Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,630 --> 00:00:09,630
[Abe] You're walking
way too fast.
2
00:00:09,720 --> 00:00:10,970
What room did she say?
3
00:00:11,050 --> 00:00:12,300
Twelve. Room 12.
4
00:00:12,390 --> 00:00:13,810
I think she said ten.
5
00:00:13,890 --> 00:00:15,850
- I heard eight.
- She said 12.
6
00:00:15,930 --> 00:00:18,140
I'll go back and check.
Should I go back and check?
7
00:00:18,230 --> 00:00:19,860
Yes. Go back and check.
8
00:00:19,940 --> 00:00:21,280
[Abe] Are you being sarcastic?
9
00:00:21,360 --> 00:00:22,740
[Midge] The cab driver
was an idiot.
10
00:00:22,820 --> 00:00:24,030
[Rose] We're so sorry, Shirley.
11
00:00:25,070 --> 00:00:26,610
Oy, my God.
12
00:00:26,690 --> 00:00:28,280
It's bad, isn't it, Abe?
13
00:00:28,360 --> 00:00:30,400
Papa? You want to
go get people coffee?
14
00:00:30,490 --> 00:00:32,240
- Who wants coffee?
- [others] Mm-mm.
15
00:00:32,320 --> 00:00:34,780
- Everyone wants coffee.
- Guess I'll get coffee.
16
00:00:34,870 --> 00:00:36,660
- Oh.
- What are they saying?
17
00:00:36,750 --> 00:00:38,920
- They say he's going to die.
- They didn't say that.
18
00:00:39,000 --> 00:00:40,790
Well, they said
he's probably going to die.
19
00:00:40,880 --> 00:00:42,800
Ma, they're still doing tests.
20
00:00:42,880 --> 00:00:44,340
A lot of tests but no word yet.
21
00:00:44,420 --> 00:00:46,550
"No word" means he's
definitely going to die.
22
00:00:46,630 --> 00:00:47,920
You don't know that, Shirley.
23
00:00:48,010 --> 00:00:49,890
- You know something
that I don't?
- No.
24
00:00:49,970 --> 00:00:51,850
That gypsy fortune teller
speak to somebody upstairs
25
00:00:51,930 --> 00:00:52,930
and tell you the future?
26
00:00:53,010 --> 00:00:54,050
- Ma.
- Because I was sitting
27
00:00:54,140 --> 00:00:55,350
right here when the doctor said
28
00:00:55,430 --> 00:00:58,680
he absolutely,
positively is going to die.
29
00:00:58,770 --> 00:01:00,310
Miriam!
30
00:01:00,390 --> 00:01:01,730
I didn't bring my wallet.
31
00:01:01,810 --> 00:01:03,350
That's okay.
No one wants coffee.
32
00:01:03,440 --> 00:01:05,110
Then why did you send me
to get coffee?
33
00:01:05,190 --> 00:01:07,690
Just stay with Shirley
and don't speak.
34
00:01:07,780 --> 00:01:10,120
But-but where are you going?
35
00:01:10,200 --> 00:01:11,450
We'll be right back.
36
00:01:11,530 --> 00:01:13,030
Could you bring me a coffee?
37
00:01:13,120 --> 00:01:15,500
Mm-hmm. Are you okay?
38
00:01:15,620 --> 00:01:17,580
I killed him.
I killed my father.
39
00:01:17,660 --> 00:01:19,040
- Joel, no.
- Yes.
40
00:01:19,120 --> 00:01:20,660
Yes, I'm like that guy, uh...
41
00:01:20,750 --> 00:01:22,080
- Who was it?
- Who was who?
42
00:01:22,170 --> 00:01:23,760
The guy in the Bible
that killed his father.
43
00:01:23,830 --> 00:01:25,170
I don't know. Uh, Abraham?
44
00:01:25,250 --> 00:01:27,250
No. He was the one
who almost killed his son.
45
00:01:27,340 --> 00:01:29,300
- Absalom?
- No. It didn't start
with an "A."
46
00:01:29,380 --> 00:01:30,880
Uh, Oedipus?
47
00:01:30,970 --> 00:01:32,640
- That's not the Bible.
- But he killed his father.
