All language subtitles for You are the best E22

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:03,350 You Are The Best,Lee Soon Shin 2 00:00:04,600 --> 00:00:07,490 Episode 22 3 00:00:31,980 --> 00:00:34,680 What are you doing here? 4 00:00:38,990 --> 00:00:42,920 Nothing. I was on the way to my house. 5 00:00:50,030 --> 00:00:57,210 Kyung Sook -- I mean Song Mi Ryung's hometown friend came to find me. 6 00:00:57,210 --> 00:01:00,550 He asked me about Soon Shin. 7 00:01:00,680 --> 00:01:02,370 Soon Shin? 8 00:01:02,370 --> 00:01:05,990 Yeah. He asked me if Chang Hoon raised her. 9 00:01:05,990 --> 00:01:09,040 I got a cold sweat all over my back. 10 00:01:17,100 --> 00:01:19,810 Stop right there. 11 00:01:27,320 --> 00:01:30,140 Are you here because of Soon Shin? 12 00:01:32,780 --> 00:01:35,490 What were you going to talk to her about? 13 00:01:35,490 --> 00:01:39,500 You probably have a reason why you came here, don't you? 14 00:01:40,800 --> 00:01:44,090 Why did you come here? 15 00:01:44,090 --> 00:01:46,560 What do you want from her now? 16 00:01:46,560 --> 00:01:51,800 Tell me. Why do you need to see my daughter? 17 00:01:56,200 --> 00:02:02,500 Don't just assume like that. I don't want anything from her. 18 00:02:02,500 --> 00:02:05,710 'Don't just assume like that?' 19 00:02:05,710 --> 00:02:10,150 You're right. She's your child. 20 00:02:10,150 --> 00:02:12,670 She has nothing to do with me. 21 00:02:12,670 --> 00:02:14,950 What did you say? 22 00:02:16,680 --> 00:02:19,420 Nothing will be changed. 23 00:02:19,420 --> 00:02:26,570 Actually, I came here to tell you that I don't ever want to see her. 24 00:02:28,750 --> 00:02:31,510 She's your child. 25 00:02:31,510 --> 00:02:36,780 So just live like before. 26 00:02:43,180 --> 00:02:49,160 Soon Shin is my child. I raised her. 27 00:02:49,160 --> 00:02:52,500 I really don't want to see you either. 28 00:03:14,640 --> 00:03:16,620 Mom. 29 00:03:16,620 --> 00:03:18,540 Hey. 30 00:03:18,540 --> 00:03:20,620 Who was that? 31 00:03:22,280 --> 00:03:25,450 Isn't that Song Mi Ryung? 32 00:03:25,450 --> 00:03:28,270 No, it's not. 33 00:04:10,270 --> 00:04:13,230 I hired a guy to shadow Reporter Park. 34 00:04:14,610 --> 00:04:20,200 I don't think Reporter Park knows about Soon Shin yet. 35 00:04:21,160 --> 00:04:24,490 The problem is her family. 36 00:04:24,490 --> 00:04:28,050 If her family plays innocent about this 37 00:04:28,050 --> 00:04:30,940 people won't find out you have a daughter. 38 00:04:30,940 --> 00:04:36,890 So do you want me to meet with her family? 39 00:04:39,390 --> 00:04:41,460 My daughter? 40 00:04:41,460 --> 00:04:43,730 I don't have a daughter. 41 00:04:43,730 --> 00:04:49,040 Mi Ryung, you shouldn't react emotionally. 42 00:04:50,200 --> 00:04:52,680 Stop it. 43 00:04:52,680 --> 00:04:55,160 I don't have a daughter. 44 00:04:55,160 --> 00:04:56,050 Mi Ryung. 45 00:04:56,050 --> 00:04:59,680 I never had or abandoned the baby. 46 00:05:02,530 --> 00:05:06,330 Don't you get it? Don't you really get it? 47 00:05:08,580 --> 00:05:12,470 I never had a dark past. 48 00:05:13,750 --> 00:05:15,870 Calm down. 49 00:05:17,800 --> 00:05:21,180 What am I supposed to do about this now? 50 00:05:21,180 --> 00:05:25,130 What do you want me to do? 51 00:05:25,130 --> 00:05:28,450 Should I beg her for forgiveness? 52 00:05:28,450 --> 00:05:34,530 Should I say to her that I didn't want to be poor anymore so I had to abandon her? 53 00:05:37,390 --> 00:05:39,460 What should I do? 54 00:05:40,950 --> 00:05:44,260 I've forgotten all about my past. 55 00:05:44,260 --> 00:05:50,730 You also said there's no Kim Kyung Sook anymore and that's what I should believe. 56 00:05:50,730 --> 00:05:56,170 So I tried my best to live to the fullest. 57 00:05:56,170 --> 00:05:58,790 Now I finally became who I am now. 58 00:05:58,790 --> 00:06:02,490 Do you want me to destroy all of this now? 59 00:06:02,490 --> 00:06:05,640 Why? Why should I? 60 00:06:05,640 --> 00:06:08,450 - Why? - Mi Ryung. 61 00:06:15,770 --> 00:06:22,930 You don't talk about her in front of me ever again. 62 00:07:23,840 --> 00:07:27,700 You were attracted to that kind of woman just because she's your mother? 63 00:07:27,700 --> 00:07:32,200 Your life is so complicated too. 64 00:07:32,530 --> 00:07:36,050 So complicated. 65 00:08:00,240 --> 00:08:04,870 Grandma, why are you staring at Soon Shin? 66 00:08:07,440 --> 00:08:09,280 When did I? 67 00:08:09,280 --> 00:08:12,040 You've been staring at her. 68 00:08:12,040 --> 00:08:14,080 No, I haven't. 69 00:08:16,060 --> 00:08:18,940 Aunt Soon Shin, did you make a trouble again? 70 00:08:19,690 --> 00:08:21,920 Hey, I didn't. 71 00:08:23,120 --> 00:08:26,710 Grandma, I didn't do anything. 72 00:08:26,710 --> 00:08:29,650 Did I say something? 73 00:08:29,650 --> 00:08:33,260 Your soup will get cold. Just eat. 74 00:08:33,260 --> 00:08:35,630 Yeah, I will. 75 00:08:55,190 --> 00:08:56,920 You don't have to do that, Mother. 76 00:08:56,920 --> 00:08:59,850 No. Let me help you. 77 00:08:59,850 --> 00:09:02,280 It's okay. I'll do it. 78 00:09:05,060 --> 00:09:10,630 Jeong Ae, I really can't believe what you said the other day. 79 00:09:10,630 --> 00:09:15,110 I can't believe Chang Hoon really did that. 80 00:09:16,320 --> 00:09:18,880 Who is Soon Shin's real mother? 81 00:09:20,680 --> 00:09:24,230 I wanted to know who she is so badly that I couldn't fall asleep last night. 