Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,000 --> 00:00:03,350
You Are The Best,Lee Soon Shin
2
00:00:04,600 --> 00:00:07,490
Episode 22
3
00:00:31,980 --> 00:00:34,680
What are you doing here?
4
00:00:38,990 --> 00:00:42,920
Nothing.
I was on the way to my house.
5
00:00:50,030 --> 00:00:57,210
Kyung Sook -- I mean Song Mi Ryung's
hometown friend came to find me.
6
00:00:57,210 --> 00:01:00,550
He asked me about Soon Shin.
7
00:01:00,680 --> 00:01:02,370
Soon Shin?
8
00:01:02,370 --> 00:01:05,990
Yeah. He asked me
if Chang Hoon raised her.
9
00:01:05,990 --> 00:01:09,040
I got a cold sweat all over my back.
10
00:01:17,100 --> 00:01:19,810
Stop right there.
11
00:01:27,320 --> 00:01:30,140
Are you here because of Soon Shin?
12
00:01:32,780 --> 00:01:35,490
What were you going
to talk to her about?
13
00:01:35,490 --> 00:01:39,500
You probably have a reason why
you came here, don't you?
14
00:01:40,800 --> 00:01:44,090
Why did you come here?
15
00:01:44,090 --> 00:01:46,560
What do you want from her now?
16
00:01:46,560 --> 00:01:51,800
Tell me. Why do you
need to see my daughter?
17
00:01:56,200 --> 00:02:02,500
Don't just assume like that.
I don't want anything from her.
18
00:02:02,500 --> 00:02:05,710
'Don't just assume like that?'
19
00:02:05,710 --> 00:02:10,150
You're right. She's your child.
20
00:02:10,150 --> 00:02:12,670
She has nothing to do with me.
21
00:02:12,670 --> 00:02:14,950
What did you say?
22
00:02:16,680 --> 00:02:19,420
Nothing will be changed.
23
00:02:19,420 --> 00:02:26,570
Actually, I came here to tell you
that I don't ever want to see her.
24
00:02:28,750 --> 00:02:31,510
She's your child.
25
00:02:31,510 --> 00:02:36,780
So just live like before.
26
00:02:43,180 --> 00:02:49,160
Soon Shin is my child.
I raised her.
27
00:02:49,160 --> 00:02:52,500
I really don't want to see you either.
28
00:03:14,640 --> 00:03:16,620
Mom.
29
00:03:16,620 --> 00:03:18,540
Hey.
30
00:03:18,540 --> 00:03:20,620
Who was that?
31
00:03:22,280 --> 00:03:25,450
Isn't that Song Mi Ryung?
32
00:03:25,450 --> 00:03:28,270
No, it's not.
33
00:04:10,270 --> 00:04:13,230
I hired a guy to shadow Reporter Park.
34
00:04:14,610 --> 00:04:20,200
I don't think Reporter Park
knows about Soon Shin yet.
35
00:04:21,160 --> 00:04:24,490
The problem is her family.
36
00:04:24,490 --> 00:04:28,050
If her family plays innocent about this
37
00:04:28,050 --> 00:04:30,940
people won't find out you have a daughter.
38
00:04:30,940 --> 00:04:36,890
So do you want me
to meet with her family?
39
00:04:39,390 --> 00:04:41,460
My daughter?
40
00:04:41,460 --> 00:04:43,730
I don't have a daughter.
41
00:04:43,730 --> 00:04:49,040
Mi Ryung,
you shouldn't react emotionally.
42
00:04:50,200 --> 00:04:52,680
Stop it.
43
00:04:52,680 --> 00:04:55,160
I don't have a daughter.
44
00:04:55,160 --> 00:04:56,050
Mi Ryung.
45
00:04:56,050 --> 00:04:59,680
I never had or abandoned the baby.
46
00:05:02,530 --> 00:05:06,330
Don't you get it?
Don't you really get it?
47
00:05:08,580 --> 00:05:12,470
I never had a dark past.
48
00:05:13,750 --> 00:05:15,870
Calm down.
49
00:05:17,800 --> 00:05:21,180
What am I supposed
to do about this now?
50
00:05:21,180 --> 00:05:25,130
What do you want me to do?
51
00:05:25,130 --> 00:05:28,450
Should I beg her for forgiveness?
52
00:05:28,450 --> 00:05:34,530
Should I say to her that I didn't want to
be poor anymore so I had to abandon her?
53
00:05:37,390 --> 00:05:39,460
What should I do?
54
00:05:40,950 --> 00:05:44,260
I've forgotten all about my past.
55
00:05:44,260 --> 00:05:50,730
You also said there's no Kim Kyung Sook
anymore and that's what I should believe.
56
00:05:50,730 --> 00:05:56,170
So I tried my best to live to the fullest.
57
00:05:56,170 --> 00:05:58,790
Now I finally became who I am now.
58
00:05:58,790 --> 00:06:02,490
Do you want me to destroy
all of this now?
59
00:06:02,490 --> 00:06:05,640
Why?
Why should I?
60
00:06:05,640 --> 00:06:08,450
- Why?
- Mi Ryung.
61
00:06:15,770 --> 00:06:22,930
You don't talk about her
in front of me ever again.
62
00:07:23,840 --> 00:07:27,700
You were attracted to that kind of
woman just because she's your mother?
63
00:07:27,700 --> 00:07:32,200
Your life is so complicated too.
64
00:07:32,530 --> 00:07:36,050
So complicated.
65
00:08:00,240 --> 00:08:04,870
Grandma, why are you
staring at Soon Shin?
66
00:08:07,440 --> 00:08:09,280
When did I?
67
00:08:09,280 --> 00:08:12,040
You've been staring at her.
68
00:08:12,040 --> 00:08:14,080
No, I haven't.
69
00:08:16,060 --> 00:08:18,940
Aunt Soon Shin,
did you make a trouble again?
70
00:08:19,690 --> 00:08:21,920
Hey, I didn't.
71
00:08:23,120 --> 00:08:26,710
Grandma, I didn't do anything.
72
00:08:26,710 --> 00:08:29,650
Did I say something?
73
00:08:29,650 --> 00:08:33,260
Your soup will get cold.
Just eat.
74
00:08:33,260 --> 00:08:35,630
Yeah, I will.
75
00:08:55,190 --> 00:08:56,920
You don't have to do that, Mother.
76
00:08:56,920 --> 00:08:59,850
No.
Let me help you.
77
00:08:59,850 --> 00:09:02,280
It's okay.
I'll do it.
78
00:09:05,060 --> 00:09:10,630
Jeong Ae, I really can't believe
what you said the other day.
79
00:09:10,630 --> 00:09:15,110
I can't believe
Chang Hoon really did that.
80
00:09:16,320 --> 00:09:18,880
Who is Soon Shin's real mother?
81
00:09:20,680 --> 00:09:24,230
I wanted to know who she is so badly
that I couldn't fall asleep last night.
