All language subtitles for You are the best E14

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,000 You Are The Best,Lee Soon Shin 2 00:00:04,500 --> 00:00:06,160 Teacher. 3 00:00:06,160 --> 00:00:09,230 Don't hurt Soon Shin's feelings. 4 00:00:09,230 --> 00:00:10,060 Hurt her feeling? 5 00:00:10,060 --> 00:00:12,820 Stop pretending to be nice to her. 6 00:00:12,820 --> 00:00:17,580 If Yi Jung quits, you're going to stop teaching the class anyway. 7 00:00:19,360 --> 00:00:23,550 Why hurt her feelings? How are you going to take the responsibility for that? 8 00:00:24,490 --> 00:00:25,600 Mr. Shin. 9 00:00:25,600 --> 00:00:28,150 Do you know how excited she is now? 10 00:00:28,150 --> 00:00:30,590 What are you doing to an innocent girl? 11 00:00:33,030 --> 00:00:36,340 Do you even deserve to say that to me? 12 00:00:36,860 --> 00:00:38,430 What are you talking about? 13 00:00:39,630 --> 00:00:43,610 I think there's some kind of bet between you and Yeon Ah over Soon Shin. 14 00:00:43,610 --> 00:00:45,790 Am I not right? 15 00:00:49,020 --> 00:00:53,270 By the way, you're very suspicious, Mr. Shin. 16 00:00:54,150 --> 00:00:55,530 What do you mean? 17 00:00:55,530 --> 00:00:58,580 Why are you overacting about this? Why do you worry about her so much? 18 00:00:58,580 --> 00:01:01,260 When was I? 19 00:01:01,260 --> 00:01:04,290 Do you like her? 20 00:01:04,290 --> 00:01:06,180 What? 21 00:01:06,180 --> 00:01:08,180 Am I crazy? 22 00:01:20,110 --> 00:01:22,630 Don't worry, Mr. Shin. 23 00:01:22,630 --> 00:01:26,570 I'm going to make her an actress. 24 00:01:32,080 --> 00:01:33,720 Hi. 25 00:01:35,650 --> 00:01:37,090 Hi. 26 00:01:39,690 --> 00:01:45,190 Why did you eat this kind of food? Did you forget about the menu I gave you? 27 00:01:46,490 --> 00:01:48,830 I didn't tell you to come here. 28 00:01:48,830 --> 00:01:50,520 I came to check what you're eating. 29 00:01:54,020 --> 00:01:57,210 Are we done talking now? Shall we leave? 30 00:02:02,710 --> 00:02:06,020 You're drunk. I think you should stop drinking. 31 00:02:07,610 --> 00:02:10,980 Your stomach is empty. You might get sick if you keep drinking. 32 00:02:10,980 --> 00:02:14,840 It's okay. I'm not getting sick. 33 00:02:16,670 --> 00:02:23,880 Yeah, just keep drinking. If you think this will make you feel better, then drink. 34 00:02:31,900 --> 00:02:37,500 Jeong Ae, can't you just think that nothing has happened? 35 00:02:37,500 --> 00:02:42,440 Don't be curious about who her parents are. Just live your life like before. 36 00:02:42,440 --> 00:02:45,980 Chang Hoon is gone anyway. 37 00:02:45,980 --> 00:02:48,740 What's the point of blaming him now? 38 00:02:48,740 --> 00:02:54,060 It's not like Song Mi Ryung wants to take Soon Shin back. Nothing is changing. 39 00:02:54,060 --> 00:02:58,520 Just bare with it for Soon Shin. 40 00:02:58,520 --> 00:03:01,870 The apple doesn't fall far from the tree. 41 00:03:01,870 --> 00:03:02,760 What? 42 00:03:02,760 --> 00:03:04,800 Nothing. 43 00:03:07,470 --> 00:03:10,120 Wait. 44 00:03:11,100 --> 00:03:14,360 Hello? Oh, sure. 45 00:03:14,360 --> 00:03:19,150 So you want one seasoned spicy chicken and one regular chicken? 46 00:03:19,150 --> 00:03:22,150 Okay. 47 00:03:24,600 --> 00:03:27,120 Hi, Jeong Ae. 48 00:03:28,360 --> 00:03:32,410 Sure. We'll be there soon. 49 00:03:34,790 --> 00:03:36,590 - Are you leaving? - Yeah. 50 00:03:36,590 --> 00:03:38,450 Thank you for the Soju. 51 00:03:40,390 --> 00:03:42,700 You sure you can go home by yourself? 52 00:03:42,700 --> 00:03:45,310 I'm okay. I'm not that drunk. 53 00:03:46,280 --> 00:03:48,870 Jeong Ae. 54 00:03:55,610 --> 00:03:58,460 What did you guys talk about? Did you talk about that thing again? 55 00:03:58,460 --> 00:04:01,390 Why do you think she's drinking like that? 56 00:04:27,950 --> 00:04:30,240 Thank you. 57 00:04:33,190 --> 00:04:35,340 Bye. 58 00:04:37,910 --> 00:04:39,780 Bye. 59 00:04:41,760 --> 00:04:44,290 Soon Shin, wait. 60 00:04:52,390 --> 00:04:54,810 You should take this back. 61 00:04:56,080 --> 00:04:59,420 - Thank you. - No problem. Bye. 62 00:04:59,420 --> 00:05:02,150 - Bye. - Go home safely. 63 00:05:24,030 --> 00:05:26,090 Mom. 64 00:05:30,860 --> 00:05:33,070 What was that? 65 00:05:33,070 --> 00:05:35,150 It's... 66 00:05:35,150 --> 00:05:37,340 What was that? 67 00:05:40,830 --> 00:05:43,840 Mom. Mom. 68 00:05:46,660 --> 00:05:48,870 Why did you change your mind? 69 00:05:49,700 --> 00:05:52,000 What do you mean? 70 00:05:52,000 --> 00:05:56,550 About Soon Shin. You were only going to use her for Yi Jung. 71 00:05:58,740 --> 00:06:01,960 You think everything comes up to your expectation? 72 00:06:01,960 --> 00:06:05,540 Can you do that? 73 00:06:05,540 --> 00:06:08,760 You're serious about her, right? 74 00:06:08,760 --> 00:06:11,210 Isn't this what you want? 75 00:06:12,950 --> 00:06:15,430 It is. But still. 76 00:06:16,770 --> 00:06:20,400 For some reason, I like her. She's cute and pretty. 77 00:06:22,120 --> 00:06:25,570 - Why are you laughing? - 'She's cute and pretty?' 78 00:06:26,970 --> 00:06:29,530 This isn't like you. 79 00:06:29,530 --> 00:06:32,850 Is it not like me? 80 00:06:34,090 --> 00:06:37,570 You're not like you lately. 81 00:06:46,500 --> 00:06:48,760 - Mom. - Tell me. 82 00:06:48,760 --> 00:06:50,960 Tell me what that was. 83 00:06:50,960 --> 00:06:53,550 - I'm sorry, Mom. - For what? 84 00:06:57,370 --> 00:06:59,710 I couldn't tell you. 85 00:07:00,260 --> 00:07:04,830 I know you don't want me to act. How was I supposed to tell you? 86 00:07:05,520 --> 00:07:09,820 But Mom, let me try. I want to do this. 87 00:07:09,820 --> 00:07:12,390 Let me try and if I think this isn't my thing, I'll quit. 88 00:07:12,390 --> 00:07:15,870 Mom, I'm learning acting from Song Mi Ryung. 