Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:40,800 --> 00:01:43,918
(Gaylord mimics engine noise after)
hum, hum
2
00:01:58,400 --> 00:02:03,429
Yes, today you'll be late, honey.
Your grandfather has long stood.
3
00:02:03,560 --> 00:02:07,838
Where is he? - Well,
maybe he has been hiding from you.
4
00:02:07,960 --> 00:02:09,917
Peep it out under the bed.
5
00:02:16,000 --> 00:02:18,071
(Pig grunts, pig squeal)
6
00:02:19,520 --> 00:02:23,195
Since I am. - I see that.
Why are not you in school?
7
00:02:23,640 --> 00:02:29,238
Today but start the long holidays.
- I see. I had completely forgotten.
8
00:02:29,360 --> 00:02:34,753
Are you sad that we have to go?
- Why? You come back.
9
00:02:40,040 --> 00:02:43,510
I never thought that
Molly wanted to get 13 children.
10
00:02:43,640 --> 00:02:45,711
If they would not have wanted
then they would not have.
11
00:02:45,840 --> 00:02:49,629
But Mrs. Drexter said
scored when her daughter triplets,
12
00:02:49,760 --> 00:02:51,637
she nearly fell over in shock.
13
00:02:51,760 --> 00:02:54,912
Pigs are different.
The take everything as it comes.
14
00:02:55,360 --> 00:02:57,510
Well, i> those have more breasts.
15
00:03:04,320 --> 00:03:06,630
One, two, three, four
16
00:03:07,760 --> 00:03:10,798
I think your mother calling.
- But I have not heard anything.
17
00:03:10,920 --> 00:03:12,558
I But!
18
00:03:13,240 --> 00:03:15,436
Hum, hum
19
00:03:21,960 --> 00:03:25,032
Did you call me? - No.
- Have I yet again been right!
20
00:03:34,320 --> 00:03:37,551
Molly creates 13 at a time.
- Is that a criticism?
21
00:03:37,800 --> 00:03:41,589
Let's go tomorrow before sunrise?
- No, after breakfast.
22
00:03:42,280 --> 00:03:45,272
Living we back in the little house?
- No, in a hotel.
23
00:03:45,400 --> 00:03:49,234
Mommy to time have nothing to do.
- Why do not we take with Grandpa?
24
00:03:49,880 --> 00:03:53,874
Because we want to be all alone four.
Only Mommy, Amanda, you and me.
25
00:03:54,000 --> 00:03:56,435
This has never been there.
- Can not at all well.
26
00:03:56,560 --> 00:03:58,631
Last year Amanda was still not there.
27
00:03:58,800 --> 00:04:00,029
(Phone rings)
28
00:04:00,160 --> 00:04:03,118
May, telephone.
- I can not now.
29
00:04:03,240 --> 00:04:08,110
I've been going.
- Why Mrs. Miller's not answering?
30
00:04:08,240 --> 00:04:11,517
That's just gone to the barn to bring
Molly breakfast.
31
00:04:15,520 --> 00:04:17,352
No, that will not do now.
- Why not i>?
32
00:04:17,480 --> 00:04:20,996
If it decreases Amanda before she tired of
is - I need to talk to your mother.
33
00:04:21,120 --> 00:04:23,794
Immediately! - Yes, but if it
is finished with Amanda.
34
00:04:26,120 --> 00:04:27,633
Good morning.
- Good morning.
35
00:04:27,720 --> 00:04:30,109
Thank you,
I've been doing it.
36
00:04:31,720 --> 00:04:34,109
Mays brother is in Bombay
in hospital.
37
00:04:34,800 --> 00:04:38,031
The director of the school camp,
where are the children, phoned.
38
00:04:38,160 --> 00:04:42,757
He asks if we can include them during the holidays.
Did you hear father?
39
00:04:42,880 --> 00:04:44,951
Of course I've heard.
We are to take the kids.
40
00:04:45,080 --> 00:04:48,835
Let them come but what you're asking long?
- I thought it would bother you.
41
00:04:49,080 --> 00:04:52,357
Visit disturbs forever.
But if children do not know where,
42
00:04:52,480 --> 00:04:56,314
then you must accept it. If you do not want
, which is expected to acquire a family.
43
00:04:56,440 --> 00:04:59,671
Dad, i> you said,
four of us want to finally go away alone.
44
00:04:59,800 --> 00:05:03,077
Yes, darling,
from vacation nothing will now be well.
45
00:05:03,200 --> 00:05:06,272
Do you think we remain
the whole vacation here?
46
00:05:07,240 --> 00:05:09,914
Gaylord, you need to be reasonable.
47
00:05:10,560 --> 00:05:12,915
Just imagine,
if your parents would have had an accident
48
00:05:14,040 --> 00:05:17,112
If they're here, we make
all together a trip to the seaside.
49
00:05:17,680 --> 00:05:20,957
Without Me!
- The children will be very nice.
50
00:05:21,840 --> 00:05:24,719
The two older ones, however, are
already almost grown up,
51
00:05:24,840 --> 00:05:28,231
But Emma is just a bit younger than you
52
00:05:28,400 --> 00:05:31,119
How sweet!
A little girl.
53
00:05:31,240 --> 00:05:33,390
Do I need to play around with?
54
00:05:34,000 --> 00:05:36,799
You do not have to,
but maybe you'll want it.
55
00:05:36,920 --> 00:05:40,436
Definitely not.
Emma is already such a hideous name.
56
00:06:17,880 --> 00:06:19,314
They are.
57
00:06:28,040 --> 00:06:30,031
Good day.
- Good day.
58
00:06:30,360 --> 00:06:32,636
Uncle Jocelyn?
- Yes, I am.
59
00:06:33,080 --> 00:06:35,754
And I'm Jenny.
- Day, Jenny.
60
00:06:38,840 --> 00:06:42,037
Then you're Emma.
- Yes, I'm Emma.
61
00:06:42,160 --> 00:06:44,071
Day, Uncle Jocelyn.
- Day, David.
62
00:06:44,200 --> 00:06:45,554
Day, Gaylord.
- Day.
63
00:06:45,680 --> 00:06:47,751
We are delighted that
is your father out of danger.
64
00:06:47,880 --> 00:06:51,794
Do you have news? - Yes, this morning
came a telegram from your mother.
65
00:06:52,880 --> 00:06:54,359
Well, here we go.
66
00:06:54,480 --> 00:06:56,994
Hum, hum
67
00:07:01,080 --> 00:07:02,639
Get in there.
68
00:07:10,160 --> 00:07:11,559
So
69
00:07:13,400 --> 00:07:14,834
I've been doing too.
70
00:07:18,080 --> 00:07:19,798
Slip aside.
71
00:07:38,240 --> 00:07:41,631
So you're the famous writer Jocelyn
Pentecost.
72
00:07:42,400 --> 00:07:45,597
Famous?
Well, i> you know
73
00:07:45,720 --> 00:07:48,155
I've read all your books.
- So?
74
00:07:48,280 --> 00:07:51,193
I like best
"When yellow leaves are falling."
75
00:07:52,640 --> 00:07:57,999
Think that I also liked.
You're the way, the only one who says that.
76
00:07:58,120 --> 00:08:00,680
AII other
find my cheerful books better.
77
00:08:01,080 --> 00:08:03,833
The people prefer to laugh
instead of thinking.
78
00:08:08,200 --> 00:08:09,998
David has puked on the train.
79
00:08:10,280 --> 00:08:13,432
Emmfl
- Yes, that happens to us all sometimes.
80
00:08:13,560 --> 00:08:17,440
And then he pulled on the toilet,
as the train was already at the station.
81
00:08:17,560 --> 00:08:22,316
That's prohibited.
- Naja's plight is different.
82
00:08:40,120 --> 00:08:41,030
Hi Mommy!
83
00:08:45,800 --> 00:08:48,076
Good day, Aunt May
Thank you want to undertake.
84
00:08:48,200 --> 00:08:50,794
Well, listen,
that's self-evident.
85
00:08:51,000 --> 00:08:54,197
This is Emma.
- Emma, oh God! I know you still
as very little fat baby
86
00:08:54,320 --> 00:08:57,392
.
87
00:08:57,520 --> 00:08:59,397
The thick head she still has now.
88
00:08:59,520 --> 00:09:02,080
Gaylord, you are too sassy,
it is not thick.
89
00:09:03,320 --> 00:09:04,719
May I?
90
00:09:05,360 --> 00:09:08,478
Good day. Excuse me, Aunt May,
that I can not give you a hand.
91
00:09:08,600 --> 00:09:12,639
Then you give me just one kiss.
- David has puked on the train.
92
00:09:12,760 --> 00:09:15,149
Still, Emma!
- No, you poor man! Come on!
93
00:09:15,280 --> 00:09:17,874
Comes with pure. Come.
94
00:09:18,080 --> 00:09:21,357
Come up with all the luggage?
- Yes, bring it all.
95
00:09:23,800 --> 00:09:26,679
Where the case because get there?
- David, come with me.
96
00:09:34,880 --> 00:09:38,032
David stirs always terrible at,
if it is meeting new people Iernen.
97
00:09:38,160 --> 00:09:40,595
And then tends to be poor
him and then he is dismissive.
98
00:09:40,720 --> 00:09:43,519
But in reality it is not the case.
- The lies down when he gets older.
99
00:09:43,640 --> 00:09:45,950
Come on, I'll show you
your room. - Yes.
100
00:09:46,120 --> 00:09:50,000
Where's Gaylord?
I want to play with him. - Gaylord!
101
00:09:50,320 --> 00:09:51,833
Gaylord!
102
00:09:52,000 --> 00:09:54,310
Here!
- Come on out!
103
00:10:00,040 --> 00:10:02,236
(May) Emma wants to play with you.
104
00:10:04,680 --> 00:10:07,399
Do not you have
sleep after the long journey?
105
00:10:07,520 --> 00:10:12,640
I have nothing that I will not!
- Well, then go out there and show her everything.
106
00:10:18,680 --> 00:10:20,751
(Pig squeal)
107
00:10:23,040 --> 00:10:26,271
This is Molly, she has 13 children. I can count alone -
.
108
00:10:26,400 --> 00:10:29,199
Such pigs there is nowhere. The
has bred grandfather.
109
00:10:29,320 --> 00:10:32,790
Is that all you got? Your mother
has told you to show me everything.
110
00:10:32,920 --> 00:10:34,991
Then we go up
in the barn.
111
00:10:38,720 --> 00:10:41,678
What is it there to see?
- Chickens. - Chickens have fleas.
112
00:10:41,800 --> 00:10:44,679
Our but not.
- AII chickens have fleas.
113
00:10:45,360 --> 00:10:48,000
Then I'll show you Pollux.
- What is that thing?
114
00:10:48,120 --> 00:10:52,432
A bull, a very wild bull. - So a,
where you can poke a saber?
115
00:10:52,560 --> 00:10:54,949
Can you even try,
then he impales you on.
116
00:10:55,920 --> 00:10:58,514
Come on,
he is already up there.
117
00:10:58,920 --> 00:11:00,672
(Pollux moo)
118
00:11:01,000 --> 00:11:02,479
Pollux!
119
00:11:02,600 --> 00:11:06,389
The is not at all wild.
He's got no steam in your face.
120
00:11:06,520 --> 00:11:09,512
Betting that you're afraid, because
go over? He's insanely wild.
121
00:11:09,640 --> 00:11:11,358
Bets that?
122
00:11:18,960 --> 00:11:23,431
Pollux! - Emma, stay here!
Do something, no nonsense, Emma.
123
00:11:23,560 --> 00:11:25,710
You've got just afraid that
he is doing what to me.
124
00:11:25,960 --> 00:11:29,874
Not for your sake. But if he impales you
, then they might kill him.
125
00:11:30,000 --> 00:11:33,152
Pollux! Pollux!
126
00:11:35,480 --> 00:11:37,073
Pollux!
127
00:11:42,320 --> 00:11:43,310
Pollux!
128
00:11:47,440 --> 00:11:51,434
Pollux, look what I have here!
A red panties!
129
00:11:51,560 --> 00:11:53,233
(Pollux moo)
130
00:11:53,600 --> 00:11:57,673
Is he coming? - Nah, I do not know
what he has today.