82
00:09:24,230 --> 00:09:26,960
Just tell me.
83
00:09:28,660 --> 00:09:33,520
Mother,
I shouldn't have told you this.
84
00:09:33,520 --> 00:09:36,250
I'm really okay with it now.
85
00:09:36,250 --> 00:09:38,550
I'm just going to live
as if nothing happened.
86
00:09:38,550 --> 00:09:43,690
Please just forget about it.
87
00:09:43,690 --> 00:09:47,750
But I can't do nothing about it
since I found out.
88
00:09:51,400 --> 00:09:53,490
Bye.
89
00:09:53,490 --> 00:09:59,510
Sure.
Look out for cars.
90
00:10:01,180 --> 00:10:04,230
Okay.
Bye.
91
00:10:19,120 --> 00:10:21,430
I hope she doesn't cause any trouble.
92
00:10:26,030 --> 00:10:30,580
- Did you pull around the car?
- Yeah. But are you feeling all right?
93
00:10:30,580 --> 00:10:32,020
Do you want me to cancel today's schedule?
94
00:10:33,020 --> 00:10:36,000
Today's schedule is tight.
Let's hurry up.
95
00:10:42,800 --> 00:10:46,040
You must stop Reporter Park.
96
00:10:46,040 --> 00:10:52,240
If there's a rumor going around
about my daughter, you're done.
97
00:10:52,240 --> 00:10:54,610
Just know that.
98
00:11:02,490 --> 00:11:05,200
Honey, do you know what day today is?
99
00:11:05,200 --> 00:11:07,620
What do you mean?
100
00:11:07,620 --> 00:11:10,520
I knew you would say that.
101
00:11:10,520 --> 00:11:15,450
Today is your daughter's birthday.
You never remember her birthday.
102
00:11:15,450 --> 00:11:19,500
As long as you remember, it's okay.
I'm too busy to remember that.
103
00:11:21,240 --> 00:11:23,030
You're coming home early tonight, right?
104
00:11:23,030 --> 00:11:25,080
Joon Ho, come home early, okay?
105
00:11:25,080 --> 00:11:26,800
I'm busy.
106
00:11:26,800 --> 00:11:29,900
You two are the same.
107
00:11:30,560 --> 00:11:33,610
Dad, what are you going to
buy me for birthday present?
108
00:11:35,450 --> 00:11:39,660
Can you buy me a new car?
There's this car I want to have.
109
00:11:39,660 --> 00:11:42,940
You can use the car you
have for more than ten years.
110
00:11:43,680 --> 00:11:46,980
I've prepared something
for your birthday gift.
111
00:11:46,980 --> 00:11:49,770
So you do remember her birthday.
112
00:11:51,250 --> 00:11:53,030
What is it?
113
00:11:53,030 --> 00:11:58,760
It's not fun to know ahead of time.
I think he's preparing a surprise.
114
00:11:58,760 --> 00:12:00,970
Just wait until he's ready.
115
00:12:00,970 --> 00:12:03,320
I should go work now. I'm late.
116
00:12:03,320 --> 00:12:05,790
Aren't you giving me a present?
117
00:12:06,710 --> 00:12:08,200
Dude...
118
00:12:08,200 --> 00:12:11,640
Why were you born?
119
00:12:13,320 --> 00:12:16,710
You've caused harm to people around you.
You need to reflect on yourself.
120
00:12:16,710 --> 00:12:18,980
Don't be lost to shame.
121
00:12:29,570 --> 00:12:31,730
- Hi.
- Hi.
122
00:12:58,240 --> 00:13:02,450
Hi.
123
00:13:11,160 --> 00:13:13,450
Yes?
124
00:13:16,350 --> 00:13:18,440
Nothing.
125
00:13:18,440 --> 00:13:21,040
Keep practicing.
126
00:13:24,460 --> 00:13:27,070
I must be crazy.
127
00:13:27,070 --> 00:13:30,300
Why did I think she would be here?
128
00:13:57,520 --> 00:14:03,320
How come you don't even contact me at all?
I was so nice to you.
129
00:14:04,610 --> 00:14:07,250
You don't even appreciate me.
130
00:14:40,930 --> 00:14:43,350
I'm sorry but can you come
here some other time?
131
00:14:43,790 --> 00:14:45,430
What?
132
00:14:45,430 --> 00:14:48,980
I'm sorry but these are the
boss's special instructions.
133
00:14:49,940 --> 00:14:52,000
Special instructions?
134
00:14:52,000 --> 00:14:57,080
He told me not to let
you in this restaurant.
135
00:14:58,840 --> 00:15:01,210
What the heck?
Move.
136
00:15:01,210 --> 00:15:03,830
You shouldn't do this.
Come on.
137
00:15:03,830 --> 00:15:07,460
- Young Hoon.
- Get out.
138
00:15:09,760 --> 00:15:11,270
Bye.
139
00:15:13,320 --> 00:15:15,550
Wait.
140
00:15:15,550 --> 00:15:18,150
You're overacting, Young Hoon.
141
00:15:18,150 --> 00:15:21,300
You...
142
00:15:21,300 --> 00:15:24,610
Are you trying to make a
contract with Soon Shin again?
143
00:15:27,910 --> 00:15:30,640
Did she say she wants to make
a contract with me again?
144
00:15:31,620 --> 00:15:36,680
She has nothing to do with you any more.
You shouldn't try to shake her up.
145
00:15:36,680 --> 00:15:41,220
But I'm not done with her yet.
146
00:15:42,450 --> 00:15:43,890
Do you...
147
00:15:45,690 --> 00:15:48,610
Do you like Soon Shin?
148
00:15:49,770 --> 00:15:51,760
What?
149
00:15:52,890 --> 00:15:56,300
Then why are you doing this?
150
00:15:59,670 --> 00:16:05,820
Either way, don't shake her up
because of your feelings.
151
00:16:07,670 --> 00:16:10,650
Behave yourself.
152
00:16:15,350 --> 00:16:18,040
Young Hoon.
153
00:16:19,760 --> 00:16:23,510
You don't know anything.
154
00:16:34,640 --> 00:16:36,950
Hi. Let me put those
in a bag for you.
155
00:16:39,540 --> 00:16:42,690
- Hello.
- Hi.
156
00:16:42,690 --> 00:16:45,330
I'm buying bread for Woo Joo.
157
00:16:45,330 --> 00:16:49,270
You are a really good baker.
The bread here is really good.
158
00:16:49,270 --> 00:16:50,780
Thank you.
159
00:16:51,850 --> 00:16:54,180
Your total is 10,000 won.
160
00:16:54,180 --> 00:16:58,480
There is some new bread I made.
I'll give some to you. Try it.
161
00:16:58,480 --> 00:17:01,490
It's okay. You always give us
some free bread. I feel so bad.
162
00:17:01,490 --> 00:17:03,750
You're a regular.
163
00:17:03,770 --> 00:17:06,450
Wait.