82 00:09:24,230 --> 00:09:26,960 Just tell me. 83 00:09:28,660 --> 00:09:33,520 Mother, I shouldn't have told you this. 84 00:09:33,520 --> 00:09:36,250 I'm really okay with it now. 85 00:09:36,250 --> 00:09:38,550 I'm just going to live as if nothing happened. 86 00:09:38,550 --> 00:09:43,690 Please just forget about it. 87 00:09:43,690 --> 00:09:47,750 But I can't do nothing about it since I found out. 88 00:09:51,400 --> 00:09:53,490 Bye. 89 00:09:53,490 --> 00:09:59,510 Sure. Look out for cars. 90 00:10:01,180 --> 00:10:04,230 Okay. Bye. 91 00:10:19,120 --> 00:10:21,430 I hope she doesn't cause any trouble. 92 00:10:26,030 --> 00:10:30,580 - Did you pull around the car? - Yeah. But are you feeling all right? 93 00:10:30,580 --> 00:10:32,020 Do you want me to cancel today's schedule? 94 00:10:33,020 --> 00:10:36,000 Today's schedule is tight. Let's hurry up. 95 00:10:42,800 --> 00:10:46,040 You must stop Reporter Park. 96 00:10:46,040 --> 00:10:52,240 If there's a rumor going around about my daughter, you're done. 97 00:10:52,240 --> 00:10:54,610 Just know that. 98 00:11:02,490 --> 00:11:05,200 Honey, do you know what day today is? 99 00:11:05,200 --> 00:11:07,620 What do you mean? 100 00:11:07,620 --> 00:11:10,520 I knew you would say that. 101 00:11:10,520 --> 00:11:15,450 Today is your daughter's birthday. You never remember her birthday. 102 00:11:15,450 --> 00:11:19,500 As long as you remember, it's okay. I'm too busy to remember that. 103 00:11:21,240 --> 00:11:23,030 You're coming home early tonight, right? 104 00:11:23,030 --> 00:11:25,080 Joon Ho, come home early, okay? 105 00:11:25,080 --> 00:11:26,800 I'm busy. 106 00:11:26,800 --> 00:11:29,900 You two are the same. 107 00:11:30,560 --> 00:11:33,610 Dad, what are you going to buy me for birthday present? 108 00:11:35,450 --> 00:11:39,660 Can you buy me a new car? There's this car I want to have. 109 00:11:39,660 --> 00:11:42,940 You can use the car you have for more than ten years. 110 00:11:43,680 --> 00:11:46,980 I've prepared something for your birthday gift. 111 00:11:46,980 --> 00:11:49,770 So you do remember her birthday. 112 00:11:51,250 --> 00:11:53,030 What is it? 113 00:11:53,030 --> 00:11:58,760 It's not fun to know ahead of time. I think he's preparing a surprise. 114 00:11:58,760 --> 00:12:00,970 Just wait until he's ready. 115 00:12:00,970 --> 00:12:03,320 I should go work now. I'm late. 116 00:12:03,320 --> 00:12:05,790 Aren't you giving me a present? 117 00:12:06,710 --> 00:12:08,200 Dude... 118 00:12:08,200 --> 00:12:11,640 Why were you born? 119 00:12:13,320 --> 00:12:16,710 You've caused harm to people around you. You need to reflect on yourself. 120 00:12:16,710 --> 00:12:18,980 Don't be lost to shame. 121 00:12:29,570 --> 00:12:31,730 - Hi. - Hi. 122 00:12:58,240 --> 00:13:02,450 Hi. 123 00:13:11,160 --> 00:13:13,450 Yes? 124 00:13:16,350 --> 00:13:18,440 Nothing. 125 00:13:18,440 --> 00:13:21,040 Keep practicing. 126 00:13:24,460 --> 00:13:27,070 I must be crazy. 127 00:13:27,070 --> 00:13:30,300 Why did I think she would be here? 128 00:13:57,520 --> 00:14:03,320 How come you don't even contact me at all? I was so nice to you. 129 00:14:04,610 --> 00:14:07,250 You don't even appreciate me. 130 00:14:40,930 --> 00:14:43,350 I'm sorry but can you come here some other time? 131 00:14:43,790 --> 00:14:45,430 What? 132 00:14:45,430 --> 00:14:48,980 I'm sorry but these are the boss's special instructions. 133 00:14:49,940 --> 00:14:52,000 Special instructions? 134 00:14:52,000 --> 00:14:57,080 He told me not to let you in this restaurant. 135 00:14:58,840 --> 00:15:01,210 What the heck? Move. 136 00:15:01,210 --> 00:15:03,830 You shouldn't do this. Come on. 137 00:15:03,830 --> 00:15:07,460 - Young Hoon. - Get out. 138 00:15:09,760 --> 00:15:11,270 Bye. 139 00:15:13,320 --> 00:15:15,550 Wait. 140 00:15:15,550 --> 00:15:18,150 You're overacting, Young Hoon. 141 00:15:18,150 --> 00:15:21,300 You... 142 00:15:21,300 --> 00:15:24,610 Are you trying to make a contract with Soon Shin again? 143 00:15:27,910 --> 00:15:30,640 Did she say she wants to make a contract with me again? 144 00:15:31,620 --> 00:15:36,680 She has nothing to do with you any more. You shouldn't try to shake her up. 145 00:15:36,680 --> 00:15:41,220 But I'm not done with her yet. 146 00:15:42,450 --> 00:15:43,890 Do you... 147 00:15:45,690 --> 00:15:48,610 Do you like Soon Shin? 148 00:15:49,770 --> 00:15:51,760 What? 149 00:15:52,890 --> 00:15:56,300 Then why are you doing this? 150 00:15:59,670 --> 00:16:05,820 Either way, don't shake her up because of your feelings. 151 00:16:07,670 --> 00:16:10,650 Behave yourself. 152 00:16:15,350 --> 00:16:18,040 Young Hoon. 153 00:16:19,760 --> 00:16:23,510 You don't know anything. 154 00:16:34,640 --> 00:16:36,950 Hi. Let me put those in a bag for you. 155 00:16:39,540 --> 00:16:42,690 - Hello. - Hi. 156 00:16:42,690 --> 00:16:45,330 I'm buying bread for Woo Joo. 157 00:16:45,330 --> 00:16:49,270 You are a really good baker. The bread here is really good. 158 00:16:49,270 --> 00:16:50,780 Thank you. 159 00:16:51,850 --> 00:16:54,180 Your total is 10,000 won. 160 00:16:54,180 --> 00:16:58,480 There is some new bread I made. I'll give some to you. Try it. 161 00:16:58,480 --> 00:17:01,490 It's okay. You always give us some free bread. I feel so bad. 162 00:17:01,490 --> 00:17:03,750 You're a regular. 163 00:17:03,770 --> 00:17:06,450 Wait. Move aside. 