131
00:11:58,320 --> 00:12:01,756
Oh, I have it so say so,
is not wild.
132
00:12:05,520 --> 00:12:08,672
Braggart, boaster, braggart!
- Ugh.
133
00:12:09,000 --> 00:12:13,710
But I'll show you something you've probably never seen nor
: a potential murderer.
134
00:12:14,280 --> 00:12:18,751
What is this?
- Do not know, but Mom says he's a.
135
00:12:20,600 --> 00:12:23,240
Day, Willy.
- Day, Gaylord.
136
00:12:23,360 --> 00:12:27,752
Why are you sitting out here?
- Due to the fence.
137
00:12:36,120 --> 00:12:38,475
Ui, there's a skull on it.
138
00:12:38,600 --> 00:12:40,989
You start to blow again.
139
00:12:42,720 --> 00:12:45,712
Did you get a little sister?
- Nee, a cousin.
140
00:12:45,840 --> 00:12:47,433
Your parents live in India.
141
00:12:47,960 --> 00:12:50,270
India?
Since I was this morning.
142
00:12:50,520 --> 00:12:53,638
Did you fly
or down with the ship?
143
00:12:53,760 --> 00:12:55,637
I always go on foot.
144
00:13:07,200 --> 00:13:09,476
This should be a killer?
But he's just crazy.
145
00:13:09,800 --> 00:13:12,155
You've no idea how he can be.
Mommy does not like him.
146
00:13:12,280 --> 00:13:15,159
We want you rather not say
that we have to meet him.
147
00:13:15,280 --> 00:13:18,238
Have we not at all, was so intent.
- Could but but his.
148
00:13:18,560 --> 00:13:22,474
So, she has forbidden you? - She knew
not at all that I will go.
149
00:13:22,600 --> 00:13:25,353
If you do everything I want,
then I tell her nothing.
150
00:13:25,480 --> 00:13:28,074
Man, you're a beast!
- Am I too!
151
00:14:03,040 --> 00:14:04,314
Your turn.
152
00:14:04,800 --> 00:14:06,950
Oh, sorry.
153
00:14:22,880 --> 00:14:25,349
This is what happens when
're not careful.
154
00:14:26,560 --> 00:14:28,392
I get a whiskey.
155
00:14:29,320 --> 00:14:31,834
J ° ° elynl
- Yes?
156
00:14:31,960 --> 00:14:35,351
Father wants a whiskey.
- With Ice?
157
00:14:36,320 --> 00:14:37,913
Nope, pure.
158
00:14:40,160 --> 00:14:43,790
Do you also want something, Jennylein?
- Thank you very much, Uncle Jocelyn.
159
00:14:43,920 --> 00:14:47,515
What are you reading there?
- "When yellow leaves are falling."
160
00:14:47,640 --> 00:14:49,597
Yes, I have already read twice
.
161
00:14:49,720 --> 00:14:52,360
I think it is one of the most beautiful
novels of world literature.
162
00:14:52,480 --> 00:14:55,757
So What Does a writer like,
is not it?
163
00:14:56,120 --> 00:14:59,511
Damn it, the
is not the boring thing where it always rains?
164
00:15:00,280 --> 00:15:02,191
Yes, that's it.
165
00:15:04,160 --> 00:15:06,959
Why are we going to sleep?
It's after ten clock.
166
00:15:07,080 --> 00:15:09,276
We are waiting for David.
- Is he still out there?
167
00:15:09,400 --> 00:15:13,189
Yes, he wanted something to go to the
fresh air. - This was at eight.
168
00:15:13,360 --> 00:15:16,557
Maybe he has a girl laughed.
- On the first night?
169
00:15:16,680 --> 00:15:19,718
On the first or the second, that would have been me
at his age no matter.
170
00:16:24,680 --> 00:16:27,991
Actually I wanted tonight
sit with you in a beach chair and watch the sea.
171
00:16:28,120 --> 00:16:31,317
Instead, I get drunk I
and wait for a foreign boy.
172
00:16:31,440 --> 00:16:33,511
Then just drink less.
173
00:16:35,320 --> 00:16:37,630
Yes, you will have to do something.
174
00:16:37,760 --> 00:16:41,071
What? Should I scan fields, forests, meadows and
Moore?
175
00:16:41,200 --> 00:16:43,476
Perhaps satisfy the village pubs.
176
00:16:46,000 --> 00:16:50,471
Good evening. - Oh, there you are. We
have made us worried about you.
177
00:16:50,600 --> 00:16:53,035
The'm Ieid.
I have lost a little.
178
00:16:53,160 --> 00:16:56,312
Do you want another drink?
- Thank you, no.
179
00:16:56,480 --> 00:17:00,189
Do you run often at night in the dark around?
- It's not dark, it's a full moon.
180
00:17:00,320 --> 00:17:04,154
Yes, how sweet the moonlight sleeps upon this bank
.
181
00:17:04,280 --> 00:17:06,874
Oh, you read Shakespeare?
- Yes.
182
00:17:07,000 --> 00:17:10,709
Do you think that that again does not belong?
- It surprised me.
183
00:17:10,840 --> 00:17:15,277
In general, young people quote today
something other than the Merchant of Venice.
184
00:17:15,400 --> 00:17:18,711
Even if it is so beautiful out there:
Young people need their sleep.
185
00:17:18,840 --> 00:17:22,720
Do not worry, Aunt May
I am already accustomed himself to take care of me.
186
00:17:22,840 --> 00:17:24,956
Good night.
- Good night. Sleep well.
187
00:17:25,080 --> 00:17:26,354
Thank you.
188
00:17:31,760 --> 00:17:35,640
A strange boy.
You have no clue what he is thinking.
189
00:17:35,760 --> 00:17:39,230
The white man in a minority of people, but he has at least
good manners.
190
00:17:39,360 --> 00:17:40,634
Yes, he has.
191
00:17:47,840 --> 00:17:50,798
You do not sleep yet yes.
- I'm wide awake in my head.
192
00:17:50,920 --> 00:17:54,470
Emma is terrible.
If that really the whole vacation here?
193
00:17:54,600 --> 00:17:58,514
I think, yes.
You might be a bit weird.
194
00:17:59,040 --> 00:18:03,591
But little girls are sometimes like that.
- Because You're lucky that I'm a boy.
195
00:18:03,720 --> 00:18:08,715
Yes, I have. You are sometimes
been a real friend.
196
00:18:08,960 --> 00:18:11,076
's Why you have me
help now.
197
00:18:11,200 --> 00:18:14,272
Look, one has to try
care of Emma.
198
00:18:14,400 --> 00:18:18,837
And I habeja Amanda.
- I can not worry about me Amanda?
199
00:18:18,960 --> 00:18:23,272
I think you can not. You know,
every time you angry about Emma,
200
00:18:23,400 --> 00:18:27,280
you must think that she has no
parents who can take care of them because
201
00:18:27,400 --> 00:18:32,031
and no real home, like you
Want try that?
202
00:18:32,480 --> 00:18:34,994
I'll try.
- Thank you.
203
00:18:36,000 --> 00:18:38,435
Night.
- And now try to sleep.
204
00:18:40,960 --> 00:18:44,954
But if tomorrow a telegram comes,
that Uncle Frank is healthy again,
205
00:18:45,080 --> 00:18:50,519
go we to the sea?
- Absolutely. Good night.
206
00:18:50,720 --> 00:18:52,199
Night.
207
00:19:09,360 --> 00:19:10,953
Good morning.
208
00:19:13,360 --> 00:19:16,273
What do you want?
- We're playing hospital.
209
00:19:16,440 --> 00:19:20,149
Do you still have an appendix?
- You mean an appendix.
210
00:19:20,360 --> 00:19:23,796
Yes. Aunt Miller has no blind gut
more, I've already asked.
211
00:19:23,920 --> 00:19:27,993
This is not your aunt. The woman is called
Miller and my appendix I keep.
212
00:19:28,120 --> 00:19:31,954
Maybe you have purulent tonsils?
- I hope not.
213
00:19:43,400 --> 00:19:46,472
You need only to say "Ah".
Farmers have always purulent tonsils
214
00:19:46,600 --> 00:19:50,150
and beautiful eyes they have.
- But I'm not a farmer.
215
00:19:50,280 --> 00:19:53,796
I was a lawyer and live on the land
because I want to have my peace of mind.
216
00:19:53,920 --> 00:19:58,198
And why did you a pig?
- Because it's fun.
217
00:20:04,400 --> 00:20:06,391
You are boring.
218
00:20:16,400 --> 00:20:18,596
(Typewriter clatters)
219
00:20:31,960 --> 00:20:35,919
Well, Emma, you're playing a nurse?
- Yes, but no one wants to have surgery.
220
00:20:36,040 --> 00:20:39,192
Gaylord has locked himself in the yard in the toilet.
221
00:20:40,040 --> 00:20:43,635
Well, i> who can operate itself like?
- I wish I was in India.
222
00:20:45,320 --> 00:20:47,994
You know what, I have to anyway
aufdie post. I take you with
223
00:20:48,120 --> 00:20:51,636
'll buy you an ice cream cone and.
- I'd rather eat Ice cream with fruits.
224
00:20:51,760 --> 00:20:54,878
Well, Ice cream with fruits.
What fruit should it be?
225
00:20:55,000 --> 00:20:56,274
Mango.
226
00:20:57,400 --> 00:20:58,674
Mango
227
00:21:04,200 --> 00:21:09,229
Huhu, Uncle Jocelyn! - Hello. I drive
Emma eating ice cream, you want to come along?
228
00:21:09,360 --> 00:21:11,556
Yes, like you to take me.
- Come on, hurry up!
229
00:21:11,800 --> 00:21:14,189
I want to!
Hum, hum
230
00:21:19,760 --> 00:21:22,115
Well, I think we better leave here.
231
00:21:27,520 --> 00:21:32,640
I want to! Hum, hum-
- now actually missing just yet David.
232
00:21:32,760 --> 00:21:35,752
I do not know where the infected. The same is gone
after breakfast.
233
00:21:41,000 --> 00:21:43,116
(A car approaches)
234
00:21:47,040 --> 00:21:52,114
(Gaylord) This is our barn.
And a forest we have.
235
00:22:05,520 --> 00:22:06,919
Come on.
236
00:22:08,320 --> 00:22:09,913
Come on, kid.
237
00:22:18,560 --> 00:22:20,710
Eat slowly, Gaylord.
238
00:22:35,400 --> 00:22:38,153
In India, there are a thousand
Million Elephants.
239
00:22:38,280 --> 00:22:42,114
Our teacher says that Indian
elephants were quite small, puny things.
240
00:22:42,240 --> 00:22:44,117
Are not they.
Your teacher is stupid.
241
00:22:44,240 --> 00:22:47,676
What can I get you? -
Would you also such a thing with the screen?
242
00:22:48,080 --> 00:22:50,037
What do you take it?
- A coffee.
243
00:22:50,160 --> 00:22:52,515
Then I want a coffee.
- So, two coffees, please.
244
00:22:54,600 --> 00:22:58,798
Oh sorry,
you might want a cigarette?
245
00:22:58,920 --> 00:23:01,434
No, thank you.
I do not smoke, Jocelyn.
246
00:23:05,640 --> 00:23:09,998
I think we should, it would rather be
when Uncle Jocelyn, do not you think?
247
00:23:11,920 --> 00:23:15,356
Apologies .
- Maybe you're only promised you.
248
00:23:15,760 --> 00:23:19,958
No, Uncle Jocelyn.
I wanted to try it.
249
00:23:20,600 --> 00:23:21,829
What to try?
250
00:23:22,400 --> 00:23:24,994
I had a feeling
you find me attractive.
251
00:23:25,680 --> 00:23:29,435
As a woman, I mean.
Not only as a niece.
252
00:23:30,800 --> 00:23:32,438
Two coffees, please.
253
00:23:35,560 --> 00:23:39,349
Well, what do you want?
- A bag of twenty, please.
254
00:23:39,800 --> 00:23:41,791
For twenty
255
00:23:45,160 --> 00:23:49,393
I'm just not your uncle, I am also
old enough to be your father.