Move aside.
164
00:17:06,450 --> 00:17:09,480
Hey, come pick it up.
165
00:17:09,480 --> 00:17:12,370
Don't feel pressured.
I want you to try some.
166
00:17:16,430 --> 00:17:19,120
This bread looks so pretty.
167
00:17:19,120 --> 00:17:21,380
Well...
That's...
168
00:17:21,380 --> 00:17:27,550
This heart doesn't mean I like you.
I mean, I like you as my customer, you know.
169
00:17:28,320 --> 00:17:31,550
- But you're giving me too much.
- It's okay.
170
00:17:31,550 --> 00:17:36,630
These are samples anyway.
You can eat them all, you know.
171
00:17:39,750 --> 00:17:41,450
Thank you so much.
172
00:17:41,450 --> 00:17:44,630
- Bye.
- Thank you.
173
00:17:48,100 --> 00:17:52,550
Shoot. Why did I make
heart-shaped bread?
174
00:17:53,850 --> 00:17:57,540
- You like her, don't you?
- Yeah, I do.
175
00:17:57,540 --> 00:18:00,820
I do what?
Who likes who?
176
00:18:00,820 --> 00:18:05,670
- What? I think you do like her.
- No, No. I don't.
177
00:18:07,130 --> 00:18:12,190
By the way, she's not that old.
She doesn't even look old.
178
00:18:13,250 --> 00:18:18,970
Oh my God. Where's all the charisma you
had in the jail? You were so cool back then.
179
00:18:18,970 --> 00:18:25,930
But now you're like, 'Don't feel pressured.
I wanted you to try some.' That's not cool.
180
00:18:25,930 --> 00:18:30,580
Why don't you root out this whole
bakery and give it to her?
181
00:18:30,580 --> 00:18:33,560
Maybe I should just root out your face.
182
00:18:33,560 --> 00:18:36,330
Do you want me to make
dough out of your face?
183
00:18:36,330 --> 00:18:40,080
Should I show you my charisma?
184
00:18:40,080 --> 00:18:44,870
Stop it and just keep making
the heart bread, Bro.
185
00:19:07,520 --> 00:19:10,120
- Hye Shin.
- What's up?
186
00:19:10,120 --> 00:19:15,310
Is there anything you heard from your mom?
187
00:19:15,310 --> 00:19:17,240
Heard what?
188
00:19:17,240 --> 00:19:20,400
About Soon Shin's real mother.
189
00:19:20,400 --> 00:19:23,650
Didn't she tell you whose
Soon Shin mother is?
190
00:19:23,650 --> 00:19:27,930
What are you talking about, Grandma?
191
00:19:30,390 --> 00:19:33,630
You didn't hear about that?
192
00:20:10,340 --> 00:20:12,590
What are you doing with that?
193
00:20:13,640 --> 00:20:20,980
Mom, the woman I saw last night
was Song Mi Ryung, wasn't it?
194
00:20:22,620 --> 00:20:25,990
She's related to Soon Shin, isn't she?
195
00:20:25,990 --> 00:20:28,740
No, she's not.
196
00:20:28,740 --> 00:20:32,280
You're lying. There must be
some kind of relationship.
197
00:20:32,280 --> 00:20:35,180
You've been acting so weird.
198
00:20:35,180 --> 00:20:38,320
Tell me.
Tell me everything.
199
00:20:38,320 --> 00:20:41,930
Stop keeping it to yourself,
and tell me.
200
00:20:41,930 --> 00:20:44,740
No, I don't.
Stop saying nonsense.
201
00:20:46,780 --> 00:20:49,180
Mom.
202
00:20:49,180 --> 00:20:54,300
Is Soon Shin Dad's daughter?
203
00:20:57,610 --> 00:20:59,300
No.
204
00:20:59,300 --> 00:21:02,890
Then what's this?
Why are you so obsessed with this?
205
00:21:02,890 --> 00:21:05,910
Tell me.
Just tell me.
206
00:21:05,910 --> 00:21:10,340
Who are Soon Shin's parents?
What can't you tell me?
207
00:21:14,450 --> 00:21:17,480
Yeah.
208
00:21:17,480 --> 00:21:20,620
You're right.
Soon Shin is that woman's daughter.
209
00:21:21,620 --> 00:21:24,760
She's Song Mi Ryung's daughter.
210
00:21:33,130 --> 00:21:37,000
Do you know how much I love you?
211
00:21:37,000 --> 00:21:40,670
I've lived my life just for you.
212
00:21:45,480 --> 00:21:46,980
Cut.
213
00:22:01,120 --> 00:22:03,210
Are you not feeling well?
214
00:22:03,210 --> 00:22:05,560
You aren't focusing very well.
215
00:22:06,660 --> 00:22:09,410
Sorry.
I'm sorry.
216
00:22:09,410 --> 00:22:11,240
Do you want to take a break?
217
00:22:11,240 --> 00:22:13,900
Yes.
Thank you.
218
00:22:13,900 --> 00:22:16,250
Let's take a break.
219
00:22:48,020 --> 00:22:48,820
Hey, Soo Jeong.
220
00:22:48,820 --> 00:22:51,840
Mi Ryung, can you come
to my house tonight?
221
00:22:51,840 --> 00:22:53,350
Let's have dinner together.
222
00:22:53,350 --> 00:22:59,320
Why? You treated nice dinner last time.
It's my turn to treat you back.
223
00:22:59,320 --> 00:23:02,750
You came to mind while
I was preparing dinner.
224
00:23:02,750 --> 00:23:05,030
You're probably having dinner alone.
225
00:23:05,030 --> 00:23:08,220
I don't feel so good today.
I'll go next time.
226
00:23:08,220 --> 00:23:10,970
That's why you need to
have some delicious food.
227
00:23:10,970 --> 00:23:17,970
I made food that you like. So come to my
house after filming. You must come, okay?
228
00:23:17,970 --> 00:23:20,630
I'll see you soon.
Bye.
229
00:23:20,630 --> 00:23:25,040
Can you bring some big salad
bowls from the basement?
230
00:23:25,040 --> 00:23:26,930
Okay, ma'am.
231
00:23:34,080 --> 00:23:35,550
Mom.
232
00:23:35,550 --> 00:23:38,000
Ta-da!
233
00:23:38,000 --> 00:23:42,170
Wow, who are you?
You look so beautiful.
234
00:23:42,170 --> 00:23:45,150
Thank you, Mom.
I love this dress.
235
00:23:45,150 --> 00:23:49,860
You look good in everything.
You're like an angel.
236
00:23:49,860 --> 00:23:52,940
You're the best, Mom.
237
00:23:52,940 --> 00:24:00,000
The gift that Dad prepared for my birthday
wouldn't be a plane ticket to the U.S, right?
238
00:24:00,000 --> 00:24:02,280
What if he's sending me back to school?
239
00:24:02,280 --> 00:24:07,150
That's probably not it.
