Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:11:09,775 --> 00:11:13,040
Ah... ah. Ah...
2
00:12:06,326 --> 00:12:07,963
Hello?
3
00:12:25,774 --> 00:12:27,818
I should go to a hospital.
You have to let me go.
4
00:12:31,615 --> 00:12:33,791
I need to leave!
5
00:12:43,165 --> 00:12:46,397
Arg! Ah!
6
00:12:51,008 --> 00:12:54,977
Fine. I'll stay.
7
00:13:13,756 --> 00:13:15,393
Ah!
8
00:13:31,048 --> 00:13:33,213
Thank you!
9
00:13:33,248 --> 00:13:35,050
I think...
10
00:13:35,085 --> 00:13:36,920
It's better.
11
00:13:45,854 --> 00:13:48,228
I'm Emily.
12
00:13:57,536 --> 00:14:00,669
I like your place, it's nice.
13
00:14:00,704 --> 00:14:02,374
It's quaint.
14
00:14:05,808 --> 00:14:08,710
I used to go camping
with my grandfather.
15
00:14:08,745 --> 00:14:15,189
He had this stupid
orange and blue tent.
16
00:14:15,224 --> 00:14:18,258
And it smelled like mould.
17
00:14:18,293 --> 00:14:21,063
Anyway, he used to make all
kinds of things on the fire.
18
00:14:22,924 --> 00:14:24,792
It's a nice flavor.
19
00:14:24,827 --> 00:14:28,169
Mesquite, I think.
20
00:14:38,016 --> 00:14:40,742
This is really painful.
21
00:14:43,252 --> 00:14:46,154
You don't have
Aspirin or anything?
22
00:14:46,189 --> 00:14:48,750
I had some in my bag.
23
00:14:52,096 --> 00:14:54,624
Hey!
24
00:14:54,659 --> 00:14:57,264
I had a bag!
25
00:14:57,299 --> 00:14:59,860
Where's my bag?
26
00:15:03,866 --> 00:15:06,801
Ah!
27
00:15:41,838 --> 00:15:43,838
Are you a doctor?
28
00:15:47,415 --> 00:15:49,514
Are you a paramedic?
29
00:15:54,158 --> 00:15:56,389
A nurse?
30
00:15:58,492 --> 00:16:00,756
I had to take care of myself.
31
00:16:06,665 --> 00:16:09,600
- Ah!
- It's not broken.
32
00:16:27,015 --> 00:16:29,125
He speaks.
33
00:16:52,249 --> 00:16:58,286
I could go for a Dusty's triple
cheeseburger right now.
34
00:16:58,321 --> 00:17:02,191
It's this place
up in New Canaan.
35
00:17:02,226 --> 00:17:07,229
It's the best burger in America,
Dusty's Grill. They marinate
36
00:17:07,264 --> 00:17:11,266
the patties for four hours and
each one is just a little bit
37
00:17:11,301 --> 00:17:13,301
bigger than the bun.
38
00:17:13,336 --> 00:17:17,140
Even the cheese
they use, haaaa...
39
00:17:20,178 --> 00:17:22,574
Do you know where
they have them?
40
00:17:25,007 --> 00:17:28,448
Just outside
this fucking forest!!!
41
00:17:39,692 --> 00:17:42,495
Where are you from?
42
00:17:42,530 --> 00:17:44,200
It doesn't matter.
43
00:17:46,666 --> 00:17:49,469
Um...
44
00:17:49,504 --> 00:17:52,175
Do you like movies?
What's your favorite film?
45
00:17:52,210 --> 00:17:54,012
- Okay, look, we don't have...
- Mine's Casablanca.
46
00:17:54,036 --> 00:17:56,003
- Pff!
- What does that mean?
47
00:17:56,038 --> 00:17:59,776
No, it's just... every girl...
48
00:17:59,811 --> 00:18:02,647
Oh you know other girls?
Does some of them live
49
00:18:02,682 --> 00:18:04,583
in this forest?
50
00:18:04,618 --> 00:18:06,684
Should we invite
them over sometime?
51
00:18:11,493 --> 00:18:14,626
Listen...
52
00:18:14,661 --> 00:18:17,398
I think we should talk
about me heading out.
53
00:18:19,237 --> 00:18:22,469
- As soon as you're ready.
- Tomorrow?
54
00:18:22,504 --> 00:18:26,902
It has to be tomorrow.
I'm running out of time.
55
00:18:29,214 --> 00:18:32,446
You've got somewhere to be?
56
00:18:32,481 --> 00:18:36,714
Doctor's appointment.
I can't miss it.
57
00:18:36,749 --> 00:18:39,420
I'll show the quickest way.
58
00:18:44,262 --> 00:18:47,362
Why do you not really
look at my face?
59
00:18:47,397 --> 00:18:49,727
Stop it, okay?
60
00:18:51,533 --> 00:18:54,028
Okay.
61
00:18:59,838 --> 00:19:01,343
What's your favorite color?
62
00:19:04,447 --> 00:19:06,073
What's your favorite animal?
63
00:19:06,108 --> 00:19:08,680
Stop it. Stop it!!!
64
00:19:08,715 --> 00:19:11,452
Stop telling me every
fucking thing in your head.
65
00:19:13,522 --> 00:19:15,522
It isn't necessary
to tell me every fucking
66
00:19:15,557 --> 00:19:17,326
thought that you have.
67
00:19:17,361 --> 00:19:20,461
I don't need to hear any of it.
68
00:19:22,223 --> 00:19:24,564
I'm just a man, okay?
69
00:19:24,599 --> 00:19:28,062
Sorry!!! Sorry, again...
70
00:19:30,440 --> 00:19:33,342
Sorry...
71
00:19:33,377 --> 00:19:35,542
Sorry...
72
00:19:35,577 --> 00:19:39,711
Sorry. Sorry. Ah! Sorry!
73
00:19:39,746 --> 00:19:41,713
- Sorry!
- Yeah...
74
00:21:49,513 --> 00:21:53,042
Oh my God!
