All language subtitles for Tom.Swift.S01E05.1080p.WEB.h264-KOGi_Subtitles01_English.ENG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,793 --> 00:00:03,878 I'm Tom Swift. Inventor, billionaire, 2 00:00:03,920 --> 00:00:06,006 shoe collector extraordinaire. 3 00:00:06,047 --> 00:00:08,299 But none of that was good enough for my dad. 4 00:00:08,341 --> 00:00:10,260 I thought if I built him a spaceship to Saturn, 5 00:00:10,301 --> 00:00:13,221 I could earn his love, but his mission ended tragically. 6 00:00:13,263 --> 00:00:17,225 Or so I thought. Turns out, it was sabotage. 7 00:00:17,267 --> 00:00:19,060 My father survived the attack, 8 00:00:19,102 --> 00:00:20,812 and sent me a message capsule 9 00:00:20,854 --> 00:00:22,814 with the data I need to rescue him from space. 10 00:00:22,856 --> 00:00:25,734 But it exploded when it entered the atmosphere. 11 00:00:25,775 --> 00:00:27,569 Now I have to find 12 00:00:27,610 --> 00:00:30,488 the pieces of that capsule and reassemble my dad's message. 13 00:00:30,530 --> 00:00:33,825 A global conspiracy called The Road Back is standing in my way. 14 00:00:33,867 --> 00:00:36,494 So I can only trust my squad-- my best friend, Zenzi, 15 00:00:36,536 --> 00:00:38,455 my bodyguard, Isaac, 16 00:00:38,496 --> 00:00:41,708 my adopted brother, Lino, and my AI, Barclay. 17 00:00:41,750 --> 00:00:45,170 Together we're going to find my father and bring him home. 18 00:00:47,338 --> 00:00:49,632 Let's review. 19 00:00:49,674 --> 00:00:52,177 Capsule piece retrieval mission number three. 20 00:00:52,218 --> 00:00:55,638 This time, no detours, kidnappings, 21 00:00:55,680 --> 00:00:57,766 or rogue dates... 22 00:00:57,807 --> 00:01:00,226 so we can rescue my dad before The Road Back discovers 23 00:01:00,268 --> 00:01:01,519 he's still alive. 24 00:01:01,561 --> 00:01:03,271 He sent me a message capsule. 25 00:01:03,313 --> 00:01:05,315 And the capsule exploded in the atmosphere. 26 00:01:05,355 --> 00:01:06,900 And once we reassemble it... 27 00:01:06,941 --> 00:01:09,110 We can decipher the message and rescue Barton. 28 00:01:09,152 --> 00:01:10,737 We've got this, boss. 29 00:01:10,779 --> 00:01:12,655 Scheduled touchdown: 1500. 30 00:01:12,697 --> 00:01:14,908 In Utah's Snow Canyon State Park. 31 00:01:14,949 --> 00:01:16,158 Look at us. 32 00:01:16,201 --> 00:01:17,786 We are getting the hang of this. 33 00:01:17,827 --> 00:01:19,746 Duh. 34 00:01:19,788 --> 00:01:21,748 Incoming call from Usurper. 35 00:01:21,789 --> 00:01:23,333 Hello, Tom. 36 00:01:23,374 --> 00:01:25,752 Your access to the Swift Jet has been revoked. 37 00:01:25,794 --> 00:01:27,795 You can't ground me. 38 00:01:27,837 --> 00:01:29,464 You don't have any authority. 39 00:01:29,506 --> 00:01:31,508 No, but Lorraine Swift does. 40 00:01:31,549 --> 00:01:33,468 What? 41 00:01:33,509 --> 00:01:35,470 Why did business affairs 42 00:01:35,512 --> 00:01:38,306 notify me you approved a Swift spa resort 43 00:01:38,348 --> 00:01:40,140 in Langstonville, Oklahoma? 44 00:01:40,183 --> 00:01:41,893 Oh. 45 00:01:41,935 --> 00:01:44,479 It's actually a funny story... 46 00:01:44,521 --> 00:01:46,146 Our investors disagree. 47 00:01:46,189 --> 00:01:47,982 Since the Saturn disaster, our stock 48 00:01:48,024 --> 00:01:49,984 has plummeted. Now I'm fielding calls 49 00:01:50,026 --> 00:01:52,362 asking if we're sinking millions into travel wellness. 50 00:01:52,402 --> 00:01:54,572 Mm. What am I supposed to say, Tom? 51 00:01:54,614 --> 00:01:56,199 That Oklahoma is the new Tulum? 52 00:01:57,325 --> 00:01:59,953 Look, it might take a few years... 53 00:01:59,994 --> 00:02:02,872 "Years"? The company is struggling now. 54 00:02:02,914 --> 00:02:04,124 You're a mess. 55 00:02:04,165 --> 00:02:06,751 You need a wake-up call. 56 00:02:06,793 --> 00:02:08,169 And maybe losing 57 00:02:08,211 --> 00:02:11,214 your title and resources will achieve that. 58 00:02:11,256 --> 00:02:14,092 I'm suspending you from your position at Swift Enterprises. 59 00:02:14,134 --> 00:02:17,011 What?! I am working on something right now. 60 00:02:17,053 --> 00:02:19,097 I need access to the-- 61 00:02:22,183 --> 00:02:23,643 It's for the best. 62 00:02:23,685 --> 00:02:25,353 Not everyone has a mind for business. 63 00:02:27,355 --> 00:02:29,732 Then let me learn. 64 00:02:29,774 --> 00:02:32,026 Not my old job. 65 00:02:32,067 --> 00:02:33,945 Entry level. 66 00:02:33,987 --> 00:02:36,739 Let me work my way up and earn my old job back. 67 00:02:36,781 --> 00:02:38,449 Hmm? 68 00:02:40,869 --> 00:02:43,204 If you're serious... 69 00:02:43,246 --> 00:02:44,956 I'll see you tomorrow. 70 00:02:44,998 --> 00:02:46,291 7:00 a.m. 71 00:02:46,332 --> 00:02:49,127 Sharp. 72 00:03:09,981 --> 00:03:11,566 Going to see Bio-Mom. 73 00:03:11,608 --> 00:03:13,484 Don't be mad. 74 00:03:13,526 --> 00:03:14,903 How do you know where she is? 75 00:03:14,944 --> 00:03:16,279 Wait for me. 76 00:03:19,532 --> 00:03:22,869 We need to finalize the Tubman Group Cotillion plans. 77 00:03:22,911 --> 00:03:26,039 Pastor, it has been difficult. 78 00:03:26,079 --> 00:03:27,957 Barton loved the cotillion. 79 00:03:27,999 --> 00:03:29,709 Yes. 80 00:03:29,751 --> 00:03:32,879 This will be the first year in 25 he isn't by my side. 81 00:03:32,921 --> 00:03:35,256 The thought of being at this celebration, 82 00:03:35,298 --> 00:03:36,925 and then looking over at his empty chair... 83 00:03:36,966 --> 00:03:38,635 Mm. 84 00:03:38,676 --> 00:03:40,678 I can attend cotillion with you. 85 00:03:41,638 --> 00:03:43,805 So you can abandon me halfway through? 86 00:03:46,935 --> 00:03:49,020 Why don't I leave you to talk? 87 00:03:54,817 --> 00:03:57,487 These past few weeks have been the hardest 88 00:03:57,528 --> 00:03:59,697 our family has ever faced. 89 00:03:59,739 --> 00:04:03,493 And every time I've needed you, you disappear. 90 00:04:03,534 --> 00:04:05,578 I don't know, maybe I did something wrong raising you. 91 00:04:05,620 --> 00:04:07,247 No. 92 00:04:07,288 --> 00:04:10,250 I am so sorry. 93 00:04:10,291 --> 00:04:13,127 I know that I've been distracted lately. 94 00:04:13,169 --> 00:04:15,171 But I'll be there. 95 00:04:15,213 --> 00:04:18,048 I promise. 96 00:04:18,091 --> 00:04:19,926 By your side, 97 00:04:19,968 --> 00:04:21,719 all night. 