89 00:07:15,870 --> 00:07:18,290 She told me I have potential! 90 00:07:18,290 --> 00:07:20,130 It's true. 91 00:07:20,130 --> 00:07:22,190 A person like her admitted my potential! 92 00:07:36,240 --> 00:07:39,690 - Mom. - How could you do that? How? 93 00:07:42,840 --> 00:07:45,700 Let's just break off the relations between you and me. 94 00:07:45,700 --> 00:07:47,140 Mom. 95 00:07:47,140 --> 00:07:49,510 Get out of my house. 96 00:07:49,510 --> 00:07:51,400 - Mom. - No. No. 97 00:07:51,400 --> 00:07:53,960 I'm not going to see you anymore. 98 00:07:53,960 --> 00:07:57,220 I'm not going to be your mother anymore. I'll pack your stuff. Get out. 99 00:07:57,530 --> 00:08:00,030 Mom. 100 00:08:12,160 --> 00:08:16,650 - Mom, what are you doing? - Mom, don't do this. What's wrong? 101 00:08:16,650 --> 00:08:18,570 Get off. 102 00:08:19,140 --> 00:08:21,670 Mom, what are you doing? 103 00:08:22,670 --> 00:08:25,820 Mom. 104 00:08:34,550 --> 00:08:36,800 Get out. Get out of my house. 105 00:08:36,800 --> 00:08:38,710 Mom. 106 00:08:40,740 --> 00:08:43,640 - Grandma. - Woo Joo, go upstairs. 107 00:08:43,640 --> 00:08:45,940 Mom, can we talk? 108 00:08:45,940 --> 00:08:48,610 No. I don't need you all! 109 00:08:48,610 --> 00:08:50,480 Grandma, stop her. 110 00:08:50,480 --> 00:08:54,930 - Jeong Ae. - Mak Nae, she's not my daughter anymore. 111 00:08:54,930 --> 00:08:57,180 We should make her get out of here. 112 00:08:59,050 --> 00:09:01,910 Are you not leaving? 113 00:09:02,820 --> 00:09:06,690 - Get off. Come here. - Mom. 114 00:09:08,790 --> 00:09:10,570 Get out. 115 00:09:46,460 --> 00:09:49,360 Mom, calm down. 116 00:09:49,360 --> 00:09:51,450 She didn't mean to lie to you. 117 00:09:51,450 --> 00:09:57,090 You were so against that idea. You wanted to make her an actress at first. 118 00:09:57,090 --> 00:09:59,070 What's wrong with learning acting? 119 00:09:59,070 --> 00:10:02,100 You didn't have to be so hard on her. 120 00:10:02,100 --> 00:10:04,830 Just let her do whatever she wants to. 121 00:10:04,830 --> 00:10:08,000 She can do everything she wants now! 122 00:10:16,550 --> 00:10:22,560 Is Soon Shin really crazy? Does she still want to be an actress after what had happened? 123 00:10:22,560 --> 00:10:26,010 Don't be mad at her. Try to understand. 124 00:10:26,010 --> 00:10:28,320 This time is real. 125 00:10:28,320 --> 00:10:31,370 You remember the guy that came to our house the other day? 126 00:10:31,370 --> 00:10:33,470 She said he's her boyfriend. 127 00:10:33,470 --> 00:10:35,320 What about him? 128 00:10:35,320 --> 00:10:40,190 He isn't her boyfriend. He's the CEO of a big entertainment management agent. 129 00:10:40,190 --> 00:10:42,450 He came here because he wants to make her an actress. 130 00:10:43,610 --> 00:10:48,400 No way. He can't be a CEO. 131 00:10:48,400 --> 00:10:51,010 He looks like a swindler. 132 00:10:52,100 --> 00:10:55,370 I heard you hit him with a broom. 133 00:10:55,370 --> 00:10:59,000 That's cool. You hit a famous guy with a broom. 134 00:10:59,000 --> 00:11:02,070 I don't care if he's famous or not. That's not important. 135 00:11:03,050 --> 00:11:08,870 Why didn't you tell us about him before? You all knew about him except for me. 136 00:11:08,870 --> 00:11:13,510 Can you try to convince Mom? She listens to you. 137 00:11:13,510 --> 00:11:18,630 Am I crazy? Are you telling me to support whatever Soon Shin is doing? 138 00:11:20,490 --> 00:11:24,750 - How's Mom? - I've never seen her like that. 139 00:11:24,750 --> 00:11:32,240 I really don't understand. Isn't there another problem beside that? Like a money problem? 140 00:11:32,240 --> 00:11:33,030 No way. 141 00:11:33,030 --> 00:11:37,640 Her husband died a little while ago. I understand why she acts like that. 142 00:11:39,140 --> 00:11:42,240 Don't you see how she treats me lately? 143 00:11:42,240 --> 00:11:45,770 Your mom isn't afraid of anything now. 144 00:11:45,770 --> 00:11:51,960 Someone is always laid up in our family. 145 00:11:52,850 --> 00:11:57,830 After Chang Hoon died, I haven't had a single day of peace. 146 00:12:17,500 --> 00:12:19,080 Hey, Hye Shin. 147 00:12:19,080 --> 00:12:20,450 Where are you? 148 00:12:20,450 --> 00:12:22,570 Not far from the house. 149 00:12:22,570 --> 00:12:26,860 We'll try to convince Mom tonight. Sleep at your friend's house for tonight. 150 00:12:28,200 --> 00:12:30,020 Okay. 151 00:12:30,020 --> 00:12:32,170 Don't worry about me. 152 00:12:32,170 --> 00:12:34,120 Bye. 153 00:13:38,300 --> 00:13:39,780 What's that? 154 00:13:39,780 --> 00:13:43,300 It's a key for a practice room. You can go and practice whenever you want. 155 00:14:43,660 --> 00:14:46,390 Cheer up, Soon Shin. 156 00:14:47,780 --> 00:14:52,060 It's okay. She will understand. 157 00:15:49,620 --> 00:15:51,990 Don't hurt Soon Shin's feelings. 158 00:15:51,990 --> 00:15:53,440 Hurt her feelings? 159 00:15:53,440 --> 00:15:56,510 Stop pretending to be nice to her. 160 00:15:56,510 --> 00:16:01,030 If Yi Jung quits, you're going to stop teaching the class anyway. 161 00:16:02,270 --> 00:16:05,280 Do you even deserve to say that to me? 162 00:16:06,080 --> 00:16:07,280 What are you talking about? 163 00:16:08,930 --> 00:16:12,640 I think there's some kind of bet between you and Yeon Ah over Soon Shin. 164 00:16:12,640 --> 00:16:14,740 Am I not right? 165 00:16:25,080 --> 00:16:27,270 - Mr. Shin. - What? 166 00:16:27,670 --> 00:16:29,880 There's something I need to report to you. 167 00:16:29,880 --> 00:16:31,100 What is it? 168 00:16:31,100 --> 00:16:34,130 One of practice rooms has been taken over. 169 00:16:34,130 --> 00:16:38,440 Taken over? What do you mean? Is somebody protesting or something? 