 What's wrong with you? 662 00:55:26,611 --> 00:55:28,151 Come here right now. 663 00:55:28,151 --> 00:55:29,819 Are you crazy? 664 00:55:29,819 --> 00:55:31,068 What are you? 665 00:55:32,826 --> 00:55:35,584 What are you doing to my mom? 666 00:55:40,051 --> 00:55:42,328 Isn't she the one that we saw on TV? 667 00:55:42,328 --> 00:55:44,072 Who? 668 00:55:44,072 --> 00:55:45,991 Song Mi Ryung's daughter. 669 00:55:45,991 --> 00:55:47,400 Isn't she? 670 00:55:47,400 --> 00:55:48,967 She is, right? 671 00:55:52,022 --> 00:55:54,667 Where have you been, honey? Make him get out of here. 672 00:56:06,176 --> 00:56:07,924 Stop it. Stop! 673 00:56:13,810 --> 00:56:15,897 Mom. 674 00:56:18,039 --> 00:56:20,021 Did you watch the interview? 675 00:56:21,270 --> 00:56:24,432 Yeah, a little. 676 00:56:26,665 --> 00:56:28,352 Mom. 677 00:56:28,352 --> 00:56:30,479 What happened is that... 678 00:56:30,479 --> 00:56:32,492 I went to see Teacher Song Mi Ryung and... 679 00:56:35,483 --> 00:56:37,686 I mean... 680 00:56:38,876 --> 00:56:42,038 I went to tell her not to contact me anymore and... 681 00:56:42,038 --> 00:56:44,393 people there asked if they could interview me all of a sudden... 682 00:56:46,906 --> 00:56:50,166 There was no way to avoid it. 683 00:56:52,528 --> 00:56:55,555 It's okay. You don't have to explain. 684 00:56:55,555 --> 00:56:57,614 I can understand. 685 00:56:57,614 --> 00:57:00,274 Mom, it's not that... 686 00:57:00,274 --> 00:57:02,968 It was meant to happen anyway. 687 00:57:02,968 --> 00:57:05,761 If it's something you have to go through, then you have to do it. 688 00:57:07,448 --> 00:57:09,474 Mom. 689 00:57:09,474 --> 00:57:11,769 It's late. Let's go. 690 00:57:27,848 --> 00:57:29,609 Hey, Mi Ryung. I'm back. 691 00:57:29,609 --> 00:57:31,506 How did it go? 692 00:57:31,506 --> 00:57:34,147 It went very well. 693 00:57:34,147 --> 00:57:39,002 People say Soon Shin is really cute and she looks just like you when you were young. 694 00:57:39,002 --> 00:57:43,590 So many producers are trying to cast you and Soon Shin together for a talk show. 695 00:57:45,884 --> 00:57:48,329 Give me a list of all the shows that want to cast both of us. 696 00:57:48,329 --> 00:57:52,863 And tell movie directors about Soon Shin. 697 00:57:52,863 --> 00:57:57,041 Yes. Some directors asked me to send her profile already. 698 00:57:57,041 --> 00:57:58,870 They did? 699 00:58:05,776 --> 00:58:07,947 Do you believe in the moral law of family relationships? 700 00:58:10,154 --> 00:58:12,508 When I first met her as her acting teacher 701 00:58:13,630 --> 00:58:16,282 I was strangely attracted to her. 702 00:58:17,555 --> 00:58:20,217 I felt she was talented too. 703 00:58:21,980 --> 00:58:27,281 I'm going to take her with me and bring her talent to light now. 704 00:58:34,147 --> 00:58:37,081 [Song Mi Ryung] 705 00:58:44,789 --> 00:58:47,303 - Yes? - There's something I need to discuss with you. 706 00:58:47,303 --> 00:58:49,628 Do you have time tomorrow? 707 00:58:49,628 --> 00:58:51,824 What is this about? 708 00:59:29,804 --> 00:59:31,687 Did you watch the interview yesterday? 709 00:59:34,785 --> 00:59:37,632 Soon Shin looks so pretty on TV, doesn't she? 710 00:59:37,632 --> 00:59:41,533 I got calls from everybody after the interview. 711 00:59:41,533 --> 00:59:46,032 They all said she looks just like me when I was young. 712 00:59:46,032 --> 00:59:48,628 What did Soon Shin say about all this? Did she like it? 713 00:59:50,133 --> 00:59:52,576 Do you always do as you please? 714 00:59:55,192 --> 00:59:57,444 You must be so upset about the interview. 715 00:59:57,444 --> 01:00:02,542 I should've told you before. I didn't know it would be aired this fast. 716 01:00:07,517 --> 01:00:10,000 You're really upset, aren't you? 717 01:00:10,000 --> 01:00:14,555 I wanted to see you because there's something I have to discuss with you. 718 01:00:14,555 --> 01:00:19,486 Since the interview, I've been getting calls from many producers. 719 01:00:19,486 --> 01:00:21,961 They must think Soon Shin is attractive. 720 01:00:21,961 --> 01:00:26,523 I turned down all the talk shows. 721 01:00:26,523 --> 01:00:31,268 But there are things that are hard to turn down. 722 01:00:34,418 --> 01:00:39,542 I got a call from this movie director. I've been cast in this movie already. 723 01:00:39,542 --> 01:00:42,568 He suggested that I appear in the movie with Soon Shin. 724 01:00:44,399 --> 01:00:48,930 People now know that Soon Shin is an aspiring actress. 725 01:00:48,930 --> 01:00:52,372 It's a good movie. Her character is a pretty a big part of the film. 726 01:00:54,543 --> 01:00:57,867 What should I do? Should I turn that down? 727 01:01:00,906 --> 01:01:03,754 I won't do as I please this time. 728 01:01:03,754 --> 01:01:05,535 So you decide.53000

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.