75
00:22:02,955 --> 00:22:10,955
Moses Rafferty Memoirs, 1971.
We were stationed at Khy Sanh.
76
00:22:11,095 --> 00:22:16,571
I'll never forget that night
we did that recon mission
77
00:22:16,606 --> 00:22:20,906
with a son of a bitch; Sergeant
Jack Goldfarb leading us out.
78
00:22:23,976 --> 00:22:26,372
We'd only gone a few miles
when I realized we were going
79
00:22:26,407 --> 00:22:28,451
in the wrong direction.
80
00:22:30,752 --> 00:22:37,493
I didn't say anything.
Goldfarb decided to...
81
00:22:39,794 --> 00:22:42,157
set up camp in a clearing.
82
00:22:43,996 --> 00:22:49,362
I guess I dozed off. Next thing
I know, everyone around me hit
83
00:22:49,397 --> 00:22:53,608
the ground, but I knew
what was happening.
84
00:22:53,643 --> 00:22:58,206
So, I hit the deck
and I stayed still.
85
00:22:58,241 --> 00:23:02,815
I didn't make a sound.
86
00:23:02,850 --> 00:23:06,654
And out of the jungle came
out all those Charlies.
87
00:23:06,689 --> 00:23:11,285
My heart was pounding, trying
to burst out of my chest.
88
00:23:14,598 --> 00:23:19,128
You know sometimes, you can
play hero and sometimes,
89
00:23:19,163 --> 00:23:22,472
you just got to suck
it up and play dead.
90
00:23:22,507 --> 00:23:26,333
I was the only one playing dead.
91
00:23:26,368 --> 00:23:32,746
You know, you make decisions
as you go a long, sometimes
92
00:23:32,781 --> 00:23:34,946
they come back to haut you.
93
00:23:39,117 --> 00:23:42,448
I should have said something.
94
00:23:42,483 --> 00:23:45,825
I knew we were
in the wrong place.
95
00:23:50,227 --> 00:23:58,227
Tom, Goldfarb and the rest
of the guys... lost like that.
96
00:23:59,973 --> 00:24:06,307
It doesn't... it just doesn't...
97
00:24:06,342 --> 00:24:10,410
heal ever.
98
00:24:18,486 --> 00:24:21,058
Sorry, peanut.
99
00:24:21,093 --> 00:24:23,863
It's okay.
100
00:24:26,670 --> 00:24:29,638
I guess that's good enough
for today, you think?
101
00:24:29,673 --> 00:24:32,300
Yeah, of course,
it's totally up to you.
102
00:24:39,078 --> 00:24:43,553
Hey, so when do you go
up to this college again?
103
00:24:43,588 --> 00:24:46,479
In three weeks.
104
00:24:46,514 --> 00:24:50,384
I told you, they have a med
school. The medical facility is
105
00:24:50,419 --> 00:24:55,356
all set for dialysis on campus.
It'll be super easy for me.
106
00:24:55,391 --> 00:24:57,061
I can do this
in between classes.
107
00:24:57,096 --> 00:24:59,426
Good.
108
00:24:59,461 --> 00:25:03,067
You know, the closest I ever
came to biting it in the war
109
00:25:03,102 --> 00:25:08,776
was when we were disoriented.
We all need something to keep
110
00:25:08,811 --> 00:25:15,178
us on track. We can't all be
Bogart, smooth-talking his way
111
00:25:15,213 --> 00:25:18,951
around Casablanca.
Almost done.
112
00:25:18,986 --> 00:25:21,448
- Thank you.
- No problem.
113
00:25:26,290 --> 00:25:29,258
I bought this compass
when I got back home.
114
00:25:29,293 --> 00:25:32,129
Grandpa, you don't have
to give me your compass.
115
00:25:32,164 --> 00:25:35,770
I'm being buried
with this compass.
116
00:25:35,805 --> 00:25:39,499
It's going to help me find
my way back to your grandma.
117
00:25:44,308 --> 00:25:47,144
So, you're going to be
here tomorrow, right?
118
00:25:47,179 --> 00:25:50,378
Hmm-hmm. Yep, of course.
119
00:25:50,413 --> 00:25:52,754
Because Tyler's got
a hot date.
120
00:25:52,789 --> 00:25:54,987
Oh!
121
00:25:55,022 --> 00:25:58,826
I will definitely be here.
122
00:25:58,861 --> 00:26:00,960
Thanks, peanut.
123
00:26:21,444 --> 00:26:24,654
Grandpa?
124
00:26:24,689 --> 00:26:27,316
Grandpa?
125
00:26:27,351 --> 00:26:29,483
It's me! Sorry I'm late!
126
00:26:31,454 --> 00:26:33,223
Grandpa?
127
00:28:01,885 --> 00:28:05,282
Yeah! This is good.
Thank you! I appreciate it.
128
00:28:07,418 --> 00:28:11,420
Emy? Talk to me.
What is happening?
129
00:28:11,455 --> 00:28:15,358
Nothing. I just need
to clear my head for a bit.
130
00:28:15,393 --> 00:28:20,528
- I don't like this.
- I'm fine. Back, I promise.
131
00:28:20,563 --> 00:28:22,739
We'll talk when I get back,
okay? We'll catch up and stuff.
132
00:28:22,763 --> 00:28:25,269
Okay, how is that what
I'm worried about right now?
133
00:28:25,304 --> 00:28:27,205
Can...
134
00:28:27,240 --> 00:28:29,911
Can I at least come
pick you up or something?
135
00:28:29,946 --> 00:28:32,144
- When you're done?
- I'll catch a ride back
136
00:28:32,179 --> 00:28:35,576
in a few days, seven tops, can't
be much longer than that,
137
00:28:35,611 --> 00:28:40,119
doctor's orders! Got to get
my fix. Thank you again.
138
00:28:40,154 --> 00:28:42,825
I appreciate it.
Fine.
139
00:28:42,860 --> 00:28:47,456
But if you're not back in seven
days, you are a missing person.