170 00:16:38,440 --> 00:16:41,940 - No. It's Lee Soon Shin. - What about her? 171 00:16:42,780 --> 00:16:45,490 I think she slept in the practice room. 172 00:16:45,490 --> 00:16:50,500 It looks like she ran away from home. She made the room like a house. 173 00:16:50,500 --> 00:16:52,780 What? 174 00:16:52,780 --> 00:16:55,410 I think you should go down and check on her. 175 00:16:58,170 --> 00:17:01,220 Why would I go check on her? 176 00:17:01,220 --> 00:17:04,880 She probably practiced her acting all night. 177 00:17:06,590 --> 00:17:08,340 You applied the form for the audition? 178 00:17:08,340 --> 00:17:10,190 Yes, I registered yesterday. 179 00:17:11,440 --> 00:17:13,790 This is the script. 180 00:17:29,330 --> 00:17:31,060 Shoot. 181 00:17:31,060 --> 00:17:33,050 Hi. 182 00:17:33,940 --> 00:17:36,600 Are you going to go camping or something? 183 00:17:36,600 --> 00:17:40,000 I came here to practice this morning. 184 00:17:40,000 --> 00:17:42,030 Not really morning. Earlier than... 185 00:17:42,030 --> 00:17:44,340 I'm not interested in that. 186 00:17:44,340 --> 00:17:46,070 Take this. 187 00:17:46,070 --> 00:17:47,900 What's this? 188 00:17:47,900 --> 00:17:50,890 It's a script for your audition. You'll play Eun Young in this script. 189 00:17:52,220 --> 00:17:53,500 Okay. 190 00:17:54,360 --> 00:17:56,730 It's a story about a girl who got dumped by her boyfriend and tried to drown herself. 191 00:17:56,730 --> 00:17:59,960 But she met a nosy guy and that changed her entire life. 192 00:18:00,520 --> 00:18:02,540 It's not really my cup of tea. 193 00:18:02,540 --> 00:18:04,050 Is there no action drama? 194 00:18:04,050 --> 00:18:06,290 What? Your 'cup of tea?' 195 00:18:06,290 --> 00:18:10,610 Romantic dramas are all the same, you know. 196 00:18:10,610 --> 00:18:13,770 An action drama is more interesting than a boring love story, you know. 197 00:18:15,990 --> 00:18:17,570 Listen to me carefully. 198 00:18:17,570 --> 00:18:19,590 There isn't your cup of tea. 199 00:18:19,590 --> 00:18:22,830 What I give you will be your cup of tea and your favorite. Understand? 200 00:18:23,830 --> 00:18:25,500 Yes, sir. 201 00:18:25,500 --> 00:18:29,720 Just appreciate me. That's all you have to do. 202 00:18:29,720 --> 00:18:34,150 And can't you wear nicer clothes, please? 203 00:18:35,460 --> 00:18:38,570 What's wrong with my clothes? 204 00:18:38,570 --> 00:18:42,920 The completion of fashion is one's face. But I can't find the face in you. 205 00:18:44,080 --> 00:18:46,960 Practice hard for the audition! 206 00:18:47,600 --> 00:18:51,210 And for you mom, okay? 207 00:18:52,060 --> 00:18:54,080 Yes, sir. 208 00:18:57,450 --> 00:18:59,480 What do you want to eat for lunch? 209 00:18:59,480 --> 00:19:01,820 - You want some Kimchi stew? - Yeah. Sounds good. 210 00:19:01,820 --> 00:19:04,470 - The restaurant we went to last time? - Yeah. 211 00:19:09,800 --> 00:19:11,610 Excuse me. 212 00:19:17,000 --> 00:19:20,360 Hey, what are you doing here? 213 00:19:20,360 --> 00:19:22,950 Ta-da. Let's have lunch together. 214 00:19:24,830 --> 00:19:27,270 You didn't even tell me you're coming. 215 00:19:29,210 --> 00:19:33,830 Go have lunch you two. I have to eat with... 216 00:19:33,830 --> 00:19:35,420 My friend. 217 00:19:36,030 --> 00:19:38,200 Is he your boyfriend? 218 00:19:38,200 --> 00:19:41,780 - He's just my friend. - Hi. 219 00:19:41,780 --> 00:19:43,090 Hi. 220 00:19:43,090 --> 00:19:44,860 - Nice to... - Bye. 221 00:19:47,690 --> 00:19:50,530 - He's so tall. - He's good looking. 222 00:20:15,130 --> 00:20:17,190 Here. 223 00:20:29,880 --> 00:20:32,150 Why did you buy so much food? 224 00:20:32,150 --> 00:20:34,570 So you can pick whatever you want to eat. 225 00:20:36,920 --> 00:20:40,120 Eat fried chicken first. It's not good if it gets cold. 226 00:20:40,870 --> 00:20:43,990 Aren't you tired of chicken? Your mother runs a chicken restaurant. 227 00:20:43,990 --> 00:20:48,120 Why would I get tired of it? It's delicious whenever I eat. 228 00:20:51,180 --> 00:20:53,420 Try some. 229 00:20:53,990 --> 00:20:57,290 You can't just come see me without telling me. 230 00:20:57,930 --> 00:21:00,120 What's wrong with that? 231 00:21:00,120 --> 00:21:03,950 I'm your friend. Do I have to be polite to you? 232 00:21:03,950 --> 00:21:05,930 Friend? 233 00:21:07,320 --> 00:21:10,170 Yeah. Friend. 234 00:21:10,170 --> 00:21:12,700 Try some. 235 00:21:12,700 --> 00:21:16,610 And I booked movie tickets for Saturday. 236 00:21:16,610 --> 00:21:19,890 - Chan Woo. - We're friends. 237 00:21:21,320 --> 00:21:23,880 We're friends, right? 238 00:21:26,880 --> 00:21:30,100 It's so nice to have lunch here with a friend. 239 00:21:30,100 --> 00:21:32,960 And this reminds me of the picnic we went on together when we were young. 240 00:21:32,960 --> 00:21:35,990 Your mom made a delicious kim-bob. 241 00:21:39,120 --> 00:21:41,560 Can you stop doing this? 242 00:21:42,560 --> 00:21:43,760 Stop what? 243 00:21:43,760 --> 00:21:46,740 What are we doing now? 244 00:21:46,740 --> 00:21:51,600 What are we doing? You're having lunch with your friend. 245 00:21:52,340 --> 00:21:54,710 Hey, Park Chan Woo. 246 00:21:54,710 --> 00:21:59,110 Oh, by the way. I saw the guy. 247 00:21:59,110 --> 00:22:00,650 Who? 248 00:22:00,650 --> 00:22:02,410 Shin Joon Ho. 249 00:22:02,410 --> 00:22:04,990 Shin Joon Ho? Where? 250 00:22:04,990 --> 00:22:06,720 At my hospital. 251 00:22:06,720 --> 00:22:09,690 He's the one who signed a contract with Soon Shin, right? 252 00:22:09,690 --> 00:22:10,660 Yeah. 253 00:22:10,660 --> 00:22:13,150 He was the son of the hospital director. 