All language subtitles for WoodlandGrey2022WEBRip_English-CP

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:11:09,775 --> 00:11:13,040 Ah... ah. Ah... 2 00:12:06,326 --> 00:12:07,963 Hello? 3 00:12:25,774 --> 00:12:27,818 I should go to a hospital. You have to let me go. 4 00:12:31,615 --> 00:12:33,791 I need to leave! 5 00:12:43,165 --> 00:12:46,397 Arg! Ah! 6 00:12:51,008 --> 00:12:54,977 Fine. I'll stay. 7 00:13:13,756 --> 00:13:15,393 Ah! 8 00:13:31,048 --> 00:13:33,213 Thank you! 9 00:13:33,248 --> 00:13:35,050 I think... 10 00:13:35,085 --> 00:13:36,920 It's better. 11 00:13:45,854 --> 00:13:48,228 I'm Emily. 12 00:13:57,536 --> 00:14:00,669 I like your place, it's nice. 13 00:14:00,704 --> 00:14:02,374 It's quaint. 14 00:14:05,808 --> 00:14:08,710 I used to go camping with my grandfather. 15 00:14:08,745 --> 00:14:15,189 He had this stupid orange and blue tent. 16 00:14:15,224 --> 00:14:18,258 And it smelled like mould. 17 00:14:18,293 --> 00:14:21,063 Anyway, he used to make all kinds of things on the fire. 18 00:14:22,924 --> 00:14:24,792 It's a nice flavor. 19 00:14:24,827 --> 00:14:28,169 Mesquite, I think. 20 00:14:38,016 --> 00:14:40,742 This is really painful. 21 00:14:43,252 --> 00:14:46,154 You don't have Aspirin or anything? 22 00:14:46,189 --> 00:14:48,750 I had some in my bag. 23 00:14:52,096 --> 00:14:54,624 Hey! 24 00:14:54,659 --> 00:14:57,264 I had a bag! 25 00:14:57,299 --> 00:14:59,860 Where's my bag? 26 00:15:03,866 --> 00:15:06,801 Ah! 27 00:15:41,838 --> 00:15:43,838 Are you a doctor? 28 00:15:47,415 --> 00:15:49,514 Are you a paramedic? 29 00:15:54,158 --> 00:15:56,389 A nurse? 30 00:15:58,492 --> 00:16:00,756 I had to take care of myself. 31 00:16:06,665 --> 00:16:09,600 - Ah! - It's not broken. 32 00:16:27,015 --> 00:16:29,125 He speaks. 33 00:16:52,249 --> 00:16:58,286 I could go for a Dusty's triple cheeseburger right now. 34 00:16:58,321 --> 00:17:02,191 It's this place up in New Canaan. 35 00:17:02,226 --> 00:17:07,229 It's the best burger in America, Dusty's Grill. They marinate 36 00:17:07,264 --> 00:17:11,266 the patties for four hours and each one is just a little bit 37 00:17:11,301 --> 00:17:13,301 bigger than the bun. 38 00:17:13,336 --> 00:17:17,140 Even the cheese they use, haaaa... 39 00:17:20,178 --> 00:17:22,574 Do you know where they have them? 40 00:17:25,007 --> 00:17:28,448 Just outside this fucking forest!!! 41 00:17:39,692 --> 00:17:42,495 Where are you from? 42 00:17:42,530 --> 00:17:44,200 It doesn't matter. 43 00:17:46,666 --> 00:17:49,469 Um... 44 00:17:49,504 --> 00:17:52,175 Do you like movies? What's your favorite film? 45 00:17:52,210 --> 00:17:54,012 - Okay, look, we don't have... - Mine's Casablanca. 46 00:17:54,036 --> 00:17:56,003 - Pff! - What does that mean? 47 00:17:56,038 --> 00:17:59,776 No, it's just... every girl... 48 00:17:59,811 --> 00:18:02,647 Oh you know other girls? Does some of them live 49 00:18:02,682 --> 00:18:04,583 in this forest? 50 00:18:04,618 --> 00:18:06,684 Should we invite them over sometime? 51 00:18:11,493 --> 00:18:14,626 Listen... 52 00:18:14,661 --> 00:18:17,398 I think we should talk about me heading out. 53 00:18:19,237 --> 00:18:22,469 - As soon as you're ready. - Tomorrow? 54 00:18:22,504 --> 00:18:26,902 It has to be tomorrow. I'm running out of time. 55 00:18:29,214 --> 00:18:32,446 You've got somewhere to be? 56 00:18:32,481 --> 00:18:36,714 Doctor's appointment. I can't miss it. 57 00:18:36,749 --> 00:18:39,420 I'll show the quickest way. 58 00:18:44,262 --> 00:18:47,362 Why do you not really look at my face? 59 00:18:47,397 --> 00:18:49,727 Stop it, okay? 60 00:18:51,533 --> 00:18:54,028 Okay. 61 00:18:59,838 --> 00:19:01,343 What's your favorite color? 62 00:19:04,447 --> 00:19:06,073 What's your favorite animal? 63 00:19:06,108 --> 00:19:08,680 Stop it. Stop it!!! 64 00:19:08,715 --> 00:19:11,452 Stop telling me every fucking thing in your head. 65 00:19:13,522 --> 00:19:15,522 It isn't necessary to tell me every fucking 66 00:19:15,557 --> 00:19:17,326 thought that you have. 67 00:19:17,361 --> 00:19:20,461 I don't need to hear any of it. 68 00:19:22,223 --> 00:19:24,564 I'm just a man, okay? 69 00:19:24,599 --> 00:19:28,062 Sorry!!! Sorry, again... 70 00:19:30,440 --> 00:19:33,342 Sorry... 71 00:19:33,377 --> 00:19:35,542 Sorry... 72 00:19:35,577 --> 00:19:39,711 Sorry. Sorry. Ah! Sorry! 