256
00:23:50,480 --> 00:23:51,959
Or nearly so.
257
00:23:52,600 --> 00:23:55,592
Older Men
fall in love with young girls.
258
00:23:56,880 --> 00:23:58,678
Mature Men?
259
00:24:00,680 --> 00:24:06,358
Well, i> but not all, you know?
And now we're talking about something else.
260
00:24:06,480 --> 00:24:08,869
(Loud slurping)
261
00:24:18,200 --> 00:24:21,477
I think we should also
so make a sundae.
262
00:24:22,200 --> 00:24:25,591
Two such things with a screen
for us. - Yes, please.
263
00:24:28,080 --> 00:24:32,472
Paps, we can walk home?
Emma would like to catch a few leeches.
264
00:24:34,080 --> 00:24:36,959
All right,
only be on time to eat there.
265
00:24:50,240 --> 00:24:54,279
What she needs because leeches?
- Probably for their patients.
266
00:24:55,040 --> 00:24:58,635
Well, hopefully it does not. - Did you
never played doctor when you were little?
267
00:25:00,640 --> 00:25:02,313
I can not remember.
268
00:25:03,160 --> 00:25:07,040
It is said that playing doctor
part of normal development.
269
00:25:07,240 --> 00:25:08,435
Aha.
270
00:25:10,120 --> 00:25:12,794
Well, then I'm probably not normal.
- That's the beauty of it.
271
00:25:12,920 --> 00:25:15,480
The fact that an artist
is different than other people.
272
00:25:25,480 --> 00:25:29,553
(Emma) Where are you going?
- The old pond, there you can find some!
273
00:25:35,120 --> 00:25:39,557
Hey! Have you played as a child by a doctor?
- Yes, why?
274
00:25:39,720 --> 00:25:43,634
Then you are a normal woman.
- Oh yes, I am.
275
00:25:46,680 --> 00:25:49,479
Thank you, Uncle Jocelyn.
- Oh, please.
276
00:25:54,560 --> 00:25:57,120
I have just seen Schilling.
Was the us? - Yes. He wanted to tell us
277
00:25:57,240 --> 00:25:59,754
Bert Foggerty is free again.
- Already?
278
00:25:59,880 --> 00:26:04,158
You have adopted him two months due to
good behavior. We have to say it Gaylord.
279
00:26:04,280 --> 00:26:07,033
If he sees him accidentally,
he gets a terrible fright.
280
00:26:13,400 --> 00:26:16,119
Have you caught one?
- Not yet.
281
00:26:16,840 --> 00:26:20,913
Reinrutschen Will equal to.
- I will not.
282
00:26:21,200 --> 00:26:23,874
If you reinrutschst,
then you sink deeper and deeper, slowly,
283
00:26:24,000 --> 00:26:26,514
until only the head
from the bog rausguckt.
284
00:26:26,640 --> 00:26:29,234
Can I even pull out again.
- No one can.
285
00:26:29,360 --> 00:26:32,034
What the Moor times,
it did.
286
00:26:40,040 --> 00:26:40,950
Ben?
287
00:26:43,560 --> 00:26:45,756
Now, now, little one.
I did not want to scare you, yes.
288
00:26:46,360 --> 00:26:49,113
Willy has not told me
that you're back.
289
00:26:49,240 --> 00:26:52,835
It really is only since yesterday.
What has been, will be forgotten, right?
290
00:26:52,960 --> 00:26:57,352
Come on, blow a. I will not hurt you,
who relieved me yes.
291
00:27:05,080 --> 00:27:08,198
Is this a friend of yours?
- Nah, Willys brother.
292
00:27:08,320 --> 00:27:11,597
Does the also a bang?
- That would be news to me. What are you doing here?
293
00:27:11,720 --> 00:27:14,758
We are looking for leeches.
- And you may have to look far.
294
00:27:15,000 --> 00:27:17,230
Come, I will show you,
where there are any.
295
00:27:18,040 --> 00:27:20,475
He was in prison.
- Great!
296
00:27:26,440 --> 00:27:29,193
Your plugged into the fireplace?
- Yes, here is a Saukälte.
297
00:27:29,320 --> 00:27:33,473
Yes, because Mrs. Miller heats always late.
- Why, I do not care, I'm freezing.
298
00:27:33,600 --> 00:27:36,558
I'll do you a clever shot of rum
in the tea that helps.
299
00:27:36,680 --> 00:27:38,717
Jocelyn! Tea!
- I'm here!
300
00:27:38,840 --> 00:27:41,514
Yikes!
Well then, please sit down.
301
00:27:51,320 --> 00:27:55,314
Damn it, what's that?
- These are leeches. - I see that.
302
00:27:55,600 --> 00:27:57,989
But what are the on the table?
Should we eat about?
303
00:27:58,120 --> 00:28:01,317
No, but if the is full of blood sucking,
they are quite thick.
304
00:28:01,440 --> 00:28:04,478
Yes, the times you should put on your varicose veins
, Mr. Pentecost.
305
00:28:04,600 --> 00:28:06,557
This is a good,
old home remedy.
306
00:28:08,120 --> 00:28:09,997
Take these things away immediately!
307
00:28:10,120 --> 00:28:13,909
Come on, I'll put them in the pantry
because they disturb anyone.
308
00:28:14,040 --> 00:28:16,873
But not in the pantry!
In the basement.
309
00:28:17,400 --> 00:28:20,279
Okay, please.
In the basement.
310
00:28:22,640 --> 00:28:24,597
I did not think that you will find that
. - Have we not also.
311
00:28:24,720 --> 00:28:27,439
But there came a man, a friend
Gaylord, who showed us
312
00:28:27,560 --> 00:28:30,154
where there are any.
- Were you with Willy together?
313
00:28:30,280 --> 00:28:33,591
No, which is called Bert.
- Yes, Bert is back, Mom.
314
00:28:33,720 --> 00:28:36,633
We know that. Mommy wanted to talk to you about it
straight.
315
00:28:36,760 --> 00:28:39,593
We find it better,
if you're going out of his way.
316
00:28:39,720 --> 00:28:42,473
But they do have improved it,
we have taken the hand.
317
00:28:42,600 --> 00:28:47,879
What? The guy you give the hand yet?
He would have killed you almost!
318
00:28:48,320 --> 00:28:50,960
Right dead?
- I almost bled to death.
319
00:28:51,080 --> 00:28:53,640
If he kills you again,
I connect you.
320
00:28:53,760 --> 00:28:56,878
Gaylord, I do not wish that you
come together with Willy and Bert.
321
00:28:57,000 --> 00:29:00,789
Do you understand?
- But you did it but loud enough said.
322
00:29:11,840 --> 00:29:14,832
Sorry that I'm late.
My clock is probably wrong.
323
00:29:17,440 --> 00:29:20,876
The has attracted her holes dress,
where it is not hot.
324
00:29:21,400 --> 00:29:26,190
This is a pretty dress.
- I am glad that you like it.
325
00:29:31,160 --> 00:29:32,434
Thank you!
326
00:29:39,280 --> 00:29:41,749
Do you want to have any tea, David?
327
00:29:42,360 --> 00:29:45,876
No, thank you.
May I sit by the fireplace?
328
00:29:46,000 --> 00:29:47,673
I look so happy
into the flames.
329
00:29:53,200 --> 00:29:55,794
(Fire alarm, barking dogs)
330
00:29:58,080 --> 00:30:02,472
Just look after me, where it burns.
- In the vicinity there is not.
331
00:30:02,600 --> 00:30:06,116
Otherwise you would smell something.
- (There's a knock)
332
00:30:06,240 --> 00:30:10,552
Yes, what is it?
- It's me, Jenny.
333
00:30:10,680 --> 00:30:12,751
Come on in, the door is open.
334
00:30:19,080 --> 00:30:23,950
Sorry to bother you, but it is
because of David. He's not in his room.
335
00:30:24,080 --> 00:30:27,152
I wanted to get a book,
but he was not even in his bed.
336
00:30:27,280 --> 00:30:30,193
Well, what should it be? He will make one of his beloved
evening walks.
337
00:30:30,320 --> 00:30:32,516
"Night walks"
you need to say that.
338
00:30:32,640 --> 00:30:36,110
I'm worried about him.
He has changed so much since we've been here.
339
00:30:36,240 --> 00:30:39,756
Jocelyn, do not you think it would be better if you just
times nachsiehst?
340
00:30:39,880 --> 00:30:42,554
But what for?
- Maybe David is sitting outside on the bench.
341
00:30:42,920 --> 00:30:45,594
Well, but let him sit there.
When I was his age,
342
00:30:45,720 --> 00:30:47,552
I have many nights
sat and dreamed.
343
00:30:47,680 --> 00:30:51,753
Please, Uncle Jocelyn.
It would be a great comfort.
344
00:30:54,320 --> 00:30:57,790
So, if it makes you feel better,
then I'll see what I can do.
345
00:30:57,920 --> 00:31:01,276
That's very sweet of you,
Uncle Jocelyn. Thank you!
346
00:31:05,720 --> 00:31:07,916
This went afloat at once.
347
00:31:08,960 --> 00:31:11,554
What was fast?
- How are you come out of bed.
348
00:31:12,080 --> 00:31:14,913
When I asked you, you would have caught
best for me.
349
00:31:15,040 --> 00:31:19,079
But you wanted, that I get,
even though it is completely pointless.
350
00:31:19,960 --> 00:31:23,635
What do you want? - I want you
you're acting your age appropriately.
351
00:31:24,040 --> 00:31:27,920
But maybe you do that straight.
You approach the roaring forties.
352
00:31:28,040 --> 00:31:31,237
You're jealous. Jealous
on a girl who is still a child.
353
00:31:31,360 --> 00:31:34,113
Moment! I'm going with.
354
00:31:42,640 --> 00:31:44,631
In fact, the door
is not complete.
355
00:31:52,400 --> 00:31:55,233
Full moon.
- Yes, beautiful.
356
00:31:57,640 --> 00:32:01,315
And what we want to here?
- Well, we set ourselves here at your bank.
357
00:32:01,920 --> 00:32:03,479
Please.
358
00:32:10,400 --> 00:32:14,598
I have with no whistle. - Then you'll just
do not smoke for a moment.
359
00:32:16,120 --> 00:32:21,399
Tell me what you
dreamed as a little boy here?
360
00:32:22,880 --> 00:32:26,555
What will I have dreamed?
Poems I made, beautifully sad.
361
00:32:26,680 --> 00:32:29,479
Course.
Do you know another one?
362
00:32:30,400 --> 00:32:32,596
You who were
not so bad.
363
00:32:36,360 --> 00:32:38,192
Someone is running.
364
00:32:39,480 --> 00:32:43,030
David! Where are you from?
365
00:32:43,160 --> 00:32:46,915
I It burned. - Yes.
And since you had to of course hinlaufen.
366
00:32:47,040 --> 00:32:50,192
No, I was there. I mean,
I was the first to have noticed it.
367
00:32:50,440 --> 00:32:53,751
Your jacket is quite scorched. - Yes,
I thought I could delete it, but
368
00:32:54,120 --> 00:32:58,159
So, David! Imagine
if anything would have happened. - But I
369
00:32:58,360 --> 00:33:01,432
Aunt May is absolutely right. Finally
we have a responsibility for you.
370
00:33:01,560 --> 00:33:05,349
Come on in. You look as if you've played
in the coal cellar.
371
00:33:07,720 --> 00:33:11,156
Where did it because actually burned?
- The barn on the road.
372
00:33:12,440 --> 00:33:14,716
What? That's our.
Since I have to go immediately.
373
00:33:14,840 --> 00:33:18,037
That's indifferent who it belongs to.
For this you do not find yourself in danger.
374
00:33:18,160 --> 00:33:22,631
This is simply ridiculous. Please go to the bathroom
and the jacket give tomorrow Mrs. Miller.
375
00:33:23,240 --> 00:33:26,278
Why catches a barn
suddenly to burn?
376
00:33:26,400 --> 00:33:29,518
A cigarette maybe?
A spark is enough but in the heat.
377
00:33:29,640 --> 00:33:31,836
Yeah, maybe.