48
00:01:32,720 --> 00:01:33,810
And married his mother.
49
00:01:33,890 --> 00:01:35,520
Well, other than that,
I'm that guy.
50
00:01:35,600 --> 00:01:37,310
Joel...
51
00:01:37,390 --> 00:01:39,560
- What happened?
- [sighs]
52
00:01:39,640 --> 00:01:42,230
He, uh, he came to the club.
He had the costumes with him.
53
00:01:42,310 --> 00:01:44,400
- Uh, a pineapple, a carrot.
Very cute.
- I know.
54
00:01:44,480 --> 00:01:46,400
Oh, there was an option
of them both being grapes.
55
00:01:46,480 --> 00:01:47,940
If you wanted to keep Esther
from running off,
56
00:01:48,030 --> 00:01:49,160
- you'd tie 'em together
like a bunch of...
- Uh-huh.
57
00:01:49,240 --> 00:01:50,370
- Circle back around, honey.
- Right.
58
00:01:50,440 --> 00:01:52,480
Uh, so I thought,
he's here, he's happy.
59
00:01:52,570 --> 00:01:54,490
Good time to tell him about Mei.
60
00:01:54,570 --> 00:01:56,200
- What did you say?
- I was nervous,
61
00:01:56,280 --> 00:01:58,660
so I-I just blurted shit out,
and I think I kind of
62
00:01:58,740 --> 00:02:00,280
mushed "Chinese"
and "pregnant" together.
63
00:02:00,370 --> 00:02:02,370
I should've let one sink in,
then hit him with the other.
64
00:02:02,460 --> 00:02:03,800
I don't think it was you.
65
00:02:03,870 --> 00:02:06,080
Really. I think it was me.
66
00:02:06,170 --> 00:02:07,590
- What?
- I did it. I killed Moishe.
67
00:02:07,670 --> 00:02:08,920
- You did not kill Moishe.
- Our last conversation,
68
00:02:09,000 --> 00:02:10,460
I told him I couldn't
pay him his money,
69
00:02:10,550 --> 00:02:12,390
and he literally told me
he was having a heart attack.
70
00:02:12,470 --> 00:02:13,760
- When was this?
- Two weeks ago.
71
00:02:13,840 --> 00:02:15,380
Pretty slow heart attack.
72
00:02:15,470 --> 00:02:17,140
But maybe I laid the track for
him to have the heart attack.
73
00:02:17,220 --> 00:02:19,430
Got him started, and then you
came in and finished him off.
74
00:02:19,520 --> 00:02:21,270
- This is very comforting.
- You didn't kill your father.
75
00:02:21,350 --> 00:02:22,980
- Well, neither did you.
- [doctor] Room 12.
Moishe Maisel.
76
00:02:23,060 --> 00:02:24,440
The wife's a hysterical.
77
00:02:24,520 --> 00:02:26,560
- [doctor sighs]
- I-I should get back in there
78
00:02:26,650 --> 00:02:27,940
to listen to them
tell us nothing.
79
00:02:28,020 --> 00:02:29,190
Because otherwise,
it's a long time
80
00:02:29,280 --> 00:02:30,660
before they come back
to tell us nothing.
81
00:02:30,730 --> 00:02:32,820
Twelve. I think it's room 12.
Joel, Midge, how is he?
82
00:02:32,900 --> 00:02:34,440
We don't know.
He's unconscious.
83
00:02:34,530 --> 00:02:35,450
[Archie] Unconscious?
84
00:02:35,530 --> 00:02:37,570
[groans] Jesus. I'm so sorry.
85
00:02:37,620 --> 00:02:40,710
- Thanks, pal.
- No, I mean...
86
00:02:40,790 --> 00:02:42,330
- I killed your father, Joel.
- What?
87
00:02:42,410 --> 00:02:44,040
[Archie] I lost the money.
88
00:02:44,160 --> 00:02:46,250
If that money hadn't have gotten
ripped out of my hands...
89
00:02:46,330 --> 00:02:47,790
- Archie.
- That's when
all the trouble started.
90
00:02:47,880 --> 00:02:49,630
I had nothing to do with this,
so I'll just be the person
91
00:02:49,710 --> 00:02:51,210
- who pats people's arms.