98 00:04:21,761 --> 00:04:23,805 I hope so. 99 00:04:35,066 --> 00:04:36,776 We said we'd talk with Lorraine first. 100 00:04:36,818 --> 00:04:38,695 How did you even find her? 101 00:04:38,736 --> 00:04:40,238 You said Newburgh. 102 00:04:40,280 --> 00:04:42,490 I googled "Newburgh treatment facility." 103 00:04:43,741 --> 00:04:46,494 I keep seeing weird things, 104 00:04:46,536 --> 00:04:49,372 like my senses are bending. 105 00:04:50,540 --> 00:04:53,001 Aunt Lorraine said my mom used to see things. 106 00:04:53,042 --> 00:04:55,169 Maybe she can help. 107 00:04:55,211 --> 00:04:57,755 Well, you've got the Swift flair for the dramatic. 108 00:04:57,797 --> 00:04:59,882 Actually, it's a distinctly Warren trait. 109 00:04:59,924 --> 00:05:02,385 Barton wouldn't know flair if you fired it 110 00:05:02,427 --> 00:05:04,304 up his ass. 111 00:05:06,889 --> 00:05:08,683 Lino? 112 00:05:08,725 --> 00:05:11,311 Oh, my Lino. 113 00:05:11,352 --> 00:05:13,438 Oh! 114 00:05:15,231 --> 00:05:18,026 You have such an appetite. 115 00:05:18,067 --> 00:05:21,404 There's a great Ethiopian restaurant nearby. 116 00:05:21,446 --> 00:05:23,990 You can leave here? 117 00:05:24,032 --> 00:05:26,075 I'm not a prisoner. 118 00:05:26,117 --> 00:05:28,202 I-I just keep a room here 119 00:05:28,244 --> 00:05:30,204 for when... 120 00:05:30,246 --> 00:05:32,206 I need... rest. 121 00:05:32,248 --> 00:05:34,917 How come you never came to see me? 122 00:05:34,959 --> 00:05:37,837 I never stopped wanting to. 123 00:05:37,879 --> 00:05:40,298 But Lorraine, my sister, 124 00:05:40,340 --> 00:05:42,300 she craves control. 125 00:05:42,342 --> 00:05:44,969 And when I wouldn't submit, she hit me with 126 00:05:45,011 --> 00:05:46,846 a restraining order. "A restraining order"? 127 00:05:46,888 --> 00:05:49,849 One turbulent episode years ago, she lost it, 128 00:05:49,891 --> 00:05:51,976 using my setbacks against me. 129 00:05:52,018 --> 00:05:54,604 Can I be here? I-I don't want to get you in trouble. 130 00:05:54,645 --> 00:05:56,731 You approached me. 131 00:05:56,773 --> 00:05:59,192 So it's fine. 132 00:05:59,233 --> 00:06:02,236 And your cotillion 133 00:06:02,278 --> 00:06:05,406 means you're nearly... grown. 134 00:06:06,783 --> 00:06:09,494 So Lorraine should let you make your own decisions. 135 00:06:09,535 --> 00:06:11,996 Lino, isn't there 136 00:06:12,038 --> 00:06:13,873 something you wanted to ask? 137 00:06:13,915 --> 00:06:16,417 Yeah, yeah. Okay. 138 00:06:16,459 --> 00:06:19,212 This is gonna sound weird. 139 00:06:19,253 --> 00:06:21,756 But when I get stressed, 140 00:06:21,798 --> 00:06:24,133 it's like I feel energy around me. 141 00:06:24,175 --> 00:06:27,303 Electricity crackling through things. 142 00:06:27,345 --> 00:06:29,639 Has that ever happened to you? 143 00:06:29,680 --> 00:06:31,391 It hasn't. 144 00:06:32,600 --> 00:06:34,268 But it sounds... 145 00:06:34,310 --> 00:06:36,437 beautiful. 146 00:06:36,479 --> 00:06:39,399 There's nothing wrong with you. 147 00:06:39,440 --> 00:06:41,275 You and I, we just... 148 00:06:41,317 --> 00:06:43,611 we just deal with stress differently. 149 00:06:43,653 --> 00:06:47,156 When I get overwhelmed when I'm around too many people, 150 00:06:47,198 --> 00:06:50,784 or in an unfamiliar place, I, um... 151 00:06:50,827 --> 00:06:53,955 I calm myself by picturing 152 00:06:53,996 --> 00:06:56,624 a setting that-that's peaceful. 153 00:06:56,666 --> 00:06:58,751 Like... 154 00:06:58,793 --> 00:07:00,628 this garden. 155 00:07:00,670 --> 00:07:03,297 Can I, can I show you a breathing exercise? 156 00:07:04,507 --> 00:07:08,177 You trace your finger up 157 00:07:08,219 --> 00:07:10,096 as you breathe in, and then... 158 00:07:10,138 --> 00:07:11,848 down the other side as you breathe out. 159 00:07:11,889 --> 00:07:14,100 In... out. 160 00:07:15,643 --> 00:07:17,562 You don't get stressed? 161 00:07:28,531 --> 00:07:30,867 Come see me again. 162 00:07:30,908 --> 00:07:33,327 We need to loop in Lorraine. 163 00:07:33,369 --> 00:07:36,038 I would love... 164 00:07:36,080 --> 00:07:39,125 to be part of your life, Lino. 165 00:07:41,711 --> 00:07:43,671 Hello. 166 00:07:43,713 --> 00:07:45,631 It's my first day in the bullpen. I'm... 167 00:07:45,673 --> 00:07:47,467 Tom Swift. I know. 168 00:07:47,508 --> 00:07:48,968 Everyone knows. 169 00:07:49,010 --> 00:07:51,095 I'm Quinn, Claire's assistant. 170 00:07:53,014 --> 00:07:55,099 We've met multiple times. 171 00:07:55,141 --> 00:07:57,393 Okay. 172 00:07:57,435 --> 00:07:58,978 Your first assignment: 173 00:07:59,020 --> 00:08:01,272 copy-edit blurbs for your latest products 174 00:08:01,314 --> 00:08:03,357 so I can import them into Canva 175 00:08:03,399 --> 00:08:06,027 for Claire's investor presentation. 176 00:08:06,068 --> 00:08:07,695 Cool. 177 00:08:07,737 --> 00:08:09,322 But... 178 00:08:09,363 --> 00:08:11,741 I'm a world-changing inventor. 179 00:08:11,782 --> 00:08:13,493 This... 180 00:08:13,534 --> 00:08:14,952 just feels like a waste of my talents. 181 00:08:14,994 --> 00:08:17,580 Yeah, that's kind of what working is. 182 00:08:17,622 --> 00:08:19,373 Zenzi, hey! 183 00:08:19,415 --> 00:08:20,875 Girl. 184 00:08:20,917 --> 00:08:23,002 What? Um, we were looking for somebody 185 00:08:23,044 --> 00:08:25,379 who enjoyed copy-editing and... Okay, well... 186 00:08:25,421 --> 00:08:27,048 I thought of you. 187 00:08:27,089 --> 00:08:28,799 You know I never thought I'd see the day that 188 00:08:28,841 --> 00:08:32,053 Tom Swift would have to fix comma splices. 189 00:08:32,094 --> 00:08:33,721 Comma... 190 00:08:33,763 --> 00:08:36,057 spli-splices. I know what those are. 191 00:08:36,097 --> 00:08:38,392 See, this is what happens when you let Barclay complete 192 00:08:38,433 --> 00:08:40,394 your MIT writing requirement. 193 00:08:42,270 --> 00:08:44,106 Just... it'll be faster 194 00:08:44,148 --> 00:08:45,399 if I start it off for you. Okay. 195 00:08:45,441 --> 00:08:47,109 Ah, ah, ah, careful. 196 00:08:47,151 --> 00:08:48,569 Claire didn't want you just 197 00:08:48,611 --> 00:08:50,404 falling back on Zenzi. 198 00:08:50,446 --> 00:08:51,572 - How is Claire gonna know...? - Zenzi! 