I think he prepared something good.
240
00:24:07,150 --> 00:24:09,440
Did he?
241
00:24:17,560 --> 00:24:22,040
- You were looking for me?
- Yes, Doctor Park. Have a seat.
242
00:24:25,540 --> 00:24:28,800
Are you free tonight?
Do you have any appointments?
243
00:24:28,800 --> 00:24:31,410
No, I don't.
244
00:24:31,410 --> 00:24:34,490
Then let's have dinner at my house.
245
00:24:35,230 --> 00:24:36,780
At your house?
246
00:24:36,780 --> 00:24:42,080
Yeah, I was thinking about going out for
dinner but my house would be better.
247
00:25:06,690 --> 00:25:08,500
Who are you?
248
00:25:08,500 --> 00:25:10,040
What?
249
00:25:10,830 --> 00:25:12,970
What are you doing?
250
00:25:12,970 --> 00:25:18,470
Ah, I think you're getting me wrong.
I need to see someone who lives here.
251
00:25:18,470 --> 00:25:20,980
Someone who lives here?
Who is that someone?
252
00:25:20,980 --> 00:25:23,630
Do I have to tell you?
253
00:25:23,630 --> 00:25:26,410
Who are you?
254
00:25:26,410 --> 00:25:27,990
I'm a person who lives in this house.
255
00:25:27,990 --> 00:25:31,890
You live here?
Only women live here.
256
00:25:31,890 --> 00:25:37,400
Oh my gosh,
who's doubting who now?
257
00:25:38,550 --> 00:25:41,250
What are you saying?
258
00:25:44,820 --> 00:25:46,910
Soon Shin.
259
00:25:48,520 --> 00:25:54,130
- We need to talk, Soon Shin.
- Do you know that guy?
260
00:25:55,340 --> 00:25:59,140
- No, I don't.
- I knew it.
261
00:26:00,550 --> 00:26:02,830
- You're going to a mineral spring?
- Yeah.
262
00:26:02,830 --> 00:26:05,760
Hey, Lee Soon Shin.
263
00:26:06,650 --> 00:26:09,850
What are you?
She said she doesn't know you.
264
00:26:09,850 --> 00:26:14,560
She said she doesn't know you.
Do you want my punch? Huh?
265
00:26:14,560 --> 00:26:16,560
Who the heck are you?
266
00:26:16,560 --> 00:26:19,120
What are you doing here?
267
00:26:19,120 --> 00:26:22,610
What the heck are you?
268
00:26:22,610 --> 00:26:25,920
Come here, you bastard.
269
00:26:28,400 --> 00:26:31,990
Soon Shin.
Lee Soon Shin.
270
00:26:33,750 --> 00:26:36,500
Lee Soon Shin.
271
00:26:43,030 --> 00:26:45,710
He was scary.
272
00:26:45,710 --> 00:26:49,040
How could you say you don't
know me in that situation?
273
00:26:49,040 --> 00:26:51,410
Why did you come here?
274
00:26:51,410 --> 00:26:54,980
Um... Well...
275
00:26:56,050 --> 00:27:01,610
I liked that Soon Dae Soup
we had last time.
276
00:27:01,610 --> 00:27:05,630
I was on the way to have that and
I'm just stopping by to talk to you.
277
00:27:08,270 --> 00:27:12,060
You didn't watch the
video I gave you yet?
278
00:27:12,060 --> 00:27:13,910
What video?
279
00:27:13,910 --> 00:27:17,270
The audition file.
280
00:27:17,950 --> 00:27:21,270
I was too busy to watch it.
281
00:27:23,220 --> 00:27:25,150
Really?
282
00:27:26,320 --> 00:27:30,270
Don't you want some Soon Dae soup?
283
00:27:31,250 --> 00:27:35,550
I forgot where it is. I have no
sense of direction. Come with me.
284
00:27:35,550 --> 00:27:37,280
I'll buy.
285
00:27:37,280 --> 00:27:40,010
Search the place on the Internet.
You'll find it.
286
00:27:41,510 --> 00:27:44,490
Join me. I don't want to eat alone.
287
00:27:44,490 --> 00:27:47,680
I have to go get some water
from the mineral spring.
288
00:27:49,870 --> 00:27:53,640
Good. I'm thirsty too.
289
00:28:01,890 --> 00:28:04,230
Is the mineral spring far from here?
290
00:28:15,930 --> 00:28:19,660
Soon Shin, wait.
Soon Shin.
291
00:28:19,660 --> 00:28:23,620
I have something to tell you.
292
00:28:30,370 --> 00:28:33,440
- What is it?
- The mineral spring is pretty far.
293
00:28:33,440 --> 00:28:41,210
Oh, I'm hot. Anyway, I saw the organ soup
restaurant on the way up here.
294
00:28:41,210 --> 00:28:43,110
You said you want to have some.
295
00:28:43,110 --> 00:28:45,320
Let's go eat.
296
00:28:46,390 --> 00:28:48,880
No, I'm not hungry.
297
00:28:49,530 --> 00:28:55,210
Then how about rice wine?
Let's go drink rice wine.
298
00:29:00,400 --> 00:29:04,150
No, I don't want to.
299
00:29:15,210 --> 00:29:20,000
She's so mean.
All she has to do is plug in the USB.
300
00:29:26,380 --> 00:29:29,410
Welcome, Mi Ryung.
Thanks for coming.
301
00:29:29,410 --> 00:29:31,910
Hi.
302
00:29:31,910 --> 00:29:34,070
Is today a special day?
303
00:29:34,070 --> 00:29:37,060
It's Yi Jung's birthday.
304
00:29:37,060 --> 00:29:38,760
You should've told me that.
305
00:29:38,760 --> 00:29:41,500
I didn't want you to feel pressured.
306
00:29:43,500 --> 00:29:46,250
You must be hungry.
Come here.
307
00:29:48,010 --> 00:29:50,730
Doctor Park!
308
00:29:53,600 --> 00:29:57,730
Oh my God! Doctor Park,
do you remember me?
309
00:29:57,730 --> 00:30:02,320
- Hi.
- Oh my God, this is a big surprise, honey.
310
00:30:02,320 --> 00:30:05,280
Oh my God,
you brought Doctor Park.
311
00:30:05,280 --> 00:30:08,790
How is this possible?
312
00:30:10,400 --> 00:30:13,410
- Hi.
- Hi.
313
00:30:13,410 --> 00:30:18,220
You probably have met
my wife and daughter.
314
00:30:18,220 --> 00:30:23,920
This is my wife's friend,
Song Mi Ryung.
315
00:30:23,940 --> 00:30:30,530
This is Doctor Park.
He's a great doctor in my hospital.
316
00:30:30,530 --> 00:30:35,350
- It's nice to meet you.
- Nice to meet you.
317
00:30:35,350 --> 00:30:38,970
Oh my God, am I dreaming now?
318
00:30:38,970 --> 00:30:43,730
Oh my goodness, Yi Jung.