73 00:19:39,746 --> 00:19:41,713 - Sorry! - Yeah... 74 00:21:49,513 --> 00:21:53,042 Oh my God! 75 00:22:02,955 --> 00:22:10,955 Moses Rafferty Memoirs, 1971. We were stationed at Khy Sanh. 76 00:22:11,095 --> 00:22:16,571 I'll never forget that night we did that recon mission 77 00:22:16,606 --> 00:22:20,906 with a son of a bitch; Sergeant Jack Goldfarb leading us out. 78 00:22:23,976 --> 00:22:26,372 We'd only gone a few miles when I realized we were going 79 00:22:26,407 --> 00:22:28,451 in the wrong direction. 80 00:22:30,752 --> 00:22:37,493 I didn't say anything. Goldfarb decided to... 81 00:22:39,794 --> 00:22:42,157 set up camp in a clearing. 82 00:22:43,996 --> 00:22:49,362 I guess I dozed off. Next thing I know, everyone around me hit 83 00:22:49,397 --> 00:22:53,608 the ground, but I knew what was happening. 84 00:22:53,643 --> 00:22:58,206 So, I hit the deck and I stayed still. 85 00:22:58,241 --> 00:23:02,815 I didn't make a sound. 86 00:23:02,850 --> 00:23:06,654 And out of the jungle came out all those Charlies. 87 00:23:06,689 --> 00:23:11,285 My heart was pounding, trying to burst out of my chest. 88 00:23:14,598 --> 00:23:19,128 You know sometimes, you can play hero and sometimes, 89 00:23:19,163 --> 00:23:22,472 you just got to suck it up and play dead. 90 00:23:22,507 --> 00:23:26,333 I was the only one playing dead. 91 00:23:26,368 --> 00:23:32,746 You know, you make decisions as you go a long, sometimes 92 00:23:32,781 --> 00:23:34,946 they come back to haut you. 93 00:23:39,117 --> 00:23:42,448 I should have said something. 94 00:23:42,483 --> 00:23:45,825 I knew we were in the wrong place. 95 00:23:50,227 --> 00:23:58,227 Tom, Goldfarb and the rest of the guys... lost like that. 96 00:23:59,973 --> 00:24:06,307 It doesn't... it just doesn't... 97 00:24:06,342 --> 00:24:10,410 heal ever. 98 00:24:18,486 --> 00:24:21,058 Sorry, peanut. 99 00:24:21,093 --> 00:24:23,863 It's okay. 100 00:24:26,670 --> 00:24:29,638 I guess that's good enough for today, you think? 101 00:24:29,673 --> 00:24:32,300 Yeah, of course, it's totally up to you. 102 00:24:39,078 --> 00:24:43,553 Hey, so when do you go up to this college again? 103 00:24:43,588 --> 00:24:46,479 In three weeks. 104 00:24:46,514 --> 00:24:50,384 I told you, they have a med school. The medical facility is 105 00:24:50,419 --> 00:24:55,356 all set for dialysis on campus. It'll be super easy for me. 106 00:24:55,391 --> 00:24:57,061 I can do this in between classes. 107 00:24:57,096 --> 00:24:59,426 Good. 108 00:24:59,461 --> 00:25:03,067 You know, the closest I ever came to biting it in the war 109 00:25:03,102 --> 00:25:08,776 was when we were disoriented. We all need something to keep 110 00:25:08,811 --> 00:25:15,178 us on track. We can't all be Bogart, smooth-talking his way 111 00:25:15,213 --> 00:25:18,951 around Casablanca. Almost done. 112 00:25:18,986 --> 00:25:21,448 - Thank you. - No problem. 113 00:25:26,290 --> 00:25:29,258 I bought this compass when I got back home. 114 00:25:29,293 --> 00:25:32,129 Grandpa, you don't have to give me your compass. 115 00:25:32,164 --> 00:25:35,770 I'm being buried with this compass. 116 00:25:35,805 --> 00:25:39,499 It's going to help me find my way back to your grandma. 117 00:25:44,308 --> 00:25:47,144 So, you're going to be here tomorrow, right? 118 00:25:47,179 --> 00:25:50,378 Hmm-hmm. Yep, of course. 119 00:25:50,413 --> 00:25:52,754 Because Tyler's got a hot date. 120 00:25:52,789 --> 00:25:54,987 Oh! 121 00:25:55,022 --> 00:25:58,826 I will definitely be here. 122 00:25:58,861 --> 00:26:00,960 Thanks, peanut. 123 00:26:21,444 --> 00:26:24,654 Grandpa? 124 00:26:24,689 --> 00:26:27,316 Grandpa? 125 00:26:27,351 --> 00:26:29,483 It's me! Sorry I'm late! 126 00:26:31,454 --> 00:26:33,223 Grandpa? 127 00:28:01,885 --> 00:28:05,282 Yeah! This is good. Thank you! I appreciate it. 128 00:28:07,418 --> 00:28:11,420 Emy? Talk to me. What is happening? 129 00:28:11,455 --> 00:28:15,358 Nothing. I just need to clear my head for a bit. 130 00:28:15,393 --> 00:28:20,528 - I don't like this. - I'm fine. Back, I promise. 131 00:28:20,563 --> 00:28:22,739 We'll talk when I get back, okay? We'll catch up and stuff. 132 00:28:22,763 --> 00:28:25,269 Okay, how is that what I'm worried about right now? 133 00:28:25,304 --> 00:28:27,205 Can... 134 00:28:27,240 --> 00:28:29,911 Can I at least come pick you up or something? 135 00:28:29,946 --> 00:28:32,144 - When you're done? - I'll catch a ride back 136 00:28:32,179 --> 00:28:35,576 in a few days, seven tops, can't be much longer than that, 137 00:28:35,611 --> 00:28:40,119 doctor's orders! Got to get my fix. Thank you again. 