199 00:08:51,614 --> 00:08:53,074 Ooh! Mm-mm! 200 00:08:53,115 --> 00:08:54,534 A word? 201 00:08:56,327 --> 00:09:00,122 Tom's suspension has created a power vacuum. 202 00:09:01,832 --> 00:09:04,752 I'm in the market for someone to mentor. 203 00:09:04,794 --> 00:09:06,921 You and I can lead 204 00:09:06,963 --> 00:09:08,881 SE into a new era. 205 00:09:08,923 --> 00:09:11,342 I'm offering you a big step up. 206 00:09:11,384 --> 00:09:13,719 Yeah, I can't stab Tom in the back. 207 00:09:13,761 --> 00:09:15,388 He's been in the bullpen for five minutes, 208 00:09:15,429 --> 00:09:16,889 and already asking you to do 209 00:09:16,931 --> 00:09:19,100 his work. 210 00:09:19,141 --> 00:09:22,019 You can't shine if you're always cleaning up after someone else. 211 00:09:22,979 --> 00:09:25,523 My offer expires in 24 hours. 212 00:09:27,149 --> 00:09:28,943 You can go. 213 00:09:33,406 --> 00:09:35,032 Okay. 214 00:09:35,074 --> 00:09:36,826 There's something in the mailroom. 215 00:09:36,867 --> 00:09:39,287 Unless it's Rome Flynn gift wrapped, why are you telling me? 216 00:09:39,328 --> 00:09:41,622 You asked for all of Tom's mail to be monitored. 217 00:09:41,664 --> 00:09:44,458 X-ray flagged a strange package with a message written on it. 218 00:09:44,500 --> 00:09:47,128 "Urgent. Tom, I believe this belongs to you." 219 00:09:47,169 --> 00:09:49,338 No return address. 220 00:09:49,380 --> 00:09:51,716 Bring it to me. 221 00:09:52,508 --> 00:09:54,510 Capsule piece scanners have found 222 00:09:54,552 --> 00:09:56,512 a signature inside the building. 223 00:09:56,554 --> 00:09:58,639 Inside the building? 224 00:10:03,769 --> 00:10:06,897 Hacking into Swift security... 225 00:10:27,501 --> 00:10:29,712 Claire has a capsule piece. 226 00:10:36,135 --> 00:10:38,304 Got your morning chai. 227 00:10:40,222 --> 00:10:42,975 What's that? An anonymous package. 228 00:10:43,017 --> 00:10:44,560 It has the same copper alloy used 229 00:10:44,602 --> 00:10:46,187 on Barton's spacecraft, but... 230 00:10:46,228 --> 00:10:48,147 I don't recognize the design. 231 00:10:48,189 --> 00:10:50,358 Do you, Tom? 232 00:10:50,399 --> 00:10:52,818 Uh... let me see it. 233 00:10:55,529 --> 00:10:57,698 It's just some vintage Swift tech 234 00:10:57,740 --> 00:10:59,742 that I ordered. Oh. 235 00:10:59,784 --> 00:11:01,827 It's my personal property, Claire. 236 00:11:01,869 --> 00:11:03,704 It's a piece of unknown technology 237 00:11:03,746 --> 00:11:05,748 that came addressed to the company. 238 00:11:07,750 --> 00:11:10,044 Dr. Wilson... 239 00:11:10,086 --> 00:11:11,837 please run a diagnostics check on that. 240 00:11:11,879 --> 00:11:13,297 Yeah, sure. 241 00:11:15,925 --> 00:11:17,968 That's lukewarm. 242 00:11:18,010 --> 00:11:20,096 Try again. 243 00:11:21,430 --> 00:11:24,225 Oh, you look so handsome. 244 00:11:24,266 --> 00:11:25,893 Even if you won't cut your hair. 245 00:11:27,895 --> 00:11:31,440 I'm looking forward to our mother-son dance. 246 00:11:32,692 --> 00:11:34,735 Since it is rite of passage or whatever, 247 00:11:34,777 --> 00:11:37,530 um, could my mom come? 248 00:11:40,116 --> 00:11:42,910 Violet is not part of our family. 249 00:11:42,952 --> 00:11:45,538 I'm old enough to decide-- Angelino Kareem Swift. 250 00:11:45,579 --> 00:11:47,790 Your, uh, bow tie is 251 00:11:47,832 --> 00:11:49,625 too loose. 252 00:11:49,667 --> 00:11:51,961 Thank you. 253 00:11:53,337 --> 00:11:55,464 And while you're here... 254 00:11:55,506 --> 00:11:57,758 You are a Swift now, and you deserve 255 00:11:57,800 --> 00:12:00,177 to look fabulous. Look at that. 256 00:12:00,219 --> 00:12:02,096 Thank you. 257 00:12:05,266 --> 00:12:08,060 Why would someone mail us a capsule piece? 258 00:12:08,102 --> 00:12:10,104 Maybe it's some kind of trap. 259 00:12:10,146 --> 00:12:12,898 Mm. We can solve that later. Right now, 260 00:12:12,940 --> 00:12:14,608 we need to get it back from Claire's 261 00:12:14,650 --> 00:12:17,445 poorly manicured clutches. 262 00:12:17,486 --> 00:12:20,281 Meet the CEO vault. 263 00:12:20,322 --> 00:12:22,992 Nine inches of reinforced steel 264 00:12:23,033 --> 00:12:25,453 only accessible from my dad's old office. 265 00:12:25,494 --> 00:12:27,413 Designed by yours truly. 266 00:12:27,455 --> 00:12:29,248 I'll disable the cameras, 267 00:12:29,290 --> 00:12:30,750 bypass the biometric security, 268 00:12:30,791 --> 00:12:32,209 and lift the capsule piece. 269 00:12:32,251 --> 00:12:33,627 All on a Sunday. 270 00:12:33,669 --> 00:12:35,045 Why the rush? 271 00:12:35,087 --> 00:12:36,672 Claire recognized the outer casing 272 00:12:36,714 --> 00:12:39,133 as the same unique alloy used on Barton's spaceship. 273 00:12:39,175 --> 00:12:41,093 Her head of tech is already investigating. 274 00:12:41,135 --> 00:12:43,637 Wilson's gonna find a creation timestamp 275 00:12:43,679 --> 00:12:45,639 is dated after my dad's ship exploded. 276 00:12:45,681 --> 00:12:47,808 Meaning they'll see it was created 277 00:12:47,850 --> 00:12:49,518 after Barton supposedly died. 278 00:12:49,560 --> 00:12:51,520 Anyone discovers that my dad is still alive, 279 00:12:51,562 --> 00:12:53,856 it's only a matter of time before The Road Back finds out. 280 00:12:53,898 --> 00:12:55,232 You two need to keep Claire 281 00:12:55,274 --> 00:12:56,734 and Lorraine busy at the cotillion, 282 00:12:56,776 --> 00:12:58,277 while I go get heisty with it. 283 00:12:58,319 --> 00:12:59,945 "The cotillion"? So we're just gonna 284 00:12:59,987 --> 00:13:02,323 conveniently forget my past with the uppity 285 00:13:02,364 --> 00:13:04,909 and myopic excuse for DuBois' Talented Tenth? 286 00:13:04,950 --> 00:13:07,453 They dropped me like last year's outlet rejects 287 00:13:07,495 --> 00:13:08,996 when my parents lost their money. 288 00:13:09,038 --> 00:13:12,291 Those debutantes gossiped... 289 00:13:12,333 --> 00:13:14,168 and spread rumors. 290 00:13:14,210 --> 00:13:16,170 And Regina Jackson? 291 00:13:16,212 --> 00:13:18,380 May her ankles ever be ashy! 292 00:13:18,422 --> 00:13:20,007 ...stole my escort. 293 00:13:20,049 --> 00:13:22,051 It was hell. 294 00:13:22,927 --> 00:13:25,721 This... is to save my dad. 295 00:13:28,015 --> 00:13:29,433 Please? 