- Calm down, Arch.
92
00:02:51,300 --> 00:02:52,510
Really.
It's nice you're here.
93
00:02:52,590 --> 00:02:53,970
Should I go tell your mother
it was my fault?
94
00:02:54,050 --> 00:02:55,800
- I'll do it later.
- [Mei] This way to room 12?
95
00:02:55,890 --> 00:02:57,680
Finally. I left you a message
over an hour ago.
96
00:02:57,760 --> 00:02:59,300
- Where have you been?
- Yankee Stadium.
97
00:02:59,390 --> 00:03:01,140
- Why?
- Because the message
you left Li Wei said,
98
00:03:01,220 --> 00:03:02,510
"Go to Yankee Stadium."
99
00:03:02,600 --> 00:03:03,980
I've got to get a better
fucking dictionary.
100
00:03:04,060 --> 00:03:06,150
- How is he?
- [sighs]
101
00:03:07,400 --> 00:03:09,940
- [Joel] I don't know.
- [Mei] He'll be okay.
102
00:03:10,020 --> 00:03:12,270
[Abe] Wait, what was that?
What just happened?
103
00:03:12,360 --> 00:03:14,200
Yeah, I'm getting
a lot of action today.
104
00:03:14,280 --> 00:03:16,200
Doctor! Get the doctor.
105
00:03:16,280 --> 00:03:17,620
- Why? What happened?
- [Rose] Abe!
106
00:03:17,700 --> 00:03:19,790
Get back here.
Nothing's changed.
107
00:03:19,870 --> 00:03:22,040
I distinctly heard
a death rattle.
108
00:03:22,120 --> 00:03:24,460
You just dropped your keys.
109
00:03:24,540 --> 00:03:26,880
Come on, Papa.
I'll hold your keys.
110
00:03:30,420 --> 00:03:32,420
[♪ Perry Como:
"Here Comes Heaven Again"]
111
00:03:34,420 --> 00:03:37,010
[Rose] Okay, Abe, Zelda and I
are heading to the house
112
00:03:37,090 --> 00:03:39,510
to get Shirley's things.
113
00:03:39,600 --> 00:03:42,190
Try to get some rest, Shirley.
114
00:03:42,260 --> 00:03:44,100
Mm.
115
00:03:45,640 --> 00:03:47,020
[sighs]
116
00:03:47,100 --> 00:03:53,690
[on TV] ♪ Get that angel face ♪
117
00:03:55,320 --> 00:03:56,660
[sniffles]
118
00:03:56,740 --> 00:04:03,080
♪ You don't need
a halo or wings...
119
00:04:03,160 --> 00:04:07,040
Thank you for letting me
spend the night here, Abe.
120
00:04:07,120 --> 00:04:10,420
That house without Moishe...
121
00:04:10,500 --> 00:04:13,590
You can stay here
as long as you want.
122
00:04:13,670 --> 00:04:19,220
♪ Fabulous things ♪
123
00:04:19,300 --> 00:04:24,930
♪ With eyes that
lull me to dreams...
124
00:04:25,020 --> 00:04:28,070
Just wanted to make sure it
was working in case they call.
125
00:04:28,140 --> 00:04:30,640
You're welcome to sit
and watch with me.
126
00:04:30,730 --> 00:04:34,940
- I could make us a drink.
- Ah, drink would be good.
127
00:04:35,030 --> 00:04:38,030
[sniffling]
128
00:04:38,110 --> 00:04:42,070
- You know, Moishe and I have
the most beautiful burial plots.
- Uh-huh.
129
00:04:42,160 --> 00:04:45,000
There's a tree right overhead,
130
00:04:45,080 --> 00:04:47,080
and Moishe sprung
for a little bench
131
00:04:47,160 --> 00:04:50,330
- so people could sit.
- Sit? Sure, sure.
132
00:04:50,420 --> 00:04:52,840
He also sprung for
the maintenance package,
133
00:04:52,920 --> 00:04:55,970
which means the cemetery people
have to cut the grass
134
00:04:56,050 --> 00:04:58,470
and empty the vases once a week.
135
00:05:00,090 --> 00:05:02,090
[both exhale]
136
00:05:02,180 --> 00:05:03,890
Do you and Rose
have your plots yet?