140
00:28:47,491 --> 00:28:50,294
Seven days! I'm counting.
141
00:28:52,628 --> 00:28:58,467
♪ Ooh ooh ♪
142
00:28:58,502 --> 00:29:03,912
♪ Ooh ooh ooh ooh ooh ♪
143
00:29:03,947 --> 00:29:08,444
♪ Keep your head
High up in the clouds ♪
144
00:29:12,813 --> 00:29:18,091
♪ Travel with sound ♪
145
00:29:19,996 --> 00:29:27,595
♪ Colors that take hold
Of your young heart tonight ♪
146
00:29:29,907 --> 00:29:34,272
♪ Ooh ooh ♪
147
00:29:34,307 --> 00:29:39,343
♪ Ooh ooh ooh ooh ooh ♪
148
00:29:39,378 --> 00:29:47,378
♪ And I would be the one
That falls into your arms ♪
149
00:29:47,716 --> 00:29:54,963
♪ With a hallow heart
I keep searching for a home ♪
150
00:29:54,998 --> 00:30:02,663
♪ Then you tell me that
I had it from the start ♪
151
00:30:04,667 --> 00:30:11,144
♪ So I left ♪
152
00:30:11,179 --> 00:30:14,147
♪ Inspire truth
And it's so true ♪
153
00:30:14,182 --> 00:30:17,546
♪ What's It's wasted
Only one is you ♪
154
00:30:19,748 --> 00:30:21,814
♪ Ooh ooh ♪
155
00:30:21,849 --> 00:30:26,093
♪ Ooh ooh ooh ooh ooh ♪
156
00:30:54,816 --> 00:30:56,552
No!
157
00:30:58,259 --> 00:30:59,753
Shit. Shit!
158
00:31:02,065 --> 00:31:04,098
Fuck!
159
00:31:13,274 --> 00:31:15,307
Fuck!
160
00:32:35,389 --> 00:32:37,521
Play dead.
161
00:33:55,436 --> 00:33:56,930
Ah!
162
00:34:00,936 --> 00:34:03,805
Stop... Stop it!!!
163
00:34:03,840 --> 00:34:07,446
Stop telling me every fucking
thing in your head!
164
00:34:07,481 --> 00:34:09,415
I don't need to hear any of it!
165
00:34:09,450 --> 00:34:13,155
Sorry!! Sorry again...
166
00:34:13,190 --> 00:34:16,719
Sorry. Sorry... ah!
167
00:34:16,754 --> 00:34:19,491
Sorry!
168
00:36:24,211 --> 00:36:27,718
Hello?
169
00:36:27,753 --> 00:36:30,391
It's okay, I'm not
going to hurt you.
170
00:36:36,058 --> 00:36:39,059
Hello?
171
00:37:27,175 --> 00:37:28,911
Oh my God!
172
00:37:28,946 --> 00:37:30,847
Shit! Hey, it's okay.
173
00:37:30,882 --> 00:37:34,279
- Stop it!
- Hey!
174
00:37:34,314 --> 00:37:36,358
- What are you doing?
- Don't fight me!
175
00:37:36,393 --> 00:37:38,184
Don't fight, just
listen, just listen!
176
00:37:38,219 --> 00:37:40,186
- Stop it!
- Just listen to me.
177
00:37:40,221 --> 00:37:42,155
- Stop it!
- Shut up and listen, okay?
178
00:37:42,190 --> 00:37:44,124
- Get off me!
- Stop fighting!
179
00:37:44,159 --> 00:37:47,336
Get off!
180
00:37:47,371 --> 00:37:50,196
- What are you doing?
- Just for my own safety.
181
00:37:50,231 --> 00:37:52,297
I don't want to hurt you,
I didn't do anything.
182
00:37:52,332 --> 00:37:53,782
You're lying to me, you're
lying to me, you're lying to me.
183
00:37:53,806 --> 00:37:55,608
Fuck you! Fuck you!
Fuck you! Ah!
184
00:37:55,643 --> 00:37:58,006
I'm going to give
you some options.
185
00:37:58,041 --> 00:38:01,141
And you need to talk about what
you're going to do next, okay?
186
00:38:01,176 --> 00:38:02,956
You need to think about how
you're going to react.
187
00:38:02,980 --> 00:38:04,980
- Get off me!
- If you're willing
188
00:38:05,015 --> 00:38:06,663
to cooperate, I can walk you
to the edge of the forest,
189
00:38:06,687 --> 00:38:08,159
because you're not going to make
it out of here without me.
190
00:38:08,183 --> 00:38:11,822
Okay, you're going to be
blindfolded because I can't have
191
00:38:11,857 --> 00:38:13,868
you direct people back here
because of something you think
192
00:38:13,892 --> 00:38:15,408
that you saw.
There's a little girl there!
193
00:38:15,432 --> 00:38:17,399
No, there isn't!
No, there isn't!
194
00:38:17,434 --> 00:38:19,005
Yes there is, I saw her!
She's in there right now,
195
00:38:19,029 --> 00:38:20,479
what are you doing to her?
I only want to say this
196
00:38:20,503 --> 00:38:22,404
the way it has to be, okay?
197
00:38:22,439 --> 00:38:24,197
There's a little
girl in there.
198
00:38:24,232 --> 00:38:25,836
- No, there isn't.
- Yes!
199
00:38:25,871 --> 00:38:27,871
There actually isn't.
There isn't.
200
00:38:27,906 --> 00:38:29,554
I'm not going to hurt you.
I'm not going to hurt you.
201
00:38:31,580 --> 00:38:34,383
Play dead.
202
00:38:36,420 --> 00:38:39,520
It's okay, just
stay calm. Stay calm.
203
00:38:46,188 --> 00:38:47,792
It's okay.
204
00:38:50,566 --> 00:38:52,126
It's okay.
205
00:39:14,282 --> 00:39:16,656
AH!
206
00:39:18,594 --> 00:39:20,891
No. No...