296 00:13:29,475 --> 00:13:32,186 Hmm? Okay! 297 00:13:32,228 --> 00:13:34,271 That sounds like a yes sigh. Good, um... 298 00:13:34,313 --> 00:13:36,440 let's prepare a vault heist, shall we? 299 00:13:36,482 --> 00:13:39,068 Message from Quinn: "Where are you? 300 00:13:39,109 --> 00:13:41,195 "It's 3:00 p.m. People still work at 3:00 p.m. 301 00:13:41,237 --> 00:13:43,656 Unsure if you're aware." 302 00:13:43,697 --> 00:13:45,407 Crap. 303 00:13:45,449 --> 00:13:48,994 Do jobs just expect you to be available at all times? 304 00:13:53,082 --> 00:13:55,709 But I finished all my work for today, so... 305 00:13:55,751 --> 00:13:58,379 Yeah, that is the fun thing about work. 306 00:13:58,420 --> 00:14:00,673 There is always more. 307 00:14:02,341 --> 00:14:05,135 Looks like Claire lost her reading glasses again. 308 00:14:05,177 --> 00:14:08,097 50th time today. 309 00:14:08,138 --> 00:14:10,683 A purse full of backups? 310 00:14:10,724 --> 00:14:12,852 You must be really good at your job. 311 00:14:12,893 --> 00:14:14,478 Yeah, tragically good. 312 00:14:14,520 --> 00:14:16,438 You know, I... 313 00:14:16,480 --> 00:14:19,358 joined Swift to be a concept artist, but I was told 314 00:14:19,400 --> 00:14:21,986 I had to "pay my dues" as Claire's assistant first. 315 00:14:22,027 --> 00:14:24,905 That was four years, 316 00:14:24,947 --> 00:14:27,575 one week and... two days ago. 317 00:14:27,616 --> 00:14:29,910 And I'm still handing out glasses 318 00:14:29,952 --> 00:14:31,412 instead of improving designs. 319 00:14:31,453 --> 00:14:33,622 Improving my company designs? 320 00:14:33,664 --> 00:14:36,208 Yes. Okay. 321 00:14:36,250 --> 00:14:39,086 Show me what you got. 322 00:14:41,672 --> 00:14:42,840 Come on. 323 00:14:43,799 --> 00:14:45,175 Okay. 324 00:14:45,217 --> 00:14:47,428 Your AR Monovision. 325 00:14:47,469 --> 00:14:49,305 If you change the component 326 00:14:49,346 --> 00:14:51,098 from a solid lens to a liquid polymer, 327 00:14:51,140 --> 00:14:53,434 you could apply it to windows, windshields 328 00:14:53,475 --> 00:14:55,394 for an AR experience 329 00:14:55,436 --> 00:14:56,896 anywhere. 330 00:14:58,480 --> 00:15:01,525 This is tremendously good... Q. 331 00:15:01,567 --> 00:15:03,652 No. Okay, no, uh... 332 00:15:03,694 --> 00:15:05,529 Q-dawg? No! No! 333 00:15:05,571 --> 00:15:07,615 Okay, look, I feel like 334 00:15:07,656 --> 00:15:10,326 you do not like me very much and I don't know why. 335 00:15:11,493 --> 00:15:13,537 Take out your phone. 336 00:15:14,830 --> 00:15:17,416 Come on, take out your phone, tweet something like, uh... 337 00:15:17,458 --> 00:15:19,418 "Boring day at Swift Enterprises. 338 00:15:19,460 --> 00:15:21,587 Got to shake things up." 339 00:15:24,340 --> 00:15:25,674 And... 340 00:15:25,716 --> 00:15:26,759 He posted. 341 00:15:26,800 --> 00:15:29,011 Code Tom! Code Tom! 342 00:15:30,512 --> 00:15:33,933 You spout off and Swift stock dips three points. 343 00:15:33,974 --> 00:15:36,435 Suddenly budgets are slashed, 344 00:15:36,477 --> 00:15:38,520 projects are shelved, 345 00:15:38,562 --> 00:15:40,481 contractors are laid off. 346 00:15:40,522 --> 00:15:43,984 There are real consequences and 347 00:15:44,026 --> 00:15:46,403 you don't even realize it. 348 00:15:50,324 --> 00:15:52,701 Aw, crap! 349 00:15:52,743 --> 00:15:54,828 Okay, I just... I got to go handle 350 00:15:54,870 --> 00:15:57,498 some cotillion stuff, but... Yeah. 351 00:15:58,582 --> 00:16:00,668 I appreciate you. 352 00:16:01,919 --> 00:16:04,004 Thank you. 353 00:16:04,046 --> 00:16:06,173 Quinn. 354 00:16:08,509 --> 00:16:11,011 Mission: save my relationship with my mom, 355 00:16:11,053 --> 00:16:14,640 while heisting the capsule piece to save the life of my dad. 356 00:16:14,682 --> 00:16:17,267 Claire limited my company access 357 00:16:17,309 --> 00:16:19,687 to only inventions I've written copy for. 358 00:16:19,728 --> 00:16:22,690 Swift Lush Nanocream and AR Monovision. 359 00:16:22,731 --> 00:16:26,318 But I have other inventions I can draw from. 360 00:16:27,403 --> 00:16:29,697 What car, Tom? 361 00:16:29,738 --> 00:16:32,533 Hmm, the red Corvette. 362 00:16:32,574 --> 00:16:36,412 A beast to race from cotillion to Swift Enterprises. What shoe? 363 00:16:36,453 --> 00:16:37,871 Uh, black leather ankle boots. 364 00:16:37,913 --> 00:16:41,417 Perfect for both cotillions and crime. 365 00:16:41,458 --> 00:16:43,043 While I'm breaking into the CEO vault, 366 00:16:43,085 --> 00:16:44,670 I need both of you 367 00:16:44,712 --> 00:16:46,046 at the cotillion. 368 00:16:46,088 --> 00:16:48,215 Isaac, you'll wear the Insta-Tom. 369 00:16:48,257 --> 00:16:51,218 Conceived after too many New Year's Eve invites. 370 00:16:51,260 --> 00:16:53,053 Oh, yes, back in the day, 371 00:16:53,095 --> 00:16:55,848 I had to be in five places at one time without losing 372 00:16:55,889 --> 00:16:57,307 links in my hoe-tation. 373 00:16:57,349 --> 00:16:58,809 It'll project 374 00:16:58,851 --> 00:17:00,769 a hologram of my face onto your body 375 00:17:00,811 --> 00:17:03,230 and mimic my voice. Hmm? 376 00:17:03,272 --> 00:17:05,190 I had a nightmare like this once. 377 00:17:05,232 --> 00:17:07,358 Ooh, forgot to turn the voice function on. 378 00:17:07,401 --> 00:17:09,069 This is my nightmare, too. 379 00:17:09,111 --> 00:17:10,988 Lorraine will know I'm not you. 380 00:17:11,030 --> 00:17:12,448 Just stay in her line of sight. 381 00:17:12,489 --> 00:17:13,949 I'll be back in 45 minutes, 382 00:17:13,991 --> 00:17:15,701 just in time for Lino's debut. 383 00:17:15,742 --> 00:17:17,661 We have two days to prep, okay? 384 00:17:25,752 --> 00:17:27,921 Haven't been able to tell Lorraine about Violet yet. 385 00:17:27,963 --> 00:17:29,631 Be patient. 386 00:17:31,050 --> 00:17:33,427 No one cares what I want. 387 00:18:10,339 --> 00:18:11,965 Hello. 388 00:18:12,007 --> 00:18:14,468 Rolling Meadows Extended Care. 389 00:18:14,510 --> 00:18:17,304 I'd like to speak to Violet Warren, please. 390 00:18:17,346 --> 00:18:19,014 Please hold. 391 00:18:25,437 --> 00:18:28,232 Black cotillions are a tradition that spans back a century. 392 00:18:28,273 --> 00:18:31,819 A rite of passage for our young people 393 00:18:31,860 --> 00:18:34,238 to celebrate their beauty, 394 00:18:34,279 --> 00:18:37,783 their legacy, and their accomplishments. 