254 00:22:13,910 --> 00:22:15,810 The son of the hospital director? 255 00:22:15,810 --> 00:22:16,810 Yeah. 256 00:22:16,810 --> 00:22:21,970 His father is a director of a hospital and he's a CEO. 257 00:22:22,670 --> 00:22:25,320 That's so cool. 258 00:22:26,790 --> 00:22:28,970 Are you serious? 259 00:22:28,970 --> 00:22:32,320 I think he's very rude. 260 00:22:32,970 --> 00:22:35,380 He looks arrogant. 261 00:22:35,380 --> 00:22:39,450 Hey, with that background, he doesn't need to be polite. 262 00:22:50,560 --> 00:22:55,400 Oh my gosh, hi. I'm your fan. It's so nice to see you. 263 00:22:55,400 --> 00:23:01,700 Thank you. This is my first time here. Can I see a director of this hospital? 264 00:23:01,700 --> 00:23:06,620 He's all booked with his appointments but let me go check. 265 00:23:08,100 --> 00:23:11,500 - Ms. Yoon, the VIP room is empty, isn't it? - Yeah. 266 00:23:11,500 --> 00:23:14,230 - Come this way. - This way. 267 00:23:14,790 --> 00:23:19,280 - Isn't our hospital so nice? - It is very nice. 268 00:23:19,280 --> 00:23:21,950 You should come often. 269 00:23:24,050 --> 00:23:26,210 Doctor Shin. 270 00:23:26,210 --> 00:23:28,540 Come in. 271 00:23:30,700 --> 00:23:34,080 - Hi, Doctor Shin. - Hi. 272 00:23:34,080 --> 00:23:36,240 Come this way. 273 00:23:38,840 --> 00:23:41,020 Have a seat. 274 00:23:41,420 --> 00:23:44,900 I've heard a lot about you from Teacher Song. 275 00:23:44,900 --> 00:23:46,490 Pardon? 276 00:23:46,490 --> 00:23:48,920 Teacher Song Mi Ryung. 277 00:23:48,920 --> 00:23:55,050 She's the actress Choi Yeon Ah. He doesn't watch TV. 278 00:23:55,050 --> 00:23:57,760 Oh. I see. 279 00:23:57,760 --> 00:24:00,750 Everybody said you're a very good doctor. 280 00:24:00,750 --> 00:24:03,160 I wanted to see you. 281 00:24:03,160 --> 00:24:05,140 Thank you. 282 00:24:05,140 --> 00:24:11,050 - You look so nice. - Thank you. 283 00:24:11,050 --> 00:24:14,710 Can I come see you often? 284 00:24:24,290 --> 00:24:28,530 But Mom, let me try. I want to do this. 285 00:24:28,530 --> 00:24:31,310 Let me try and if I think this isn't my thing, I'll quit. 286 00:24:31,310 --> 00:24:34,920 Mom, I'm learning acting from Song Mi Ryung. 287 00:24:34,920 --> 00:24:37,310 She told me I have potential! 288 00:24:37,310 --> 00:24:42,160 It's true. A person like her admitted my potential! 289 00:24:51,490 --> 00:24:55,670 Why are you doing this to me, Chang Hoon? 290 00:24:55,670 --> 00:24:58,980 Is this what you really want? 291 00:24:58,980 --> 00:25:02,230 You brought her to me so I can suffer? 292 00:25:02,230 --> 00:25:06,720 Answer me! Answer me! 293 00:25:23,000 --> 00:25:25,360 Bye. 294 00:26:05,450 --> 00:26:07,880 Are you okay? Did you get hurt? 295 00:26:07,880 --> 00:26:10,950 - I'm okay. - Are you sure? 296 00:26:10,950 --> 00:26:14,080 You're bleeding. 297 00:26:16,440 --> 00:26:19,810 - I'm okay. - No. Go over there and rest. 298 00:26:19,810 --> 00:26:23,240 I'll clean it up. Don't touch it. 299 00:26:27,020 --> 00:26:31,750 By the way, when is your sister coming? 300 00:26:32,210 --> 00:26:33,860 What? 301 00:26:34,710 --> 00:26:40,340 No,no. Nothing. I'll go get a broom. You don't touch it. Just stay still. 302 00:26:49,020 --> 00:26:51,120 Boss, let me do it. 303 00:26:51,120 --> 00:26:53,560 Don't touch it. You might get hurt. 304 00:26:53,560 --> 00:26:55,940 I'm sorry. 305 00:27:02,550 --> 00:27:05,710 Here. Use this so you don't get an infection. 306 00:27:05,710 --> 00:27:08,200 Thank you. 307 00:27:08,200 --> 00:27:11,290 How's your practice going? 308 00:27:11,290 --> 00:27:13,260 Okay. 309 00:27:14,070 --> 00:27:17,540 Why do you look so depressed? 310 00:27:18,690 --> 00:27:23,710 Why? Does your mom still not want you to be an actress? 311 00:27:25,520 --> 00:27:28,420 I don't know if I'm doing the right thing. 312 00:27:29,320 --> 00:27:31,170 What are you talking about? 313 00:27:32,460 --> 00:27:39,310 Nothing. I'm just going to try harder. My mom will understand me. 314 00:27:39,310 --> 00:27:41,830 Thank you. 315 00:28:06,420 --> 00:28:09,600 Mind control. Mind control. 316 00:28:15,830 --> 00:28:20,380 Teacher Song. I'm here. 317 00:28:23,400 --> 00:28:29,130 I bought a delicious cake just for you. 318 00:28:29,130 --> 00:28:34,940 It's really expensive but I ordered this for you. 319 00:28:34,940 --> 00:28:36,870 Ta-da. 320 00:28:40,230 --> 00:28:42,710 Are you making fun of me? 321 00:28:42,710 --> 00:28:44,300 What? 322 00:28:44,300 --> 00:28:47,490 You think I'd be so happy if you bought that for me? 323 00:28:47,490 --> 00:28:49,620 You think I'd forgive you? 324 00:28:51,390 --> 00:28:54,930 No. I was just... 325 00:28:54,930 --> 00:28:58,400 I'm sorry for skipping class. 326 00:28:59,130 --> 00:29:01,140 Were you really sick? 327 00:29:01,140 --> 00:29:04,430 Yes, I was. 328 00:29:04,430 --> 00:29:07,990 You think you can be an actress with that weak willpower? 329 00:29:07,990 --> 00:29:11,150 This isn't a hobby. If you're going to keep doing this, just quit it. 330 00:29:11,960 --> 00:29:14,520 I have a reason too. 331 00:29:14,520 --> 00:29:15,690 What reason? 332 00:29:15,690 --> 00:29:22,650 You... I mean Teacher Song always speaks up for Soon Shin. 333 00:29:22,650 --> 00:29:24,640 I hate that. 334 00:29:26,370 --> 00:29:28,900 That's an excuse. 335 00:29:29,910 --> 00:29:34,970 There are many girls that are prettier, cuter, and more attractive than you. 336 00:29:34,970 --> 00:29:38,940 Other girls aren't important. How you do it is important. 337 00:29:38,940 --> 00:29:42,220 Just keep making excuses. 