137
00:05:03,970 --> 00:05:05,760
Have you ever seen
The Twilight Zone?
138
00:05:05,850 --> 00:05:07,640
It's a terrific program.
139
00:05:07,730 --> 00:05:09,770
No. Is it on now?
140
00:05:09,850 --> 00:05:12,980
No. No, it's not, damn it.
141
00:05:13,060 --> 00:05:15,020
You know, you and Rose
should really hurry up
142
00:05:15,110 --> 00:05:17,030
and get those plots.
143
00:05:17,110 --> 00:05:19,860
You don't want to leave
any of the planning to the kids.
144
00:05:19,950 --> 00:05:21,990
[scoffs] Knowing Miriam,
145
00:05:22,070 --> 00:05:25,120
she'll probably want
to get you a funny casket.
146
00:05:25,200 --> 00:05:28,870
Like one that's shaped like
a shamrock or a schvantz.
147
00:05:28,950 --> 00:05:30,740
Can you imagine?
148
00:05:30,830 --> 00:05:32,620
Well, I can now.
149
00:05:33,630 --> 00:05:34,970
[sniffles]
150
00:05:35,040 --> 00:05:37,790
Moishe wants an obituary
in The New York Times,
151
00:05:37,880 --> 00:05:40,050
just like Albert Einstein.
152
00:05:40,130 --> 00:05:42,510
He had the nicest obituary.
153
00:05:42,590 --> 00:05:44,930
I wonder who wrote it.
[sniffles]
154
00:05:45,010 --> 00:05:47,140
[sobbing softly]
155
00:05:47,220 --> 00:05:49,850
We never...
we never got to Turkey.
156
00:05:49,930 --> 00:05:51,850
Turkey? Why Turkey?
157
00:05:51,940 --> 00:05:55,280
We had a plumber
that was from Turkey.
158
00:05:55,360 --> 00:05:57,570
[Shirley sobs, sniffles]
159
00:05:59,230 --> 00:06:01,940
- What are you gonna do
if Rose goes first?
- What?
160
00:06:02,030 --> 00:06:05,530
Oh, no.
I-I'm definitely going first.
161
00:06:05,620 --> 00:06:07,790
[scoffs]
162
00:06:07,870 --> 00:06:11,870
I think God is a cruel god.
Don't you?
163
00:06:11,960 --> 00:06:14,710
Well, I actually think God is
164
00:06:14,790 --> 00:06:17,250
more of a brilliant
marketing ploy.
165
00:06:18,300 --> 00:06:21,140
It's cruel that people know
they're going to die.
166
00:06:21,220 --> 00:06:23,310
It's like someone telling you
the end of a movie
167
00:06:23,380 --> 00:06:25,340
before you've seen it.
168
00:06:25,430 --> 00:06:28,230
I mean, how much fun is it
sitting through Casablanca
169
00:06:28,310 --> 00:06:31,440
if you already know
Ingrid Bergman isn't ending up
170
00:06:31,520 --> 00:06:33,900
with Humphrey Bogart?
171
00:06:33,980 --> 00:06:37,900
No tap dancing, no dwarves.
172
00:06:37,980 --> 00:06:40,780
One song, and Bogart walks off
173
00:06:40,860 --> 00:06:42,860
with the guy
who hangs out with Nazis.
174
00:06:44,110 --> 00:06:46,820
It is a very overrated movie.
175
00:06:47,870 --> 00:06:50,040
You know, when my grandfather
was kidnapped...
176
00:06:50,120 --> 00:06:53,080
Hold on.
Your grandfather was kidnapped?
177
00:06:53,160 --> 00:06:55,000
- Yes.
- By who?
178
00:06:55,080 --> 00:06:58,040
Well, first we thought
it was anarchists,
179
00:06:58,130 --> 00:07:00,260
but then we found out
it was the Ubramawitz boys
180
00:07:00,340 --> 00:07:02,430
- from around the corner.
- Why?
181
00:07:02,510 --> 00:07:04,350
Oh, who knows
why boys do anything?