395 00:18:40,869 --> 00:18:43,330 You're here. 396 00:18:43,372 --> 00:18:45,415 I owe Claire $20. 397 00:18:45,457 --> 00:18:48,418 Oh, I came just in time to witness that entrance. 398 00:18:48,460 --> 00:18:50,838 You could give lessons. 399 00:18:50,879 --> 00:18:54,216 You think Naomi Campbell created her walk all by herself? 400 00:18:57,094 --> 00:19:00,389 She looks about as happy as a child being dragged 401 00:19:00,430 --> 00:19:02,391 to a ten-hour braid appointment. 402 00:19:02,432 --> 00:19:04,268 You know, if you really want to help me tonight, 403 00:19:04,309 --> 00:19:07,187 you can convince Zenzi to give the debutantes a pep talk. 404 00:19:07,229 --> 00:19:09,189 She keeps turning me down. 405 00:19:09,231 --> 00:19:11,108 I don't think I'm the right... 406 00:19:11,150 --> 00:19:13,569 Lino. Who's this 407 00:19:13,610 --> 00:19:15,487 dapper young man? 408 00:19:23,162 --> 00:19:25,581 We'd love to have you out to the Oak Bluffs this summer. 409 00:19:25,622 --> 00:19:28,750 You'd love the house-- our view of the harbor is unmatched. 410 00:19:28,792 --> 00:19:30,544 Especially since the $2 million 411 00:19:30,586 --> 00:19:32,880 - renovation we just finished. - Mm. Mm-hmm. 412 00:19:32,921 --> 00:19:35,549 Mm. Oh. Your favorite. 413 00:19:35,591 --> 00:19:37,843 Champagne punch? 414 00:19:37,885 --> 00:19:39,553 Uh, mm-hmm. With Grand Marnier. 415 00:19:39,595 --> 00:19:41,722 Just like at the Conservation Gala. Mmm! 416 00:19:41,763 --> 00:19:43,974 Speaking of... 417 00:19:44,016 --> 00:19:45,475 have you considered donating 418 00:19:45,517 --> 00:19:47,311 to the Vineyard's Conservation Project? 419 00:19:47,352 --> 00:19:50,439 They're three million short. 420 00:19:50,480 --> 00:19:52,858 Sounds like you have that in the couch cushions. 421 00:19:52,900 --> 00:19:55,402 Well, it's not that extensive a renovation. 422 00:19:55,444 --> 00:19:57,863 And we're barely there. 423 00:19:59,948 --> 00:20:01,909 Mm... 424 00:20:01,950 --> 00:20:03,702 I saw Dad do that. 425 00:20:03,744 --> 00:20:05,412 Anytime somebody wanted to flex, 426 00:20:05,454 --> 00:20:07,789 he'd redirect to see what's really in that bank account. 427 00:20:07,831 --> 00:20:09,917 Hmm. 428 00:20:09,958 --> 00:20:12,252 My grandparents said we can meet our future husbands 429 00:20:12,294 --> 00:20:14,796 tonight... but my escort is aggressively basic. 430 00:20:14,838 --> 00:20:17,257 Oh, you owe me, Tom. 431 00:20:17,299 --> 00:20:19,593 Hi. Hello. I'm Zenzi. 432 00:20:19,635 --> 00:20:21,595 Uh, Mrs. Swift asked me 433 00:20:21,637 --> 00:20:24,056 to come in here and check in on you ladies. 434 00:20:24,097 --> 00:20:25,682 Let me guess, you're here to tell us how important 435 00:20:25,724 --> 00:20:27,726 cotillion is to our futures? 436 00:20:27,768 --> 00:20:30,479 A teenager masking vulnerability with sarcasm. 437 00:20:30,520 --> 00:20:32,648 How novel. 438 00:20:32,689 --> 00:20:34,608 Sorry. 439 00:20:34,650 --> 00:20:37,694 Uh, these things just make me a little combative. 440 00:20:37,736 --> 00:20:39,738 I was tricked into being here. 441 00:20:39,780 --> 00:20:41,907 I'm one of the scholarship winners. 442 00:20:41,949 --> 00:20:44,201 Only accepting money means dressing 443 00:20:44,243 --> 00:20:46,954 up as Tyler Perry's production of The Nutcracker. 444 00:20:46,995 --> 00:20:49,957 Listen, just remember that... 445 00:20:49,998 --> 00:20:51,792 you were chosen 446 00:20:51,833 --> 00:20:54,294 because of your talent and intelligence. 447 00:20:54,336 --> 00:20:56,546 This is not 448 00:20:56,588 --> 00:20:59,091 the be-all end-all they make out to be. 449 00:20:59,132 --> 00:21:02,052 Zenzi Fullington. 450 00:21:02,094 --> 00:21:03,470 If it wasn't for that same fivehead, 451 00:21:03,512 --> 00:21:05,180 I might not have recognized you. 452 00:21:05,222 --> 00:21:06,848 Sounds like you don't think cotillion is important. 453 00:21:06,890 --> 00:21:09,059 Regina Jackson. 454 00:21:09,101 --> 00:21:11,937 Because... of course. 455 00:21:11,979 --> 00:21:13,772 I was simply explaining 456 00:21:13,814 --> 00:21:15,816 that the cotillion doesn't have to dictate 457 00:21:15,857 --> 00:21:17,901 your entire life. 458 00:21:17,943 --> 00:21:19,861 Then why do girls like you 459 00:21:19,903 --> 00:21:22,155 whine about being left out? 460 00:21:22,197 --> 00:21:24,908 What you pretend is "elitism" is actually just having 461 00:21:24,950 --> 00:21:28,245 high standards, but I guess that's hard for the Swift 462 00:21:28,287 --> 00:21:29,955 charity case to understand. 463 00:21:31,248 --> 00:21:33,792 Zenzi's escort dropped her in high school. 464 00:21:33,834 --> 00:21:36,628 And her ex-boyfriend Marcus just did the same thing. 465 00:21:36,670 --> 00:21:38,880 She never makes the cut. 466 00:21:38,922 --> 00:21:42,009 So you see, girls, 467 00:21:42,050 --> 00:21:44,511 what happens at cotillion 468 00:21:44,553 --> 00:21:47,306 does impact the rest of your life. 469 00:21:56,898 --> 00:21:59,318 Zenzi? Oh, are you all right? 470 00:21:59,359 --> 00:22:01,028 Come on, I'm about to leave. Just give me a second. 471 00:22:01,069 --> 00:22:03,071 I need a second. No, no, Claire is here now. 472 00:22:03,113 --> 00:22:05,407 I don't have time to play "guess Zenzi's crisis" right now. 473 00:22:05,449 --> 00:22:07,367 Can you just think about somebody else, please, 474 00:22:07,409 --> 00:22:08,869 for just one second, okay? 475 00:22:08,910 --> 00:22:10,996 Regina Jackson is here. 476 00:22:11,038 --> 00:22:13,332 And she just... So what? Listen. 477 00:22:13,373 --> 00:22:15,709 I'm trying to save my dad, and you're upset 478 00:22:15,751 --> 00:22:18,712 that mocha Rachel McAdams hurt your feelings. 479 00:22:18,754 --> 00:22:20,380 Girl, prioritize. 480 00:22:20,422 --> 00:22:22,049 Do you know that every one of your feelings 481 00:22:22,090 --> 00:22:23,550 becomes my top priority, okay? 482 00:22:23,592 --> 00:22:25,010 You should be just as mad at her as I am. 483 00:22:25,052 --> 00:22:26,470 Why aren't you pissed? 484 00:22:26,511 --> 00:22:28,638 Why aren't we keying her car? Okay. 485 00:22:28,680 --> 00:22:30,682 Okay, listen. 486 00:22:30,724 --> 00:22:33,268 What is the quickest way to solve this unremarkable drama, 487 00:22:33,310 --> 00:22:35,562 so that we can get back...? Did you just call me "unremarkable"? 