338 00:29:46,580 --> 00:29:49,860 You think Soon Shin is no better than you, don't you? 339 00:29:49,860 --> 00:29:53,410 But Soon Shin is 100 times better than you. 340 00:29:57,560 --> 00:30:01,870 Hi. 341 00:30:05,630 --> 00:30:09,050 Fine. I'll quit! I'm going to quit! 342 00:30:09,050 --> 00:30:14,100 I don't want to do it anymore. I quit! Are you happy now? 343 00:30:33,520 --> 00:30:37,190 - Hey... - It's okay. Don't stop her. 344 00:30:41,630 --> 00:30:46,430 Don't clean it up. Hey, can you clean it up? 345 00:30:48,550 --> 00:30:51,920 You come here. Let's start the class. 346 00:30:51,920 --> 00:30:54,050 Okay. 347 00:30:54,050 --> 00:30:56,650 Did you get a schedule an audition? 348 00:30:56,650 --> 00:30:58,110 Yeah. 349 00:30:58,110 --> 00:31:00,010 Did you get a script? 350 00:31:01,170 --> 00:31:03,370 Here. 351 00:31:05,160 --> 00:31:07,480 Is it this movie? 352 00:31:07,480 --> 00:31:10,290 I might do this movie too. 353 00:31:10,290 --> 00:31:13,810 Wow, both of us might work together. 354 00:31:13,810 --> 00:31:15,550 Really? 355 00:31:16,310 --> 00:31:19,080 I'm going to make you practice a lot. 356 00:31:19,080 --> 00:31:21,780 - Can you read this? - Yeah. 357 00:31:37,220 --> 00:31:39,900 Hello, little girl. 358 00:31:39,900 --> 00:31:42,800 What are you doing here? 359 00:31:42,800 --> 00:31:47,350 I'm going to live here starting today. 360 00:31:47,350 --> 00:31:49,490 What? 361 00:31:56,490 --> 00:32:00,040 - What are you doing here? - Hi. 362 00:32:02,820 --> 00:32:06,100 Are you going to live in the semi-basement? 363 00:32:07,770 --> 00:32:11,630 I'm sorry for being rude the other day. 364 00:32:11,630 --> 00:32:15,230 I won't make the same mistake. 365 00:32:30,650 --> 00:32:33,570 Did I make the right decision? 366 00:32:33,570 --> 00:32:34,880 Whatever. 367 00:32:34,880 --> 00:32:37,000 Mom! 368 00:32:37,000 --> 00:32:38,860 What? What's wrong? 369 00:32:38,860 --> 00:32:42,860 - Mom, no! - What are you talking about, Woo Joo? 370 00:32:42,860 --> 00:32:45,790 That guy over there! 371 00:32:47,000 --> 00:32:50,010 What's going on, Hye Shin? Why is that guy here? 372 00:32:50,010 --> 00:32:53,590 - Grandma... - She let him live here? 373 00:32:53,590 --> 00:32:57,160 I though she will only let a girl live there. Is that guy a girl? 374 00:32:59,910 --> 00:33:01,640 What's the problem? 375 00:33:01,640 --> 00:33:04,670 Grandma, do you know what kind of person he is? 376 00:33:04,670 --> 00:33:07,510 He's a weirdo. 377 00:33:07,510 --> 00:33:10,300 And don't you know how scary the world it is these days? 378 00:33:10,300 --> 00:33:13,170 Who's not a weirdo to you? 379 00:33:13,170 --> 00:33:16,370 I checked all of his background. 380 00:33:16,370 --> 00:33:20,870 Everybody in this neighborhood knows how nice he is. 381 00:33:20,870 --> 00:33:25,210 The dry cleaner and the butcher said only good things about him. 382 00:33:25,210 --> 00:33:27,650 Everybody said good things about him. 383 00:33:27,650 --> 00:33:31,480 They said there isn't a hardworking man like him these days. 384 00:33:31,480 --> 00:33:33,960 You're a weirdo. 385 00:33:33,960 --> 00:33:36,190 It's not that, Grandma. 386 00:33:36,190 --> 00:33:41,740 It'd be so nice if he lives in the house where only women live. I feel reassured. 387 00:33:41,740 --> 00:33:44,700 - Grandma. - Stop it. 388 00:33:46,120 --> 00:33:49,630 I wonder if he had dinner. 389 00:33:49,630 --> 00:33:52,420 I'm going to go tell him to join our dinner. 390 00:33:52,420 --> 00:33:55,150 Dinner with us? 391 00:33:56,970 --> 00:33:59,640 You should've stopped her! 392 00:34:10,090 --> 00:34:11,840 Mom. 393 00:34:11,840 --> 00:34:15,090 Why did you let him to live in the semi-basement? I heard only a girl would live there. 394 00:34:15,960 --> 00:34:19,050 Why do you do everything Grandma wants? 395 00:34:23,430 --> 00:34:25,950 Why are you still mad? 396 00:34:27,510 --> 00:34:30,240 Mom, what's wrong with you? 397 00:34:34,830 --> 00:34:37,560 Hye Shin, give me some garlic from the fridge. 398 00:34:37,560 --> 00:34:39,470 Okay. 399 00:34:45,880 --> 00:34:49,530 Mom, ease yourself now. 400 00:34:49,530 --> 00:34:52,750 And forgive Soon Shin, please? 401 00:34:53,550 --> 00:34:56,110 Give me two eggs too. 402 00:34:56,110 --> 00:34:59,780 Mom, can't you hear us? 403 00:34:59,780 --> 00:35:01,930 Are you going to let her sleep outside everyday? 404 00:35:02,720 --> 00:35:04,930 Who's Soon Shin? 405 00:35:05,850 --> 00:35:08,950 I don't know who that is. Stop talking about her. 406 00:35:43,330 --> 00:35:45,330 Who's there? 407 00:35:49,830 --> 00:35:53,760 Grandma wants you to join us for dinner. You didn't have dinner yet, right? 408 00:35:53,760 --> 00:35:56,350 Dinner? 409 00:35:56,350 --> 00:35:59,460 I'm okay. I already had dinner. 410 00:35:59,460 --> 00:36:03,590 I had black-bean-sauce noodles and sweet and sour pork. I'm so full now. 411 00:36:11,360 --> 00:36:16,280 I don't know why, but even if I eat a lot, I keep getting hungry. 412 00:36:20,260 --> 00:36:23,270 We didn't prepare much food, but enjoy. 413 00:36:23,270 --> 00:36:25,200 Thank you. 414 00:36:35,990 --> 00:36:42,520 Jeong Ae, stop making that angry face. We have a guest here. 415 00:36:42,520 --> 00:36:45,140 Okay, Mak Nae. 416 00:37:02,530 --> 00:37:04,540 You can have that. 417 00:37:18,830 --> 00:37:20,820 Woo Joo. 418 00:37:21,650 --> 00:37:26,890 - Why are you being so rude to him? - What did I do? 419 00:37:28,980 --> 00:37:31,060 It's okay. 420 00:37:31,060 --> 00:37:32,940 Peekaboo. 421 00:37:35,640 --> 00:37:41,370 Soon Shin hasn't called you since last night, has she? 422 00:37:44,880 --> 00:37:47,080 What, Mom? 423 00:37:47,080 --> 00:37:50,110 I'm not feeling well. I'm done eating, Mak Nae. 424 00:37:50,110 --> 00:37:52,710 I'm sorry. 