207
00:39:35,611 --> 00:39:38,942
Okay, okay,
you've got this. You've got
208
00:39:38,977 --> 00:39:42,275
this. You've got this. You can
do this. Fuck you. Fuck you.
209
00:39:46,589 --> 00:39:48,919
Hey!
210
00:39:48,954 --> 00:39:51,218
It's okay, I'm tying you up
for my safety, shithead.
211
00:39:51,253 --> 00:39:53,594
Don't do this.
212
00:40:31,832 --> 00:40:33,601
Hi!
213
00:40:33,636 --> 00:40:36,197
Hi! It's okay. I'm going
to get us some help.
214
00:40:36,232 --> 00:40:37,869
I'm going to get us
out of here, okay?
215
00:40:37,904 --> 00:40:42,434
Are you hurt? Hey, hey!
216
00:40:42,469 --> 00:40:45,173
Wait, come back!
217
00:40:45,208 --> 00:40:46,977
Come back!
218
00:41:17,108 --> 00:41:19,504
- Hey hey!
- Oh!
219
00:41:28,416 --> 00:41:30,559
Fuck!
220
00:41:32,519 --> 00:41:34,156
Fuck!
221
00:41:46,104 --> 00:41:50,876
Look, you and I both know
I can't in good conscience
222
00:41:50,911 --> 00:41:54,110
just leave that little girl
alone here in the woods
223
00:41:54,145 --> 00:41:57,113
with you.
I know.
224
00:41:59,656 --> 00:42:02,415
- It's not what you think it is.
- No?
225
00:42:02,450 --> 00:42:06,628
You tied me up.
You locked a little girl
226
00:42:06,663 --> 00:42:08,696
in a fucking shed.
I know what I've done.
227
00:42:08,731 --> 00:42:12,293
Believe me.
228
00:42:12,328 --> 00:42:16,605
I didn't think anyone...
could see her except for me.
229
00:42:16,640 --> 00:42:18,772
I... I... she just appeared.
230
00:42:20,974 --> 00:42:25,614
I know that doesn't sound
rational. I know that. Okay?
231
00:42:25,649 --> 00:42:28,243
She just appeared.
232
00:42:30,082 --> 00:42:31,917
I don't even know
if you're real.
233
00:42:31,952 --> 00:42:33,622
Are you?
234
00:43:18,361 --> 00:43:23,001
I need you to show me
the way out of the woods.
235
00:43:27,238 --> 00:43:28,974
Did you hear me?
236
00:43:34,641 --> 00:43:36,685
And we're going to taker
that little girl with us.
237
00:43:52,560 --> 00:43:55,528
That book.
238
00:43:55,563 --> 00:43:58,069
Second last on the right.
239
00:44:03,109 --> 00:44:05,109
It's her favorite book.
240
00:44:12,118 --> 00:44:15,856
Just read her a story.
241
00:44:19,554 --> 00:44:21,290
What's her name?
242
00:44:24,097 --> 00:44:26,064
It has no name.
243
00:44:56,294 --> 00:45:04,294
Hansel went on as before and
strewed bread crumb all
244
00:45:04,731 --> 00:45:12,605
along the road. The women led
the children far into the woods.
245
00:45:12,640 --> 00:45:18,743
Where they had never been
before in all their lives.
246
00:45:18,778 --> 00:45:26,778
And again, there was a large
fire and the mother said-
247
00:45:30,526 --> 00:45:37,432
'Sit still there, you children.
And when you are tired,
248
00:45:41,944 --> 00:45:47,442
And when you are tired,
you can go to sleep.
249
00:45:47,477 --> 00:45:55,477
We are going into the forest,
to cut wood. And in the evening,
250
00:46:15,802 --> 00:46:17,670
How long?
251
00:46:17,705 --> 00:46:19,672
How long did you have her
locked up in that shed?
252
00:46:21,885 --> 00:46:23,951
Answer me!
253
00:46:23,986 --> 00:46:25,546
No!
254
00:46:25,581 --> 00:46:27,317
It's going to hurt you.
255
00:46:27,352 --> 00:46:31,519
I can take care of myself
around a little girl, trust me.
256
00:46:31,554 --> 00:46:34,786
You should trust me too.
257
00:46:34,821 --> 00:46:37,195
Careful, the safety's off.
I know.
258
00:46:37,230 --> 00:46:40,198
I could kill you.
259
00:46:43,071 --> 00:46:45,170
Maybe you should.
260
00:46:53,708 --> 00:46:55,576
Are you okay, sweetheart?
261
00:46:58,955 --> 00:47:01,714
Sweetheart?
262
00:47:01,749 --> 00:47:06,389
Sweetie? Are you okay?
Yeah.
263
00:47:06,424 --> 00:47:08,358
Yeah?
264
00:47:08,393 --> 00:47:11,196
- Are you hungry?
- I don't know.
265
00:47:11,231 --> 00:47:13,561
You don't know?
266
00:47:13,596 --> 00:47:19,039
I can offer you um...
some peanut butter.
267
00:47:19,074 --> 00:47:27,074
You and I are going to sit here
no spoon, and straight up...
268
00:47:27,951 --> 00:47:29,445
we're going to eat
some peanut butter.
269
00:47:29,480 --> 00:47:31,953
- Dad?
- You just do it.
270
00:47:31,988 --> 00:47:34,549
And once you start, I think
you'll find that you just...
271
00:47:34,584 --> 00:47:36,419
just difficult to stop.
272
00:47:36,454 --> 00:47:38,619
That's what I find.
Really?
273
00:47:38,654 --> 00:47:40,555
Get in there.
Grab it!
274
00:47:40,590 --> 00:47:43,965
Straight in, get in there!
Okay.
275
00:47:44,000 --> 00:47:48,299
Put your hand in!
There we go!
276
00:47:48,334 --> 00:47:52,699
Mmm! I find that if you just
put your hand in...
277
00:47:52,734 --> 00:47:55,273
- Oh my God, dad!
- Put your hand in!