164 00:17:06,450 --> 00:17:09,480 Hey, come pick it up. 165 00:17:09,480 --> 00:17:12,370 Don't feel pressured. I want you to try some. 166 00:17:16,430 --> 00:17:19,120 This bread looks so pretty. 167 00:17:19,120 --> 00:17:21,380 Well... That's... 168 00:17:21,380 --> 00:17:27,550 This heart doesn't mean I like you. I mean, I like you as my customer, you know. 169 00:17:28,320 --> 00:17:31,550 - But you're giving me too much. - It's okay. 170 00:17:31,550 --> 00:17:36,630 These are samples anyway. You can eat them all, you know. 171 00:17:39,750 --> 00:17:41,450 Thank you so much. 172 00:17:41,450 --> 00:17:44,630 - Bye. - Thank you. 173 00:17:48,100 --> 00:17:52,550 Shoot. Why did I make heart-shaped bread? 174 00:17:53,850 --> 00:17:57,540 - You like her, don't you? - Yeah, I do. 175 00:17:57,540 --> 00:18:00,820 I do what? Who likes who? 176 00:18:00,820 --> 00:18:05,670 - What? I think you do like her. - No, No. I don't. 177 00:18:07,130 --> 00:18:12,190 By the way, she's not that old. She doesn't even look old. 178 00:18:13,250 --> 00:18:18,970 Oh my God. Where's all the charisma you had in the jail? You were so cool back then. 179 00:18:18,970 --> 00:18:25,930 But now you're like, 'Don't feel pressured. I wanted you to try some.' That's not cool. 180 00:18:25,930 --> 00:18:30,580 Why don't you root out this whole bakery and give it to her? 181 00:18:30,580 --> 00:18:33,560 Maybe I should just root out your face. 182 00:18:33,560 --> 00:18:36,330 Do you want me to make dough out of your face? 183 00:18:36,330 --> 00:18:40,080 Should I show you my charisma? 184 00:18:40,080 --> 00:18:44,870 Stop it and just keep making the heart bread, Bro. 185 00:19:07,520 --> 00:19:10,120 - Hye Shin. - What's up? 186 00:19:10,120 --> 00:19:15,310 Is there anything you heard from your mom? 187 00:19:15,310 --> 00:19:17,240 Heard what? 188 00:19:17,240 --> 00:19:20,400 About Soon Shin's real mother. 189 00:19:20,400 --> 00:19:23,650 Didn't she tell you whose Soon Shin mother is? 190 00:19:23,650 --> 00:19:27,930 What are you talking about, Grandma? 191 00:19:30,390 --> 00:19:33,630 You didn't hear about that? 192 00:20:10,340 --> 00:20:12,590 What are you doing with that? 193 00:20:13,640 --> 00:20:20,980 Mom, the woman I saw last night was Song Mi Ryung, wasn't it? 194 00:20:22,620 --> 00:20:25,990 She's related to Soon Shin, isn't she? 195 00:20:25,990 --> 00:20:28,740 No, she's not. 196 00:20:28,740 --> 00:20:32,280 You're lying. There must be some kind of relationship. 197 00:20:32,280 --> 00:20:35,180 You've been acting so weird. 198 00:20:35,180 --> 00:20:38,320 Tell me. Tell me everything. 199 00:20:38,320 --> 00:20:41,930 Stop keeping it to yourself, and tell me. 200 00:20:41,930 --> 00:20:44,740 No, I don't. Stop saying nonsense. 201 00:20:46,780 --> 00:20:49,180 Mom. 202 00:20:49,180 --> 00:20:54,300 Is Soon Shin Dad's daughter? 203 00:20:57,610 --> 00:20:59,300 No. 204 00:20:59,300 --> 00:21:02,890 Then what's this? Why are you so obsessed with this? 205 00:21:02,890 --> 00:21:05,910 Tell me. Just tell me. 206 00:21:05,910 --> 00:21:10,340 Who are Soon Shin's parents? What can't you tell me? 207 00:21:14,450 --> 00:21:17,480 Yeah. 208 00:21:17,480 --> 00:21:20,620 You're right. Soon Shin is that woman's daughter. 209 00:21:21,620 --> 00:21:24,760 She's Song Mi Ryung's daughter. 210 00:21:33,130 --> 00:21:37,000 Do you know how much I love you? 211 00:21:37,000 --> 00:21:40,670 I've lived my life just for you. 212 00:21:45,480 --> 00:21:46,980 Cut. 213 00:22:01,120 --> 00:22:03,210 Are you not feeling well? 214 00:22:03,210 --> 00:22:05,560 You aren't focusing very well. 215 00:22:06,660 --> 00:22:09,410 Sorry. I'm sorry. 216 00:22:09,410 --> 00:22:11,240 Do you want to take a break? 217 00:22:11,240 --> 00:22:13,900 Yes. Thank you. 218 00:22:13,900 --> 00:22:16,250 Let's take a break. 219 00:22:48,020 --> 00:22:48,820 Hey, Soo Jeong. 220 00:22:48,820 --> 00:22:51,840 Mi Ryung, can you come to my house tonight? 221 00:22:51,840 --> 00:22:53,350 Let's have dinner together. 222 00:22:53,350 --> 00:22:59,320 Why? You treated nice dinner last time. It's my turn to treat you back. 223 00:22:59,320 --> 00:23:02,750 You came to mind while I was preparing dinner. 224 00:23:02,750 --> 00:23:05,030 You're probably having dinner alone. 225 00:23:05,030 --> 00:23:08,220 I don't feel so good today. I'll go next time. 226 00:23:08,220 --> 00:23:10,970 That's why you need to have some delicious food. 227 00:23:10,970 --> 00:23:17,970 I made food that you like. So come to my house after filming. You must come, okay? 228 00:23:17,970 --> 00:23:20,630 I'll see you soon. Bye. 229 00:23:20,630 --> 00:23:25,040 Can you bring some big salad bowls from the basement? 230 00:23:25,040 --> 00:23:26,930 Okay, ma'am. 231 00:23:34,080 --> 00:23:35,550 Mom. 232 00:23:35,550 --> 00:23:38,000 Ta-da! 233 00:23:38,000 --> 00:23:42,170 Wow, who are you? You look so beautiful. 234 00:23:42,170 --> 00:23:45,150 Thank you, Mom. I love this dress. 235 00:23:45,150 --> 00:23:49,860 You look good in everything. You're like an angel. 236 00:23:49,860 --> 00:23:52,940 You're the best, Mom. 237 00:23:52,940 --> 00:24:00,000 The gift that Dad prepared for my birthday wouldn't be a plane ticket to the U.S, right? 238 00:24:00,000 --> 00:24:02,280 What if he's sending me back to school? 