319
00:30:54,980 --> 00:30:57,240
Let's eat.
320
00:30:57,240 --> 00:31:01,420
Please enjoy the food. I didn't prepare
much food but please enjoy it.
321
00:31:02,330 --> 00:31:04,500
Thank you.
322
00:31:04,500 --> 00:31:08,590
I made seaweed soup because
today is Yi Jung's birthday.
323
00:31:08,590 --> 00:31:12,630
I added abalone to the soup.
I hope you like it.
324
00:31:14,110 --> 00:31:16,700
- It's delicious.
- Thank you.
325
00:31:16,700 --> 00:31:23,300
People these days like to eat healthy food.
I don't like fatty food anymore.
326
00:31:23,300 --> 00:31:27,090
Korean food is the best. It is healthy
and delicious. Don't you think so?
327
00:31:27,670 --> 00:31:29,660
Yeah.
328
00:31:29,660 --> 00:31:33,790
You guys look perfect together.
329
00:31:35,620 --> 00:31:38,320
Really?
Do we, Dad?
330
00:31:39,750 --> 00:31:43,570
Why did you invite me?
I don't fit in here.
331
00:31:43,570 --> 00:31:46,710
Are you kidding me?
You're my best friend.
332
00:31:46,710 --> 00:31:53,390
Mi Ryung, was filming today hard?
You don't look so well.
333
00:31:53,390 --> 00:31:55,720
No, it wasn't.
334
00:31:55,720 --> 00:32:00,690
But you look like a patient in a hospital.
335
00:32:00,690 --> 00:32:02,990
This is why I invited you here.
336
00:32:02,990 --> 00:32:06,560
Do you know how important the power
of family is to a human being?
337
00:32:06,560 --> 00:32:12,020
It's so important to have a person
who can have meal with you.
338
00:32:12,020 --> 00:32:19,840
Even if my kid makes me so upset, if I have
a meal with him, all the stress is gone.
339
00:32:22,500 --> 00:32:26,550
- Sure. Why not?
- Don't listen in an absent sort of way.
340
00:32:26,550 --> 00:32:29,700
This is why I told you to
come over to my house often.
341
00:32:29,700 --> 00:32:34,710
- What's a friend for?
- Why do you talk so much tonight?
342
00:32:35,680 --> 00:32:40,520
Am I talking too much?
I just so happy tonight.
343
00:32:46,140 --> 00:32:48,040
- Hey, Hye Shin.
- Yoo Shin.
344
00:32:48,040 --> 00:32:51,430
Can you buy some fried chicken on
the way home? Woo Joo wants to eat it.
345
00:32:51,430 --> 00:32:53,290
Chicken?
346
00:32:54,680 --> 00:32:59,220
- Why don't you order delivery?
- Just buy it on the way. You don't need to hurry.
347
00:33:00,390 --> 00:33:03,070
Okay.
Bye.
348
00:33:23,880 --> 00:33:35,470
What's a working girl like you wearing
a skirt like that? I can see your underwear.
349
00:33:38,480 --> 00:33:41,210
I wear what I want.
350
00:34:16,160 --> 00:34:18,730
- Give it to me. I'll do it.
- No, it's okay.
351
00:34:18,730 --> 00:34:21,140
- Give me it.
- I'm fine. It's okay.
352
00:34:22,880 --> 00:34:27,170
I said it's okay!
353
00:34:27,170 --> 00:34:30,470
Why are you trying to
help me all of a sudden?
354
00:34:30,470 --> 00:34:35,120
- I'm sorry.
- Hey, stop yelling at her.
355
00:34:37,000 --> 00:34:39,230
Yoo Shin, why did you come?
356
00:34:39,230 --> 00:34:41,850
I came to order some fried chicken.
357
00:34:41,850 --> 00:34:44,560
Why are you doing things
that you've never done before?
358
00:34:47,860 --> 00:34:52,150
It's okay.
Have a seat here and wait.
359
00:34:52,150 --> 00:34:55,790
The chicken will be ready soon.
360
00:34:55,790 --> 00:34:58,180
Is Chan Woo coming late tonight?
361
00:34:58,180 --> 00:35:01,150
He was invited to his boss's
house for dinner tonight.
362
00:35:03,060 --> 00:35:07,910
The director likes Chan Woo so much.
363
00:35:07,910 --> 00:35:10,320
His life is treating him very well.
364
00:35:10,320 --> 00:35:15,750
All he has to do is meet a woman that
would take care of him and his career.
365
00:35:15,750 --> 00:35:19,940
Mrs. Park, women these days keep
their a job even if they get married.
366
00:35:19,940 --> 00:35:23,790
Hey, not every women is like you.
367
00:35:27,360 --> 00:35:32,210
What's with that skirt?
It's so out-dated.
368
00:35:32,640 --> 00:35:37,410
Don't wear those old-dated skirts.
Dress like a career woman.
369
00:35:37,410 --> 00:35:40,390
- I'm home.
- Hey.
370
00:35:41,130 --> 00:35:44,950
Check out what she's wearing.
She doesn't have sense of fashion.
371
00:35:44,950 --> 00:35:47,630
Yoo Shin, that's kind of out-dated.
372
00:35:47,630 --> 00:35:53,380
That doesn't look good on you.
I though you dress fashionably.
373
00:35:54,150 --> 00:35:56,910
I'm leaving.
I don't need that chicken.
374
00:35:59,170 --> 00:36:02,740
Look at how rude she is!
375
00:36:09,170 --> 00:36:12,720
I must've been out of my mind.
Why did I try to gain her favor?
376
00:36:12,720 --> 00:36:16,930
Why did I do that for Chan Woo?
I'm Lee Yoo Shin.
377
00:36:16,930 --> 00:36:20,850
I must've been crazy.
378
00:36:25,320 --> 00:36:29,420
Mi Ryung,
you're drinking too much.
379
00:36:31,160 --> 00:36:35,420
- This is nothing.
- What if you drink yourself ill?
380
00:36:35,420 --> 00:36:39,040
There isn't anybody that can
take care of you at your house.
381
00:36:39,040 --> 00:36:41,430
Soo Jeong, stop worrying about me.
382
00:36:41,430 --> 00:36:45,500
But you make me worry.
383
00:36:45,500 --> 00:36:51,080
You must feel so lonely.
I told you to get married.
384
00:36:51,080 --> 00:36:54,920
It's still not late.
Marry somebody and have a baby.
385
00:36:54,920 --> 00:36:59,910
Mom, she's too old to have a baby.
386
00:36:59,910 --> 00:37:03,870
Hey, the medicine has been developed.
Women in their 50s can have a baby too.
387
00:37:04,750 --> 00:37:07,740
Stop saying nonsense.
388
00:37:07,740 --> 00:37:13,140
No, no. She's doing this because she doesn't
have a kid. She might become an alcoholic.