378
00:33:32,040 --> 00:33:35,749
Good night, David. - Good night.
- And you Ieg you too go now!
379
00:33:35,880 --> 00:33:39,111
Were you at the fire?
- He even discovered it.
380
00:33:47,720 --> 00:33:48,516
May!
381
00:33:49,000 --> 00:33:51,116
May! May!
382
00:33:51,240 --> 00:33:52,389
Becky!
383
00:33:53,440 --> 00:33:56,512
Racing but not so!
You shall go slowly darling!
384
00:33:56,720 --> 00:34:00,953
Well, that's a surprise!
You look wonderful.
385
00:34:01,080 --> 00:34:04,391
I'm doing good too. - Well, why
shalt thou go slow? Will you old?
386
00:34:04,520 --> 00:34:07,353
Expectant not merely naughty, Jocelyn.
387
00:34:10,400 --> 00:34:13,552
Where is father?
- In the living room. Just go pure.
388
00:34:15,600 --> 00:34:19,559
Father! - How do you look like?
Are you going to Spain?
389
00:34:19,680 --> 00:34:21,557
We're not going yet
to Spain.
390
00:34:21,680 --> 00:34:24,433
Peter says, in my state
the long journey and the food
391
00:34:24,560 --> 00:34:28,190
state? Are you saying about...?
- Yes, I want to say. Day, Father.
392
00:34:28,320 --> 00:34:32,553
We are expecting a baby.
- Really, Becky? Oh, how I am pleased that!
393
00:34:32,680 --> 00:34:36,753
But I see nothing. If no dwarf should be
, it will still take a while.
394
00:34:36,880 --> 00:34:39,156
Father, we're only
in the second month.
395
00:34:39,280 --> 00:34:43,990
And in the first three months you have to
particularly conserve. Day, Father.
396
00:34:45,080 --> 00:34:49,916
Say, how about here?
- Yes, we have a bit of renovation.
397
00:34:50,440 --> 00:34:53,990
A housekeeper we have.
- So? Is she nice?
398
00:34:54,120 --> 00:34:56,270
Does it need to be so,
if it is to be your step-mother.
399
00:34:58,200 --> 00:35:02,990
Father? Please do not make jokes.
You know, I should not scare you.
400
00:35:03,120 --> 00:35:08,194
even better, you're prepared. She has
after me, claiming May
401
00:35:08,320 --> 00:35:10,391
She's crazy about me.
- Is it too.
402
00:35:10,520 --> 00:35:12,830
The other day she even
pulled his shoes.
403
00:35:12,960 --> 00:35:15,110
Yes, because I had rheumatism
and could not bend down.
404
00:35:17,080 --> 00:35:20,675
Can I sleep in my old room back?
- Oh Becky, I can not.
405
00:35:20,880 --> 00:35:22,951
Since David lives.
- David?
406
00:35:23,080 --> 00:35:24,798
Helens son. My nephew.
407
00:35:27,320 --> 00:35:31,553
The lock is open. Since the guy is just pure
and has the things taken.
408
00:35:31,680 --> 00:35:36,470
There is also no assurance. A simple
lock, as sufficient a bent nail.
409
00:35:37,400 --> 00:35:40,995
Where you lift because of the dynamite?
- Inside the box back there.
410
00:35:46,200 --> 00:35:49,033
Who is that?
- The nephew of Mr. Pentecost.
411
00:35:55,800 --> 00:35:59,236
So, I have to report to the police.
Goodbye. - Goodbye.
412
00:36:10,160 --> 00:36:13,949
Smoking in the forest is prohibited.
- Here's forest?
413
00:36:14,080 --> 00:36:16,196
Well, what do you call that?
414
00:36:23,200 --> 00:36:24,156
Satisfied?
415
00:36:26,120 --> 00:36:27,554
Yes.
416
00:36:35,800 --> 00:36:38,314
(Schilling) As one makes but
his thoughts, Mr. Pentecost.
417
00:36:38,440 --> 00:36:42,718
A whole year was with us,
let's say, just peace.
418
00:36:43,200 --> 00:36:48,832
And now yesterday burns down your barn.
So what can occur naturally times.
419
00:36:48,960 --> 00:36:51,315
But this morning tells me
the foreman of the quarry,
420
00:36:51,440 --> 00:36:54,432
that his shack broken
and dynamite was stolen.
421
00:36:54,560 --> 00:36:56,836
How much for?
- After five rods.
422
00:36:57,000 --> 00:36:59,037
And so that you may already have what
fly in the air?
423
00:36:59,160 --> 00:37:02,232
What is the dynamite?
- This is an explosive.
424
00:37:02,440 --> 00:37:05,512
I have told you, you are allowed to stay here
and listen when you hold your mouth.
425
00:37:05,640 --> 00:37:08,598
Okay.
- Now, I wonder, that's a coincidence?
426
00:37:09,240 --> 00:37:12,710
That this happens at the exact moment,
where the Foggerty is back?
427
00:37:12,840 --> 00:37:17,118
You mean the Bert? - The Bert
is a nice man. He has shown me
428
00:37:17,240 --> 00:37:21,711
Shut up!
- I am of course been in the mother.
429
00:37:22,040 --> 00:37:24,236
But the lies yes,
when she opens her mouth.
430
00:37:24,360 --> 00:37:26,874
She says he was
the two nights in bed.
431
00:37:27,000 --> 00:37:29,640
Night one is still in bed.
- Now is enough!
432
00:37:29,760 --> 00:37:32,991
Power that it comes out!
Forward!
433
00:37:33,320 --> 00:37:34,515
Lot.
434
00:37:36,200 --> 00:37:38,510
But Your grandfather is an evil man.
- Is not yes.
435
00:37:38,640 --> 00:37:43,510
Mach door to the! - You're a real
gossipmonger that can never shut up!
436
00:37:43,640 --> 00:37:46,519
The last time either!
- Yuck!
437
00:37:54,760 --> 00:37:56,159
Here.
438
00:37:57,320 --> 00:37:59,550
What are those things?
439
00:38:00,120 --> 00:38:04,591
These are magic rods.
- Is this really true? Magic rods?
440
00:38:04,840 --> 00:38:09,357
What can one conjure with it?
- I do not know.
441
00:38:14,480 --> 00:38:16,471
Here, you can have.
442
00:38:18,520 --> 00:38:22,400
What should I dafürtun for?
- You have all day today
443
00:38:22,640 --> 00:38:24,916
say to me "Sweet Emma".
444
00:38:25,080 --> 00:38:27,640
Well, sweet Emma
445
00:38:37,000 --> 00:38:39,799
Have you been waiting for us?
- Yes.
446
00:38:40,320 --> 00:38:43,392
You were at Willy.
- No Yes.
447
00:38:43,600 --> 00:38:46,797
Give it to the glass ago. Sun
448
00:38:47,600 --> 00:38:49,591
So it's over now.
449
00:38:50,320 --> 00:38:53,870
And now goes up,
wash yourself and go straight to bed.
450
00:38:54,000 --> 00:38:57,709
And what about the dinner?
- That turns out today.
451
00:39:07,360 --> 00:39:10,751
I do not like your mother.
- Do not like you too.
452
00:39:10,880 --> 00:39:13,759
You need me but like.
A child needs love.
453
00:39:13,880 --> 00:39:18,113
I do not like you too,
"Sweet Emma" - Hey, hey, hey
454
00:39:22,200 --> 00:39:25,750
I not the children at least
bring up some sandwiches?
455
00:39:25,880 --> 00:39:30,636
. They should finally be noted that this
Willy is not a toy for them.
456
00:39:30,760 --> 00:39:33,798
By hunger has been improved yet no man
.
457
00:39:33,920 --> 00:39:36,753
Lord God, Mrs. Miller, we have not
intend to let the children starve.
458
00:39:36,880 --> 00:39:38,871
There you are, as you think.
459
00:39:42,560 --> 00:39:46,076
Why are not you eating because, David?
- I'm not hungry, Aunt May
460
00:39:46,200 --> 00:39:50,956
Do I have something to eat? - You do not have to.
But for tea you were not there.
461
00:39:51,400 --> 00:39:53,198
Do not you feel well?
462
00:39:53,320 --> 00:39:56,870
You can watch indeed of Emma Leech
start Iassen. As the village idiot.
463
00:39:57,160 --> 00:40:00,391
Yuck. - Do not talk about these disgusting
gizmos, otherwise I also passes the appetite.
464
00:40:00,520 --> 00:40:03,399
No, that's not it.
I'm just tired.
465
00:40:03,520 --> 00:40:05,796
Then sit here not around, but go
to bed. - Yes, if I may?
466
00:40:05,920 --> 00:40:09,311
Of course you are allowed - Good night!
- Good night. Sleep well.
467
00:40:10,360 --> 00:40:13,432
So, the boy could have been me
dangerous, so he looks like.
468
00:40:13,560 --> 00:40:17,918
And his behavior. I would not mind if
our son is. - But I!
469
00:40:19,600 --> 00:40:21,511
What are you doing here?
470
00:40:28,000 --> 00:40:31,231
Where did you get these things?
- What things?
471
00:40:31,360 --> 00:40:34,193
The Willy has given you.
- Willy?
472
00:40:37,280 --> 00:40:39,954
Do not be so stupid,
I want to have the rods. Where did you get them?
473
00:40:53,680 --> 00:40:56,194
Give the key here!
- These are my rods. - Give it to her!
474
00:40:56,320 --> 00:41:00,712
Ouch! You're mean, I say
my father! - Your father,
475
00:41:00,840 --> 00:41:04,470
your grandfather, your mother, your aunt, your uncle
. Took you enough to help you.
476
00:41:04,600 --> 00:41:08,230
For you need these things?
- I need them precisely.
477
00:41:08,600 --> 00:41:12,309
Willy has said, these are magic rods,
but not magic.
478
00:41:13,000 --> 00:41:15,514
You can just not handle it,
to you are too stupid.
479
00:41:16,720 --> 00:41:18,916
This can be a whole house
fly in the air Iassen.
480
00:41:19,040 --> 00:41:22,112
Is the dynamite?
From the quarry?
481
00:41:24,200 --> 00:41:27,192
Ouch! - If you say a word to any
people, then what happens.
482
00:41:27,320 --> 00:41:32,440
What the hell happen here? - Do not know.
Maybe then fly your house into the air.
483
00:41:47,120 --> 00:41:50,078
Where you stay for?
- (Gaylord) Coming,.
484
00:41:55,840 --> 00:41:59,196
Hum, hum-
May I sit in the front?
485
00:41:59,320 --> 00:42:00,958
Well, let's see.
- Oh, great!
486
00:42:04,120 --> 00:42:07,636
Uh, that thing you take off though.
And the apron you do not need too.
487
00:42:07,840 --> 00:42:12,357
And if we have an accident?
- Then you can put them on again.
488
00:42:17,120 --> 00:42:20,909
You make a fuss,
as if you wanted to go away for four weeks.
489
00:42:23,520 --> 00:42:27,593
Watch it!
- Where are the ships and sand bucket?
490
00:42:30,680 --> 00:42:34,150
You siehstja from lovely, Jennylein.
- Thank you, Uncle Jocelyn.
491
00:42:36,200 --> 00:42:39,079
I'm dolphin.
- And I the rubber boat.
492
00:42:46,120 --> 00:42:48,873
Uh, Jennylein,
I believe
493
00:42:49,000 --> 00:42:51,992
sitting in the square Aunt May
494
00:42:52,720 --> 00:42:55,758
Oh, of course.
495
00:43:00,800 --> 00:43:04,031
I call at noon aufjeden case of
times and today we are evening yes back.
496
00:43:04,160 --> 00:43:08,119
Okay, do not worry,
Peter is the best babysitter, there is.
497
00:43:10,320 --> 00:43:14,439
Pass at times, I think we need to take Emma
between us. Climbing times over.
498
00:43:14,880 --> 00:43:19,716
Why can not because Emma sitting up front?
- Because it is the smallest. Sun
499
00:43:20,040 --> 00:43:23,874
Had you mind if I stay you here?
- Yes, we would. Lot, a sidewalk.