138 00:28:40,154 --> 00:28:42,825 I appreciate it. Fine. 139 00:28:42,860 --> 00:28:47,456 But if you're not back in seven days, you are a missing person. 140 00:28:47,491 --> 00:28:50,294 Seven days! I'm counting. 141 00:28:52,628 --> 00:28:58,467 ♪ Ooh ooh ♪ 142 00:28:58,502 --> 00:29:03,912 ♪ Ooh ooh ooh ooh ooh ♪ 143 00:29:03,947 --> 00:29:08,444 ♪ Keep your head High up in the clouds ♪ 144 00:29:12,813 --> 00:29:18,091 ♪ Travel with sound ♪ 145 00:29:19,996 --> 00:29:27,595 ♪ Colors that take hold Of your young heart tonight ♪ 146 00:29:29,907 --> 00:29:34,272 ♪ Ooh ooh ♪ 147 00:29:34,307 --> 00:29:39,343 ♪ Ooh ooh ooh ooh ooh ♪ 148 00:29:39,378 --> 00:29:47,378 ♪ And I would be the one That falls into your arms ♪ 149 00:29:47,716 --> 00:29:54,963 ♪ With a hallow heart I keep searching for a home ♪ 150 00:29:54,998 --> 00:30:02,663 ♪ Then you tell me that I had it from the start ♪ 151 00:30:04,667 --> 00:30:11,144 ♪ So I left ♪ 152 00:30:11,179 --> 00:30:14,147 ♪ Inspire truth And it's so true ♪ 153 00:30:14,182 --> 00:30:17,546 ♪ What's It's wasted Only one is you ♪ 154 00:30:19,748 --> 00:30:21,814 ♪ Ooh ooh ♪ 155 00:30:21,849 --> 00:30:26,093 ♪ Ooh ooh ooh ooh ooh ♪ 156 00:30:54,816 --> 00:30:56,552 No! 157 00:30:58,259 --> 00:30:59,753 Shit. Shit! 158 00:31:02,065 --> 00:31:04,098 Fuck! 159 00:31:13,274 --> 00:31:15,307 Fuck! 160 00:32:35,389 --> 00:32:37,521 Play dead. 161 00:33:55,436 --> 00:33:56,930 Ah! 162 00:34:00,936 --> 00:34:03,805 Stop... Stop it!!! 163 00:34:03,840 --> 00:34:07,446 Stop telling me every fucking thing in your head! 164 00:34:07,481 --> 00:34:09,415 I don't need to hear any of it! 165 00:34:09,450 --> 00:34:13,155 Sorry!! Sorry again... 166 00:34:13,190 --> 00:34:16,719 Sorry. Sorry... ah! 167 00:34:16,754 --> 00:34:19,491 Sorry! 168 00:36:24,211 --> 00:36:27,718 Hello? 169 00:36:27,753 --> 00:36:30,391 It's okay, I'm not going to hurt you. 170 00:36:36,058 --> 00:36:39,059 Hello? 171 00:37:27,175 --> 00:37:28,911 Oh my God! 172 00:37:28,946 --> 00:37:30,847 Shit! Hey, it's okay. 173 00:37:30,882 --> 00:37:34,279 - Stop it! - Hey! 174 00:37:34,314 --> 00:37:36,358 - What are you doing? - Don't fight me! 175 00:37:36,393 --> 00:37:38,184 Don't fight, just listen, just listen! 176 00:37:38,219 --> 00:37:40,186 - Stop it! - Just listen to me. 177 00:37:40,221 --> 00:37:42,155 - Stop it! - Shut up and listen, okay? 178 00:37:42,190 --> 00:37:44,124 - Get off me! - Stop fighting! 179 00:37:44,159 --> 00:37:47,336 Get off! 180 00:37:47,371 --> 00:37:50,196 - What are you doing? - Just for my own safety. 181 00:37:50,231 --> 00:37:52,297 I don't want to hurt you, I didn't do anything. 182 00:37:52,332 --> 00:37:53,782 You're lying to me, you're lying to me, you're lying to me. 183 00:37:53,806 --> 00:37:55,608 Fuck you! Fuck you! Fuck you! Ah! 184 00:37:55,643 --> 00:37:58,006 I'm going to give you some options. 185 00:37:58,041 --> 00:38:01,141 And you need to talk about what you're going to do next, okay? 186 00:38:01,176 --> 00:38:02,956 You need to think about how you're going to react. 187 00:38:02,980 --> 00:38:04,980 - Get off me! - If you're willing 188 00:38:05,015 --> 00:38:06,663 to cooperate, I can walk you to the edge of the forest, 189 00:38:06,687 --> 00:38:08,159 because you're not going to make it out of here without me. 190 00:38:08,183 --> 00:38:11,822 Okay, you're going to be blindfolded because I can't have 191 00:38:11,857 --> 00:38:13,868 you direct people back here because of something you think 192 00:38:13,892 --> 00:38:15,408 that you saw. There's a little girl there! 193 00:38:15,432 --> 00:38:17,399 No, there isn't! No, there isn't! 194 00:38:17,434 --> 00:38:19,005 Yes there is, I saw her! She's in there right now, 195 00:38:19,029 --> 00:38:20,479 what are you doing to her? I only want to say this 196 00:38:20,503 --> 00:38:22,404 the way it has to be, okay? 197 00:38:22,439 --> 00:38:24,197 There's a little girl in there. 198 00:38:24,232 --> 00:38:25,836 - No, there isn't. - Yes! 199 00:38:25,871 --> 00:38:27,871 There actually isn't. There isn't. 200 00:38:27,906 --> 00:38:29,554 I'm not going to hurt you. I'm not going to hurt you. 201 00:38:31,580 --> 00:38:34,383 Play dead. 202 00:38:36,420 --> 00:38:39,520 It's okay, just stay calm. Stay calm. 203 00:38:46,188 --> 00:38:47,792 It's okay. 204 00:38:50,566 --> 00:38:52,126 It's okay. 205 00:39:14,282 --> 00:39:16,656 AH! 206 00:39:18,594 --> 00:39:20,891 No. No... 207 00:39:35,611 --> 00:39:38,942 Okay, okay, you've got this. You've got 208 00:39:38,977 --> 00:39:42,275 this. You've got this. You can do this. Fuck you. Fuck you. 209 00:39:46,589 --> 00:39:48,919 Hey! 210 00:39:48,954 --> 00:39:51,218 It's okay, I'm tying you up for my safety, shithead. 