425 00:37:55,200 --> 00:37:57,370 Mom. 426 00:38:01,570 --> 00:38:05,460 Sorry. Something has come up at home. 427 00:38:05,460 --> 00:38:07,730 It's okay. 428 00:38:13,810 --> 00:38:15,580 Thank you. 429 00:38:25,720 --> 00:38:29,440 - I'm not going to eat! - Woo Joo! 430 00:38:29,440 --> 00:38:31,730 Woo Joo. 431 00:38:40,260 --> 00:38:45,990 Please understand us. We aren't like this normally. 432 00:38:45,990 --> 00:38:49,780 It's okay. It's so delicious. 433 00:38:56,110 --> 00:38:58,760 Hey, Hye Shin. How's Mom? 434 00:38:58,760 --> 00:39:02,630 She's still mad. Where are you? Where did you sleep last night? 435 00:39:03,650 --> 00:39:07,750 At my friend's house. Don't worry about me. I'm okay. 436 00:39:08,390 --> 00:39:10,550 Don't skip meals, okay? 437 00:39:12,100 --> 00:39:15,540 Of course, I don't. I always eat well. 438 00:39:18,040 --> 00:39:22,020 I'm doing just fine. Don't worry about me. 439 00:39:22,020 --> 00:39:25,630 I'll talk to Mom again. Hang in there. 440 00:39:26,600 --> 00:39:29,900 Okay, Hye Shin. Thank you. 441 00:40:41,070 --> 00:40:44,000 It was true, though. 442 00:40:52,140 --> 00:40:55,040 It has been always true. It still is. 443 00:41:01,120 --> 00:41:03,810 You've been playing me for the last five years. 444 00:41:03,810 --> 00:41:07,570 I've been your toy for five years. 445 00:41:10,300 --> 00:41:13,870 I never thought of anybody else but you. 446 00:41:13,870 --> 00:41:17,530 I only loved you or didn't love anyone at all. 447 00:41:19,630 --> 00:41:22,760 And now, I don't love you. 448 00:41:22,760 --> 00:41:25,620 I don't need you. I don't want you. 449 00:41:25,620 --> 00:41:26,880 Do you understand? 450 00:41:27,260 --> 00:41:29,860 No, I don't. Really. 451 00:41:29,860 --> 00:41:32,300 When did you come? 452 00:41:34,110 --> 00:41:37,510 I told you not to eat those kinds of food. 453 00:41:42,660 --> 00:41:45,430 You made this place your home. 454 00:41:45,430 --> 00:41:49,310 Because I practice day and night. 455 00:41:54,970 --> 00:41:56,930 Haven't you been in a relationship with somebody? 456 00:41:57,820 --> 00:41:59,890 - A relationship? - Yeah, a relationship. 457 00:41:59,890 --> 00:42:01,530 Not one-sided love. 458 00:42:03,000 --> 00:42:05,520 No, I haven't. 459 00:42:05,520 --> 00:42:10,140 What have you been doing this year? 460 00:42:10,140 --> 00:42:14,200 How are you going to do the audition? 461 00:42:16,220 --> 00:42:20,930 Teacher Song must be crazy. Why is she complimenting you? 462 00:42:20,930 --> 00:42:23,730 What are you going to do with these acting skills? 463 00:42:23,730 --> 00:42:26,640 You're going to humiliate me. 464 00:42:28,830 --> 00:42:30,950 Let's get out of here, first. 465 00:42:30,950 --> 00:42:34,540 - Where? - Follow me. 466 00:42:45,690 --> 00:42:47,530 - Hello. - Hi. 467 00:42:47,530 --> 00:42:48,960 Are you here for Shil Geuk Mo's regular get-together? 468 00:42:48,960 --> 00:42:52,750 - Yes. My ID is Xlarge00. - Write down your nickname. 469 00:43:00,080 --> 00:43:03,890 Shil Geuk Mo? What is this place? 470 00:43:03,890 --> 00:43:06,760 You will see when you get inside. 471 00:43:12,400 --> 00:43:18,540 I brought you here for your audition. Pay attention and don't fall asleep. Okay? 472 00:43:18,940 --> 00:43:21,280 Okay. 473 00:43:26,130 --> 00:43:33,190 I burned all the gifts he gave me and all the pictures we took together. 474 00:43:33,190 --> 00:43:43,700 I stood up feeling so proud of myself. And I saw what he bought for me. 475 00:43:43,700 --> 00:43:49,210 At that moment, the memory of him popped up in my head again. 476 00:43:49,210 --> 00:43:52,270 And I started to cry. 477 00:43:52,270 --> 00:43:58,240 And as I was standing up 478 00:43:58,240 --> 00:44:00,650 my hair caught on fire. 479 00:44:00,650 --> 00:44:04,210 So all my hair was burnt. 480 00:44:06,170 --> 00:44:11,710 He liked my straight hair. 481 00:44:12,480 --> 00:44:17,490 Your hairstyle looks very good on you now. 482 00:44:27,090 --> 00:44:31,010 This is your first time, Lee Soon Shin? 483 00:44:34,270 --> 00:44:38,340 How are you overcoming your break up? 484 00:44:38,340 --> 00:44:41,730 How long has it been since your break up? 485 00:44:42,720 --> 00:44:48,390 Well... I didn't really break up... 486 00:44:48,390 --> 00:44:53,400 Maybe she's not ready to talk about it. 487 00:44:53,400 --> 00:44:55,530 It's okay. 488 00:44:55,530 --> 00:44:57,360 Set your mind at ease. 489 00:44:58,940 --> 00:45:07,990 This group has been made by us for curing and healing our wounds from past lovers. 490 00:45:11,670 --> 00:45:15,780 While Miss Lee Soon Shin is getting ready... 491 00:45:16,350 --> 00:45:20,790 Let's hear Mr. Shin's story first. 492 00:45:23,340 --> 00:45:25,350 - Me? - Yes. 493 00:45:25,350 --> 00:45:29,720 How did you overcome your broken heart? 494 00:45:30,840 --> 00:45:34,750 Well... I'm... 495 00:45:35,970 --> 00:45:38,510 I followed Miss Lee Soon Shin. 496 00:45:39,840 --> 00:45:44,190 What are you doing? Do what you've been practicing. 497 00:45:55,330 --> 00:45:58,210 Well... I'm... 498 00:45:59,130 --> 00:46:01,720 As you see... 499 00:46:07,620 --> 00:46:11,990 There are many girls after me and even if they leaving, I'm okay. 500 00:46:14,660 --> 00:46:19,350 Avoiding a situation won't make any difference. 501 00:46:20,200 --> 00:46:23,870 You need to face the situation. 502 00:46:23,870 --> 00:46:25,940 No. It's... 503 00:46:25,940 --> 00:46:26,790 I'm... 504 00:46:28,670 --> 00:46:33,900 How about we give him a big hand so he can cheer up? 505 00:46:48,800 --> 00:46:51,840 Well... 506 00:46:51,840 --> 00:46:54,850 There's one girl that I will never forget. 