488 00:22:35,604 --> 00:22:37,564 "Unremarkable"? 489 00:22:37,606 --> 00:22:39,649 If that's true, then why do you need me so much? 490 00:22:39,691 --> 00:22:41,068 Huh? To copy edit? 491 00:22:41,109 --> 00:22:42,861 To-to help you pull off this heist? 492 00:22:42,903 --> 00:22:45,113 You think I'm lost without you? 493 00:22:47,240 --> 00:22:49,034 Look, I invented 494 00:22:49,076 --> 00:22:50,952 an engine that sent the first human 495 00:22:50,994 --> 00:22:52,329 to Saturn. 496 00:22:52,371 --> 00:22:54,164 I literally change the world. 497 00:22:54,206 --> 00:22:56,583 Thousands of scholarship winners 498 00:22:56,625 --> 00:22:58,543 could change the world if they had 499 00:22:58,585 --> 00:23:00,253 the resources you have. 500 00:23:00,295 --> 00:23:03,465 You are not remarkable, Tom. 501 00:23:03,507 --> 00:23:05,926 You're just rich. 502 00:23:19,314 --> 00:23:21,817 Let's put on the Insta-Tom. You will be fine. 503 00:23:21,858 --> 00:23:23,068 Same tux. Different body. 504 00:23:23,110 --> 00:23:25,821 Comparable body. Sure. 505 00:23:25,862 --> 00:23:27,906 Ah, ah, ah, ah. 506 00:23:27,948 --> 00:23:29,699 You can't get the device wet. 507 00:23:35,789 --> 00:23:38,166 Hey, move. 508 00:23:38,208 --> 00:23:40,293 Activate voice mimicking. 509 00:23:44,548 --> 00:23:47,634 Please tell me you're not entranced by your own face. 510 00:23:47,676 --> 00:23:49,719 Guess you'll never know. 511 00:23:49,761 --> 00:23:51,888 Off to the capsule heist. 512 00:24:05,694 --> 00:24:08,155 Next guard sweep is in three minutes, Tom. 513 00:24:08,196 --> 00:24:10,782 Okay, Nanocream should mimic 514 00:24:10,824 --> 00:24:13,743 the last fingerprint pattern. 515 00:24:39,895 --> 00:24:42,981 Next, iris and vocal recognition. 516 00:24:45,233 --> 00:24:46,693 Claire Cormier. 517 00:24:46,735 --> 00:24:49,154 I've never been more basic. 518 00:24:49,196 --> 00:24:51,031 Input security code. 519 00:24:51,072 --> 00:24:53,033 "Security code"? 520 00:24:53,074 --> 00:24:55,619 The vault doesn't have a security code. 521 00:24:59,748 --> 00:25:01,750 Diagnostics indicate 522 00:25:01,791 --> 00:25:03,376 the keypad has been recently added 523 00:25:03,418 --> 00:25:04,836 by Claire. 524 00:25:21,895 --> 00:25:23,688 Does everyone grope this boy? 525 00:25:36,952 --> 00:25:40,330 Tom. Tom, hi, darling... 526 00:25:40,372 --> 00:25:42,499 Listen, sweetheart, I wanted to... 527 00:25:44,000 --> 00:25:46,044 You changed your tie. 528 00:25:46,086 --> 00:25:47,921 Oh. Um. 529 00:25:47,963 --> 00:25:49,881 You know, well, um... 530 00:25:49,923 --> 00:25:51,591 Cardi B says you haven't made it 531 00:25:51,633 --> 00:25:53,385 until you have seven outfit changes. 532 00:25:53,426 --> 00:25:55,679 Oh. And, uh, oh, and this one looks 533 00:25:55,720 --> 00:25:57,597 a lot better in the spotlight. Yes. 534 00:25:57,639 --> 00:25:59,724 Mm-hmm. Listen. 535 00:25:59,766 --> 00:26:02,102 I've been hard on you lately. 536 00:26:02,143 --> 00:26:06,022 But i-it's only because I love you. 537 00:26:06,064 --> 00:26:08,400 I have every faith that you can reach 538 00:26:08,441 --> 00:26:10,443 your highest potential. 539 00:26:11,820 --> 00:26:14,114 I will always be in your corner. 540 00:26:14,155 --> 00:26:16,157 Okay? 541 00:26:16,199 --> 00:26:18,368 There's nothing you can do to make me love you less. 542 00:26:22,706 --> 00:26:25,625 Uh, sometimes I don't realize how luck... 543 00:26:25,667 --> 00:26:28,211 I forget how lucky I am to have 544 00:26:28,253 --> 00:26:29,838 a mom like you. 545 00:26:31,840 --> 00:26:34,092 Um... 546 00:26:34,134 --> 00:26:36,136 um, I, um... 547 00:26:36,177 --> 00:26:38,013 I'll be right back. 548 00:26:38,054 --> 00:26:40,098 Okay. 549 00:26:41,474 --> 00:26:43,560 Message from Isaac: "S.O.S. 550 00:26:43,602 --> 00:26:45,687 "Insta-Tom broken. Your mom's alone. 551 00:26:45,729 --> 00:26:47,397 Get back!" 552 00:26:47,439 --> 00:26:48,982 Uh, crap! 553 00:26:49,024 --> 00:26:50,942 Uh, text Zenzi! 554 00:26:50,984 --> 00:26:52,694 Zenzi has blocked you across 555 00:26:52,736 --> 00:26:54,821 all modes of communication. Even LinkedIn. 556 00:26:54,863 --> 00:26:56,823 Mm. Savage. 557 00:26:56,865 --> 00:26:58,658 Uh, look, I can't get this wiring, Barclay. 558 00:26:58,700 --> 00:27:00,493 I-I need the tools from my old office. 559 00:27:00,535 --> 00:27:02,245 Your old office is unavailable. 560 00:27:02,287 --> 00:27:04,289 Are you concerned that Zenzi's 561 00:27:04,331 --> 00:27:06,416 assessment of you being nothing without your resources 562 00:27:06,458 --> 00:27:09,002 is accurate? 563 00:27:09,044 --> 00:27:10,378 30 seconds 564 00:27:10,420 --> 00:27:12,464 until guard sweep. 565 00:27:28,772 --> 00:27:30,815 We caught him in your office, ma'am. 566 00:27:33,902 --> 00:27:35,528 Wouldn't it have been easier 567 00:27:35,570 --> 00:27:38,239 to just-- I don't know, Tom-- 568 00:27:38,281 --> 00:27:40,700 tell me what it is? 569 00:27:40,742 --> 00:27:43,244 It's a piece of my father's spaceship. 570 00:27:43,286 --> 00:27:45,705 I believe it might be the black box 571 00:27:45,747 --> 00:27:47,999 with his last words on it. 572 00:27:48,041 --> 00:27:50,210 Well, how do you access it? 573 00:27:52,921 --> 00:27:55,298 If you hold down the green transmission button 574 00:27:55,340 --> 00:27:57,467 and the gray power control, it should activate. 575 00:27:58,843 --> 00:28:01,388 Now, please... 576 00:28:01,429 --> 00:28:02,972 let me examine it. 577 00:28:05,600 --> 00:28:08,144 Your newfound humility is refreshing, 578 00:28:08,186 --> 00:28:09,729 Tom. 579 00:28:09,771 --> 00:28:11,481 I'll let you know what I find. Claire, don't-- 580 00:28:17,028 --> 00:28:18,905 Claire Cormier. 581 00:28:55,066 --> 00:28:56,943 This is Barton Swift. 582 00:28:56,985 --> 00:28:59,863 My will is to be amended so that my wife, Lorraine, 583 00:28:59,904 --> 00:29:02,115 and my son, Thomas, receive 584 00:29:02,157 --> 00:29:04,576 an equal split of Swift Enterprises. 585 00:29:04,617 --> 00:29:06,953 Lorraine... 586 00:29:06,995 --> 00:29:10,415 I know you will guide Tom to be my successor. 587 00:29:10,457 --> 00:29:12,250 "Successor"? 