211 00:39:51,253 --> 00:39:53,594 Don't do this. 212 00:40:31,832 --> 00:40:33,601 Hi! 213 00:40:33,636 --> 00:40:36,197 Hi! It's okay. I'm going to get us some help. 214 00:40:36,232 --> 00:40:37,869 I'm going to get us out of here, okay? 215 00:40:37,904 --> 00:40:42,434 Are you hurt? Hey, hey! 216 00:40:42,469 --> 00:40:45,173 Wait, come back! 217 00:40:45,208 --> 00:40:46,977 Come back! 218 00:41:17,108 --> 00:41:19,504 - Hey hey! - Oh! 219 00:41:28,416 --> 00:41:30,559 Fuck! 220 00:41:32,519 --> 00:41:34,156 Fuck! 221 00:41:46,104 --> 00:41:50,876 Look, you and I both know I can't in good conscience 222 00:41:50,911 --> 00:41:54,110 just leave that little girl alone here in the woods 223 00:41:54,145 --> 00:41:57,113 with you. I know. 224 00:41:59,656 --> 00:42:02,415 - It's not what you think it is. - No? 225 00:42:02,450 --> 00:42:06,628 You tied me up. You locked a little girl 226 00:42:06,663 --> 00:42:08,696 in a fucking shed. I know what I've done. 227 00:42:08,731 --> 00:42:12,293 Believe me. 228 00:42:12,328 --> 00:42:16,605 I didn't think anyone... could see her except for me. 229 00:42:16,640 --> 00:42:18,772 I... I... she just appeared. 230 00:42:20,974 --> 00:42:25,614 I know that doesn't sound rational. I know that. Okay? 231 00:42:25,649 --> 00:42:28,243 She just appeared. 232 00:42:30,082 --> 00:42:31,917 I don't even know if you're real. 233 00:42:31,952 --> 00:42:33,622 Are you? 234 00:43:18,361 --> 00:43:23,001 I need you to show me the way out of the woods. 235 00:43:27,238 --> 00:43:28,974 Did you hear me? 236 00:43:34,641 --> 00:43:36,685 And we're going to taker that little girl with us. 237 00:43:52,560 --> 00:43:55,528 That book. 238 00:43:55,563 --> 00:43:58,069 Second last on the right. 239 00:44:03,109 --> 00:44:05,109 It's her favorite book. 240 00:44:12,118 --> 00:44:15,856 Just read her a story. 241 00:44:19,554 --> 00:44:21,290 What's her name? 242 00:44:24,097 --> 00:44:26,064 It has no name. 243 00:44:56,294 --> 00:45:04,294 Hansel went on as before and strewed bread crumb all 244 00:45:04,731 --> 00:45:12,605 along the road. The women led the children far into the woods. 245 00:45:12,640 --> 00:45:18,743 Where they had never been before in all their lives. 246 00:45:18,778 --> 00:45:26,778 And again, there was a large fire and the mother said- 247 00:45:30,526 --> 00:45:37,432 'Sit still there, you children. And when you are tired, 248 00:45:41,944 --> 00:45:47,442 And when you are tired, you can go to sleep. 249 00:45:47,477 --> 00:45:55,477 We are going into the forest, to cut wood. And in the evening, 250 00:46:15,802 --> 00:46:17,670 How long? 251 00:46:17,705 --> 00:46:19,672 How long did you have her locked up in that shed? 252 00:46:21,885 --> 00:46:23,951 Answer me! 253 00:46:23,986 --> 00:46:25,546 No! 254 00:46:25,581 --> 00:46:27,317 It's going to hurt you. 255 00:46:27,352 --> 00:46:31,519 I can take care of myself around a little girl, trust me. 256 00:46:31,554 --> 00:46:34,786 You should trust me too. 257 00:46:34,821 --> 00:46:37,195 Careful, the safety's off. I know. 258 00:46:37,230 --> 00:46:40,198 I could kill you. 259 00:46:43,071 --> 00:46:45,170 Maybe you should. 260 00:46:53,708 --> 00:46:55,576 Are you okay, sweetheart? 261 00:46:58,955 --> 00:47:01,714 Sweetheart? 262 00:47:01,749 --> 00:47:06,389 Sweetie? Are you okay? Yeah. 263 00:47:06,424 --> 00:47:08,358 Yeah? 264 00:47:08,393 --> 00:47:11,196 - Are you hungry? - I don't know. 265 00:47:11,231 --> 00:47:13,561 You don't know? 266 00:47:13,596 --> 00:47:19,039 I can offer you um... some peanut butter. 267 00:47:19,074 --> 00:47:27,074 You and I are going to sit here no spoon, and straight up... 268 00:47:27,951 --> 00:47:29,445 we're going to eat some peanut butter. 269 00:47:29,480 --> 00:47:31,953 - Dad? - You just do it. 270 00:47:31,988 --> 00:47:34,549 And once you start, I think you'll find that you just... 271 00:47:34,584 --> 00:47:36,419 just difficult to stop. 272 00:47:36,454 --> 00:47:38,619 That's what I find. Really? 273 00:47:38,654 --> 00:47:40,555 Get in there. Grab it! 274 00:47:40,590 --> 00:47:43,965 Straight in, get in there! Okay. 275 00:47:44,000 --> 00:47:48,299 Put your hand in! There we go! 276 00:47:48,334 --> 00:47:52,699 Mmm! I find that if you just put your hand in... 277 00:47:52,734 --> 00:47:55,273 - Oh my God, dad! - Put your hand in! 278 00:48:23,369 --> 00:48:25,402 What are you doing? 