500
00:43:24,000 --> 00:43:27,516
Special you from not always.
Peter, you make time to shut up.
501
00:43:27,640 --> 00:43:29,836
Bye, Gaylord.
- Bye, Aunt Becky.
502
00:43:29,960 --> 00:43:32,998
Gaylord, not rangel rum,
constant now on your place.
503
00:43:43,000 --> 00:43:46,118
Why are we going to the seaside?
- Because we want to swim.
504
00:43:46,240 --> 00:43:49,756
Since you can easily drown.
- You do not! Fat floats to the top.
505
00:43:49,880 --> 00:43:53,111
I'm not fat.
- You are ready for slaughter.
506
00:44:17,400 --> 00:44:19,550
(Sea rushes)
507
00:44:38,520 --> 00:44:43,117
No, we did not stay.
We are looking for something better is coming.
508
00:44:43,240 --> 00:44:45,117
Well, then come.
509
00:44:49,360 --> 00:44:51,237
Back there maybe?
510
00:44:56,720 --> 00:44:58,836
Given below are mussels!
511
00:45:14,800 --> 00:45:16,871
Here we remain.
512
00:45:19,320 --> 00:45:22,517
Gaylord. Emma. Hello!
- Huhu!
513
00:45:22,640 --> 00:45:24,313
Here we stay!
514
00:45:46,400 --> 00:45:50,439
This is not a beach chair.
- We are here alone.
515
00:45:50,560 --> 00:45:52,278
Where should you look for
move out of here?
516
00:45:52,400 --> 00:45:55,313
Do not brag so, so beautiful you're not,
that all people hingucken.
517
00:45:55,440 --> 00:45:57,795
Oh, Uncle Jocelyn,
you can open again?
518
00:46:03,200 --> 00:46:04,838
Thank you.
519
00:46:26,640 --> 00:46:30,554
Can I go into the water now?
- Only eaten, Emma.
520
00:46:30,680 --> 00:46:34,310
But you can still only two hours
after eating to go swimming.
521
00:46:34,600 --> 00:46:35,556
How?
522
00:46:38,480 --> 00:46:41,518
Yes, that's right.
- Then I'll go now.
523
00:46:51,880 --> 00:46:55,396
As a writer, but you have
have a great empathy.
524
00:46:56,520 --> 00:46:59,638
You must feel exactly
what goes on in other people.
525
00:47:02,560 --> 00:47:06,554
I guess I do not feel anything.
I'm cold as a fish.
526
00:47:07,240 --> 00:47:08,150
I think not.
527
00:47:21,480 --> 00:47:24,438
You have to cool down,
or you get a heartbeat.
528
00:47:24,560 --> 00:47:26,597
Alte Memme i>
529
00:47:28,440 --> 00:47:29,874
Aah!
530
00:47:31,520 --> 00:47:35,229
You're an asshole!
- Same asshole!
531
00:47:52,160 --> 00:47:54,834
Will you not take off, Jocelyn?
532
00:47:55,800 --> 00:47:57,677
Yes, if you mean.
533
00:47:57,960 --> 00:48:02,079
Come on, Jenny.
Come with me into the water!
534
00:48:24,000 --> 00:48:25,991
(Screeching seagulls)
535
00:48:44,280 --> 00:48:46,874
Here .
- Thank you.
536
00:48:50,040 --> 00:48:53,795
Where did you come from now?
We have already eaten.
537
00:48:53,920 --> 00:48:57,629
Oh, I'm really not hungry.
- Of course you have to eat something.
538
00:48:57,760 --> 00:49:00,912
Come on, take you something from the basket.
There's a chicken in it.
539
00:49:01,160 --> 00:49:03,037
Thank you.
540
00:49:07,600 --> 00:49:10,991
Emma, Gaylord!
Come, let us go.
541
00:49:11,120 --> 00:49:15,990
Where are we going now?
- Zur Post. Mommy needs a phone call.
542
00:49:16,120 --> 00:49:18,555
You want to know if Amanda
has made in the diapers.
543
00:49:18,680 --> 00:49:21,672
Thank God you doing
in your books better jokes.
544
00:49:32,080 --> 00:49:34,071
Your stays outside.
545
00:49:37,000 --> 00:49:40,994
Can I now have money for ice cream?
- Then I also want an ice cream.
546
00:49:43,680 --> 00:49:46,752
But at six you are in a car.
- (Both) Yes.
547
00:49:49,800 --> 00:49:53,589
I would like the views.
- Yes, I'll pick him up times. Sun
548
00:49:53,720 --> 00:49:55,711
And what's with that?
- This is a halibut.
549
00:49:55,840 --> 00:49:58,878
I have changed my mind,
I eat eel. - This is a mackerel.
550
00:49:59,000 --> 00:50:03,710
What is this? - The stink yet!
In addition, we wanted to eat ice cream.
551
00:50:03,840 --> 00:50:05,990
Yonder is the Icecreme stand.
552
00:50:06,240 --> 00:50:08,959
Langt that for an eel?
- Yes.
553
00:50:10,600 --> 00:50:14,116
Here you go. - Thank you very much.
- What does it cost?
554
00:50:14,240 --> 00:50:16,675
Take the mackerel also?
- Yes, you give her.
555
00:51:19,520 --> 00:51:21,875
We need to go home immediately.
- What's the matter now matter?
556
00:51:22,000 --> 00:51:26,039
Amanda is not in order. Surely you
is not got the bottle of milk.
557
00:51:26,160 --> 00:51:29,755
I should not have let alone.
- Oh, it's every time the same.
558
00:51:30,320 --> 00:51:33,995
If we times from home Iosreißen,
it sends us each time with a drama.
559
00:51:34,720 --> 00:51:36,711
So beautiful,
I'm going to find the children.
560
00:51:36,840 --> 00:51:40,549
I'm with Uncle Jocelyn.
- Better, it distributed to you.
561
00:51:40,680 --> 00:51:42,671
Jenny, go long here.
562
00:51:44,320 --> 00:51:46,596
You too, David, yes?
563
00:51:48,920 --> 00:51:53,278
You have to look everywhere where there is ice, right?
- Yes, I know.
564
00:51:57,040 --> 00:51:59,680
You can still go a little faster, David.
565
00:52:25,240 --> 00:52:27,311
Where is Emma?
- He does not know.
566
00:52:27,440 --> 00:52:29,670
What do you mean, he does not know?
- Well, i> they have separated.
567
00:52:29,800 --> 00:52:32,792
He probably used some
opportunity they depend.
568
00:52:32,920 --> 00:52:36,311
Paps has said six
we should be here, now it's thirty.
569
00:52:36,440 --> 00:52:39,114
As long as I can not wait.
Have you seen her? - No.
570
00:52:39,240 --> 00:52:40,753
And you?
- No.
571
00:52:40,880 --> 00:52:42,473
A Rises!
572
00:52:45,880 --> 00:52:47,598
Let's go away without Emma?
573
00:52:48,400 --> 00:52:50,630
Yes.
- But this will not do.
574
00:52:50,760 --> 00:52:55,436
Yes, we drive. And you're waiting for Emma
and're coming by train. - I?
575
00:52:55,680 --> 00:52:59,150
Yes, who else? At seven, the train,
with which we have traveled more often.
576
00:52:59,280 --> 00:53:01,476
But you have to wait here in the parking lot.
When Emma returns
577
00:53:01,600 --> 00:53:05,594
and the car is not here, she gets
states. Do you have enough fare?
578
00:53:06,000 --> 00:53:09,675
Yes, yes. - I think Aunt May,
I make Uncle Jocelyn society.
579
00:53:09,800 --> 00:53:13,031
After all, Emma is my sister.
- But this is quite unnecessary.
580
00:53:13,160 --> 00:53:15,800
Come on, sit down in!
- Gently does it, darling.
581
00:53:15,920 --> 00:53:19,390
I think it's very nice of Jenny that she does not want
leave me alone here.
582
00:53:19,520 --> 00:53:22,672
I'm convinced.
- Why are you so toxic?
583
00:53:22,800 --> 00:53:25,076
Aunt May would be glad
if we all were not there.
584
00:53:25,200 --> 00:53:28,591
But that's nonsense. I'm irritated,
because I have made a mistake
585
00:53:28,720 --> 00:53:30,552
And therefore
I meet also the decisions.
586
00:53:30,680 --> 00:53:33,433
Error, darling,
the decisions I make.
587
00:53:33,680 --> 00:53:36,433
But if we fight for a long time,
it no longer worthwhile
588
00:53:36,560 --> 00:53:40,110
that you're going ahead. So we go,
so you get home.
589
00:53:40,360 --> 00:53:44,194
It's good. David, you could
actually stay here.
590
00:53:44,320 --> 00:53:48,314
No, I want to ride with you, Aunt May
- So, Gaylord, then you stay with Dad.
591
00:53:48,440 --> 00:53:54,072
Oh, Mommy. - Go on, get out. Papi would be
determined when one of us is with him.
592
00:53:55,400 --> 00:53:57,152
But Paps has yet Jenny.
593
00:54:02,240 --> 00:54:05,870
Huhu! Huhu!
594
00:54:07,720 --> 00:54:09,552
May! Hello! May!
595
00:54:17,280 --> 00:54:20,636
Do they have stolen our car? - Where are you
been? We have been looking for you everywhere.
596
00:54:20,760 --> 00:54:23,991
Not everywhere, not in the cinema.
- You were in the cinema?
597
00:54:24,120 --> 00:54:27,750
Yes, there were pictures of Dracula.
But inside was Lassie.
598
00:54:27,880 --> 00:54:29,917
I have seen her twice
on TV.
599
00:54:30,040 --> 00:54:32,350
Have but I'm Ieid,
that you had so little fun.
600
00:54:32,480 --> 00:54:36,474
Where are we going now? - We are waiting to
station and there, until the train departs.
601
00:54:36,600 --> 00:54:39,638
But Uncle Jocelyn,
I think we wanted to go to a cafe.
602
00:54:40,800 --> 00:54:44,111
You can do that alone.
Here, this should be enough.
603
00:54:44,240 --> 00:54:47,153
Well then, I'll go with.
I habeja also get no ice.
604
00:54:47,280 --> 00:54:49,920
And you, Gaylord?
- I'll go with you.
605
00:54:50,240 --> 00:54:52,231
But be on time at the train.
606
00:54:58,480 --> 00:54:59,595
Ouch!
607
00:55:13,000 --> 00:55:15,435
What stinks really so terrible?
- This is my handkerchief.
608
00:55:15,560 --> 00:55:19,952
I ate eel and wiped me constantly
hands. Olfactory times.
609
00:55:20,080 --> 00:55:22,879
No, Pooh Deibel!
Sit down a bit further away.
610
00:55:27,200 --> 00:55:31,034
Emma says the trade is
white slave getting worse.
611
00:55:32,040 --> 00:55:34,395
Where Emma wants to know something because
from trading with white slaves?
612
00:55:34,760 --> 00:55:39,197
From magazines.
Does this have to do with Negroes?
613
00:55:40,000 --> 00:55:42,594
No,
with Negroes that has nothing to do.
614
00:55:43,600 --> 00:55:45,671
Pass time on, this is so:
615
00:55:46,480 --> 00:55:51,111
evil men sometimes buy
white women in order to make money.
616
00:55:51,240 --> 00:55:53,311
Would you buy Emma?
617
00:55:54,320 --> 00:55:58,234
No. Tell me yourself,
would you pay money for Emma?
618
00:55:58,360 --> 00:56:01,830
Yes, shit!
- Hello, hello, what's that?
619
00:56:02,120 --> 00:56:06,637
Emma says to always say everything is equal
, otherwise you get neuroses.
620
00:56:12,480 --> 00:56:15,199
How is Amanda? Has she a fever?
- She sleeps. No.
621
00:56:15,320 --> 00:56:17,118
Have you measured it?
- No, what for?
622
00:56:17,240 --> 00:56:20,278
But you have to measure yet.
That's the first thing you do.
623
00:56:20,400 --> 00:56:23,358
Now, do not get upset, May,
Amanda was missing nothing. - What?
624
00:56:24,240 --> 00:56:27,392
Becky did not know what to say,
so you come back.