389
00:37:15,980 --> 00:37:18,980
Do you want to adopt a child?
390
00:37:18,980 --> 00:37:22,160
How long do you think you can
live like this? You're getting old.
391
00:37:22,160 --> 00:37:26,670
If you get old like a grandma,
you won't be the same as now.
392
00:37:26,670 --> 00:37:29,430
You'll need a child.
393
00:37:29,430 --> 00:37:32,120
Don't you think so, Doctor Park?
394
00:37:33,080 --> 00:37:35,030
Yeah.
395
00:37:36,840 --> 00:37:39,130
Soo Jeong.
396
00:37:39,600 --> 00:37:43,150
Do you even deserve to
talk to me about a child?
397
00:37:44,460 --> 00:37:45,790
What?
398
00:37:47,340 --> 00:37:52,570
Because of your over-protection of
your kid, she became like that.
399
00:37:53,700 --> 00:37:56,840
You're always busy cleaning up
the mess that Yi Jung made.
400
00:37:56,840 --> 00:38:00,400
Why do you always tell me to have a kid?
401
00:38:01,030 --> 00:38:02,840
Are you drunk?
402
00:38:02,840 --> 00:38:08,420
Yeah, I'm drunk,
so I'm being very honest now.
403
00:38:10,180 --> 00:38:16,480
What do you think, Doctor Shin?
Is having a kid the best thing in your life?
404
00:38:17,720 --> 00:38:21,010
- Mrs. Song.
- Be honest.
405
00:38:21,690 --> 00:38:24,310
What's the purpose of inviting me here?
406
00:38:24,310 --> 00:38:33,500
You invited me to show off how happy you and
your family are? You think I'd be jealous?
407
00:38:34,980 --> 00:38:41,280
You're totally wrong. I'm not jealous at all.
Why would I be jealous?
408
00:38:41,280 --> 00:38:44,350
I'm not jealous of having a kid.
409
00:38:44,350 --> 00:38:47,980
I'm going home.
410
00:38:47,980 --> 00:38:51,960
Honey, take her home.
411
00:38:51,960 --> 00:38:55,230
I'm not jealous of you.
412
00:39:02,600 --> 00:39:07,150
Doctor Shin, do I look easy to you?
413
00:39:08,890 --> 00:39:14,970
Do I look so easy to you that you
invited me as your daughter's sidekick?
414
00:39:16,110 --> 00:39:19,410
Mi Ryung, did something
bad happen to you today?
415
00:39:26,440 --> 00:39:31,480
I'm exhausted.
416
00:39:34,100 --> 00:39:37,380
I just want to go crazy.
417
00:39:40,430 --> 00:39:47,910
I thought I've been living
my life to the fullest.
418
00:39:47,910 --> 00:39:52,510
I don't regret anything about my life.
419
00:39:52,510 --> 00:39:59,360
But why is this happening to me?
420
00:40:17,330 --> 00:40:19,470
Mi Ryung.
421
00:40:25,970 --> 00:40:28,990
She drank too much.
Take her home safely.
422
00:40:28,990 --> 00:40:31,230
I will, Doctor Shin.
Bye.
423
00:40:31,230 --> 00:40:33,960
Let's go.
424
00:41:08,020 --> 00:41:10,360
What are you doing here?
425
00:41:10,360 --> 00:41:12,730
Did somebody come to our house?
426
00:41:21,670 --> 00:41:24,110
Try some fruit, Doctor Park.
427
00:41:25,160 --> 00:41:29,230
Mi Ryung is so drunk that she
said what she really didn't mean.
428
00:41:29,230 --> 00:41:33,430
She likes Yi Jung very much.
429
00:41:33,430 --> 00:41:35,350
I see.
430
00:41:35,360 --> 00:41:39,450
Doctor Park, would you
like to drink some coffee?
431
00:41:39,450 --> 00:41:42,600
No, I'm fine.
432
00:41:43,170 --> 00:41:45,290
What about some tea?
433
00:41:47,530 --> 00:41:51,530
I'm sorry but I have to go now.
434
00:41:52,990 --> 00:41:54,790
Already?
435
00:42:00,740 --> 00:42:02,400
What is he doing here?
436
00:42:02,400 --> 00:42:06,870
This is Doctor Park,
who works for Dad's hospital.
437
00:42:09,130 --> 00:42:13,100
- He's my son.
- I see.
438
00:42:13,100 --> 00:42:16,040
Are you leaving already?
439
00:42:16,040 --> 00:42:19,070
Yeah, my girlfriend wants to see me.
440
00:42:19,070 --> 00:42:22,280
I'm sorry,
but I have to leave now.
441
00:42:53,520 --> 00:42:55,300
Wait.
442
00:43:04,290 --> 00:43:06,720
Why did you come here?
You have a girlfriend.
443
00:43:07,600 --> 00:43:09,020
What?
444
00:43:09,020 --> 00:43:11,210
Are you a player?
445
00:43:16,800 --> 00:43:21,120
I'm going to give you some advice.
446
00:43:21,120 --> 00:43:25,300
You need to make your position clear.
447
00:43:26,450 --> 00:43:29,100
Just focus on one girl.
448
00:43:29,100 --> 00:43:32,080
I'm not interested in your sister.
449
00:43:32,080 --> 00:43:35,460
I'm talking about Soon Shin.
450
00:43:36,520 --> 00:43:40,240
Don't hurt her feelings.
451
00:43:41,700 --> 00:43:43,290
What?
452
00:43:46,740 --> 00:43:49,270
Why does she like this bastard?
453
00:44:08,780 --> 00:44:11,820
Why did you drink so much?
454
00:44:14,630 --> 00:44:17,730
You think you can handle
tomorrow's schedule?
455
00:44:18,670 --> 00:44:24,190
It's okay. I can handle it.
456
00:44:35,540 --> 00:44:39,210
- Hey, Yeon Ah.
- Mom, did you drink?
457
00:44:39,210 --> 00:44:40,520
Yeah.
458
00:44:40,520 --> 00:44:44,770
You didn't forget we have an interview
for the magazine tomorrow, right?
459
00:44:44,770 --> 00:44:47,250
Of course, I didn't.
460
00:44:47,250 --> 00:44:52,290
Why would I forget that?
I promised I'd do that for you.
461
00:44:53,890 --> 00:45:01,010
My daughter, Yeon Ah...
My daughter...
462
00:45:02,180 --> 00:45:06,200
You're too drunk.
Do you want me to come to your house?
463
00:45:07,770 --> 00:45:11,210
Hello?
Mom. Mom.
464
00:45:13,710 --> 00:45:18,200
Yeon Ah, it's me.
Call her tomorrow. She's too drunk.
465
00:45:37,440 --> 00:45:39,010
Mom.
466
00:45:39,010 --> 00:45:40,550
Why didn't you go to bed?
467
00:45:43,850 --> 00:45:48,940
- Mom, about Soon Shin...
- Stop talking about that.