279 00:48:25,437 --> 00:48:28,273 Getting food and water. I need supplies if I'm 280 00:48:28,308 --> 00:48:30,407 getting out of here. Please don't leave me tied 281 00:48:30,442 --> 00:48:32,013 up here, alone like this. 282 00:48:32,048 --> 00:48:34,312 Please don't leave me! 283 00:48:34,347 --> 00:48:35,984 Please! 284 00:48:36,019 --> 00:48:38,910 Please don't leave me! 285 00:48:38,945 --> 00:48:41,253 Please! 286 00:48:41,288 --> 00:48:45,290 Please don't leave me! 287 00:50:55,290 --> 00:50:57,587 Hi. 288 00:50:59,525 --> 00:51:06,596 It's just me. It's okay. 289 00:51:06,631 --> 00:51:09,599 It's okay. 290 00:51:09,634 --> 00:51:13,174 It's okay, I'm not going to hurt you. 291 00:51:15,772 --> 00:51:18,542 It's okay. It's okay. 292 00:51:22,009 --> 00:51:25,780 You're a missing person. 293 00:51:25,815 --> 00:51:29,047 - What? - You're a missing person. 294 00:52:03,556 --> 00:52:05,688 What is this? 295 00:52:10,090 --> 00:52:13,333 Hey? 296 00:52:13,368 --> 00:52:16,204 You left. 297 00:52:16,239 --> 00:52:19,031 And it did this to me. 298 00:52:19,066 --> 00:52:21,473 How is that even possible? 299 00:52:21,508 --> 00:52:23,101 It's going to burn me. 300 00:52:26,546 --> 00:52:30,911 - I asked you, I told you. - Maybe she hates you? 301 00:52:30,946 --> 00:52:34,387 Maybe because you locked her in a fucking shed. Did you 302 00:52:34,422 --> 00:52:36,191 ever think about that? I don't know how long 303 00:52:36,215 --> 00:52:38,721 I've been here. It's a long while I think. 304 00:52:41,396 --> 00:52:43,528 But I saw it. 305 00:52:43,563 --> 00:52:45,596 Her. 306 00:52:45,631 --> 00:52:48,434 I saw her on the second day. 307 00:52:48,469 --> 00:52:51,272 First, I just thought it was a figment of my imagination, 308 00:52:51,307 --> 00:52:54,033 or it was just PTSD or something. 309 00:52:55,773 --> 00:52:57,641 I don't know I came. 310 00:52:59,414 --> 00:53:01,711 But it tortures me. 311 00:53:01,746 --> 00:53:05,077 It burns me. 312 00:53:05,112 --> 00:53:06,650 It makes me remember things! 313 00:53:08,885 --> 00:53:10,555 I built that shed for it. 314 00:53:13,890 --> 00:53:15,626 It took me two days to build. 315 00:53:18,334 --> 00:53:20,400 One day, I went down there to reinforce the roof and 316 00:53:20,435 --> 00:53:23,568 there it was, it was just... it was just inside. 317 00:53:25,407 --> 00:53:28,639 All I know is that when it's inside there, 318 00:53:28,674 --> 00:53:30,245 it leaves me alone. 319 00:53:33,844 --> 00:53:36,911 So, I just... 320 00:53:36,946 --> 00:53:40,750 I just locked it inside. 321 00:53:46,857 --> 00:53:51,761 I know this makes me look like I'm a bad man. But I'm not. 322 00:53:53,435 --> 00:53:56,260 I'm not. 323 00:53:56,295 --> 00:53:59,670 Not for this anyway. 324 00:53:59,705 --> 00:54:01,672 Not because of this. 325 00:54:03,643 --> 00:54:07,007 Okay... okay. 326 00:54:19,791 --> 00:54:22,154 Ah!! 327 00:54:52,725 --> 00:54:55,693 Hi, sweetheart! 328 00:54:59,226 --> 00:55:02,326 Hi. Sweetheart? It's okay. 329 00:55:27,727 --> 00:55:29,430 Oh! 330 00:55:29,465 --> 00:55:32,224 It's not real. It's not real. 331 00:55:32,259 --> 00:55:37,031 It's not real. It's not real. It's not real. It's not real. 332 00:55:37,066 --> 00:55:40,034 So, you're going to be there tomorrow, right? 333 00:55:45,613 --> 00:55:47,910 Grandpa! 334 00:55:50,651 --> 00:55:54,114 No, no, no! 335 00:55:54,149 --> 00:55:56,457 I'm seeing things. 336 00:55:56,492 --> 00:55:58,151 I need to leave. 337 00:56:00,056 --> 00:56:03,024 I'll lead you out, but um... 338 00:56:03,059 --> 00:56:04,795 I'm not leaving. 339 00:56:08,570 --> 00:56:12,099 This is where I have to be, I don't have a choice. 340 00:56:13,806 --> 00:56:16,741 Okay. Let's go. 341 00:56:21,946 --> 00:56:25,750 How long would you say I've been out here? 342 00:56:25,785 --> 00:56:28,379 I'm not sure. 343 00:56:28,414 --> 00:56:33,626 When I found you, until now, maybe five days. 344 00:56:39,128 --> 00:56:43,471 - Your doctor's appointment. - Yeah. 345 00:56:43,506 --> 00:56:46,804 I got bad kidneys. I've got to clean those suckers out 346 00:56:46,839 --> 00:56:50,973 every few days. I can go seven max, but after that, it's 347 00:56:51,008 --> 00:56:52,645 a crap shoot. 348 00:56:52,680 --> 00:56:54,944 Who camps on dialysis? 349 00:56:56,948 --> 00:56:59,080 Who lives in the woods alone? 350 00:57:00,985 --> 00:57:02,589 Snare. 351 00:57:02,624 --> 00:57:04,525 We can use this. 352 00:57:06,661 --> 00:57:08,694 This way. 353 00:57:13,162 --> 00:57:15,932 Is this how you normally do this? 354 00:57:15,967 --> 00:57:19,265 It's not always a stick. 