182
00:07:04,420 --> 00:07:06,880
Anyhow, before we got him back,
183
00:07:06,970 --> 00:07:10,640
when my grandmother thought
he was gone for good,
184
00:07:10,720 --> 00:07:13,220
she said, "He's lucky.
185
00:07:13,310 --> 00:07:16,480
He died with all his teeth."
186
00:07:16,560 --> 00:07:19,400
That's the best
you can hope for in life,
187
00:07:19,480 --> 00:07:22,690
that you die
with all your teeth.
188
00:07:22,780 --> 00:07:24,910
[chuckles softly]
189
00:07:26,990 --> 00:07:28,410
Abe.
190
00:07:29,830 --> 00:07:32,000
I just want you to know,
191
00:07:32,080 --> 00:07:36,500
if Rose goes first,
I will be there to help.
192
00:07:38,460 --> 00:07:40,550
Thank you, Shirley.
193
00:07:40,630 --> 00:07:46,390
♪ Somebody's walking
in my dream ♪♪
194
00:07:46,470 --> 00:07:47,890
[phone rings]
195
00:07:47,970 --> 00:07:49,930
- Susie Myerson and Associates.
- [footsteps running]
196
00:07:50,010 --> 00:07:51,470
- Uh-huh.
- [laughter]
197
00:07:51,560 --> 00:07:53,020
Could you talk a little faster?
198
00:07:53,100 --> 00:07:55,520
We only have one line,
so while I'm talking to you,
199
00:07:55,600 --> 00:07:57,020
three other calls could be
trying to come in.
200
00:07:57,100 --> 00:07:58,810
[Susie] Fucking
working on it, Dinah!
201
00:07:58,900 --> 00:08:00,070
Wait.
202
00:08:00,150 --> 00:08:01,690
- Are the kids here?
- Yes.
203
00:08:01,770 --> 00:08:03,360
You have to warn me
when the kids are here
204
00:08:03,440 --> 00:08:05,030
- so I don't say "fuck."
- The kids are here.
205
00:08:05,110 --> 00:08:07,450
- Shit!
- I'll have her call you back.
206
00:08:07,530 --> 00:08:08,910
- Do I need to know
who that was?
- [phone rings]
207
00:08:08,990 --> 00:08:10,990
Nope.
Susie Myerson and Associates.
208
00:08:11,070 --> 00:08:12,990
- Pick a card.
- I am not picking a card.
209
00:08:13,080 --> 00:08:14,500
Fine.
210
00:08:14,580 --> 00:08:16,500
I'll just look
through your wallet instead.
211
00:08:16,580 --> 00:08:18,710
Ah. She's got other boyfriends.
212
00:08:18,790 --> 00:08:20,330
You know that's not magic.
213
00:08:20,420 --> 00:08:22,090
That's five to ten
where I come from.
214
00:08:22,170 --> 00:08:24,090
Not if you ask them
to pick a card first.
215
00:08:24,170 --> 00:08:25,590
[Dinah] ...care of
Dinah Rutledge.
216
00:08:25,670 --> 00:08:27,010
We brought some
sfogliatelle today.
217
00:08:27,090 --> 00:08:28,510
- [Nicky] I don't smell coffee.
- Bye.
218
00:08:28,590 --> 00:08:30,970
- Dinah, this I take personally.
- [phone rings]
219
00:08:31,050 --> 00:08:33,050
- Dinah...
- Make the coffee
yourself, Nicky.
220
00:08:33,140 --> 00:08:34,850
Susie Myerson and Associates.
221
00:08:34,930 --> 00:08:36,310
- [Nicky] Where are
the coffee filters?
- Yes, we handle him.
222
00:08:36,390 --> 00:08:37,520
They're talking about me.
223
00:08:37,600 --> 00:08:38,890
You know I'm doing
something here.
224
00:08:38,980 --> 00:08:39,940
I will have to check
the calendar
225
00:08:40,020 --> 00:08:40,940
and talk to Miss Myerson
about that.
226
00:08:41,020 --> 00:08:43,060
Look, I'll call you back.
227
00:08:43,150 --> 00:08:45,280
- [receiver clicks]
- [sighs] You know, you should
get a second line in here.
228
00:08:45,360 --> 00:08:46,610
[Susie] Fuck you, Frank!