468
00:45:49,720 --> 00:45:52,990
What's the point of talking about that?
I'm fine now.
469
00:45:52,990 --> 00:45:56,560
Are you...
Are you really okay with that?
470
00:45:57,060 --> 00:46:02,020
Even I started to feel uncomfortable
seeing Soon Shin. Are you really okay?
471
00:46:03,220 --> 00:46:05,030
I'm okay.
472
00:46:05,030 --> 00:46:07,940
What should I do?
It's not Soon Shin's fault.
473
00:46:11,700 --> 00:46:17,260
I did what I shouldn't to Soon Shin.
I realized I can be so cruel.
474
00:46:17,260 --> 00:46:21,440
After I found out about it,
I hated her so much.
475
00:46:21,440 --> 00:46:26,570
I even hated her hair and everything.
476
00:46:26,570 --> 00:46:31,670
But then I felt bad for her
and worried about her.
477
00:46:31,670 --> 00:46:34,380
And I was scared.
478
00:46:34,380 --> 00:46:37,100
I was scared that the woman
would take Soon Shin.
479
00:46:37,100 --> 00:46:39,450
I was so scared.
480
00:46:41,570 --> 00:46:45,170
All human beings are so weak and cruel.
481
00:46:45,170 --> 00:46:50,440
Why didn't you tell me that? Why did you
bear this alone? You should've told me.
482
00:46:50,440 --> 00:46:53,950
Why did you go through
these hard times all alone?
483
00:46:56,240 --> 00:47:02,620
I thought you were being mean to her
because she's trying to be an actress.
484
00:47:03,580 --> 00:47:06,940
- Hye Shin.
- Mom.
485
00:47:06,940 --> 00:47:12,170
I'm sorry. I'm sorry for not
realizing how pained you were.
486
00:47:13,340 --> 00:47:18,910
Why are you sorry? It's my fault.
I couldn't control my feelings.
487
00:47:18,910 --> 00:47:24,710
- Why is it your fault?
- Yes, it is. I wasn't being mature.
488
00:47:24,710 --> 00:47:33,090
But I hated it when Soon Shin was
getting close to that woman.
489
00:47:33,090 --> 00:47:37,230
And I was worried that Soon
Shin might find out everything.
490
00:47:43,810 --> 00:47:47,470
Don't be mean to her.
491
00:47:47,470 --> 00:47:51,820
We have to take this
secret to the grave, okay?
492
00:48:01,740 --> 00:48:06,040
Yes, we're about to leave.
Where is the interview held again?
493
00:48:06,040 --> 00:48:08,560
Where?
494
00:48:08,560 --> 00:48:12,670
Oh, can you change the place?
We don't like that place.
495
00:48:12,670 --> 00:48:15,190
Don't ask why.
496
00:48:15,190 --> 00:48:17,680
What's wrong?
497
00:48:18,590 --> 00:48:22,760
The interview will be held
at the restaurant.
498
00:48:22,760 --> 00:48:24,100
The restaurant?
499
00:48:24,100 --> 00:48:26,310
The restaurant where Soon Shin works.
500
00:48:26,310 --> 00:48:28,520
Don't worry. I told them to change the place.
501
00:48:28,520 --> 00:48:32,080
Why change the place?
I didn't do anything wrong.
502
00:48:32,080 --> 00:48:35,190
Let's just go with that.
I don't care.
503
00:48:36,730 --> 00:48:40,050
Hello?
Let's just do it at the restaurant.
504
00:48:40,050 --> 00:48:43,110
I'll see you soon.
Bye.
505
00:48:43,110 --> 00:48:50,120
It's an honor for me to interview famous
actresses like you two. Thank you for your time.
506
00:48:50,120 --> 00:48:53,420
Seeing you two in person, you two really
look like a mother and a daughter.
507
00:48:54,980 --> 00:48:57,460
We hear that a lot lately.
508
00:48:58,190 --> 00:49:01,290
To you, what kind of daugher is she?
509
00:49:03,640 --> 00:49:06,950
She's very nice and beautiful.
510
00:49:06,950 --> 00:49:10,270
She's a perfect daugher to me.
511
00:49:18,170 --> 00:49:24,620
Have you ever wished you
had a real daughter?
512
00:49:28,650 --> 00:49:32,090
No, I haven't.
513
00:49:32,090 --> 00:49:37,490
Do you guys have anything common
in personality or style?
514
00:49:38,800 --> 00:49:42,560
Well...
We have a lot in common.
515
00:49:42,560 --> 00:49:47,320
Like in food. and we both like
to make our positions clear.
516
00:49:47,320 --> 00:49:50,730
Especially, our beauty?
517
00:49:52,030 --> 00:49:54,570
Of course, Mom is more beautiful.
518
00:49:57,640 --> 00:50:00,110
Teacher Song?
519
00:50:00,110 --> 00:50:02,250
Yes?
520
00:50:02,250 --> 00:50:03,880
What did you say?
521
00:50:03,880 --> 00:50:08,870
You don't look so well.
Are you sick?
522
00:50:10,060 --> 00:50:14,120
- Yeah, I worked too hard yesterday.
- Do you want to take a break?
523
00:50:14,120 --> 00:50:19,710
- Can we do that?
- Sure. Have some tea. I have to make a call.
524
00:50:33,170 --> 00:50:35,540
Hey.
525
00:50:41,020 --> 00:50:42,630
You wanted to see me?
526
00:50:44,900 --> 00:50:46,760
Hi.
527
00:50:47,830 --> 00:50:49,970
Hi.
528
00:50:49,970 --> 00:50:54,920
Are you still clinging to something?
529
00:50:55,490 --> 00:50:57,230
Pardon?
530
00:50:57,230 --> 00:50:59,900
What are you talking about?
531
00:51:00,650 --> 00:51:02,690
Never mind.
532
00:51:03,200 --> 00:51:06,960
Clean these glasses
and bring some water.
533
00:51:06,960 --> 00:51:08,610
One of them should be a warm water.
534
00:51:11,420 --> 00:51:15,940
And go get some medicine.
My mom isn't feeling well.
535
00:51:18,760 --> 00:51:20,550
Okay.
536
00:51:21,310 --> 00:51:23,950
Hurry up.
537
00:51:31,220 --> 00:51:34,800
People like her probably don't have pride.
538
00:51:36,140 --> 00:51:37,570
What are you talking about?
539
00:51:37,570 --> 00:51:43,920
Think about it. She knows that me and Joon Ho had
the bet over her but she's still working here.
540
00:51:44,710 --> 00:51:47,440
Does she really not have pride?
541
00:51:48,980 --> 00:51:51,470
I really don't understand people like her.
542
00:51:53,260 --> 00:51:56,320
Well... I kind of feel bad for her though.
543
00:51:56,320 --> 00:51:59,150
Why does she live like that?
544
00:52:05,900 --> 00:52:08,810
Here's warm water for you.
545
00:52:15,060 --> 00:52:17,090
Is this warm water?