625
00:56:27,520 --> 00:56:29,636
Father stood beside her, namely,
when she telephoned.
626
00:56:29,760 --> 00:56:32,400
Father? What is going on?
- You told me to
627
00:56:32,520 --> 00:56:36,036
Psst! - You said, you have to take care of
father and Mrs. Miller.
628
00:56:36,160 --> 00:56:37,958
Yes, and?
- Yes, and now it has happened.
629
00:56:38,080 --> 00:56:41,311
What happened? - Father is driven with
Mrs. Miller on Feuerwehrfest.
630
00:56:41,440 --> 00:56:44,273
He in a blue suit and
in yellow silk dress. A beautiful couple.
631
00:56:44,400 --> 00:56:46,994
This can not be true!
Father can barely walk yet.
632
00:56:47,120 --> 00:56:48,952
He said he does not want to go, he wants to dance.
(Phone rings)
633
00:56:49,080 --> 00:56:51,594
He is also an honorary member of the volunteer fire
634
00:56:51,720 --> 00:56:53,950
and when the jubilee celebrations,
it must be there.
635
00:56:54,080 --> 00:56:56,356
Just go to have a go, David!
636
00:56:56,520 --> 00:57:00,400
To it is only the Miller's fault. Father is
gone nowhere for years.
637
00:57:00,520 --> 00:57:03,034
(David) Aunt May, is for you!
- Yes!
638
00:57:07,320 --> 00:57:09,755
You That I never go to a
Feuerwehrfest!
639
00:57:11,640 --> 00:57:13,392
It's Uncle Jocelyn.
640
00:57:13,600 --> 00:57:16,513
What's the matter, Jocelyn?
I think you sit long on the train.
641
00:57:16,880 --> 00:57:19,394
You said the train leaves at seven.
He is already at half past six.
642
00:57:19,600 --> 00:57:22,592
Why have not you asked yourself?
- Well, why should I ask myself?
643
00:57:22,720 --> 00:57:25,792
You always know that everything better than I do.
- And where are you now?
644
00:57:25,920 --> 00:57:29,595
But not about i> waiting room?
- In a hotel. In the most expensive.
645
00:57:30,000 --> 00:57:32,640
I took two double rooms i>
- Lives Gaylord with you i>
646
00:57:34,200 --> 00:57:36,874
Well, what did you think?
How's Amanda?
647
00:57:37,200 --> 00:57:39,396
Excellent.
- What?
648
00:57:39,520 --> 00:57:43,275
It lacks nothing. But Father
is the Miller on the Firemen's Ball
649
00:57:43,400 --> 00:57:46,199
and Becky was therefore in custody.
- That can not be your fault.
650
00:57:46,320 --> 00:57:49,358
You have Becky surely incited. Let but the old
be a bit fun.
651
00:57:49,480 --> 00:57:53,235
When i> you come back now?
- The next train goes early in the morning at four.
652
00:57:53,360 --> 00:57:55,590
But I do not suppose,
out you can rely on.
653
00:57:56,000 --> 00:57:59,277
I sleep from me i>
- Yes, i> ruh you i> only..
654
00:57:59,400 --> 00:58:01,869
Yeah, you too. . Good night i>
- Good Night i>
655
00:58:04,560 --> 00:58:08,519
Jocelyn has missed the train..
He has to stay in the hotel the night.
656
00:58:12,200 --> 00:58:15,636
Missed train? This has been decided
the little beast arranged.
657
00:58:49,160 --> 00:58:52,073
Is Emma not stupid?
She says you were in love with Dad.
658
00:58:52,200 --> 00:58:55,989
Oh, Emma says a lot.
- Now you're as red as a tomato.
659
00:58:56,120 --> 00:58:58,157
You do not know that ladies
- So now you've talked enough.
660
00:58:58,280 --> 00:59:01,511
Say "Good night" and goes to sleep.
It's getting late. - And you?
661
00:59:01,640 --> 00:59:03,950
We stay on a bit,
if you allow.
662
00:59:04,520 --> 00:59:06,955
I'm glad I
so do not have a father.
663
00:59:07,560 --> 00:59:11,394
Silly Goose! Dad is happy
that you're not his daughter.
664
00:59:18,080 --> 00:59:20,674
I'm Ieid,
that you have so much grief with us.
665
00:59:22,240 --> 00:59:25,596
Anyway, the day was not boring.
- No, he was not.
666
00:59:26,840 --> 00:59:27,875
Nanu?
667
00:59:29,760 --> 00:59:31,797
I forgot
"Good night" to say.
668
00:59:31,920 --> 00:59:34,196
Good night, sleep well.
- Thank you.
669
00:59:39,680 --> 00:59:41,796
Do we want to still go a bit
at the beach?
670
00:59:41,920 --> 00:59:43,797
No more people are now there.
671
00:59:44,320 --> 00:59:49,554
Yes, we can do that.
- We put in a beach chair, yes?
672
00:59:50,720 --> 00:59:54,350
, Where one is sheltered from the wind.
- Beach chair?
673
00:59:54,480 --> 00:59:57,598
Oh, you know, I think
we drink here even a sip of wine
674
00:59:57,720 --> 00:59:59,836
and then go
sleep early.
675
01:00:05,520 --> 01:00:06,999
As you wish.
676
01:00:23,560 --> 01:00:26,279
Good night, Uncle Jocelyn.
- Good night.
677
01:00:28,240 --> 01:00:31,949
I wish I could pay for it all.
It would have been worth mirjeden price.
678
01:00:32,120 --> 01:00:36,034
But for you it was all probably
just a big waste of money.
679
01:00:37,800 --> 01:00:40,918
Good night, my little one.
Sleep well.
680
01:00:46,400 --> 01:00:48,232
What are you doing here?
I think you're asleep long ago.
681
01:00:48,360 --> 01:00:50,920
How can I sleep,
if I ever need to do?
682
01:00:55,720 --> 01:00:58,155
(Fire alarm)
683
01:01:11,160 --> 01:01:13,117
I do not see anything.
684
01:01:13,320 --> 01:01:15,914
The door was not locked.
Do not Concludes?
685
01:01:22,720 --> 01:01:25,872
What's going on?
What are you doing in the middle of the night?
686
01:01:26,000 --> 01:01:30,471
Do you know why the Feuerwehrsirene toots?
- Stupid question. Because it burns.
687
01:01:30,800 --> 01:01:34,430
I mean, on the fire anniversary
take into consideration.
688
01:01:39,720 --> 01:01:42,473
Then good night, Mr. Pentecost.
- Good night.
689
01:01:42,600 --> 01:01:45,592
It was a wonderful evening.
- Well, how you take it.
690
01:02:02,800 --> 01:02:05,792
Do you know where it is burned?
- Damn it, of course with us.
691
01:02:05,920 --> 01:02:09,709
The spruce conservation. Can not even
someone turn out differently?
692
01:02:09,840 --> 01:02:13,515
That must be an arsonist.
- Ah, but think of the times.
693
01:02:13,640 --> 01:02:17,952
Since it first goes after three years
again among the people
694
01:02:18,080 --> 01:02:22,199
and suddenly runs the whole
solemn assembly apart.
695
01:02:22,320 --> 01:02:23,390
Thank you.
- Please.
696
01:02:23,520 --> 01:02:26,672
So, pleasant rest, everyone.
697
01:02:26,800 --> 01:02:28,791
Good night.
- Night.
698
01:02:29,200 --> 01:02:33,319
Come on, we go to bed.
Come on, hop. Careful.
699
01:02:34,200 --> 01:02:37,113
Good night, May
- Good night. - Good night, May
700
01:03:49,000 --> 01:03:51,196
Where are you now here, David?
701
01:03:51,320 --> 01:03:54,119
I was outside.
I went for a walk.
702
01:03:54,240 --> 01:03:57,471
Did you see the fire?
- Yes, of course.
703
01:03:59,200 --> 01:04:02,352
So listen carefully.
We do not argue long us.
704
01:04:02,520 --> 01:04:05,956
I do not like,
that you're out there at night rumtreibst.
705
01:04:06,440 --> 01:04:09,796
Today was the last time.
Got it?
706
01:04:10,320 --> 01:04:12,834
You probably think
I have started the fire?
707
01:04:12,960 --> 01:04:14,837
I do not think anything.
708
01:04:15,280 --> 01:04:19,160
Mirtut it that you're not
stayed with the others at sea only Ieid.
709
01:04:19,640 --> 01:04:24,430
And I am very glad that I am
been here tonight. Good night, Aunt May
710
01:04:47,040 --> 01:04:49,031
Mami! Mami!
711
01:04:53,000 --> 01:04:55,469
Morning!
- Good morning. - Morning.
712
01:04:57,440 --> 01:05:00,751
Mommy, we were in a big hotel.
- Yes, my dear, I know.
713
01:05:00,880 --> 01:05:02,917
Do not you have slept well?
- I want a honey bun.
714
01:05:03,040 --> 01:05:06,396
Say only times good morning! - Good morning,
I want a honey bun.
715
01:05:06,520 --> 01:05:08,511
David, please enter the milk.
716
01:05:10,320 --> 01:05:14,359
And what do you want? - Also
a honey bun, but with jam.
717
01:05:14,480 --> 01:05:17,711
Hello!
- Hello! Where is Jenny?
718
01:05:17,840 --> 01:05:20,832
The same has gone up.
- The bad last night,
719
01:05:20,960 --> 01:05:23,793
the lobster cocktail has eaten and drunk wine
. - What?
720
01:05:23,920 --> 01:05:27,834
That must have been a feast indeed!
- Emma and I What's it called again?
721
01:05:28,840 --> 01:05:33,311
Risotto Milanese. - Since we had the same sleep
. Just Jenny was still allowed to stay up.
722
01:05:33,440 --> 01:05:35,351
Aha.
- Give me the butter please.
723
01:05:35,480 --> 01:05:37,676
Where is father?
- The lying in bed.
724
01:05:37,800 --> 01:05:40,952
The can not move because he has danced yesterday with the
Miller ballet.
725
01:05:44,040 --> 01:05:46,998
Give me my stick!
- You're not about to stand up?
726
01:05:47,120 --> 01:05:48,838
Well, what else?
727
01:05:51,880 --> 01:05:52,950
Damn.
728
01:05:53,080 --> 01:05:55,310
This is what happens when your age still shake a leg in
.
729
01:05:55,440 --> 01:06:00,753
Oh, have squealed the women again?
Send me the Miller forth.
730
01:06:00,880 --> 01:06:02,837
The times to attract me.
- But I can not help you yet.
731
01:06:02,960 --> 01:06:07,033
Oh, you clumsy with your hands.
I want the Miller.
732
01:06:07,160 --> 01:06:08,833
You can not leave tighten by
a stranger woman but you.
733
01:06:08,960 --> 01:06:12,840
I can do much more. What of it, if a full-blown woman
734
01:06:12,960 --> 01:06:15,713
an old man helps in the clothes?
Better than vice versa.
735
01:06:15,840 --> 01:06:19,117
And give you prefer on yourself night.
You're married.
736
01:06:19,240 --> 01:06:22,119
What do you mean? - This looks
but a blind man, what's the matter with you!
737
01:06:22,240 --> 01:06:24,993
"Jennylein, neither do you're cold?"
"Jennylein, you sit too well?"
738
01:06:25,120 --> 01:06:29,159
"Jennylein, you will also be satisfied?" So polite you were too
May just when you were engaged!
739
01:06:29,280 --> 01:06:32,398
Say, you probably forget how old I am.
- Oh, I've never been able to remember.
740
01:06:32,520 --> 01:06:35,911
In any case, I'm older than you
And I'm not even married.
741
01:06:36,040 --> 01:06:38,998
And now I want to have the Miller
!
742
01:06:39,120 --> 01:06:42,954
That's the only
taking care of me.
743
01:06:43,080 --> 01:06:45,833
And if I feel like
I marry her, dammit!
744
01:06:49,280 --> 01:06:51,032
Congratulations.
745
01:06:53,880 --> 01:06:56,759
I need to speak with you.
- Yes? What is it?
746
01:06:57,800 --> 01:07:01,077
I'm very Ieid, Aunt May,
but I love Jocelyn.