278
00:48:23,369 --> 00:48:25,402
What are you doing?
279
00:48:25,437 --> 00:48:28,273
Getting food and water.
I need supplies if I'm
280
00:48:28,308 --> 00:48:30,407
getting out of here.
Please don't leave me tied
281
00:48:30,442 --> 00:48:32,013
up here, alone like this.
282
00:48:32,048 --> 00:48:34,312
Please don't leave me!
283
00:48:34,347 --> 00:48:35,984
Please!
284
00:48:36,019 --> 00:48:38,910
Please don't leave me!
285
00:48:38,945 --> 00:48:41,253
Please!
286
00:48:41,288 --> 00:48:45,290
Please don't leave me!
287
00:50:55,290 --> 00:50:57,587
Hi.
288
00:50:59,525 --> 00:51:06,596
It's just me. It's okay.
289
00:51:06,631 --> 00:51:09,599
It's okay.
290
00:51:09,634 --> 00:51:13,174
It's okay, I'm not
going to hurt you.
291
00:51:15,772 --> 00:51:18,542
It's okay. It's okay.
292
00:51:22,009 --> 00:51:25,780
You're a missing person.
293
00:51:25,815 --> 00:51:29,047
- What?
- You're a missing person.
294
00:52:03,556 --> 00:52:05,688
What is this?
295
00:52:10,090 --> 00:52:13,333
Hey?
296
00:52:13,368 --> 00:52:16,204
You left.
297
00:52:16,239 --> 00:52:19,031
And it did this to me.
298
00:52:19,066 --> 00:52:21,473
How is that even possible?
299
00:52:21,508 --> 00:52:23,101
It's going to burn me.
300
00:52:26,546 --> 00:52:30,911
- I asked you, I told you.
- Maybe she hates you?
301
00:52:30,946 --> 00:52:34,387
Maybe because you locked her
in a fucking shed. Did you
302
00:52:34,422 --> 00:52:36,191
ever think about that?
I don't know how long
303
00:52:36,215 --> 00:52:38,721
I've been here. It's
a long while I think.
304
00:52:41,396 --> 00:52:43,528
But I saw it.
305
00:52:43,563 --> 00:52:45,596
Her.
306
00:52:45,631 --> 00:52:48,434
I saw her on the second day.
307
00:52:48,469 --> 00:52:51,272
First, I just thought it was
a figment of my imagination,
308
00:52:51,307 --> 00:52:54,033
or it was just PTSD
or something.
309
00:52:55,773 --> 00:52:57,641
I don't know I came.
310
00:52:59,414 --> 00:53:01,711
But it tortures me.
311
00:53:01,746 --> 00:53:05,077
It burns me.
312
00:53:05,112 --> 00:53:06,650
It makes me remember things!
313
00:53:08,885 --> 00:53:10,555
I built that shed for it.
314
00:53:13,890 --> 00:53:15,626
It took me two days to build.
315
00:53:18,334 --> 00:53:20,400
One day, I went down there
to reinforce the roof and
316
00:53:20,435 --> 00:53:23,568
there it was, it was just...
it was just inside.
317
00:53:25,407 --> 00:53:28,639
All I know is that
when it's inside there,
318
00:53:28,674 --> 00:53:30,245
it leaves me alone.
319
00:53:33,844 --> 00:53:36,911
So, I just...
320
00:53:36,946 --> 00:53:40,750
I just locked it inside.
321
00:53:46,857 --> 00:53:51,761
I know this makes me look like
I'm a bad man. But I'm not.
322
00:53:53,435 --> 00:53:56,260
I'm not.
323
00:53:56,295 --> 00:53:59,670
Not for this anyway.
324
00:53:59,705 --> 00:54:01,672
Not because of this.
325
00:54:03,643 --> 00:54:07,007
Okay... okay.
326
00:54:19,791 --> 00:54:22,154
Ah!!
327
00:54:52,725 --> 00:54:55,693
Hi, sweetheart!
328
00:54:59,226 --> 00:55:02,326
Hi. Sweetheart? It's okay.
329
00:55:27,727 --> 00:55:29,430
Oh!
330
00:55:29,465 --> 00:55:32,224
It's not real. It's not real.
331
00:55:32,259 --> 00:55:37,031
It's not real. It's not real.
It's not real. It's not real.
332
00:55:37,066 --> 00:55:40,034
So, you're going to be
there tomorrow, right?
333
00:55:45,613 --> 00:55:47,910
Grandpa!
334
00:55:50,651 --> 00:55:54,114
No, no, no!
335
00:55:54,149 --> 00:55:56,457
I'm seeing things.
336
00:55:56,492 --> 00:55:58,151
I need to leave.
337
00:56:00,056 --> 00:56:03,024
I'll lead you out, but um...
338
00:56:03,059 --> 00:56:04,795
I'm not leaving.
339
00:56:08,570 --> 00:56:12,099
This is where I have to be,
I don't have a choice.
340
00:56:13,806 --> 00:56:16,741
Okay. Let's go.
341
00:56:21,946 --> 00:56:25,750
How long would you say
I've been out here?
342
00:56:25,785 --> 00:56:28,379
I'm not sure.
343
00:56:28,414 --> 00:56:33,626
When I found you, until
now, maybe five days.
344
00:56:39,128 --> 00:56:43,471
- Your doctor's appointment.
- Yeah.
345
00:56:43,506 --> 00:56:46,804
I got bad kidneys. I've got
to clean those suckers out
346
00:56:46,839 --> 00:56:50,973
every few days. I can go seven
max, but after that, it's
347
00:56:51,008 --> 00:56:52,645
a crap shoot.
348
00:56:52,680 --> 00:56:54,944
Who camps on dialysis?
349
00:56:56,948 --> 00:56:59,080
Who lives in the woods alone?
350
00:57:00,985 --> 00:57:02,589
Snare.
351
00:57:02,624 --> 00:57:04,525
We can use this.
352
00:57:06,661 --> 00:57:08,694
This way.