229
00:08:46,690 --> 00:08:48,030
- Wait, the kids are still here?
- [phone rings]
230
00:08:48,110 --> 00:08:49,530
- [Frank] Yep.
- Goddamn it.
231
00:08:49,610 --> 00:08:51,110
Susie Myerson and Associates.
232
00:08:51,200 --> 00:08:53,450
- [Maggie] Dinah!
- Can you hold, please?
233
00:08:55,410 --> 00:08:56,950
What do you got, Maggie?
234
00:08:57,040 --> 00:08:59,380
Someone calling about
that weird magic guy.
235
00:08:59,460 --> 00:09:01,000
- Does he do birthday parties?
- Hold on.
236
00:09:02,080 --> 00:09:03,120
Hold on.
237
00:09:03,210 --> 00:09:04,290
Does Alfie do birthday parties?
238
00:09:04,380 --> 00:09:05,670
Only if it's Billy Wilder's.
239
00:09:05,750 --> 00:09:08,380
I love when they talk about me
like I'm not here.
240
00:09:08,470 --> 00:09:10,140
No, I really do.
241
00:09:10,220 --> 00:09:11,760
You know the minute they get
another chair in here,
242
00:09:11,840 --> 00:09:13,340
our relationship is over, right?
243
00:09:13,430 --> 00:09:15,220
[Dinah] They asked, what if they
threw in car fare and lunch?
244
00:09:15,310 --> 00:09:17,060
- [Susie] No birthday parties...
- I don't know what
you're looking at.
245
00:09:17,140 --> 00:09:19,850
- I did not bring these for you.
- [Dinah] I'm sorry,
that's not gonna work.
246
00:09:19,940 --> 00:09:21,730
- [kids laughing]
- That's a big no there, Maggie.
247
00:09:21,810 --> 00:09:23,810
Geez, wouldn't have thought a
magician could pick and choose.
248
00:09:23,900 --> 00:09:25,400
- [chuckles]
- No.
249
00:09:25,480 --> 00:09:27,150
[Frank] You got Maggie
working for you now, huh?
250
00:09:27,230 --> 00:09:28,730
Well, I tell people
if they can't get through here
251
00:09:28,820 --> 00:09:30,700
to call over there.
You know Maggie?
252
00:09:30,780 --> 00:09:33,070
I know her boss, Gil.
He paints houses for us.
253
00:09:33,160 --> 00:09:34,750
Huh. I thought he was a plumber.
254
00:09:34,830 --> 00:09:37,460
- [phone rings]
- Susie Myerson and Associates?
255
00:09:37,540 --> 00:09:39,880
Dinah, it's Midge. I need to
talk to Susie for a moment.
256
00:09:39,960 --> 00:09:41,460
Hi, Midge. We don't have
any bookings for you.
257
00:09:41,540 --> 00:09:42,830
I'll tell her you called. Bye.
258
00:09:42,920 --> 00:09:44,210
[Midge] Dinah, wait...
259
00:09:44,290 --> 00:09:45,330
Cissy, what's that
in your mouth?
260
00:09:45,420 --> 00:09:46,750
- I'm no snitch!
- [phone rings]
261
00:09:46,840 --> 00:09:48,720
- [laughter]
- Couldn't be prouder.
262
00:09:48,800 --> 00:09:50,760
- Dinah!
- Yeah, Maggie?
263
00:09:50,840 --> 00:09:53,630
Florenz Ziegfeld's on the phone!
It's very important!
264
00:09:53,720 --> 00:09:55,220
Okay. Send him over.
265
00:09:55,300 --> 00:09:57,140
Susie, Florenz Ziegfeld's
on the phone.
266
00:09:57,220 --> 00:09:59,140
- Are you sure?
- Yes, I'm sure.
- [phone ringing]
267
00:09:59,220 --> 00:10:00,930
- The light's not lit up.
- It's on the other line.
268
00:10:01,020 --> 00:10:03,060
- I thought we didn't have
another line.
- The clothesline.
269
00:10:03,150 --> 00:10:05,240
- What?
- Just come get it. I have to
pick up the other phone.
270
00:10:05,310 --> 00:10:06,690
What do you mean you have to
pick up the other phone?