355 00:57:19,300 --> 00:57:21,113 It's a miracle you catch anything the way you do. 356 00:57:21,137 --> 00:57:25,370 Self-taught. I catch food every time almost. 357 00:57:25,405 --> 00:57:28,846 It's impossible. This is all wrong. 358 00:57:28,881 --> 00:57:30,529 You've been set in these for years, I take it. 359 00:57:30,553 --> 00:57:34,181 I told you, my grandfather was a good teacher. 360 00:57:36,218 --> 00:57:43,894 Look, this part is too big, you need to... 361 00:57:45,931 --> 00:57:48,866 Guess I'm a miracle man after all. 362 00:57:59,076 --> 00:58:00,779 Thanks. 363 00:58:07,887 --> 00:58:09,755 Empty. 364 00:58:15,697 --> 00:58:17,389 What is this? 365 00:58:17,424 --> 00:58:20,260 How many traps did you set? Maybe five or six tops. 366 00:58:20,295 --> 00:58:22,328 I don't know. 367 00:58:28,776 --> 00:58:31,337 It's a distraction. 368 00:58:31,372 --> 00:58:34,406 We need this. We need this, we need this. 369 00:58:57,673 --> 00:58:59,838 Wait! Wait! 370 00:59:02,601 --> 00:59:04,942 Hey! 371 00:59:04,977 --> 00:59:06,405 What are you doing? 372 00:59:17,616 --> 00:59:20,452 I miss you, sweetie. 373 00:59:22,192 --> 00:59:24,995 What is that? 374 00:59:25,030 --> 00:59:28,163 It was her favorite. 375 00:59:39,638 --> 00:59:43,981 Stop fucking with me! 376 00:59:44,016 --> 00:59:46,610 Leave me alone! 377 00:59:46,645 --> 00:59:48,612 Fuck you! 378 00:59:48,647 --> 00:59:51,021 Leave me alone! 379 00:59:51,056 --> 00:59:53,122 Fuck you! Fuck you! 380 01:00:07,204 --> 01:00:11,272 It's happening again. You know, the whole thing. The whole 381 01:00:11,307 --> 01:00:14,539 thing is happening again. Do you see that? 382 01:00:14,574 --> 01:00:16,750 It's happening again. 383 01:00:19,755 --> 01:00:21,986 The whole thing, it's happening again. 384 01:00:24,760 --> 01:00:27,893 No, no no no no no! 385 01:00:27,928 --> 01:00:30,258 No! 386 01:00:35,771 --> 01:00:38,662 She just keeps taking, just keeps taking. 387 01:00:38,697 --> 01:00:40,873 No! Fuck! 388 01:00:43,009 --> 01:00:45,570 She just keeps taking. Keeps fucking taking. 389 01:00:48,047 --> 01:00:50,377 No, no! 390 01:00:50,412 --> 01:00:52,544 - No! - What's happening? 391 01:00:54,515 --> 01:00:58,825 She's burning all of her stuff. She's burning all of her stuff. 392 01:00:58,860 --> 01:01:01,124 Fuck! 393 01:01:05,295 --> 01:01:07,592 - Fuck! - What? 394 01:01:12,698 --> 01:01:17,437 No, no! Fuck! 395 01:01:24,380 --> 01:01:26,919 I'm a missing person. 396 01:01:30,386 --> 01:01:33,585 I'm a missing person. 397 01:01:33,620 --> 01:01:35,928 I'm a missing person. 398 01:01:37,965 --> 01:01:40,735 I'm a missing person. 399 01:01:50,175 --> 01:01:52,010 I'm running out of time. 400 01:01:53,915 --> 01:01:56,751 I feel it. 401 01:02:00,988 --> 01:02:03,351 I have to go home. 402 01:02:09,755 --> 01:02:11,623 Tomorrow. 403 01:02:13,627 --> 01:02:16,133 You'll go home tomorrow. 404 01:03:23,433 --> 01:03:25,697 We should go. 405 01:03:28,867 --> 01:03:31,043 Hey, seriously! 406 01:03:42,518 --> 01:03:44,749 You said you had a bag. 407 01:04:02,571 --> 01:04:06,342 Are you at all curious what this is? 408 01:04:06,377 --> 01:04:09,015 All of this? I know. 409 01:04:09,050 --> 01:04:12,612 - What is it? - We're sleepwalking. 410 01:04:14,649 --> 01:04:16,286 You honestly know? 411 01:04:20,391 --> 01:04:24,393 What I know is in constant flux. 412 01:04:32,733 --> 01:04:36,570 Where exactly did you find me? 413 01:04:36,605 --> 01:04:39,045 It's not far. 414 01:04:39,080 --> 01:04:41,476 What were you doing when you put it down? 415 01:04:41,511 --> 01:04:45,909 Well you know, walking around. 416 01:04:45,944 --> 01:04:49,913 Hoping to trip and fall, crack my skull, dislocate my knee. 417 01:04:49,948 --> 01:04:52,487 Carried away by a stranger in the woods. 418 01:04:55,591 --> 01:04:57,558 Are you sure it wasn't here? 419 01:04:57,593 --> 01:04:59,758 Yeah. 420 01:04:59,793 --> 01:05:02,970 Why? I found it! 421 01:05:05,271 --> 01:05:09,735 - God dammit! - Do you have food in there? 422 01:05:09,770 --> 01:05:11,869 Yeah. Everything's gone. 423 01:05:15,545 --> 01:05:17,545 This is impossible. 424 01:05:21,320 --> 01:05:23,782 It was my grandfather's. He had it during the war. 425 01:05:27,623 --> 01:05:29,689 He's buried with this. 426 01:05:29,724 --> 01:05:32,263 - He surprised you. - No. No. I took this piece 427 01:05:32,298 --> 01:05:34,958 and I placed it in his coffin myself. 