747
01:07:01,920 --> 01:07:06,312
Yes, Jenny, I know. You hastja
done little to hide it.
748
01:07:06,440 --> 01:07:10,320
No? But
This is very embarrassing.
749
01:07:11,320 --> 01:07:13,994
What should we do now?
- Nothing.
750
01:07:14,120 --> 01:07:17,476
But I Iiebe him. - But it's
your bad luck. I am married to him.
751
01:07:17,600 --> 01:07:19,910
But we can not do so,
as if nothing had happened yet.
752
01:07:20,040 --> 01:07:25,399
I mean now that you still know everything.
- Why not? You'll love him more.
753
01:07:25,520 --> 01:07:29,957
And I'll sew the buttons on his
shirts and sharing a bed with him.
754
01:07:30,200 --> 01:07:34,990
But we must also think of Jocelyn.
- "Uncle" Jocelyn, child.
755
01:07:35,520 --> 01:07:39,150
He will be quite happy.
I am convinced that he really enjoys,
756
01:07:39,280 --> 01:07:42,193
to be loved by a young girl.
757
01:07:42,600 --> 01:07:45,831
But you do not expect, I hope, for your sake
that he change his life?
758
01:07:45,960 --> 01:07:49,351
You are seinerja very safe.
- Yeah, pretty much.
759
01:07:49,480 --> 01:07:53,189
I have never experienced that he can confuse the head of
his feelings.
760
01:07:53,360 --> 01:07:56,398
I can not even imagine that he would
ready to kiss you.
761
01:07:56,520 --> 01:07:59,478
But you're wrong a lot.
Is exactly what he did.
762
01:08:01,880 --> 01:08:05,077
Nonsense. - You act as if we were talking about one of your children
763
01:08:05,200 --> 01:08:07,476
and not your husband.
But that's just it.
764
01:08:07,600 --> 01:08:10,274
You and Jocelyn,
you have a mother-son relationship.
765
01:08:10,400 --> 01:08:12,596
Mother-son relationship?
766
01:08:13,120 --> 01:08:17,671
Oh Jenny, I really think
is not the right word.
767
01:08:18,520 --> 01:08:20,511
Forget this nonsense, child.
768
01:08:21,320 --> 01:08:23,755
Why do not you
looking a nice friend at your age?
769
01:08:23,880 --> 01:08:27,350
I do not want a nice friend at my age.
I love mature men.
770
01:08:27,480 --> 01:08:31,599
You, your uncle is not particularly mature.
These are artists ever.
771
01:08:31,720 --> 01:08:34,712
The saying du As you can see again,
that you do not understand him.
772
01:08:34,840 --> 01:08:39,789
Oh Jenny, I know every corner of
and every movement of his soul.
773
01:08:40,120 --> 01:08:43,192
And I love him and he loves me
.
774
01:08:43,520 --> 01:08:46,160
And I suggest,
that we leave it at that.
775
01:08:49,200 --> 01:08:50,793
I suppose you want,
that we leave.
776
01:08:50,920 --> 01:08:56,472
But no. I just want you to stop
you to behave so silly.
777
01:08:56,600 --> 01:08:59,752
But I can not stop on command
to love someone yet.
778
01:08:59,880 --> 01:09:04,158
Yes, you can.
Light Anyway, when most people think.
779
01:09:09,600 --> 01:09:14,629
Jocelyn! Would you give me a
exceptionally clear answer to a straight question?
780
01:09:15,640 --> 01:09:20,669
Yes, of course. - Have you ever kissed Jenny
unless as an uncle?
781
01:09:21,160 --> 01:09:22,594
No.
782
01:09:23,760 --> 01:09:26,912
Well, i> that is actually nevertheless.
783
01:09:27,320 --> 01:09:31,598
Last night in front of her door when
goodnight Say. She did so Ieid me.
784
01:09:31,720 --> 01:09:33,711
God's sake!
785
01:09:35,320 --> 01:09:37,675
Do you know what you have done with it?
786
01:09:37,800 --> 01:09:41,555
It was just a kiss. I do not know
what should be wrong with that.
787
01:09:41,680 --> 01:09:45,878
You do not know? - Well, what is
because nowadays even a kiss?
788
01:09:46,000 --> 01:09:50,119
What it has always been, darling.
A betrayal.
789
01:09:58,480 --> 01:10:01,279
(Gaylord) hum, hum
790
01:10:32,200 --> 01:10:35,830
Damn it,
what you think you're doing?
791
01:10:36,600 --> 01:10:40,480
Leg immediately the cigar out, otherwise you will
bad! - If you also always bad?
792
01:10:40,600 --> 01:10:43,513
Of course not,
I'm used to the damn herb.
793
01:10:43,880 --> 01:10:47,430
Not yet, you have the yes
made and crumpled all wet.
794
01:10:47,840 --> 01:10:52,357
A cigar is not a pipe of peace,
you can walk around in a circle.
795
01:10:53,200 --> 01:10:56,397
Can I keep them?
- Whatever.
796
01:10:57,400 --> 01:10:59,676
But if I may give you some advice
:
797
01:10:59,800 --> 01:11:03,839
so go to a quiet place where you are
all to yourself.
798
01:11:04,040 --> 01:11:06,111
If you have the smoked namely
end,
799
01:11:06,240 --> 01:11:08,880
you will put on human society
no value.
800
01:11:09,000 --> 01:11:11,719
Yes, Grandpa.
Dan ke, G roßvater.
801
01:11:22,640 --> 01:11:25,996
Is Gaylord here?
- Damn it, you see that!
802
01:11:26,600 --> 01:11:28,989
Why do you shout so?
803
01:11:32,960 --> 01:11:35,793
If what murderers
in the newspaper? - No.
804
01:11:36,680 --> 01:11:39,274
Was not there once a man,
had a long knife.
805
01:11:39,400 --> 01:11:41,789
Stop it, that's disgusting.
806
01:11:43,520 --> 01:11:46,876
Do you think you can not stand me
? - Yes.
807
01:11:47,120 --> 01:11:50,954
But you can not help it that you are a
on the Nen / s are going.
808
01:11:53,520 --> 01:11:55,636
Gaylord
likes me not so special.
809
01:11:55,760 --> 01:11:58,957
A whole lot of people
do not like me particularly.
810
01:12:00,440 --> 01:12:03,592
Do you think this will change in time,
when I grow up?
811
01:12:04,600 --> 01:12:08,912
I highly doubt.
- Me too.
812
01:12:19,280 --> 01:12:21,237
Gaylord, you're in it?
813
01:12:25,640 --> 01:12:26,960
Oh!
814
01:12:28,560 --> 01:12:29,755
Aunt May!
815
01:12:30,000 --> 01:12:34,551
Aunt May! Aunt May! Gaylord is
on the farm in the toilet and smoking a cigar.
816
01:12:34,680 --> 01:12:37,320
Is that true?
- I got it but seen.
817
01:12:37,440 --> 01:12:38,714
Comm
818
01:12:43,640 --> 01:12:45,916
Gaylord, come out now!
819
01:12:50,360 --> 01:12:51,316
Indeed!
820
01:12:55,400 --> 01:12:58,438
Because, look at your son!
821
01:12:58,560 --> 01:13:01,234
Honey, I'm just
So, why should I look at him?
822
01:13:01,360 --> 01:13:05,672
He has smoked a cigar on the toilet.
- Your father has given him.
823
01:13:09,040 --> 01:13:12,510
That's what he did to me. It took
years, until I married me again,
824
01:13:12,640 --> 01:13:15,075
So to take one thing into her mouth.
- But since there are other methods.
825
01:13:15,200 --> 01:13:18,113
The boy can indeed get a nicotine poisoning.
- Sneaks!
826
01:13:18,240 --> 01:13:20,629
What's the matter now matter?
- Sneaks! Sneaks! Sneaks!
827
01:13:20,760 --> 01:13:24,355
Stop it! Or I will have a casting rods
again, Willy has given me.
828
01:13:24,480 --> 01:13:26,517
Magic rods?
From Willy?
829
01:13:29,400 --> 01:13:33,598
I think I need to throw up.
- Wait a minute, that can wait.
830
01:13:33,720 --> 01:13:35,996
First, we want to know what those magic
rods.
831
01:13:36,120 --> 01:13:40,478
Well, as long rods. Two piece.
So you can conjure up, he said.
832
01:13:40,600 --> 01:13:43,956
Go get those things over here.
- Have I not at all. Hatjemand different.
833
01:13:44,080 --> 01:13:47,516
So, Gaylord, an end to the theater.
To whom have you given them?
834
01:13:47,640 --> 01:13:49,916
Does David away from me.
835
01:13:50,120 --> 01:13:55,035
Since there is no doubt,
which is dynamite. Did you know?
836
01:13:55,160 --> 01:13:58,073
Of course, Mr. Pentecost.
This is why I have indeed taken away Gaylord.
837
01:13:58,200 --> 01:14:00,669
Father, you could find yourself a moment of your cigar separate
838
01:14:00,800 --> 01:14:05,317
or do you want that we are flying in the air?
- Damn, that would be so much fun.
839
01:14:06,440 --> 01:14:08,636
How can a man be so stupid?
You did know
840
01:14:08,760 --> 01:14:12,913
that has been stolen in the quarry dynamite
. - Yes, I did.
841
01:14:13,040 --> 01:14:15,953
Peter, we slept on dynamite.
- That's what I'm used to.
842
01:14:16,080 --> 01:14:18,549
Who is married to you,
has always dynamite in bed.
843
01:14:18,680 --> 01:14:20,956
Can you stop times to yap?
844
01:14:21,240 --> 01:14:26,235
Yes, you gotta agree the police,
Willy stole the stuff.
845
01:14:26,360 --> 01:14:29,557
Yes, yes, I go unto the same.
- Pass on bare, Uncle Jocelyn.
846
01:14:32,320 --> 01:14:37,554
Must Willy now in jail?
- Probably. He is a thief.
847
01:14:40,160 --> 01:14:44,279
So, now I've had enough of entertainment.
Let me time alone.
848
01:14:51,120 --> 01:14:53,509
Damn it,
where is my cigar?
849
01:15:07,280 --> 01:15:11,069
Now look at me sometimes, girl.
You crying about?
850
01:15:11,600 --> 01:15:16,436
Apologies, I wish I could take my children and
- knocking off.
851
01:15:16,560 --> 01:15:21,475
You can not understand the course. But
- Na, na Come, sit with me.
852
01:15:24,640 --> 01:15:29,350
I can not anymore. - Yes, you can.
How do I know you, you stand by it.
853
01:15:29,640 --> 01:15:33,235
You've no idea what is Ios.
Since then the children are here,
854
01:15:33,360 --> 01:15:36,478
I am constantly
in defense position.
855
01:15:36,600 --> 01:15:39,558
This boy is me just creepy and Emma
856
01:15:39,680 --> 01:15:43,310
is only bearable with humor.
- Den but I no longer have.
857
01:15:44,880 --> 01:15:47,156
Do you know what Jenny told me?
- Hm?
858
01:15:47,280 --> 01:15:51,751
Loves you Jocelyn.
Would you have thought it possible?
859
01:15:51,880 --> 01:15:55,999
Why not? It is
young and has the right to be stupid.
860
01:15:56,120 --> 01:16:00,159
The main thing is that Jocelyn loves you.
- Yes, he does that for?
861
01:16:00,280 --> 01:16:03,159
But May!
He is a poet.
862
01:16:03,280 --> 01:16:05,635
Maybe he sees the little doll
already the butterfly.
863
01:16:05,760 --> 01:16:08,513
One day he makes a poem about
and the thing is done.
864
01:16:08,640 --> 01:16:11,200
And also: Which man can be admired
do not like?
865
01:16:11,320 --> 01:16:15,359
But I admire him. - But you have not shown
him much longer.
866
01:16:24,120 --> 01:16:28,557
Do you have to read now?
- Mhm. This is very interesting.
867
01:16:35,840 --> 01:16:38,593
"When yellow leaves fall"?
- Yes.
868
01:16:38,920 --> 01:16:42,550
Some books you have to read twice,
before they are understood.