239 00:24:02,280 --> 00:24:07,150 That's probably not it. I think he prepared something good. 240 00:24:07,150 --> 00:24:09,440 Did he? 241 00:24:17,560 --> 00:24:22,040 - You were looking for me? - Yes, Doctor Park. Have a seat. 242 00:24:25,540 --> 00:24:28,800 Are you free tonight? Do you have any appointments? 243 00:24:28,800 --> 00:24:31,410 No, I don't. 244 00:24:31,410 --> 00:24:34,490 Then let's have dinner at my house. 245 00:24:35,230 --> 00:24:36,780 At your house? 246 00:24:36,780 --> 00:24:42,080 Yeah, I was thinking about going out for dinner but my house would be better. 247 00:25:06,690 --> 00:25:08,500 Who are you? 248 00:25:08,500 --> 00:25:10,040 What? 249 00:25:10,830 --> 00:25:12,970 What are you doing? 250 00:25:12,970 --> 00:25:18,470 Ah, I think you're getting me wrong. I need to see someone who lives here. 251 00:25:18,470 --> 00:25:20,980 Someone who lives here? Who is that someone? 252 00:25:20,980 --> 00:25:23,630 Do I have to tell you? 253 00:25:23,630 --> 00:25:26,410 Who are you? 254 00:25:26,410 --> 00:25:27,990 I'm a person who lives in this house. 255 00:25:27,990 --> 00:25:31,890 You live here? Only women live here. 256 00:25:31,890 --> 00:25:37,400 Oh my gosh, who's doubting who now? 257 00:25:38,550 --> 00:25:41,250 What are you saying? 258 00:25:44,820 --> 00:25:46,910 Soon Shin. 259 00:25:48,520 --> 00:25:54,130 - We need to talk, Soon Shin. - Do you know that guy? 260 00:25:55,340 --> 00:25:59,140 - No, I don't. - I knew it. 261 00:26:00,550 --> 00:26:02,830 - You're going to a mineral spring? - Yeah. 262 00:26:02,830 --> 00:26:05,760 Hey, Lee Soon Shin. 263 00:26:06,650 --> 00:26:09,850 What are you? She said she doesn't know you. 264 00:26:09,850 --> 00:26:14,560 She said she doesn't know you. Do you want my punch? Huh? 265 00:26:14,560 --> 00:26:16,560 Who the heck are you? 266 00:26:16,560 --> 00:26:19,120 What are you doing here? 267 00:26:19,120 --> 00:26:22,610 What the heck are you? 268 00:26:22,610 --> 00:26:25,920 Come here, you bastard. 269 00:26:28,400 --> 00:26:31,990 Soon Shin. Lee Soon Shin. 270 00:26:33,750 --> 00:26:36,500 Lee Soon Shin. 271 00:26:43,030 --> 00:26:45,710 He was scary. 272 00:26:45,710 --> 00:26:49,040 How could you say you don't know me in that situation? 273 00:26:49,040 --> 00:26:51,410 Why did you come here? 274 00:26:51,410 --> 00:26:54,980 Um... Well... 275 00:26:56,050 --> 00:27:01,610 I liked that Soon Dae Soup we had last time. 276 00:27:01,610 --> 00:27:05,630 I was on the way to have that and I'm just stopping by to talk to you. 277 00:27:08,270 --> 00:27:12,060 You didn't watch the video I gave you yet? 278 00:27:12,060 --> 00:27:13,910 What video? 279 00:27:13,910 --> 00:27:17,270 The audition file. 280 00:27:17,950 --> 00:27:21,270 I was too busy to watch it. 281 00:27:23,220 --> 00:27:25,150 Really? 282 00:27:26,320 --> 00:27:30,270 Don't you want some Soon Dae soup? 283 00:27:31,250 --> 00:27:35,550 I forgot where it is. I have no sense of direction. Come with me. 284 00:27:35,550 --> 00:27:37,280 I'll buy. 285 00:27:37,280 --> 00:27:40,010 Search the place on the Internet. You'll find it. 286 00:27:41,510 --> 00:27:44,490 Join me. I don't want to eat alone. 287 00:27:44,490 --> 00:27:47,680 I have to go get some water from the mineral spring. 288 00:27:49,870 --> 00:27:53,640 Good. I'm thirsty too. 289 00:28:01,890 --> 00:28:04,230 Is the mineral spring far from here? 290 00:28:15,930 --> 00:28:19,660 Soon Shin, wait. Soon Shin. 291 00:28:19,660 --> 00:28:23,620 I have something to tell you. 292 00:28:30,370 --> 00:28:33,440 - What is it? - The mineral spring is pretty far. 293 00:28:33,440 --> 00:28:41,210 Oh, I'm hot. Anyway, I saw the organ soup restaurant on the way up here. 294 00:28:41,210 --> 00:28:43,110 You said you want to have some. 295 00:28:43,110 --> 00:28:45,320 Let's go eat. 296 00:28:46,390 --> 00:28:48,880 No, I'm not hungry. 297 00:28:49,530 --> 00:28:55,210 Then how about rice wine? Let's go drink rice wine. 298 00:29:00,400 --> 00:29:04,150 No, I don't want to. 299 00:29:15,210 --> 00:29:20,000 She's so mean. All she has to do is plug in the USB. 300 00:29:26,380 --> 00:29:29,410 Welcome, Mi Ryung. Thanks for coming. 301 00:29:29,410 --> 00:29:31,910 Hi. 302 00:29:31,910 --> 00:29:34,070 Is today a special day? 303 00:29:34,070 --> 00:29:37,060 It's Yi Jung's birthday. 304 00:29:37,060 --> 00:29:38,760 You should've told me that. 305 00:29:38,760 --> 00:29:41,500 I didn't want you to feel pressured. 306 00:29:43,500 --> 00:29:46,250 You must be hungry. Come here. 307 00:29:48,010 --> 00:29:50,730 Doctor Park! 308 00:29:53,600 --> 00:29:57,730 Oh my God! Doctor Park, do you remember me? 309 00:29:57,730 --> 00:30:02,320 - Hi. - Oh my God, this is a big surprise, honey. 310 00:30:02,320 --> 00:30:05,280 Oh my God, you brought Doctor Park. 311 00:30:05,280 --> 00:30:08,790 How is this possible? 312 00:30:10,400 --> 00:30:13,410 - Hi. - Hi. 313 00:30:13,410 --> 00:30:18,220 You probably have met my wife and daughter. 314 00:30:18,220 --> 00:30:23,920 This is my wife's friend, Song Mi Ryung. 315 00:30:23,940 --> 00:30:30,530 This is Doctor Park. He's a great doctor in my hospital. 316 00:30:30,530 --> 00:30:35,350 - It's nice to meet you. - Nice to meet you. 317 00:30:35,350 --> 00:30:38,970 Oh my God, am I dreaming now? 318 00:30:38,970 --> 00:30:43,730 Oh my goodness, Yi Jung. 319 00:30:54,980 --> 00:30:57,240 Let's eat. 320 00:30:57,240 --> 00:31:01,420 Please enjoy the food. I didn't prepare much food but please enjoy it. 321 00:31:02,330 --> 00:31:04,500 Thank you. 322 00:31:04,500 --> 00:31:08,590 I made seaweed soup because today is Yi Jung's birthday. 