546
00:52:18,160 --> 00:52:19,910
Pardon?
547
00:52:21,020 --> 00:52:23,660
It is warm water.
548
00:52:26,170 --> 00:52:29,100
You feel this.
Is this warm?
549
00:52:34,530 --> 00:52:37,040
Then do you want really hot water?
550
00:52:39,690 --> 00:52:43,510
What's wrong with that tone?
Do you have something against me?
551
00:52:43,510 --> 00:52:45,700
I think you have something against me.
552
00:52:46,860 --> 00:52:49,540
Is there something you want to say to me?
553
00:52:49,540 --> 00:52:52,210
Stop it, Yeon Ah.
554
00:52:52,900 --> 00:52:56,520
No, Teacher. She needs to
know what she has to know.
555
00:52:58,830 --> 00:53:03,100
Hey, don't you have pride?
556
00:53:03,100 --> 00:53:06,440
What do you want?
Why do you hang around here?
557
00:53:09,200 --> 00:53:12,440
What did you just say?
'Hang around?'
558
00:53:16,670 --> 00:53:20,110
You're the one who made a bet
over a person and played her.
559
00:53:20,110 --> 00:53:22,250
Aren't you supposed to feel sorry for me?
560
00:53:22,250 --> 00:53:26,750
I'm the one who should be upset.
561
00:53:26,750 --> 00:53:28,660
What did you say?
562
00:53:28,660 --> 00:53:31,660
I said stop.
563
00:53:35,640 --> 00:53:38,110
Is everything all right?
564
00:53:38,110 --> 00:53:45,710
Yeah. I was just asking her to go guy some
medicine because Mom doesn't feel well.
565
00:53:45,710 --> 00:53:48,640
Are you that sick?
566
00:53:49,810 --> 00:53:52,770
Can you go buy her medicine, please?
567
00:53:52,770 --> 00:53:56,550
No, it's okay.
She doesn't have to do that.
568
00:53:56,550 --> 00:54:01,830
No. I will.
Give me a minute.
569
00:54:13,690 --> 00:54:17,710
- Thank you for coming here today.
- Thank you.
570
00:54:17,710 --> 00:54:20,500
Please use the prettiest picture
of us for the magazine.
571
00:54:20,500 --> 00:54:24,380
- Of course, I will. Thank you. Bye.
- Bye. Thank you.
572
00:54:29,150 --> 00:54:33,190
Mom, I have to go to the studio now.
I'm sorry.
573
00:54:33,190 --> 00:54:35,050
It's okay.
Go ahead.
574
00:54:35,050 --> 00:54:37,730
Take the medicine.
I'll call you later.
575
00:54:37,730 --> 00:54:40,090
Okay.
576
00:54:56,630 --> 00:54:58,760
Il Do, where are you?
577
00:54:58,760 --> 00:55:02,150
I'm done.
Come pick me up now.
578
00:55:15,360 --> 00:55:17,880
Teacher.
579
00:55:20,150 --> 00:55:22,620
Here's the medicine.
580
00:55:25,730 --> 00:55:28,670
Thank you.
581
00:55:52,060 --> 00:55:54,880
Come here right now.
582
00:56:23,750 --> 00:56:25,730
Teacher.
583
00:56:25,730 --> 00:56:27,560
Are you sick, Teacher?
584
00:56:30,370 --> 00:56:32,280
Taxi.
585
00:56:33,810 --> 00:56:37,190
Teacher, wake up.
586
00:56:37,190 --> 00:56:39,130
Excuse me.
Please speed up.
587
00:56:41,970 --> 00:56:47,050
Teacher, we're almost there.
588
00:57:11,810 --> 00:57:12,900
What happened?
589
00:57:12,900 --> 00:57:14,740
She suddenly passed out.
590
00:57:14,740 --> 00:57:16,980
Check her blood pressure.
591
00:57:27,410 --> 00:57:29,540
Are you okay?
592
00:57:32,230 --> 00:57:33,700
What?
593
00:57:33,700 --> 00:57:38,900
Go. Go away! Go!
594
00:58:04,570 --> 00:58:07,130
Mi Ryung.
595
00:58:17,830 --> 00:58:21,840
What are you doing here, Soon Shin?
Where's Teacher?
596
00:58:32,110 --> 00:58:34,450
- Mr. Hwang.
- Yeon Ah.
597
00:58:34,450 --> 00:58:38,580
- What happened to her?
- She had stomach cramps.
598
00:58:48,240 --> 00:58:50,130
Mom.
599
00:58:50,130 --> 00:58:52,430
How did you get here?
600
00:58:52,430 --> 00:58:56,440
I called your phone and
Mr. Hwang said you passed out.
601
00:58:56,440 --> 00:58:58,830
What about the filming?
602
00:58:59,930 --> 00:59:04,110
I postponed it.
That's not important now.
603
00:59:44,670 --> 00:59:48,960
Lee Soon Shin,
you sure have no self-respect.
604
01:00:14,350 --> 01:00:17,730
Mom, are you okay?
605
01:00:17,730 --> 01:00:20,640
You have no color.
606
01:00:20,640 --> 01:00:23,400
Oh my God...
607
01:00:33,920 --> 01:00:37,400
Yeon Ah, bring a nurse.
608
01:00:37,400 --> 01:00:39,850
What? Why?
609
01:00:39,850 --> 01:00:42,250
Please call a nurse.
610
01:00:42,250 --> 01:00:45,500
Okay.
I'll be back.
611
01:01:00,830 --> 01:01:06,060
She had stomach cramps.
I'd like to postpone her schedule.
612
01:01:13,940 --> 01:01:16,180
- Mr. Hwang.
- Yes?
613
01:01:16,180 --> 01:01:18,780
- Where's Teacher?
- What?
614
01:01:31,290 --> 01:01:33,370
Soon Shin.
615
01:01:35,320 --> 01:01:37,930
Teacher.
616
01:02:01,470 --> 01:02:08,450
Subtitles by DramaFever
617
01:02:29,670 --> 01:02:32,490
Isn't Kyung Sook Soon Shin's mother?
618
01:02:32,490 --> 01:02:35,730
- Please just forget about it.
- Aren't you mad?
619
01:02:35,730 --> 01:02:38,870
Please help me.
Soon Shin must not know this.
620
01:02:38,870 --> 01:02:43,380
You're my youngest daughter.
You're the apple of my eye.
621
01:02:43,380 --> 01:02:46,790
She's like Cinderella.
Her mother is Song Mi Ryung.
622
01:02:46,810 --> 01:02:49,550
- What?
- Soon Shin doesn't know about this yet.
623
01:02:49,550 --> 01:02:53,300
- We're going to forget about it.
- How dare you come here?
624
01:02:53,300 --> 01:02:56,930
- Are you going to take Soon Shin away from us?
- Can I not do that?
625
01:02:56,930 --> 01:02:58,270
What?
46732
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.