271
00:10:06,770 --> 00:10:08,110
Aren't you on the other phone?
272
00:10:08,190 --> 00:10:09,730
Susie Myerson and Associates.
273
00:10:09,820 --> 00:10:11,610
Wait, isn't
Florenz Ziegfeld dead?
274
00:10:11,700 --> 00:10:12,700
Yep. He died in '32.
275
00:10:12,780 --> 00:10:15,330
Let me check.
What was that date again?
276
00:10:15,410 --> 00:10:18,830
[Susie] Great system
we got here.
277
00:10:18,910 --> 00:10:20,450
This is Susie Myerson.
278
00:10:20,540 --> 00:10:21,830
Too fucking busy for me?
279
00:10:21,910 --> 00:10:23,000
- Miriam?
- Yes.
280
00:10:23,080 --> 00:10:24,290
Oh, so Ziegfeld is dead.
281
00:10:24,370 --> 00:10:25,790
Course he is. I saw the body.
282
00:10:25,880 --> 00:10:27,130
Listen, Joel's father
had a heart attack.
283
00:10:27,210 --> 00:10:28,460
I have to get back
to the hospital.
284
00:10:28,550 --> 00:10:29,930
Do you think
you could send someone
285
00:10:30,010 --> 00:10:31,930
- down to the club
to sub for me?
- Uh, hold on.
286
00:10:32,010 --> 00:10:34,260
James, you want to fill in
for Midge down at the Wolford?
287
00:10:34,340 --> 00:10:36,260
You know, easy money,
half-naked chicks?
288
00:10:36,350 --> 00:10:38,390
You promised not
to book me toilet gigs.
289
00:10:38,470 --> 00:10:40,100
Tell him I heard that.
290
00:10:40,180 --> 00:10:41,810
Never mind.
I'll think of something.
291
00:10:41,890 --> 00:10:44,390
Okay. Sorry about your
not at all father-in-law.
292
00:10:44,480 --> 00:10:45,980
- Uh-huh.
- Just gonna keep saying it
293
00:10:46,060 --> 00:10:47,230
till it sinks the fuck in.
294
00:10:47,310 --> 00:10:48,440
Kids are still here,
aren't they?
295
00:10:48,520 --> 00:10:49,440
- Yep.
- Mother...
296
00:10:49,520 --> 00:10:50,730
- Susie.
- Yep.
297
00:10:50,820 --> 00:10:52,240
[phone clatters in bucket]
298
00:10:52,320 --> 00:10:53,360
- [woman] Village Voice.
- [phone ringing]
299
00:10:53,450 --> 00:10:55,040
- What do we think?
- I cover nightlife, man.
300
00:10:55,110 --> 00:10:56,610
If the dude's not holding
a sax or a joint,
301
00:10:56,700 --> 00:10:58,330
- I have no opinion.
- Find one.
302
00:10:58,410 --> 00:11:00,540
My opinion is, if Nixon wins,
we move to France.
303
00:11:00,620 --> 00:11:01,830
I have a rent-controlled
apartment,
304
00:11:01,910 --> 00:11:03,160
so I'm gonna stick it out. You?
305
00:11:03,250 --> 00:11:04,540
I think he's handsome
in that one,
306
00:11:04,620 --> 00:11:05,830
very handsome in that one.
307
00:11:05,920 --> 00:11:07,800
However, that one,
he's just plain adorable.
308
00:11:07,880 --> 00:11:11,300
- Okay. What about Nixon?
- I was talking about Nixon.
309
00:11:11,380 --> 00:11:12,920
Move away from me.
310
00:11:13,010 --> 00:11:14,390
I've got a thing for Quakers.
311
00:11:14,470 --> 00:11:16,140
Farther away. Hoboken, please.
312
00:11:16,220 --> 00:11:19,260
Fine. I want you to write
an obituary for Moishe Maisel,
313
00:11:19,350 --> 00:11:20,850
owner of Maisel and Roth.
314
00:11:20,930 --> 00:11:23,270
He's an American success story.
315
00:11:23,350 --> 00:11:25,100
Self-made garment manufacturer.
316
00:11:25,190 --> 00:11:27,530
I told you about the 13 Jews.
317
00:11:27,600 --> 00:11:30,900
Why not? You wrote one
for Albert Einstein.