323 00:31:08,590 --> 00:31:12,630 I added abalone to the soup. I hope you like it. 324 00:31:14,110 --> 00:31:16,700 - It's delicious. - Thank you. 325 00:31:16,700 --> 00:31:23,300 People these days like to eat healthy food. I don't like fatty food anymore. 326 00:31:23,300 --> 00:31:27,090 Korean food is the best. It is healthy and delicious. Don't you think so? 327 00:31:27,670 --> 00:31:29,660 Yeah. 328 00:31:29,660 --> 00:31:33,790 You guys look perfect together. 329 00:31:35,620 --> 00:31:38,320 Really? Do we, Dad? 330 00:31:39,750 --> 00:31:43,570 Why did you invite me? I don't fit in here. 331 00:31:43,570 --> 00:31:46,710 Are you kidding me? You're my best friend. 332 00:31:46,710 --> 00:31:53,390 Mi Ryung, was filming today hard? You don't look so well. 333 00:31:53,390 --> 00:31:55,720 No, it wasn't. 334 00:31:55,720 --> 00:32:00,690 But you look like a patient in a hospital. 335 00:32:00,690 --> 00:32:02,990 This is why I invited you here. 336 00:32:02,990 --> 00:32:06,560 Do you know how important the power of family is to a human being? 337 00:32:06,560 --> 00:32:12,020 It's so important to have a person who can have meal with you. 338 00:32:12,020 --> 00:32:19,840 Even if my kid makes me so upset, if I have a meal with him, all the stress is gone. 339 00:32:22,500 --> 00:32:26,550 - Sure. Why not? - Don't listen in an absent sort of way. 340 00:32:26,550 --> 00:32:29,700 This is why I told you to come over to my house often. 341 00:32:29,700 --> 00:32:34,710 - What's a friend for? - Why do you talk so much tonight? 342 00:32:35,680 --> 00:32:40,520 Am I talking too much? I just so happy tonight. 343 00:32:46,140 --> 00:32:48,040 - Hey, Hye Shin. - Yoo Shin. 344 00:32:48,040 --> 00:32:51,430 Can you buy some fried chicken on the way home? Woo Joo wants to eat it. 345 00:32:51,430 --> 00:32:53,290 Chicken? 346 00:32:54,680 --> 00:32:59,220 - Why don't you order delivery? - Just buy it on the way. You don't need to hurry. 347 00:33:00,390 --> 00:33:03,070 Okay. Bye. 348 00:33:23,880 --> 00:33:35,470 What's a working girl like you wearing a skirt like that? I can see your underwear. 349 00:33:38,480 --> 00:33:41,210 I wear what I want. 350 00:34:16,160 --> 00:34:18,730 - Give it to me. I'll do it. - No, it's okay. 351 00:34:18,730 --> 00:34:21,140 - Give me it. - I'm fine. It's okay. 352 00:34:22,880 --> 00:34:27,170 I said it's okay! 353 00:34:27,170 --> 00:34:30,470 Why are you trying to help me all of a sudden? 354 00:34:30,470 --> 00:34:35,120 - I'm sorry. - Hey, stop yelling at her. 355 00:34:37,000 --> 00:34:39,230 Yoo Shin, why did you come? 356 00:34:39,230 --> 00:34:41,850 I came to order some fried chicken. 357 00:34:41,850 --> 00:34:44,560 Why are you doing things that you've never done before? 358 00:34:47,860 --> 00:34:52,150 It's okay. Have a seat here and wait. 359 00:34:52,150 --> 00:34:55,790 The chicken will be ready soon. 360 00:34:55,790 --> 00:34:58,180 Is Chan Woo coming late tonight? 361 00:34:58,180 --> 00:35:01,150 He was invited to his boss's house for dinner tonight. 362 00:35:03,060 --> 00:35:07,910 The director likes Chan Woo so much. 363 00:35:07,910 --> 00:35:10,320 His life is treating him very well. 364 00:35:10,320 --> 00:35:15,750 All he has to do is meet a woman that would take care of him and his career. 365 00:35:15,750 --> 00:35:19,940 Mrs. Park, women these days keep their a job even if they get married. 366 00:35:19,940 --> 00:35:23,790 Hey, not every women is like you. 367 00:35:27,360 --> 00:35:32,210 What's with that skirt? It's so out-dated. 368 00:35:32,640 --> 00:35:37,410 Don't wear those old-dated skirts. Dress like a career woman. 369 00:35:37,410 --> 00:35:40,390 - I'm home. - Hey. 370 00:35:41,130 --> 00:35:44,950 Check out what she's wearing. She doesn't have sense of fashion. 371 00:35:44,950 --> 00:35:47,630 Yoo Shin, that's kind of out-dated. 372 00:35:47,630 --> 00:35:53,380 That doesn't look good on you. I though you dress fashionably. 373 00:35:54,150 --> 00:35:56,910 I'm leaving. I don't need that chicken. 374 00:35:59,170 --> 00:36:02,740 Look at how rude she is! 375 00:36:09,170 --> 00:36:12,720 I must've been out of my mind. Why did I try to gain her favor? 376 00:36:12,720 --> 00:36:16,930 Why did I do that for Chan Woo? I'm Lee Yoo Shin. 377 00:36:16,930 --> 00:36:20,850 I must've been crazy. 378 00:36:25,320 --> 00:36:29,420 Mi Ryung, you're drinking too much. 379 00:36:31,160 --> 00:36:35,420 - This is nothing. - What if you drink yourself ill? 380 00:36:35,420 --> 00:36:39,040 There isn't anybody that can take care of you at your house. 381 00:36:39,040 --> 00:36:41,430 Soo Jeong, stop worrying about me. 382 00:36:41,430 --> 00:36:45,500 But you make me worry. 383 00:36:45,500 --> 00:36:51,080 You must feel so lonely. I told you to get married. 384 00:36:51,080 --> 00:36:54,920 It's still not late. Marry somebody and have a baby. 385 00:36:54,920 --> 00:36:59,910 Mom, she's too old to have a baby. 386 00:36:59,910 --> 00:37:03,870 Hey, the medicine has been developed. Women in their 50s can have a baby too. 387 00:37:04,750 --> 00:37:07,740 Stop saying nonsense. 388 00:37:07,740 --> 00:37:13,140 No, no. She's doing this because she doesn't have a kid. She might become an alcoholic. 