353
00:57:13,162 --> 00:57:15,932
Is this how you
normally do this?
354
00:57:15,967 --> 00:57:19,265
It's not always a stick.
355
00:57:19,300 --> 00:57:21,113
It's a miracle you catch
anything the way you do.
356
00:57:21,137 --> 00:57:25,370
Self-taught. I catch
food every time almost.
357
00:57:25,405 --> 00:57:28,846
It's impossible.
This is all wrong.
358
00:57:28,881 --> 00:57:30,529
You've been set in these
for years, I take it.
359
00:57:30,553 --> 00:57:34,181
I told you, my grandfather was
a good teacher.
360
00:57:36,218 --> 00:57:43,894
Look, this part is too big,
you need to...
361
00:57:45,931 --> 00:57:48,866
Guess I'm a miracle man
after all.
362
00:57:59,076 --> 00:58:00,779
Thanks.
363
00:58:07,887 --> 00:58:09,755
Empty.
364
00:58:15,697 --> 00:58:17,389
What is this?
365
00:58:17,424 --> 00:58:20,260
How many traps did you set?
Maybe five or six tops.
366
00:58:20,295 --> 00:58:22,328
I don't know.
367
00:58:28,776 --> 00:58:31,337
It's a distraction.
368
00:58:31,372 --> 00:58:34,406
We need this. We need
this, we need this.
369
00:58:57,673 --> 00:58:59,838
Wait! Wait!
370
00:59:02,601 --> 00:59:04,942
Hey!
371
00:59:04,977 --> 00:59:06,405
What are you doing?
372
00:59:17,616 --> 00:59:20,452
I miss you, sweetie.
373
00:59:22,192 --> 00:59:24,995
What is that?
374
00:59:25,030 --> 00:59:28,163
It was her favorite.
375
00:59:39,638 --> 00:59:43,981
Stop fucking with me!
376
00:59:44,016 --> 00:59:46,610
Leave me alone!
377
00:59:46,645 --> 00:59:48,612
Fuck you!
378
00:59:48,647 --> 00:59:51,021
Leave me alone!
379
00:59:51,056 --> 00:59:53,122
Fuck you! Fuck you!
380
01:00:07,204 --> 01:00:11,272
It's happening again. You know,
the whole thing. The whole
381
01:00:11,307 --> 01:00:14,539
thing is happening again.
Do you see that?
382
01:00:14,574 --> 01:00:16,750
It's happening again.
383
01:00:19,755 --> 01:00:21,986
The whole thing,
it's happening again.
384
01:00:24,760 --> 01:00:27,893
No, no no no no no!
385
01:00:27,928 --> 01:00:30,258
No!
386
01:00:35,771 --> 01:00:38,662
She just keeps taking,
just keeps taking.
387
01:00:38,697 --> 01:00:40,873
No! Fuck!
388
01:00:43,009 --> 01:00:45,570
She just keeps taking.
Keeps fucking taking.
389
01:00:48,047 --> 01:00:50,377
No, no!
390
01:00:50,412 --> 01:00:52,544
- No!
- What's happening?
391
01:00:54,515 --> 01:00:58,825
She's burning all of her stuff.
She's burning all of her stuff.
392
01:00:58,860 --> 01:01:01,124
Fuck!
393
01:01:05,295 --> 01:01:07,592
- Fuck!
- What?
394
01:01:12,698 --> 01:01:17,437
No, no! Fuck!
395
01:01:24,380 --> 01:01:26,919
I'm a missing person.
396
01:01:30,386 --> 01:01:33,585
I'm a missing person.
397
01:01:33,620 --> 01:01:35,928
I'm a missing person.
398
01:01:37,965 --> 01:01:40,735
I'm a missing person.
399
01:01:50,175 --> 01:01:52,010
I'm running out of time.
400
01:01:53,915 --> 01:01:56,751
I feel it.
401
01:02:00,988 --> 01:02:03,351
I have to go home.
402
01:02:09,755 --> 01:02:11,623
Tomorrow.
403
01:02:13,627 --> 01:02:16,133
You'll go home tomorrow.
404
01:03:23,433 --> 01:03:25,697
We should go.
405
01:03:28,867 --> 01:03:31,043
Hey, seriously!
406
01:03:42,518 --> 01:03:44,749
You said you had a bag.
407
01:04:02,571 --> 01:04:06,342
Are you at all
curious what this is?
408
01:04:06,377 --> 01:04:09,015
All of this?
I know.
409
01:04:09,050 --> 01:04:12,612
- What is it?
- We're sleepwalking.
410
01:04:14,649 --> 01:04:16,286
You honestly know?
411
01:04:20,391 --> 01:04:24,393
What I know is in constant flux.
412
01:04:32,733 --> 01:04:36,570
Where exactly did you find me?
413
01:04:36,605 --> 01:04:39,045
It's not far.
414
01:04:39,080 --> 01:04:41,476
What were you doing
when you put it down?
415
01:04:41,511 --> 01:04:45,909
Well you know, walking around.
416
01:04:45,944 --> 01:04:49,913
Hoping to trip and fall, crack
my skull, dislocate my knee.
417
01:04:49,948 --> 01:04:52,487
Carried away by
a stranger in the woods.
418
01:04:55,591 --> 01:04:57,558
Are you sure it wasn't here?
419
01:04:57,593 --> 01:04:59,758
Yeah.
420
01:04:59,793 --> 01:05:02,970
Why?
I found it!
421
01:05:05,271 --> 01:05:09,735
- God dammit!
- Do you have food in there?
422
01:05:09,770 --> 01:05:11,869
Yeah. Everything's gone.
423
01:05:15,545 --> 01:05:17,545
This is impossible.
424
01:05:21,320 --> 01:05:23,782
It was my grandfather's.
He had it during the war.
425
01:05:27,623 --> 01:05:29,689
He's buried with this.
426
01:05:29,724 --> 01:05:32,263
- He surprised you.
- No. No. I took this piece
427
01:05:32,298 --> 01:05:34,958
and I placed it
in his coffin myself.