588 00:29:12,292 --> 00:29:15,253 To my wife... my love, 589 00:29:15,295 --> 00:29:17,088 my everything. 590 00:29:17,130 --> 00:29:19,591 I need to say-- 591 00:29:42,363 --> 00:29:44,574 The data was 592 00:29:44,616 --> 00:29:45,992 corrupted. 593 00:29:46,034 --> 00:29:47,744 The device, like, disintegrated 594 00:29:47,786 --> 00:29:49,329 in my hands. No. 595 00:29:49,370 --> 00:29:50,789 You did something to it. 596 00:29:50,830 --> 00:29:52,749 I know it. 597 00:29:53,708 --> 00:29:55,585 If I were you, Tom, 598 00:29:55,627 --> 00:29:57,962 I would hurry back to the cotillion. 599 00:29:58,004 --> 00:30:00,465 Don't worry. 600 00:30:00,507 --> 00:30:02,592 I won't tell your mother about this. 601 00:30:03,968 --> 00:30:07,514 I wouldn't want to disappoint her more than you already have. 602 00:30:28,284 --> 00:30:30,119 There you are. 603 00:30:30,161 --> 00:30:32,330 I thought you disappeared right before the mother-son dance. 604 00:30:32,372 --> 00:30:33,915 Lino's up. 605 00:30:33,957 --> 00:30:36,709 Escorting Ms. Damon 606 00:30:36,751 --> 00:30:41,089 is Mr. Angelino Kareem Swift. 607 00:30:44,676 --> 00:30:47,220 Captain of the water polo team, 608 00:30:47,262 --> 00:30:49,889 the lacrosse team and... 609 00:30:49,931 --> 00:30:52,267 the track team. 610 00:30:56,813 --> 00:30:59,148 Presented by... 611 00:31:01,192 --> 00:31:03,903 Presented by... 612 00:31:04,863 --> 00:31:07,323 ...Ms. Violet Warren. 613 00:31:13,955 --> 00:31:15,832 I'm surprised to see her. 614 00:31:15,874 --> 00:31:17,792 Yes, it's Lorraine's sister. 615 00:31:17,834 --> 00:31:19,961 Wasn't she committed? 616 00:31:22,255 --> 00:31:24,299 Don't you worry about her. 617 00:31:24,340 --> 00:31:25,884 Hmm? 618 00:31:25,925 --> 00:31:27,719 The parents will now join 619 00:31:27,760 --> 00:31:30,471 their children in a waltz. 620 00:31:47,655 --> 00:31:50,199 Violet... 621 00:31:51,951 --> 00:31:54,037 Look at her. Violet... 622 00:31:55,330 --> 00:31:56,831 What's wrong with her? 623 00:31:58,875 --> 00:32:00,168 Violet. 624 00:32:00,209 --> 00:32:01,878 Look. Look. 625 00:32:01,920 --> 00:32:03,504 So many people... 626 00:32:04,672 --> 00:32:06,841 Violet... Look at her. 627 00:32:07,967 --> 00:32:10,386 What's wrong with her? 628 00:32:12,347 --> 00:32:14,223 Mom, what's wrong? 629 00:32:15,266 --> 00:32:17,101 Get away! 630 00:32:17,143 --> 00:32:19,604 Mom, you're hurting me. You can't have him! 631 00:32:19,646 --> 00:32:21,856 He's my son! Violet, listen to me, listen to me. 632 00:32:21,898 --> 00:32:24,067 You need to let Lino go. 633 00:32:24,108 --> 00:32:26,110 Let him go. Get away! 634 00:32:29,989 --> 00:32:31,115 I keep the light safe. 635 00:32:31,157 --> 00:32:33,201 I keep the light safe! 636 00:32:33,242 --> 00:32:36,621 They're trying to torture me. They're trying to torture me! 637 00:32:36,663 --> 00:32:38,039 They're trying to torture me because I'm special. 638 00:32:38,081 --> 00:32:40,625 And I, I protect the light. 639 00:32:40,667 --> 00:32:41,876 Tom, we need to get her someplace safe. 640 00:32:41,918 --> 00:32:43,628 She said the garden was a safe place. 641 00:32:43,670 --> 00:32:44,921 Mom, imagine a garden. 642 00:32:44,963 --> 00:32:46,297 Auntie Vi, look at me! 643 00:32:46,339 --> 00:32:47,966 Aah! Hey, hey, hey. 644 00:32:48,007 --> 00:32:49,717 Hey, shh, listen. 645 00:32:49,759 --> 00:32:51,636 Look at this new invention I created. 646 00:32:51,678 --> 00:32:54,263 Huh? Want to put that on? 647 00:32:54,305 --> 00:32:56,391 Okay. Hmm? Okay? 648 00:32:57,767 --> 00:32:59,686 I am right here. 649 00:32:59,727 --> 00:33:01,688 Oh... 650 00:33:01,729 --> 00:33:04,190 Oh... 651 00:33:05,149 --> 00:33:06,567 Oh... 652 00:33:06,609 --> 00:33:09,529 Oh. Oh! 653 00:33:09,570 --> 00:33:11,990 Tom, what did you do? 654 00:33:12,031 --> 00:33:14,242 I brought her to a virtual garden. 655 00:33:19,247 --> 00:33:20,873 Lino? 656 00:33:21,833 --> 00:33:24,127 How did she get here? 657 00:33:38,099 --> 00:33:39,767 I'm sorry. 658 00:33:39,809 --> 00:33:41,602 I was trying to help. 659 00:33:41,644 --> 00:33:44,397 Lino is going through a hard time. 660 00:33:44,439 --> 00:33:47,275 A boy needs his mother. 661 00:33:47,316 --> 00:33:49,777 Do you know how I got custody of Lino? 662 00:33:51,112 --> 00:33:52,905 Child Protective Services called me, 663 00:33:52,947 --> 00:33:54,741 asking if I had been in contact 664 00:33:54,782 --> 00:33:57,035 with Violet. No one had seen her 665 00:33:57,076 --> 00:33:59,162 or Lino for weeks. 666 00:34:00,455 --> 00:34:03,666 I raced over to their house and I found him all alone. 667 00:34:05,293 --> 00:34:07,336 He'd been living off of old peanut butter, 668 00:34:07,378 --> 00:34:10,214 half the size of a normal three-year-old. 669 00:34:10,255 --> 00:34:13,009 Covered in bruises... 670 00:34:13,051 --> 00:34:14,427 burns. 671 00:34:14,469 --> 00:34:16,179 I took him in. 672 00:34:16,219 --> 00:34:19,264 I raised him. 673 00:34:19,306 --> 00:34:22,768 I love him. 674 00:34:22,810 --> 00:34:25,021 I am his mother. 675 00:34:28,357 --> 00:34:30,359 Barton hired you to protect us. 676 00:34:30,400 --> 00:34:32,445 And tonight, you brought harm 677 00:34:32,487 --> 00:34:34,362 to our doorstep. Mrs. Swift-- 678 00:34:34,405 --> 00:34:35,782 Effective immediately, you are no longer an employee 679 00:34:35,822 --> 00:34:37,283 of this household. 680 00:34:52,255 --> 00:34:54,132 I am so sorry. 681 00:34:54,175 --> 00:34:56,135 You have visions because 682 00:34:56,177 --> 00:34:58,596 you are an experiment. 683 00:35:00,139 --> 00:35:03,101 You are the light. 684 00:35:12,485 --> 00:35:15,279 When she was first diagnosed with schizophrenia, 685 00:35:15,321 --> 00:35:17,281 right before she graduated high school, 686 00:35:17,323 --> 00:35:19,575 we tried to get her help. 687 00:35:19,617 --> 00:35:22,537 But she couldn't see she had a problem. 688 00:35:22,578 --> 00:35:24,664 Refused the medication. 689 00:35:24,705 --> 00:35:26,415 So the best I could do was to donate a wing 690 00:35:26,457 --> 00:35:28,126 to a treatment facility 691 00:35:28,167 --> 00:35:30,336 so that they'd always keep a bed open for her. 692 00:35:30,378 --> 00:35:33,172 I was trying to protect Lino 693 00:35:33,214 --> 00:35:35,258 by keeping them apart until he could understand. 