389 00:37:15,980 --> 00:37:18,980 Do you want to adopt a child? 390 00:37:18,980 --> 00:37:22,160 How long do you think you can live like this? You're getting old. 391 00:37:22,160 --> 00:37:26,670 If you get old like a grandma, you won't be the same as now. 392 00:37:26,670 --> 00:37:29,430 You'll need a child. 393 00:37:29,430 --> 00:37:32,120 Don't you think so, Doctor Park? 394 00:37:33,080 --> 00:37:35,030 Yeah. 395 00:37:36,840 --> 00:37:39,130 Soo Jeong. 396 00:37:39,600 --> 00:37:43,150 Do you even deserve to talk to me about a child? 397 00:37:44,460 --> 00:37:45,790 What? 398 00:37:47,340 --> 00:37:52,570 Because of your over-protection of your kid, she became like that. 399 00:37:53,700 --> 00:37:56,840 You're always busy cleaning up the mess that Yi Jung made. 400 00:37:56,840 --> 00:38:00,400 Why do you always tell me to have a kid? 401 00:38:01,030 --> 00:38:02,840 Are you drunk? 402 00:38:02,840 --> 00:38:08,420 Yeah, I'm drunk, so I'm being very honest now. 403 00:38:10,180 --> 00:38:16,480 What do you think, Doctor Shin? Is having a kid the best thing in your life? 404 00:38:17,720 --> 00:38:21,010 - Mrs. Song. - Be honest. 405 00:38:21,690 --> 00:38:24,310 What's the purpose of inviting me here? 406 00:38:24,310 --> 00:38:33,500 You invited me to show off how happy you and your family are? You think I'd be jealous? 407 00:38:34,980 --> 00:38:41,280 You're totally wrong. I'm not jealous at all. Why would I be jealous? 408 00:38:41,280 --> 00:38:44,350 I'm not jealous of having a kid. 409 00:38:44,350 --> 00:38:47,980 I'm going home. 410 00:38:47,980 --> 00:38:51,960 Honey, take her home. 411 00:38:51,960 --> 00:38:55,230 I'm not jealous of you. 412 00:39:02,600 --> 00:39:07,150 Doctor Shin, do I look easy to you? 413 00:39:08,890 --> 00:39:14,970 Do I look so easy to you that you invited me as your daughter's sidekick? 414 00:39:16,110 --> 00:39:19,410 Mi Ryung, did something bad happen to you today? 415 00:39:26,440 --> 00:39:31,480 I'm exhausted. 416 00:39:34,100 --> 00:39:37,380 I just want to go crazy. 417 00:39:40,430 --> 00:39:47,910 I thought I've been living my life to the fullest. 418 00:39:47,910 --> 00:39:52,510 I don't regret anything about my life. 419 00:39:52,510 --> 00:39:59,360 But why is this happening to me? 420 00:40:17,330 --> 00:40:19,470 Mi Ryung. 421 00:40:25,970 --> 00:40:28,990 She drank too much. Take her home safely. 422 00:40:28,990 --> 00:40:31,230 I will, Doctor Shin. Bye. 423 00:40:31,230 --> 00:40:33,960 Let's go. 424 00:41:08,020 --> 00:41:10,360 What are you doing here? 425 00:41:10,360 --> 00:41:12,730 Did somebody come to our house? 426 00:41:21,670 --> 00:41:24,110 Try some fruit, Doctor Park. 427 00:41:25,160 --> 00:41:29,230 Mi Ryung is so drunk that she said what she really didn't mean. 428 00:41:29,230 --> 00:41:33,430 She likes Yi Jung very much. 429 00:41:33,430 --> 00:41:35,350 I see. 430 00:41:35,360 --> 00:41:39,450 Doctor Park, would you like to drink some coffee? 431 00:41:39,450 --> 00:41:42,600 No, I'm fine. 432 00:41:43,170 --> 00:41:45,290 What about some tea? 433 00:41:47,530 --> 00:41:51,530 I'm sorry but I have to go now. 434 00:41:52,990 --> 00:41:54,790 Already? 435 00:42:00,740 --> 00:42:02,400 What is he doing here? 436 00:42:02,400 --> 00:42:06,870 This is Doctor Park, who works for Dad's hospital. 437 00:42:09,130 --> 00:42:13,100 - He's my son. - I see. 438 00:42:13,100 --> 00:42:16,040 Are you leaving already? 439 00:42:16,040 --> 00:42:19,070 Yeah, my girlfriend wants to see me. 440 00:42:19,070 --> 00:42:22,280 I'm sorry, but I have to leave now. 441 00:42:53,520 --> 00:42:55,300 Wait. 442 00:43:04,290 --> 00:43:06,720 Why did you come here? You have a girlfriend. 443 00:43:07,600 --> 00:43:09,020 What? 444 00:43:09,020 --> 00:43:11,210 Are you a player? 445 00:43:16,800 --> 00:43:21,120 I'm going to give you some advice. 446 00:43:21,120 --> 00:43:25,300 You need to make your position clear. 447 00:43:26,450 --> 00:43:29,100 Just focus on one girl. 448 00:43:29,100 --> 00:43:32,080 I'm not interested in your sister. 449 00:43:32,080 --> 00:43:35,460 I'm talking about Soon Shin. 450 00:43:36,520 --> 00:43:40,240 Don't hurt her feelings. 451 00:43:41,700 --> 00:43:43,290 What? 452 00:43:46,740 --> 00:43:49,270 Why does she like this bastard? 453 00:44:08,780 --> 00:44:11,820 Why did you drink so much? 454 00:44:14,630 --> 00:44:17,730 You think you can handle tomorrow's schedule? 455 00:44:18,670 --> 00:44:24,190 It's okay. I can handle it. 456 00:44:35,540 --> 00:44:39,210 - Hey, Yeon Ah. - Mom, did you drink? 457 00:44:39,210 --> 00:44:40,520 Yeah. 458 00:44:40,520 --> 00:44:44,770 You didn't forget we have an interview for the magazine tomorrow, right? 459 00:44:44,770 --> 00:44:47,250 Of course, I didn't. 460 00:44:47,250 --> 00:44:52,290 Why would I forget that? I promised I'd do that for you. 461 00:44:53,890 --> 00:45:01,010 My daughter, Yeon Ah... My daughter... 462 00:45:02,180 --> 00:45:06,200 You're too drunk. Do you want me to come to your house? 463 00:45:07,770 --> 00:45:11,210 Hello? Mom. Mom. 464 00:45:13,710 --> 00:45:18,200 Yeon Ah, it's me. Call her tomorrow. She's too drunk. 