428 01:05:34,993 --> 01:05:37,367 This can't be here right now, this is with him! 429 01:05:37,402 --> 01:05:42,537 Things, they appear here all the time. 430 01:05:42,572 --> 01:05:44,154 Did you think I wandered into the forest with a truckload 431 01:05:44,178 --> 01:05:47,212 full of supplies? 432 01:05:47,247 --> 01:05:50,215 All those books in the trailer, and the trailer itself. 433 01:05:50,250 --> 01:05:53,053 My family, we used to... 434 01:05:53,088 --> 01:05:55,946 we used to have an identical one. And you've seen me, I don't 435 01:05:55,981 --> 01:05:59,455 know I don't know what I'm doing out here. I... I... I don't even 436 01:05:59,490 --> 01:06:02,128 know how to tie a snare, right? 437 01:06:02,163 --> 01:06:05,560 Right? 438 01:06:11,436 --> 01:06:12,930 A triple cheeseburger. 439 01:06:16,034 --> 01:06:17,770 And the girl? 440 01:06:19,444 --> 01:06:22,379 It's my daughter. 441 01:06:22,414 --> 01:06:27,747 It's all memories. She loved stories and rabbits and she was 442 01:06:27,782 --> 01:06:30,684 always... fascinated by fire. 443 01:06:33,425 --> 01:06:37,064 Everything burning last night. 444 01:06:37,099 --> 01:06:40,232 She burns me. 445 01:06:47,032 --> 01:06:48,933 I'm sorry. 446 01:06:56,415 --> 01:06:58,052 Let's go. 447 01:07:16,237 --> 01:07:18,468 Hang on. 448 01:07:18,503 --> 01:07:20,767 I need... I need to rest a minute. 449 01:07:24,773 --> 01:07:27,642 How much longer until the road? 450 01:07:27,677 --> 01:07:30,381 I guess in about five more hours. 451 01:07:30,416 --> 01:07:32,746 First, we pass the river then after that, it's just 452 01:07:32,781 --> 01:07:35,551 a little ways. 453 01:07:35,586 --> 01:07:37,652 You're going to be home by tomorrow. 454 01:07:40,690 --> 01:07:42,756 What are you doing? 455 01:07:44,694 --> 01:07:49,664 Don't move. Put your hands down. Put your hands down. 456 01:07:52,339 --> 01:07:55,340 Don't turn around. 457 01:07:55,375 --> 01:07:56,836 Don't turn around. 458 01:07:59,709 --> 01:08:02,479 Put the gun down. 459 01:08:02,514 --> 01:08:04,844 Put the gun down. 460 01:08:04,879 --> 01:08:10,784 Sweetheart, sweetheart? Just stay where you are, okay? 461 01:08:10,819 --> 01:08:13,457 Emily, put the gun down. Just listen... 462 01:08:13,492 --> 01:08:15,327 put the fucking gun down! It's not her. 463 01:08:15,362 --> 01:08:17,626 She's not real. 464 01:08:17,661 --> 01:08:19,991 But she is real. This time, she is real. 465 01:08:22,468 --> 01:08:26,602 Peanut? Just stay where you are, okay? 466 01:08:26,637 --> 01:08:29,132 My grandfather called me peanut. 467 01:08:32,247 --> 01:08:34,247 Peanut just stay where you are, okay? 468 01:08:38,176 --> 01:08:40,418 NO!! 469 01:08:54,269 --> 01:08:56,500 Why did you take her from me, again, huh? 470 01:08:56,535 --> 01:08:58,469 Why did you fucking take her from me again? 471 01:08:58,504 --> 01:09:00,405 Huh?? 472 01:09:00,440 --> 01:09:02,407 Ah! Ah! 473 01:09:02,442 --> 01:09:07,137 Here's your compass. Head east and you'll be home tomorrow. 474 01:09:10,945 --> 01:09:12,516 You fucking idiot! 475 01:10:44,643 --> 01:10:46,940 ♪ Tell me what's that light He uses it as a light ♪ 476 01:10:46,975 --> 01:10:49,943 ♪ Tell me what's that light He uses it as a light ♪ 477 01:10:49,978 --> 01:10:52,352 ♪ Tell me what's that light He uses it as a light ♪ 478 01:10:52,387 --> 01:10:54,618 ♪ He uses it to light up the world ♪ 479 01:10:56,655 --> 01:10:59,150 ♪ Tell me what's that sun He uses it as the sun ♪ 480 01:10:59,185 --> 01:11:01,922 ♪ Tell me what's that sun He uses it as the sun ♪ 481 01:11:01,957 --> 01:11:04,661 ♪ Tell me what's that sun He uses it as the sun ♪ 482 01:11:04,696 --> 01:11:06,663 ♪ He uses it As the sun of the world ♪ 483 01:11:08,634 --> 01:11:13,538 ♪ He walked down the garden ♪ 484 01:11:13,573 --> 01:11:16,508 ♪ If God up above wants Tries to do ♪ 485 01:11:16,543 --> 01:11:19,610 ♪ The Devil (inaudible ♪ 486 01:11:19,645 --> 01:11:21,975 ♪ What's that love Lucifer's love ♪ 487 01:11:22,010 --> 01:11:24,450 ♪ Tell me what's that love Lucifer's love ♪ 488 01:11:24,485 --> 01:11:27,013 ♪ Tell me what's that love Lucifer's love ♪ 489 01:11:27,048 --> 01:11:29,488 ♪ Lucifer's the love Of the world ♪ 490 01:11:29,523 --> 01:11:33,888 ♪ Lucifer's the love Of the world ♪ 491 01:13:26,167 --> 01:13:29,135 So, you're going to be here tomorrow, right? 492 01:13:31,304 --> 01:13:32,743 Thanks, Peanut. 493 01:13:47,529 --> 01:13:51,498 I thought you everything. You were like a daughter to me. 494 01:13:51,533 --> 01:13:55,502 I was all alone! 495 01:14:03,710 --> 01:14:07,481 Grandpa? 