694 00:35:35,299 --> 00:35:38,052 I am sorry. I wish I could... No, honey, listen. 695 00:35:38,094 --> 00:35:39,720 You were wonderful. 696 00:35:39,762 --> 00:35:42,515 Your... your invention. 697 00:35:42,557 --> 00:35:44,809 Your brilliance. 698 00:35:45,893 --> 00:35:48,187 You saved the day. 699 00:35:50,064 --> 00:35:51,983 Maybe I was too harsh 700 00:35:52,024 --> 00:35:54,152 about your suspension. 701 00:35:54,193 --> 00:35:56,279 You showed great leadership tonight. 702 00:35:56,320 --> 00:35:57,905 But I've been careless of my actions 703 00:35:57,947 --> 00:36:00,241 and how they affect others. 704 00:36:00,283 --> 00:36:02,243 Tonight doesn't make up for that. 705 00:36:02,285 --> 00:36:04,162 That is the maturity 706 00:36:04,203 --> 00:36:05,955 that I've always wanted to see. 707 00:36:09,417 --> 00:36:12,211 I'm reinstating you to your previous position. 708 00:36:13,504 --> 00:36:14,714 We need you. 709 00:36:16,174 --> 00:36:17,967 Oh! 710 00:36:18,968 --> 00:36:20,636 Thank you. 711 00:36:22,597 --> 00:36:25,850 Oh, uh, Claire's assistant, 712 00:36:25,892 --> 00:36:28,728 Quinn, could I promote them to R&D? 713 00:36:28,769 --> 00:36:31,522 They have some very useful ideas. 714 00:36:31,564 --> 00:36:34,025 All right. 715 00:36:35,776 --> 00:36:37,945 Oh, no. No, no, no. 716 00:36:37,987 --> 00:36:39,697 Honey, everyone will stare. 717 00:36:39,739 --> 00:36:41,115 I can't... Come on. 718 00:36:41,157 --> 00:36:44,118 That walk deserves another entrance moment. 719 00:36:44,160 --> 00:36:46,871 And everybody's always staring. 720 00:36:46,913 --> 00:36:48,998 We're Swifts. 721 00:36:54,795 --> 00:36:56,672 After you. 722 00:37:21,489 --> 00:37:23,199 My, my, my. 723 00:37:23,241 --> 00:37:25,952 How far the Swifts have fallen. 724 00:37:25,993 --> 00:37:28,287 You really haven't changed since high school. 725 00:37:28,329 --> 00:37:30,206 Retinoids and Botox. 726 00:37:30,248 --> 00:37:33,292 No, I mean that you're still so miserable that you delight 727 00:37:33,334 --> 00:37:35,002 in others' misfortune. 728 00:37:35,044 --> 00:37:37,004 You know, I'm happy to be a Swift 729 00:37:37,046 --> 00:37:39,423 charity case, because they only support 730 00:37:39,465 --> 00:37:41,259 promising ideas. 731 00:37:44,136 --> 00:37:45,972 Who's supporting your Botox, 732 00:37:46,013 --> 00:37:48,099 Regina? 733 00:37:53,688 --> 00:37:56,482 And I'd up that Botox dosage. 734 00:37:56,524 --> 00:37:58,901 You're looking a little creased. 735 00:38:02,905 --> 00:38:04,657 Maybe... 736 00:38:04,699 --> 00:38:07,368 I was wrong tonight. 737 00:38:07,410 --> 00:38:08,953 Look, if being at the cotillion 738 00:38:08,995 --> 00:38:12,665 hurts this much for you, then I need to respect it. 739 00:38:14,375 --> 00:38:16,460 Sorry I pushed you, sis. 740 00:38:18,462 --> 00:38:20,548 I'm sorry, too. 741 00:38:22,842 --> 00:38:25,469 You are remarkable. 742 00:38:25,511 --> 00:38:28,180 Oh. 743 00:38:28,222 --> 00:38:31,225 Claire asked me if I wanted a promotion. 744 00:38:31,267 --> 00:38:33,060 I turned her down. 745 00:38:33,102 --> 00:38:36,063 Because of me? Oh, that is not my... Oh, no, mm-mm. 746 00:38:36,105 --> 00:38:38,858 Because I don't want to work for anyone else anymore. 747 00:38:40,234 --> 00:38:42,028 Yeah, I'm starting 748 00:38:42,069 --> 00:38:44,238 a tech incubator at Swift Enterprises. 749 00:38:44,280 --> 00:38:46,907 To identify up-and-coming inventors 750 00:38:46,949 --> 00:38:51,412 who haven't had all the same opportunities as... 751 00:38:53,080 --> 00:38:55,708 Yeah, it'll be a new frontier 752 00:38:55,750 --> 00:38:57,877 in Swift innovation. 753 00:38:57,918 --> 00:38:59,712 And I'm gonna run it. 754 00:38:59,754 --> 00:39:01,464 And Claire said yes. 755 00:39:01,505 --> 00:39:03,424 Oh. 756 00:39:03,466 --> 00:39:04,884 Sounds great, Zenzi. 757 00:39:04,925 --> 00:39:06,427 Mm. I approve. 758 00:39:08,596 --> 00:39:11,515 I wasn't asking 759 00:39:11,557 --> 00:39:14,226 for your permission. 760 00:39:14,268 --> 00:39:17,104 Mm-hmm. 761 00:39:25,363 --> 00:39:27,573 Barclay? 762 00:39:27,615 --> 00:39:29,700 Where are we with uploading the capsule piece data? 763 00:39:29,742 --> 00:39:31,744 100% complete. 764 00:39:31,786 --> 00:39:34,205 We have all the data from the destroyed capsule piece. 765 00:39:40,628 --> 00:39:42,713 25 seconds! 766 00:39:45,633 --> 00:39:47,760 Barclay, this is the liquid 767 00:39:47,802 --> 00:39:50,304 AR Monovision prototype. 768 00:39:50,346 --> 00:39:52,473 Upload a decaying version of Dad's video 769 00:39:52,515 --> 00:39:55,559 to the polymer as I'm spraying it onto Claire's glasses. 770 00:39:57,061 --> 00:40:00,439 The video will play when she activates the capsule piece. 771 00:40:00,481 --> 00:40:03,234 Replace the audio with the following. 772 00:40:04,318 --> 00:40:06,987 This is Barton Swift. 773 00:40:07,029 --> 00:40:09,031 My will is to be amended so that my wife, 774 00:40:09,073 --> 00:40:11,283 Lorraine, and my son, Thomas, 775 00:40:11,325 --> 00:40:14,537 receive an equal split of Swift enterprises. 776 00:40:14,578 --> 00:40:16,705 Lorraine... 777 00:40:16,747 --> 00:40:18,958 I know you will guide Tom 778 00:40:18,999 --> 00:40:21,043 to be my successor. 779 00:40:21,085 --> 00:40:23,337 To my wife, my love, 780 00:40:23,379 --> 00:40:26,215 my everything... 781 00:40:52,408 --> 00:40:54,160 Zenzi. 782 00:40:54,201 --> 00:40:55,995 Lorraine fired me. 783 00:40:56,036 --> 00:40:58,706 I was the one that helped Lino find Violet and... 784 00:40:58,747 --> 00:41:00,666 It's all my fault. 785 00:41:00,708 --> 00:41:02,042 I'm looking for Tom right now, 786 00:41:02,084 --> 00:41:04,086 but I haven't been able to find him. 787 00:41:22,646 --> 00:41:23,814 Whoa! No! 788 00:41:24,982 --> 00:41:26,775 What are you doing?! Ah! 789 00:41:26,817 --> 00:41:28,527 - Get the watch! - Let go of me. Ah! 790 00:41:28,569 --> 00:41:30,237 Get the legs. 791 00:41:36,285 --> 00:41:37,536 Let me go! 792 00:41:37,578 --> 00:41:46,003 Let me out of here! 793 00:41:46,045 --> 00:41:48,005 Captioning sponsored by CBS 794 00:41:48,047 --> 00:41:50,090 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 54117

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.