869
01:16:53,840 --> 01:16:56,480
Yes, my darling,
I wanted to go into town tomorrow.
870
01:16:56,600 --> 01:16:59,956
I must once again be proud
in publishing. - Yes, Do that
871
01:17:00,680 --> 01:17:02,876
Perhaps travels with Jenny.
872
01:17:05,240 --> 01:17:10,235
Uh, I thought you were coming with. You could
morning errands,
873
01:17:10,360 --> 01:17:14,433
afternoon we go to the movies
and at night we can eat somewhere nice.
874
01:17:14,920 --> 01:17:17,992
Do you have to have a guilty conscience
!
875
01:17:22,600 --> 01:17:26,389
It would be quite nice,
if we were once again all alone.
876
01:17:26,920 --> 01:17:29,434
So, you coming?
- On one condition:
877
01:17:29,560 --> 01:17:33,519
That you secretly kisses me also out of sheer pity
outside my room.
878
01:17:38,800 --> 01:17:40,916
With you I'm
even with pure.
879
01:17:54,720 --> 01:17:58,839
Mr. Schilling is out, Mr. Pentecost.
- He will come in.
880
01:18:00,560 --> 01:18:05,999
Good day, Mr. Pentecost.
I actually wanted to talk to your son.
881
01:18:06,280 --> 01:18:09,671
The is driven into town and only comes back at night
. Sit down.
882
01:18:09,800 --> 01:18:10,995
Thank you.
883
01:18:12,000 --> 01:18:16,836
I can also tell you yes.
The Willy's go missing.
884
01:18:17,000 --> 01:18:19,753
What do you mean, go missing?
- Well
885
01:18:20,000 --> 01:18:23,755
The police were washed three times at
Foggerty woman to pick up the boy yesterday.
886
01:18:23,880 --> 01:18:26,872
Always free. Also tonight
he has not come home.
887
01:18:27,000 --> 01:18:29,310
Willy sleeps often in the forest.
888
01:18:29,440 --> 01:18:32,831
But to eat far it has always come
home, the mother says.
889
01:18:33,360 --> 01:18:37,877
Uh, I'm just saying you should not leave out the
children so far from home,
890
01:18:38,000 --> 01:18:40,150
until we have it.
This can not last much.
891
01:18:40,280 --> 01:18:43,830
Anyway, I thank you for the message.
Do you want to have a piece of cake?
892
01:18:43,960 --> 01:18:45,473
Yes, please.
893
01:18:45,600 --> 01:18:48,353
You, tell me, do you have the two pieces of crumpled
again? - Yes.
894
01:18:48,480 --> 01:18:52,872
The he has packed into his handkerchief.
- Ugh Deibel! This is a mess.
895
01:18:53,040 --> 01:18:55,077
Take instead
a cigar.
896
01:19:05,920 --> 01:19:09,879
My goodness! Luv what you
doing here at this hour?
897
01:19:10,000 --> 01:19:11,593
I'm hungry.
898
01:19:11,720 --> 01:19:15,998
Well, what's the matter with you, Ios,
that you wake up every night with hunger?
899
01:19:16,120 --> 01:19:20,114
I'm just growing, because you are hungry.
- You've determined a tapeworm.
900
01:19:21,200 --> 01:19:27,151
Come on, I'll make you what deal.
But do say this to your mom.
901
01:19:43,720 --> 01:19:45,916
I've already thought
you let me starve.
902
01:19:47,000 --> 01:19:49,674
I had but to wait,
sleep to all.
903
01:19:52,000 --> 01:19:54,276
What is this? Milk?
904
01:19:55,720 --> 01:19:57,836
I told you
I want to have beer.
905
01:19:59,720 --> 01:20:02,439
David! What are you doing here?
906
01:20:03,000 --> 01:20:05,913
If you do what to me, I'll tell Bert.
The skin you.
907
01:20:06,040 --> 01:20:08,554
Me he also has the same
have smashed in the face,
908
01:20:08,680 --> 01:20:11,115
because I have taken from him the magic
rods.
909
01:20:11,400 --> 01:20:14,518
But The'm Ieid, Willychen.
Now tell me where the bars are.
910
01:20:14,640 --> 01:20:18,315
Where the other rods. Otherwise
I tell the police where they can find you.
911
01:20:18,440 --> 01:20:20,477
David, Willy is innocent.
Determined.
912
01:20:20,600 --> 01:20:24,992
You, be still. Where Bert
has the other rods? Come on, out with it!
913
01:20:25,120 --> 01:20:29,591
Do not know. He has taken out
out of hiding. He says he needs it.
914
01:20:29,720 --> 01:20:33,714
Why does he need it?
Now pack of times, Willychen.
915
01:20:34,280 --> 01:20:37,989
You're You're
not as stupid as people think.
916
01:20:38,280 --> 01:20:43,070
Why does Bert the other rods?
- He wants what can fly.
917
01:20:43,440 --> 01:20:47,832
He says he needs because only a match and a piece of string
918
01:20:47,960 --> 01:20:51,555
and then a whole bridge
fly into the air.
919
01:20:51,840 --> 01:20:54,514
And also a car,
if just one goes about it.
920
01:20:54,640 --> 01:20:56,756
And in the car
someone is sitting inside what?
921
01:20:56,880 --> 01:21:00,271
The Lord who has brought him
in the reformatory.
922
01:21:01,440 --> 01:21:03,750
(Both sums a song)
923
01:21:06,600 --> 01:21:12,437
". How sweet the moonlight sleeps on the hills
"
924
01:21:14,280 --> 01:21:17,671
That did David once said.
- Yes.
925
01:21:18,120 --> 01:21:20,873
I just had to think about it.
926
01:21:22,160 --> 01:21:24,436
A queer boy.
927
01:21:25,000 --> 01:21:27,116
(You further sums)
928
01:21:33,720 --> 01:21:36,838
For example, you can
tell me a good reason
929
01:21:36,960 --> 01:21:41,033
why he has kept the dynamite,
take us right to say anything about it?
930
01:21:41,920 --> 01:21:45,675
Not ask For a boy his age allowed to you by
reasonable reasons.
931
01:21:59,920 --> 01:22:02,480
But Mr. Pentecost!
That's fantasy.
932
01:22:02,600 --> 01:22:05,752
Since your grandson has a history
devised. - That's not true!
933
01:22:05,880 --> 01:22:08,679
Dammit!
Sit on your fucking bike
934
01:22:08,800 --> 01:22:11,076
And go to the damn bridge!
935
01:22:11,200 --> 01:22:13,589
Until the police get there,
it may already be too late!
936
01:23:09,440 --> 01:23:10,839
Hands up!
937
01:23:37,440 --> 01:23:39,750
Bert Foggerty! Hold it!
938
01:23:39,880 --> 01:23:41,075
Hands up! Remain Standing, idiot
939
01:23:41,960 --> 01:23:43,519
!
940
01:23:52,040 --> 01:23:55,510
We need to take dance lessons again.
I feel like my grandfather.
941
01:23:55,640 --> 01:23:57,870
I think you dance excellent.
942
01:24:07,240 --> 01:24:11,473
This crap bridge they can be replenished really
times. - You will not live to see.
943
01:24:12,520 --> 01:24:16,753
Nanu? - What is going on here?
The whole house is so bright
944
01:24:16,880 --> 01:24:20,589
Is very strange. - I knew it,
that what happens when we go away.
945
01:24:20,840 --> 01:24:23,150
Should not I connect you?
- Oh crap! But it is nothing, Emma!
946
01:24:23,280 --> 01:24:25,590
Just go to get away.
This is a victory that should be celebrated.
947
01:24:25,720 --> 01:24:29,839
The police can thank you.
With you too, David.
948
01:24:29,960 --> 01:24:32,918
You're the hero of the day.
If I'd never have believed you!
949
01:24:33,040 --> 01:24:35,031
Can not, Emma.
Just go get away!
950
01:24:35,160 --> 01:24:37,037
(Voices)
951
01:24:40,240 --> 01:24:43,915
David! For God's sake,
what you have you done again?
952
01:24:44,800 --> 01:24:46,074
Employee?
953
01:24:46,200 --> 01:24:49,875
Employee? What do you mean "employed"?
- He saved my child.
954
01:24:50,000 --> 01:24:52,514
You know, I came here to have
to rest and not this
955
01:24:52,640 --> 01:24:56,793
Now, do not get upset, we leave tomorrow.
- Gaylord has hidden Willy!
956
01:24:56,920 --> 01:24:59,480
And I already believed
Gaylord has a tapeworm.
957
01:24:59,600 --> 01:25:02,797
Mama, i> Willy's innocent. Definitely.
Now, they have Bert imprisoned.
958
01:25:02,920 --> 01:25:05,958
David knew everything.
- Will you shut up now times?
959
01:25:06,080 --> 01:25:09,630
Who is to make sense of your ramblings?
So, to make it short:
960
01:25:09,760 --> 01:25:12,229
It may sound a bit theatrical,
but it looks very much,
961
01:25:12,360 --> 01:25:15,113
as if you have to owe your life
David.
962
01:25:15,240 --> 01:25:17,629
Mommy, Bert has almost
David bumped off!
963
01:25:17,760 --> 01:25:21,674
Damn it, Bert wanted to blow up the bridge in
while you drive it.
964
01:25:42,760 --> 01:25:45,559
I need to apologize to you, David.
965
01:25:48,720 --> 01:25:52,190
This is not necessary, Aunt May you have
just not liked me from the beginning.
966
01:25:52,320 --> 01:25:55,676
Nonsense!
I did not hear you.
967
01:25:56,280 --> 01:26:00,239
And burned than the shed, had
I believe you have something to do with it.
968
01:26:00,360 --> 01:26:03,830
You were quite full of soot!
And your jacket was half burned.
969
01:26:04,000 --> 01:26:07,914
In the shed was a cat with boys.
I just had to get out when he was on fire.
970
01:26:08,040 --> 01:26:11,556
He hated Jocelyn and I have
been afraid that he is doing what you.
971
01:26:11,680 --> 01:26:14,877
And I thought,
we would all you indifferent.
972
01:26:17,200 --> 01:26:19,316
We both made mistakes.
973
01:26:21,720 --> 01:26:24,519
Jennylein, you're still Sojung.
974
01:26:24,640 --> 01:26:27,473
You will not fancy you but,
that you love with a married man.
975
01:26:27,600 --> 01:26:30,797
I do not make it to me, I love you
times now. You can not do anything.
976
01:26:30,920 --> 01:26:33,753
Oh, if you knew how many times you
you're going to fall in love.
977
01:26:33,880 --> 01:26:36,076
In a hundred thousand men.
978
01:26:36,200 --> 01:26:39,716
Well, i> or three or four.
979
01:26:41,080 --> 01:26:45,472
David, if you feel like it should,
to come back in the next holiday,
980
01:26:45,600 --> 01:26:46,715
I would be happy.
981
01:26:47,960 --> 01:26:49,837
A Drops, please.
- Yes.
982
01:26:50,600 --> 01:26:53,399
Please.
- Here, goodbye.
983
01:26:54,200 --> 01:26:56,714
Those are acidic,
I do not like.
984
01:26:57,080 --> 01:27:00,391
Do you need even not to eat.
- Next year I'm going to India.
985
01:27:00,520 --> 01:27:02,875
Maybe I'm getting married later
a Maharaja.
986
01:27:03,000 --> 01:27:05,753
The only marry
very beautiful women.
987
01:27:06,120 --> 01:27:10,591
You do not know what a beautiful woman.
- Yes, Mom is a beautiful woman.
988
01:27:10,720 --> 01:27:12,358
Do you think!
989
01:27:18,920 --> 01:27:21,719
Lot, the train is coming!
- So what?
990
01:27:23,040 --> 01:27:26,032
Come on, who does not wait!
- Bets that he waiting for?
991
01:27:28,800 --> 01:27:30,154
Thank you.
992
01:27:31,720 --> 01:27:34,314
Where is Emma?
Emma, come on, hurry up. Hopp!
993
01:27:50,960 --> 01:27:55,079
This is a number!
- Lucky that Gaylord is not so.
994
01:28:05,960 --> 01:28:08,315
Hum
86556
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.