496 01:14:33,531 --> 01:14:37,170 - Hey! - Hey. 497 01:14:37,205 --> 01:14:41,504 - How are you feeling? - Okay. Relieved. 498 01:14:41,539 --> 01:14:45,310 I can see that. We'll get you back to town, stop off 499 01:14:45,345 --> 01:14:48,016 at the county hospital and make sure you're okay. 500 01:14:48,051 --> 01:14:50,414 At some point, we'll need a written statement from you. 501 01:14:50,449 --> 01:14:52,449 My partner, he said something about a little girl? 502 01:14:55,058 --> 01:14:59,027 Yeah. I told him everything that happened. 503 01:14:59,062 --> 01:15:02,030 Okay. We'll stick around for a while to see what we can find, 504 01:15:02,065 --> 01:15:04,604 in the meantime, you get some rest, right? 505 01:15:30,555 --> 01:15:32,731 Hey? 506 01:15:36,935 --> 01:15:39,265 Hey? 507 01:15:39,300 --> 01:15:41,641 Hey! 508 01:15:41,676 --> 01:15:43,973 - Yeah? - Hey, wake up! 509 01:15:44,008 --> 01:15:47,878 - What? - Wake up! 510 01:15:47,913 --> 01:15:53,147 I'm awake! I'm awake! What are you... I'm awake! 511 01:15:53,182 --> 01:15:58,284 - Wake up! - I'm awake! I'm awake! 512 01:15:58,319 --> 01:16:01,793 What are you doing? What are you... I'm awake! 513 01:16:01,828 --> 01:16:04,928 I'm awake! 514 01:16:04,963 --> 01:16:06,831 What are you doing? What are you doing? 515 01:16:06,866 --> 01:16:08,558 What are you doing? 516 01:16:08,593 --> 01:16:10,065 What are you doing? Wait! 517 01:16:12,366 --> 01:16:14,069 Wake up! Wake up! You need to wake up! 518 01:16:14,104 --> 01:16:17,105 Wake up! Wake up! Wake up! 519 01:16:17,140 --> 01:16:19,437 Wake up! Wake up! 520 01:16:19,472 --> 01:16:22,176 Wake up! Wake up! 521 01:16:26,512 --> 01:16:28,919 I found my place, I got lost. 522 01:16:28,954 --> 01:16:31,119 - It's okay. - I got lost. 523 01:16:31,154 --> 01:16:33,484 It's okay. 524 01:16:33,519 --> 01:16:35,123 It's okay. 525 01:16:45,630 --> 01:16:48,466 I've been doing this wrong the whole time. 526 01:16:48,501 --> 01:16:50,633 It worked though. 527 01:16:50,668 --> 01:16:53,603 I don't think it did. 528 01:16:53,638 --> 01:16:55,913 I think the forest just let me have it, you know? 529 01:16:57,752 --> 01:16:59,752 Food, water, fire, it was all just... 530 01:17:01,646 --> 01:17:03,921 Given to me. 531 01:17:08,356 --> 01:17:10,763 Do you think it will let us leave? 532 01:17:12,734 --> 01:17:15,025 Never worked for me, but... 533 01:17:18,102 --> 01:17:19,937 Maybe better luck for you. 534 01:17:22,007 --> 01:17:24,073 I don't know how much I have left in me. 535 01:17:25,879 --> 01:17:28,440 Let's find out. 536 01:17:40,553 --> 01:17:43,059 It's like walking through glue. 537 01:17:43,094 --> 01:17:45,765 Come on, peanut. 538 01:17:45,800 --> 01:17:50,396 - You can do this. - I got it, I got it. 539 01:18:34,948 --> 01:18:37,817 I'm just going to put you down. 540 01:18:57,971 --> 01:19:01,808 Stay here for a minute, okay? I've got to figure all this out. 541 01:19:01,843 --> 01:19:04,503 - Just stay here. - No, no, no. 542 01:19:04,538 --> 01:19:05,988 - I'll figure this out. - No, I made a mistake. 543 01:19:06,012 --> 01:19:10,014 Don't go. Don't go. 544 01:20:38,269 --> 01:20:41,006 I'm so sorry. 545 01:20:41,041 --> 01:20:43,833 Daddie's right here, okay? 546 01:20:43,868 --> 01:20:50,081 I'm so sorry. 547 01:20:56,584 --> 01:20:58,716 I'm so sorry. 548 01:23:18,594 --> 01:23:22,530 It's happening again. You know, the whole thing, 549 01:23:22,565 --> 01:23:24,367 the whole thing is happening again. 550 01:23:24,402 --> 01:23:27,865 Do you see that? It's happening again. 551 01:23:53,057 --> 01:23:57,895 No. No! 552 01:25:16,041 --> 01:25:21,187 Moses Rafferty Memoirs, 1971. 553 01:25:23,917 --> 01:25:29,690 The sun started to come up. I lay there starring 554 01:25:29,725 --> 01:25:34,167 at Goldfarb's ugly dead face staring back at me. 555 01:25:36,732 --> 01:25:42,340 My heart was pounding kind of burst out of my chest. 556 01:25:44,773 --> 01:25:50,040 You know, you make decisions as you go along. Sometimes, 557 01:25:50,075 --> 01:25:54,253 they come back to haunt you. 558 01:25:56,620 --> 01:25:58,290 I should have said something. 559 01:26:00,525 --> 01:26:04,021 I knew we were in the wrong place. 560 01:26:07,730 --> 01:26:12,601 Tom... Goldfarb and the rest of the guys... 561 01:26:19,104 --> 01:26:22,538 Lost like that. It doesn't... 562 01:26:25,616 --> 01:26:28,485 It just doesn't... 563 01:26:31,787 --> 01:26:34,392 heal ever. 564 01:26:42,501 --> 01:26:45,799 Sorry, Peanut. 39483

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.