465 00:45:37,440 --> 00:45:39,010 Mom. 466 00:45:39,010 --> 00:45:40,550 Why didn't you go to bed? 467 00:45:43,850 --> 00:45:48,940 - Mom, about Soon Shin... - Stop talking about that. 468 00:45:49,720 --> 00:45:52,990 What's the point of talking about that? I'm fine now. 469 00:45:52,990 --> 00:45:56,560 Are you... Are you really okay with that? 470 00:45:57,060 --> 00:46:02,020 Even I started to feel uncomfortable seeing Soon Shin. Are you really okay? 471 00:46:03,220 --> 00:46:05,030 I'm okay. 472 00:46:05,030 --> 00:46:07,940 What should I do? It's not Soon Shin's fault. 473 00:46:11,700 --> 00:46:17,260 I did what I shouldn't to Soon Shin. I realized I can be so cruel. 474 00:46:17,260 --> 00:46:21,440 After I found out about it, I hated her so much. 475 00:46:21,440 --> 00:46:26,570 I even hated her hair and everything. 476 00:46:26,570 --> 00:46:31,670 But then I felt bad for her and worried about her. 477 00:46:31,670 --> 00:46:34,380 And I was scared. 478 00:46:34,380 --> 00:46:37,100 I was scared that the woman would take Soon Shin. 479 00:46:37,100 --> 00:46:39,450 I was so scared. 480 00:46:41,570 --> 00:46:45,170 All human beings are so weak and cruel. 481 00:46:45,170 --> 00:46:50,440 Why didn't you tell me that? Why did you bear this alone? You should've told me. 482 00:46:50,440 --> 00:46:53,950 Why did you go through these hard times all alone? 483 00:46:56,240 --> 00:47:02,620 I thought you were being mean to her because she's trying to be an actress. 484 00:47:03,580 --> 00:47:06,940 - Hye Shin. - Mom. 485 00:47:06,940 --> 00:47:12,170 I'm sorry. I'm sorry for not realizing how pained you were. 486 00:47:13,340 --> 00:47:18,910 Why are you sorry? It's my fault. I couldn't control my feelings. 487 00:47:18,910 --> 00:47:24,710 - Why is it your fault? - Yes, it is. I wasn't being mature. 488 00:47:24,710 --> 00:47:33,090 But I hated it when Soon Shin was getting close to that woman. 489 00:47:33,090 --> 00:47:37,230 And I was worried that Soon Shin might find out everything. 490 00:47:43,810 --> 00:47:47,470 Don't be mean to her. 491 00:47:47,470 --> 00:47:51,820 We have to take this secret to the grave, okay? 492 00:48:01,740 --> 00:48:06,040 Yes, we're about to leave. Where is the interview held again? 493 00:48:06,040 --> 00:48:08,560 Where? 494 00:48:08,560 --> 00:48:12,670 Oh, can you change the place? We don't like that place. 495 00:48:12,670 --> 00:48:15,190 Don't ask why. 496 00:48:15,190 --> 00:48:17,680 What's wrong? 497 00:48:18,590 --> 00:48:22,760 The interview will be held at the restaurant. 498 00:48:22,760 --> 00:48:24,100 The restaurant? 499 00:48:24,100 --> 00:48:26,310 The restaurant where Soon Shin works. 500 00:48:26,310 --> 00:48:28,520 Don't worry. I told them to change the place. 501 00:48:28,520 --> 00:48:32,080 Why change the place? I didn't do anything wrong. 502 00:48:32,080 --> 00:48:35,190 Let's just go with that. I don't care. 503 00:48:36,730 --> 00:48:40,050 Hello? Let's just do it at the restaurant. 504 00:48:40,050 --> 00:48:43,110 I'll see you soon. Bye. 505 00:48:43,110 --> 00:48:50,120 It's an honor for me to interview famous actresses like you two. Thank you for your time. 506 00:48:50,120 --> 00:48:53,420 Seeing you two in person, you two really look like a mother and a daughter. 507 00:48:54,980 --> 00:48:57,460 We hear that a lot lately. 508 00:48:58,190 --> 00:49:01,290 To you, what kind of daugher is she? 509 00:49:03,640 --> 00:49:06,950 She's very nice and beautiful. 510 00:49:06,950 --> 00:49:10,270 She's a perfect daugher to me. 511 00:49:18,170 --> 00:49:24,620 Have you ever wished you had a real daughter? 512 00:49:28,650 --> 00:49:32,090 No, I haven't. 513 00:49:32,090 --> 00:49:37,490 Do you guys have anything common in personality or style? 514 00:49:38,800 --> 00:49:42,560 Well... We have a lot in common. 515 00:49:42,560 --> 00:49:47,320 Like in food. and we both like to make our positions clear. 516 00:49:47,320 --> 00:49:50,730 Especially, our beauty? 517 00:49:52,030 --> 00:49:54,570 Of course, Mom is more beautiful. 518 00:49:57,640 --> 00:50:00,110 Teacher Song? 519 00:50:00,110 --> 00:50:02,250 Yes? 520 00:50:02,250 --> 00:50:03,880 What did you say? 521 00:50:03,880 --> 00:50:08,870 You don't look so well. Are you sick? 522 00:50:10,060 --> 00:50:14,120 - Yeah, I worked too hard yesterday. - Do you want to take a break? 523 00:50:14,120 --> 00:50:19,710 - Can we do that? - Sure. Have some tea. I have to make a call. 524 00:50:33,170 --> 00:50:35,540 Hey. 525 00:50:41,020 --> 00:50:42,630 You wanted to see me? 526 00:50:44,900 --> 00:50:46,760 Hi. 527 00:50:47,830 --> 00:50:49,970 Hi. 528 00:50:49,970 --> 00:50:54,920 Are you still clinging to something? 529 00:50:55,490 --> 00:50:57,230 Pardon? 530 00:50:57,230 --> 00:50:59,900 What are you talking about? 531 00:51:00,650 --> 00:51:02,690 Never mind. 532 00:51:03,200 --> 00:51:06,960 Clean these glasses and bring some water. 533 00:51:06,960 --> 00:51:08,610 One of them should be a warm water. 534 00:51:11,420 --> 00:51:15,940 And go get some medicine. My mom isn't feeling well. 535 00:51:18,760 --> 00:51:20,550 Okay. 536 00:51:21,310 --> 00:51:23,950 Hurry up. 537 00:51:31,220 --> 00:51:34,800 People like her probably don't have pride. 538 00:51:36,140 --> 00:51:37,570 What are you talking about? 539 00:51:37,570 --> 00:51:43,920 Think about it. She knows that me and Joon Ho had the bet over her but she's still working here. 540 00:51:44,710 --> 00:51:47,440 Does she really not have pride? 541 00:51:48,980 --> 00:51:51,470 I really don't understand people like her. 542 00:51:53,260 --> 00:51:56,320 Well... I kind of feel bad for her though. 