428
01:05:34,993 --> 01:05:37,367
This can't be here right
now, this is with him!
429
01:05:37,402 --> 01:05:42,537
Things, they appear
here all the time.
430
01:05:42,572 --> 01:05:44,154
Did you think I wandered into
the forest with a truckload
431
01:05:44,178 --> 01:05:47,212
full of supplies?
432
01:05:47,247 --> 01:05:50,215
All those books in the trailer,
and the trailer itself.
433
01:05:50,250 --> 01:05:53,053
My family, we used to...
434
01:05:53,088 --> 01:05:55,946
we used to have an identical
one. And you've seen me, I don't
435
01:05:55,981 --> 01:05:59,455
know I don't know what I'm doing
out here. I... I... I don't even
436
01:05:59,490 --> 01:06:02,128
know how to tie a snare, right?
437
01:06:02,163 --> 01:06:05,560
Right?
438
01:06:11,436 --> 01:06:12,930
A triple cheeseburger.
439
01:06:16,034 --> 01:06:17,770
And the girl?
440
01:06:19,444 --> 01:06:22,379
It's my daughter.
441
01:06:22,414 --> 01:06:27,747
It's all memories. She loved
stories and rabbits and she was
442
01:06:27,782 --> 01:06:30,684
always... fascinated by fire.
443
01:06:33,425 --> 01:06:37,064
Everything burning last night.
444
01:06:37,099 --> 01:06:40,232
She burns me.
445
01:06:47,032 --> 01:06:48,933
I'm sorry.
446
01:06:56,415 --> 01:06:58,052
Let's go.
447
01:07:16,237 --> 01:07:18,468
Hang on.
448
01:07:18,503 --> 01:07:20,767
I need... I need
to rest a minute.
449
01:07:24,773 --> 01:07:27,642
How much longer until the road?
450
01:07:27,677 --> 01:07:30,381
I guess in about
five more hours.
451
01:07:30,416 --> 01:07:32,746
First, we pass the river
then after that, it's just
452
01:07:32,781 --> 01:07:35,551
a little ways.
453
01:07:35,586 --> 01:07:37,652
You're going to be
home by tomorrow.
454
01:07:40,690 --> 01:07:42,756
What are you doing?
455
01:07:44,694 --> 01:07:49,664
Don't move. Put your hands
down. Put your hands down.
456
01:07:52,339 --> 01:07:55,340
Don't turn around.
457
01:07:55,375 --> 01:07:56,836
Don't turn around.
458
01:07:59,709 --> 01:08:02,479
Put the gun down.
459
01:08:02,514 --> 01:08:04,844
Put the gun down.
460
01:08:04,879 --> 01:08:10,784
Sweetheart, sweetheart?
Just stay where you are, okay?
461
01:08:10,819 --> 01:08:13,457
Emily, put the gun down.
Just listen...
462
01:08:13,492 --> 01:08:15,327
put the fucking gun down!
It's not her.
463
01:08:15,362 --> 01:08:17,626
She's not real.
464
01:08:17,661 --> 01:08:19,991
But she is real.
This time, she is real.
465
01:08:22,468 --> 01:08:26,602
Peanut? Just stay where
you are, okay?
466
01:08:26,637 --> 01:08:29,132
My grandfather called
me peanut.
467
01:08:32,247 --> 01:08:34,247
Peanut just stay where
you are, okay?
468
01:08:38,176 --> 01:08:40,418
NO!!
469
01:08:54,269 --> 01:08:56,500
Why did you take her
from me, again, huh?
470
01:08:56,535 --> 01:08:58,469
Why did you fucking take
her from me again?
471
01:08:58,504 --> 01:09:00,405
Huh??
472
01:09:00,440 --> 01:09:02,407
Ah! Ah!
473
01:09:02,442 --> 01:09:07,137
Here's your compass. Head east
and you'll be home tomorrow.
474
01:09:10,945 --> 01:09:12,516
You fucking idiot!
475
01:10:44,643 --> 01:10:46,940
♪ Tell me what's that light
He uses it as a light ♪
476
01:10:46,975 --> 01:10:49,943
♪ Tell me what's that light
He uses it as a light ♪
477
01:10:49,978 --> 01:10:52,352
♪ Tell me what's that light
He uses it as a light ♪
478
01:10:52,387 --> 01:10:54,618
♪ He uses it
to light up the world ♪
479
01:10:56,655 --> 01:10:59,150
♪ Tell me what's that sun
He uses it as the sun ♪
480
01:10:59,185 --> 01:11:01,922
♪ Tell me what's that sun
He uses it as the sun ♪
481
01:11:01,957 --> 01:11:04,661
♪ Tell me what's that sun
He uses it as the sun ♪
482
01:11:04,696 --> 01:11:06,663
♪ He uses it
As the sun of the world ♪
483
01:11:08,634 --> 01:11:13,538
♪ He walked down the garden ♪
484
01:11:13,573 --> 01:11:16,508
♪ If God up above wants
Tries to do ♪
485
01:11:16,543 --> 01:11:19,610
♪ The Devil (inaudible ♪
486
01:11:19,645 --> 01:11:21,975
♪ What's that love
Lucifer's love ♪
487
01:11:22,010 --> 01:11:24,450
♪ Tell me what's that love
Lucifer's love ♪
488
01:11:24,485 --> 01:11:27,013
♪ Tell me what's that love
Lucifer's love ♪
489
01:11:27,048 --> 01:11:29,488
♪ Lucifer's the love
Of the world ♪
490
01:11:29,523 --> 01:11:33,888
♪ Lucifer's the love
Of the world ♪
491
01:13:26,167 --> 01:13:29,135
So, you're going to be
here tomorrow, right?
492
01:13:31,304 --> 01:13:32,743
Thanks, Peanut.
493
01:13:47,529 --> 01:13:51,498
I thought you everything.
You were like a daughter to me.
494
01:13:51,533 --> 01:13:55,502
I was all alone!