507 00:47:00,040 --> 00:47:02,380 Every time I turn on the TV, she's there. 508 00:47:02,380 --> 00:47:05,780 If I go outside, I see her face everywhere. 509 00:47:10,500 --> 00:47:12,990 I gave up. 510 00:47:12,990 --> 00:47:15,880 Because I hate wasting time. 511 00:47:15,880 --> 00:47:19,180 What's the point of clinging on somebody who hates me? 512 00:47:21,260 --> 00:47:27,360 If I think back then, I don't think I liked her that much. 513 00:47:28,570 --> 00:47:33,750 But wasn't there any difference? 514 00:47:33,750 --> 00:47:43,520 Like feeling anxiety, losing your appetite, or having a hard time falling asleep. 515 00:47:44,490 --> 00:47:48,720 Well... I had a hard time sleeping. 516 00:47:48,850 --> 00:47:52,750 It wasn't a big deal because I always have sleeping problems. 517 00:47:52,750 --> 00:47:55,830 Why isn't that a big deal? 518 00:47:56,210 --> 00:48:04,790 I want to sleep without any thoughts but I can't because of all the memories I had with him. 519 00:48:04,790 --> 00:48:12,580 Even if I had to pass a sleepless night, I liked the night better. 520 00:48:13,840 --> 00:48:15,900 I didn't want morning to come. 521 00:48:15,900 --> 00:48:21,350 Everyone else lives their routine. 522 00:48:21,350 --> 00:48:24,810 But I feel like I'm the only one that's left out. 523 00:48:28,850 --> 00:48:32,600 I couldn't bare that. 524 00:48:43,170 --> 00:48:46,890 That was such a weird club. How did you find that club? 525 00:48:49,950 --> 00:48:52,450 Aren't you an honorary member of this club or something? 526 00:48:52,450 --> 00:48:55,910 What you said back there sounded so realistic. 527 00:48:55,910 --> 00:48:57,970 That was a true story, wasn't it? 528 00:48:57,970 --> 00:49:00,740 Do you really believe that? It was all acting. 529 00:49:00,740 --> 00:49:02,740 This is how you act. 530 00:49:03,650 --> 00:49:05,750 I think it was a true story. 531 00:49:05,750 --> 00:49:14,150 If you don't have any experience, you should try to learn from here. 532 00:49:14,150 --> 00:49:17,670 I did this for you and you didn't even appreciate it. 533 00:49:17,670 --> 00:49:20,490 Well... Thank you. 534 00:49:20,490 --> 00:49:25,300 From the top to the bottom, I don't see an answer in you. 535 00:49:27,230 --> 00:49:32,110 - By the way, it was a true story, wasn't it? - I said it's not. 536 00:49:34,910 --> 00:49:37,440 Fine. 537 00:49:44,840 --> 00:49:51,350 - Stop crying. - Mom, I was serious about that. 538 00:49:51,350 --> 00:49:54,690 I know. Stop crying. It's okay. 539 00:50:07,470 --> 00:50:09,810 What the heck? 540 00:50:09,810 --> 00:50:12,230 What's wrong with her? 541 00:50:24,850 --> 00:50:29,010 Yi Jung said she's going to quit acting. 542 00:50:29,640 --> 00:50:32,970 How could Mi Ryung do that to us? 543 00:50:32,970 --> 00:50:37,540 She said she's going to teach Yi Jung acting but she made Yi Jung feel so small. 544 00:50:37,540 --> 00:50:43,040 I'm glad she's quitting. How is she going to be an actress if she can't even bare with that? 545 00:50:43,040 --> 00:50:45,260 Send her back to the U.S. 546 00:50:45,260 --> 00:50:49,060 Can't you talk to Mi Ryung? You can... 547 00:50:49,060 --> 00:50:51,810 Mom, I'm really tired. 548 00:50:51,810 --> 00:50:57,650 You and your father are always tired. I can't even say a word! 549 00:50:57,650 --> 00:51:00,080 If you don't want to talk, you say you're tired. 550 00:51:00,080 --> 00:51:03,340 Fine. I'll get out. 551 00:51:06,390 --> 00:51:10,130 Oh, I heard Choi Yeon Ah came to your dad's hospital today. 552 00:51:11,270 --> 00:51:14,680 - Choi Yeon Ah? - She's a VIP member of the hospital now. 553 00:51:14,680 --> 00:51:17,620 Maybe I'll get to see her if I go there. 554 00:51:34,560 --> 00:51:37,230 Is it all set? Thank you. 555 00:51:41,540 --> 00:51:44,800 Teacher, how was the class yesterday? 556 00:51:44,800 --> 00:51:47,170 Good. 557 00:51:52,840 --> 00:51:55,890 How's Joon Ho's sister? She looked pretty. 558 00:51:55,890 --> 00:51:57,930 What? 559 00:51:57,930 --> 00:52:01,380 Ah, Yi Jung? She quit. 560 00:52:01,380 --> 00:52:05,040 - Why? - I guess she doesn't want to do it. 561 00:52:05,660 --> 00:52:09,420 Then Soon Shin is taking the class alone? 562 00:52:09,420 --> 00:52:11,670 Yeah. 563 00:52:11,670 --> 00:52:14,510 Wow. It's a private lesson. 564 00:52:17,230 --> 00:52:21,630 Um... Do you really have to do that? 565 00:52:21,630 --> 00:52:23,110 Why? 566 00:52:24,820 --> 00:52:29,990 Actually, I have a bet with Joon Ho over Soon Shin. 567 00:52:29,990 --> 00:52:31,940 If he can make her a famous star in six months 568 00:52:31,940 --> 00:52:34,270 I'll sign a contract with his agents. 569 00:52:37,250 --> 00:52:39,960 I knew it. 570 00:52:39,960 --> 00:52:44,430 I don't think that's going to happen. 571 00:52:44,430 --> 00:52:49,910 But I feel jealous that you keep complimenting her. 572 00:52:49,910 --> 00:52:52,750 Don't be played by Joon Ho. 573 00:52:55,380 --> 00:52:57,440 Yeon Ah. 574 00:52:57,440 --> 00:53:01,270 Can't you be more honest? 575 00:53:02,540 --> 00:53:03,570 What? 576 00:53:03,570 --> 00:53:07,870 Do you not want to lose the bet because you don't want to work for him? 577 00:53:07,870 --> 00:53:12,090 Or do you not want to admit that you still have feelings for him? 578 00:53:19,810 --> 00:53:22,120 You thought I wouldn't know? 579 00:53:22,120 --> 00:53:26,740 I told you not to make trouble that you will regret later. 580 00:53:35,090 --> 00:53:37,360 The atmosphere here is low. What's wrong? 581 00:53:37,360 --> 00:53:39,230 Nothing. 582 00:53:39,230 --> 00:53:42,190 I pulled the car around. Let's go. 583 00:53:42,190 --> 00:53:44,440 Let's go. 584 00:53:56,360 --> 00:53:58,410 Hey, Detective Park. 585 00:53:59,310 --> 00:54:02,210 What? A witness? 