543 00:51:56,320 --> 00:51:59,150 Why does she live like that? 544 00:52:05,900 --> 00:52:08,810 Here's warm water for you. 545 00:52:15,060 --> 00:52:17,090 Is this warm water? 546 00:52:18,160 --> 00:52:19,910 Pardon? 547 00:52:21,020 --> 00:52:23,660 It is warm water. 548 00:52:26,170 --> 00:52:29,100 You feel this. Is this warm? 549 00:52:34,530 --> 00:52:37,040 Then do you want really hot water? 550 00:52:39,690 --> 00:52:43,510 What's wrong with that tone? Do you have something against me? 551 00:52:43,510 --> 00:52:45,700 I think you have something against me. 552 00:52:46,860 --> 00:52:49,540 Is there something you want to say to me? 553 00:52:49,540 --> 00:52:52,210 Stop it, Yeon Ah. 554 00:52:52,900 --> 00:52:56,520 No, Teacher. She needs to know what she has to know. 555 00:52:58,830 --> 00:53:03,100 Hey, don't you have pride? 556 00:53:03,100 --> 00:53:06,440 What do you want? Why do you hang around here? 557 00:53:09,200 --> 00:53:12,440 What did you just say? 'Hang around?' 558 00:53:16,670 --> 00:53:20,110 You're the one who made a bet over a person and played her. 559 00:53:20,110 --> 00:53:22,250 Aren't you supposed to feel sorry for me? 560 00:53:22,250 --> 00:53:26,750 I'm the one who should be upset. 561 00:53:26,750 --> 00:53:28,660 What did you say? 562 00:53:28,660 --> 00:53:31,660 I said stop. 563 00:53:35,640 --> 00:53:38,110 Is everything all right? 564 00:53:38,110 --> 00:53:45,710 Yeah. I was just asking her to go guy some medicine because Mom doesn't feel well. 565 00:53:45,710 --> 00:53:48,640 Are you that sick? 566 00:53:49,810 --> 00:53:52,770 Can you go buy her medicine, please? 567 00:53:52,770 --> 00:53:56,550 No, it's okay. She doesn't have to do that. 568 00:53:56,550 --> 00:54:01,830 No. I will. Give me a minute. 569 00:54:13,690 --> 00:54:17,710 - Thank you for coming here today. - Thank you. 570 00:54:17,710 --> 00:54:20,500 Please use the prettiest picture of us for the magazine. 571 00:54:20,500 --> 00:54:24,380 - Of course, I will. Thank you. Bye. - Bye. Thank you. 572 00:54:29,150 --> 00:54:33,190 Mom, I have to go to the studio now. I'm sorry. 573 00:54:33,190 --> 00:54:35,050 It's okay. Go ahead. 574 00:54:35,050 --> 00:54:37,730 Take the medicine. I'll call you later. 575 00:54:37,730 --> 00:54:40,090 Okay. 576 00:54:56,630 --> 00:54:58,760 Il Do, where are you? 577 00:54:58,760 --> 00:55:02,150 I'm done. Come pick me up now. 578 00:55:15,360 --> 00:55:17,880 Teacher. 579 00:55:20,150 --> 00:55:22,620 Here's the medicine. 580 00:55:25,730 --> 00:55:28,670 Thank you. 581 00:55:52,060 --> 00:55:54,880 Come here right now. 582 00:56:23,750 --> 00:56:25,730 Teacher. 583 00:56:25,730 --> 00:56:27,560 Are you sick, Teacher? 584 00:56:30,370 --> 00:56:32,280 Taxi. 585 00:56:33,810 --> 00:56:37,190 Teacher, wake up. 586 00:56:37,190 --> 00:56:39,130 Excuse me. Please speed up. 587 00:56:41,970 --> 00:56:47,050 Teacher, we're almost there. 588 00:57:11,810 --> 00:57:12,900 What happened? 589 00:57:12,900 --> 00:57:14,740 She suddenly passed out. 590 00:57:14,740 --> 00:57:16,980 Check her blood pressure. 591 00:57:27,410 --> 00:57:29,540 Are you okay? 592 00:57:32,230 --> 00:57:33,700 What? 593 00:57:33,700 --> 00:57:38,900 Go. Go away! Go! 594 00:58:04,570 --> 00:58:07,130 Mi Ryung. 595 00:58:17,830 --> 00:58:21,840 What are you doing here, Soon Shin? Where's Teacher? 596 00:58:32,110 --> 00:58:34,450 - Mr. Hwang. - Yeon Ah. 597 00:58:34,450 --> 00:58:38,580 - What happened to her? - She had stomach cramps. 598 00:58:48,240 --> 00:58:50,130 Mom. 599 00:58:50,130 --> 00:58:52,430 How did you get here? 600 00:58:52,430 --> 00:58:56,440 I called your phone and Mr. Hwang said you passed out. 601 00:58:56,440 --> 00:58:58,830 What about the filming? 602 00:58:59,930 --> 00:59:04,110 I postponed it. That's not important now. 603 00:59:44,670 --> 00:59:48,960 Lee Soon Shin, you sure have no self-respect. 604 01:00:14,350 --> 01:00:17,730 Mom, are you okay? 605 01:00:17,730 --> 01:00:20,640 You have no color. 606 01:00:20,640 --> 01:00:23,400 Oh my God... 607 01:00:33,920 --> 01:00:37,400 Yeon Ah, bring a nurse. 608 01:00:37,400 --> 01:00:39,850 What? Why? 609 01:00:39,850 --> 01:00:42,250 Please call a nurse. 610 01:00:42,250 --> 01:00:45,500 Okay. I'll be back. 611 01:01:00,830 --> 01:01:06,060 She had stomach cramps. I'd like to postpone her schedule. 612 01:01:13,940 --> 01:01:16,180 - Mr. Hwang. - Yes? 613 01:01:16,180 --> 01:01:18,780 - Where's Teacher? - What? 614 01:01:31,290 --> 01:01:33,370 Soon Shin. 615 01:01:35,320 --> 01:01:37,930 Teacher. 616 01:02:01,470 --> 01:02:08,450 Subtitles by DramaFever 617 01:02:29,670 --> 01:02:32,490 Isn't Kyung Sook Soon Shin's mother? 618 01:02:32,490 --> 01:02:35,730 - Please just forget about it. - Aren't you mad? 619 01:02:35,730 --> 01:02:38,870 Please help me. Soon Shin must not know this. 620 01:02:38,870 --> 01:02:43,380 You're my youngest daughter. You're the apple of my eye. 621 01:02:43,380 --> 01:02:46,790 She's like Cinderella. Her mother is Song Mi Ryung. 622 01:02:46,810 --> 01:02:49,550 - What? - Soon Shin doesn't know about this yet. 623 01:02:49,550 --> 01:02:53,300 - We're going to forget about it. - How dare you come here? 624 01:02:53,300 --> 01:02:56,930 - Are you going to take Soon Shin away from us? - Can I not do that? 625 01:02:56,930 --> 01:02:58,270 What? 46732

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.