495
01:14:03,710 --> 01:14:07,481
Grandpa?
496
01:14:33,531 --> 01:14:37,170
- Hey!
- Hey.
497
01:14:37,205 --> 01:14:41,504
- How are you feeling?
- Okay. Relieved.
498
01:14:41,539 --> 01:14:45,310
I can see that. We'll get
you back to town, stop off
499
01:14:45,345 --> 01:14:48,016
at the county hospital
and make sure you're okay.
500
01:14:48,051 --> 01:14:50,414
At some point, we'll need
a written statement from you.
501
01:14:50,449 --> 01:14:52,449
My partner, he said something
about a little girl?
502
01:14:55,058 --> 01:14:59,027
Yeah. I told him
everything that happened.
503
01:14:59,062 --> 01:15:02,030
Okay. We'll stick around for
a while to see what we can find,
504
01:15:02,065 --> 01:15:04,604
in the meantime, you get
some rest, right?
505
01:15:30,555 --> 01:15:32,731
Hey?
506
01:15:36,935 --> 01:15:39,265
Hey?
507
01:15:39,300 --> 01:15:41,641
Hey!
508
01:15:41,676 --> 01:15:43,973
- Yeah?
- Hey, wake up!
509
01:15:44,008 --> 01:15:47,878
- What?
- Wake up!
510
01:15:47,913 --> 01:15:53,147
I'm awake! I'm awake!
What are you... I'm awake!
511
01:15:53,182 --> 01:15:58,284
- Wake up!
- I'm awake! I'm awake!
512
01:15:58,319 --> 01:16:01,793
What are you doing?
What are you... I'm awake!
513
01:16:01,828 --> 01:16:04,928
I'm awake!
514
01:16:04,963 --> 01:16:06,831
What are you doing?
What are you doing?
515
01:16:06,866 --> 01:16:08,558
What are you doing?
516
01:16:08,593 --> 01:16:10,065
What are you doing? Wait!
517
01:16:12,366 --> 01:16:14,069
Wake up! Wake up!
You need to wake up!
518
01:16:14,104 --> 01:16:17,105
Wake up! Wake up! Wake up!
519
01:16:17,140 --> 01:16:19,437
Wake up! Wake up!
520
01:16:19,472 --> 01:16:22,176
Wake up! Wake up!
521
01:16:26,512 --> 01:16:28,919
I found my place, I got lost.
522
01:16:28,954 --> 01:16:31,119
- It's okay.
- I got lost.
523
01:16:31,154 --> 01:16:33,484
It's okay.
524
01:16:33,519 --> 01:16:35,123
It's okay.
525
01:16:45,630 --> 01:16:48,466
I've been doing this
wrong the whole time.
526
01:16:48,501 --> 01:16:50,633
It worked though.
527
01:16:50,668 --> 01:16:53,603
I don't think it did.
528
01:16:53,638 --> 01:16:55,913
I think the forest just
let me have it, you know?
529
01:16:57,752 --> 01:16:59,752
Food, water, fire,
it was all just...
530
01:17:01,646 --> 01:17:03,921
Given to me.
531
01:17:08,356 --> 01:17:10,763
Do you think
it will let us leave?
532
01:17:12,734 --> 01:17:15,025
Never worked for me, but...
533
01:17:18,102 --> 01:17:19,937
Maybe better luck for you.
534
01:17:22,007 --> 01:17:24,073
I don't know how much
I have left in me.
535
01:17:25,879 --> 01:17:28,440
Let's find out.
536
01:17:40,553 --> 01:17:43,059
It's like walking through glue.
537
01:17:43,094 --> 01:17:45,765
Come on, peanut.
538
01:17:45,800 --> 01:17:50,396
- You can do this.
- I got it, I got it.
539
01:18:34,948 --> 01:18:37,817
I'm just going
to put you down.
540
01:18:57,971 --> 01:19:01,808
Stay here for a minute, okay?
I've got to figure all this out.
541
01:19:01,843 --> 01:19:04,503
- Just stay here.
- No, no, no.
542
01:19:04,538 --> 01:19:05,988
- I'll figure this out.
- No, I made a mistake.
543
01:19:06,012 --> 01:19:10,014
Don't go. Don't go.
544
01:20:38,269 --> 01:20:41,006
I'm so sorry.
545
01:20:41,041 --> 01:20:43,833
Daddie's right here, okay?
546
01:20:43,868 --> 01:20:50,081
I'm so sorry.
547
01:20:56,584 --> 01:20:58,716
I'm so sorry.
548
01:23:18,594 --> 01:23:22,530
It's happening again.
You know, the whole thing,
549
01:23:22,565 --> 01:23:24,367
the whole thing is
happening again.
550
01:23:24,402 --> 01:23:27,865
Do you see that?
It's happening again.
551
01:23:53,057 --> 01:23:57,895
No. No!
552
01:25:16,041 --> 01:25:21,187
Moses Rafferty Memoirs, 1971.
553
01:25:23,917 --> 01:25:29,690
The sun started to come up.
I lay there starring
554
01:25:29,725 --> 01:25:34,167
at Goldfarb's ugly dead
face staring back at me.
555
01:25:36,732 --> 01:25:42,340
My heart was pounding kind
of burst out of my chest.
556
01:25:44,773 --> 01:25:50,040
You know, you make decisions
as you go along. Sometimes,
557
01:25:50,075 --> 01:25:54,253
they come back to haunt you.
558
01:25:56,620 --> 01:25:58,290
I should have said something.
559
01:26:00,525 --> 01:26:04,021
I knew we were
in the wrong place.
560
01:26:07,730 --> 01:26:12,601
Tom... Goldfarb and
the rest of the guys...
561
01:26:19,104 --> 01:26:22,538
Lost like that. It doesn't...
562
01:26:25,616 --> 01:26:28,485
It just doesn't...
563
01:26:31,787 --> 01:26:34,392
heal ever.
564
01:26:42,501 --> 01:26:45,799
Sorry, Peanut.
39483
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.