586 00:54:15,560 --> 00:54:17,730 Hello? 587 00:54:20,070 --> 00:54:22,360 A witness? 588 00:54:22,360 --> 00:54:26,720 Mom, I got a call from the police and they said they found a witness. 589 00:54:28,220 --> 00:54:31,700 He wants us to come in for a reference inquiry. 590 00:54:32,340 --> 00:54:35,270 - Really? - Yeah, let's go, Mom. 591 00:54:36,170 --> 00:54:38,340 Okay. 592 00:54:45,380 --> 00:54:48,530 Detective Park, what's going on? 593 00:54:49,690 --> 00:54:52,570 You made a trip for nothing. He wasn't the right one. 594 00:54:52,570 --> 00:54:54,080 What? 595 00:54:54,080 --> 00:54:57,890 I think he lied to us to deduct some of his penalty points for DUI. 596 00:55:00,560 --> 00:55:03,790 Did he say anything else? 597 00:55:04,480 --> 00:55:07,240 Did he said he saw somebody? 598 00:55:07,240 --> 00:55:10,070 No, he didn't say that. Why? 599 00:55:10,070 --> 00:55:13,610 No. It's nothing. 600 00:55:14,310 --> 00:55:16,670 Thank you. 601 00:55:17,160 --> 00:55:22,910 You probably had a lot of expectations for the first witness. I'm so sorry. 602 00:55:23,600 --> 00:55:25,680 Are you sure he isn't the witness? 603 00:55:25,680 --> 00:55:32,000 I'm sorry. I thought he was there at the right time. 604 00:55:32,000 --> 00:55:38,570 I also had high expectations but after investigating him, he wasn't the right one. 605 00:55:38,570 --> 00:55:40,870 We're sorry. 606 00:55:42,890 --> 00:55:45,120 Let's go. 607 00:55:46,410 --> 00:55:48,870 Mom. 608 00:55:52,770 --> 00:55:55,190 Mom. 609 00:55:55,190 --> 00:55:57,630 Do you know you're acting really weird? 610 00:55:57,630 --> 00:55:59,310 What do you mean? 611 00:55:59,310 --> 00:56:02,470 The look on your face. Go look in the mirror and see yourself. 612 00:56:02,470 --> 00:56:05,570 You're like a dead body. 613 00:56:05,570 --> 00:56:08,420 While on the way to the police, you didn't seem very nervous. 614 00:56:08,420 --> 00:56:11,740 When you found out he wasn't the right witness, you didn't seem disappointed. 615 00:56:13,510 --> 00:56:17,110 Talk to me, Mom. What's wrong? 616 00:56:49,490 --> 00:56:51,450 Mi Ryung. 617 00:56:51,450 --> 00:56:53,390 This is your schedule for tomorrow. 618 00:56:59,210 --> 00:57:01,800 There's something going on, isn't there? 619 00:57:01,800 --> 00:57:03,150 What? 620 00:57:03,940 --> 00:57:06,520 I heard you talking on the phone. What's going on? 621 00:57:08,280 --> 00:57:10,170 Did they find a witness? 622 00:57:10,170 --> 00:57:13,510 You have good hearing. 623 00:57:13,510 --> 00:57:16,040 Don't worry. He's not the right one. 624 00:57:16,040 --> 00:57:17,800 Are you sure? 625 00:57:17,800 --> 00:57:21,330 Relax. That case is completely over. 626 00:57:21,330 --> 00:57:24,360 You're here. 627 00:57:24,360 --> 00:57:26,590 Hey, Soon Shin. 628 00:57:26,590 --> 00:57:28,220 Hi. 629 00:57:28,220 --> 00:57:31,190 Bye. Call me when the class is done. 630 00:57:40,350 --> 00:57:41,920 Sit down. 631 00:57:41,920 --> 00:57:45,750 What is Mi Ryung trying to do with her? 632 00:57:47,970 --> 00:57:49,600 Who are you? 633 00:57:49,600 --> 00:57:53,180 This is Song Mi Ryung's house, right? 634 00:57:53,180 --> 00:57:55,160 Who are you? 635 00:57:56,310 --> 00:57:59,560 - I'm... - Who are you? 636 00:57:59,560 --> 00:58:03,520 Why are you ringing someone's bell at this late hour? Who are you? 637 00:58:03,520 --> 00:58:05,850 I need to see her. 638 00:58:27,820 --> 00:58:30,270 Hey, it's me. 639 00:58:30,270 --> 00:58:32,340 Can you do me a favor? 640 00:58:32,340 --> 00:58:34,990 I want you to find information about someone. 641 00:58:35,970 --> 00:58:38,650 His name is Lee Chang Hoon. He's dead now. 642 00:58:39,390 --> 00:58:41,000 Lee Chang Hoon. 643 00:58:41,000 --> 00:58:45,020 I need information about his family and pictures. 644 00:58:45,020 --> 00:58:48,800 Mom, it's not his fault. 645 00:58:48,800 --> 00:58:51,040 It's my fault. I told him to break up. 646 00:58:51,040 --> 00:58:55,750 So don't bother him, please? 647 00:58:57,310 --> 00:58:59,600 I know how you raised me. 648 00:58:59,600 --> 00:59:03,210 I know your life is ruined because of me. 649 00:59:04,120 --> 00:59:09,530 I know you worried about me. You're scared that I'm going to live like you, aren't you? 650 00:59:17,640 --> 00:59:19,030 What's wrong? 651 00:59:19,720 --> 00:59:21,700 Why are you so hyper-emotional? 652 00:59:22,500 --> 00:59:25,710 Too much is as bad as too little. 653 00:59:32,370 --> 00:59:34,630 And why is your shirt so dirty? 654 00:59:34,630 --> 00:59:38,860 You need to take care of this too if you want to become an actress. 655 00:59:39,850 --> 00:59:42,020 It's... 656 00:59:42,020 --> 00:59:44,310 Is something going on? 657 00:59:44,310 --> 00:59:48,810 Actually, my mom is very mad at me. 658 00:59:49,760 --> 00:59:52,480 I sleep in the practice room. 659 00:59:52,480 --> 00:59:55,120 Is she still against it? 660 00:59:59,700 --> 01:00:03,740 Do you want me to talk to her? 661 01:00:04,380 --> 01:00:07,280 Are you serious? 662 01:00:10,730 --> 01:00:17,300 Mom, I won't let you down. Please understand me. 663 01:00:36,680 --> 01:00:37,930 Hello? 664 01:00:37,930 --> 01:00:42,830 - Hi, this is Song Mi Ryung. - Who did you say you are? 665 01:00:42,830 --> 01:00:44,690 Song Mi Ryung? 666 01:00:44,690 --> 01:00:48,340 Yes. I'd like to talk to you about your daughter. 667 01:00:48,340 --> 01:00:50,950 Can you make time for me? 668 01:01:29,520 --> 01:01:31,900 Are you Soon Shin's mother? 669 01:01:33,150 --> 01:01:37,200 Yes, I'm Soon Shin's mother. 670 01:01:37,200 --> 01:01:41,590 Nice to meet you. I'm Song Mi Ryung.49040

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.