318
00:11:30,980 --> 00:11:32,980
Well, Moishe Maisel
put a new kind of elastic
319
00:11:33,070 --> 00:11:34,860
in his ultra men's
breathable briefs.
320
00:11:34,950 --> 00:11:36,990
So, yes, Einstein transformed
321
00:11:37,070 --> 00:11:38,860
theoretical physics
and astronomy,
322
00:11:38,950 --> 00:11:41,580
superseding a 200-year-old
theory of mechanics
323
00:11:41,660 --> 00:11:43,620
created primarily
by Isaac Newton,
324
00:11:43,700 --> 00:11:47,450
but Moishe Maisel
let your testicles breathe.
325
00:11:47,540 --> 00:11:50,460
You're a New Yorker.
You know what summer's like.
326
00:11:50,540 --> 00:11:52,830
Excuse me. Why are you here?
327
00:11:52,920 --> 00:11:54,880
Oh, I'm Abe's personal
part-time secretary.
328
00:11:54,970 --> 00:11:56,140
I do his typing. You?
329
00:11:56,220 --> 00:11:57,390
I work here.
330
00:11:57,470 --> 00:11:58,970
- Doing what?
- Many things.
331
00:11:59,050 --> 00:12:01,760
- Right now,
I'm very busy filing.
- I see the stack.
332
00:12:01,850 --> 00:12:04,560
- I used to type for Abe,
but now he has you.
- He does.
333
00:12:04,640 --> 00:12:05,720
- Part-time.
- For now.
334
00:12:05,810 --> 00:12:07,350
Full-time.
335
00:12:07,440 --> 00:12:09,900
Fine. I'm canceling
my subscription.
336
00:12:09,980 --> 00:12:12,980
I'll read the grease-stained
copy at the library.
337
00:12:13,070 --> 00:12:14,860
"What's he known for?"
he kept saying.
338
00:12:14,940 --> 00:12:16,360
"What's he known for?"
339
00:12:16,450 --> 00:12:18,330
As if a-a man's life is measured
340
00:12:18,410 --> 00:12:20,160
by how many people
have heard of him?
341
00:12:20,240 --> 00:12:22,580
Mickey Mouse,
a known anti-Semite,
342
00:12:22,660 --> 00:12:24,370
can get an obituary
in The New York Times,
343
00:12:24,450 --> 00:12:25,910
but Moishe Maisel cannot?
344
00:12:26,000 --> 00:12:28,630
Okay, time-out. I will call
Simon Mellman at The Times.
345
00:12:28,710 --> 00:12:31,090
- Isobel, get Simon for me.
- [Isobel] Okay.
346
00:12:31,170 --> 00:12:33,090
Simon is a very good
friend of mine,
347
00:12:33,170 --> 00:12:37,720
and he owes me several favors,
$300 and a fiancée.
348
00:12:37,800 --> 00:12:40,720
[Isobel] Got him.
Please hold for Gabe Walensky.
349
00:12:40,800 --> 00:12:43,300
- Simon, Gabe. How are you?
- Tell him about the Jews.
350
00:12:43,390 --> 00:12:45,770
- Yeah, listen,
I'm calling in a chip here.
- Thirteen of them.
351
00:12:45,850 --> 00:12:47,940
I need your team to do
an obituary for a friend.
352
00:12:48,020 --> 00:12:50,150
- The Jews, the Jews, the Jews!
- Hold on. What?
353
00:12:50,230 --> 00:12:52,440
- Tell him about the Jews.
- The history of, or...
354
00:12:52,520 --> 00:12:54,270
Yeah, no, Simon, I'm here.
355
00:12:54,360 --> 00:12:56,240
- The man in question is...
- Moishe Maisel.
356
00:12:56,320 --> 00:12:58,160
Moishe Maisel. And he was...
357
00:12:58,240 --> 00:12:59,990
- In the garment business.
- In the garment business.
358
00:13:00,070 --> 00:13:01,700
There was no Roth.
Moishe made him up.
359
00:13:01,780 --> 00:13:03,660
- That's right.
- He never went to Turkey!
360
00:13:03,740 --> 00:13:05,830
- What are you talking about?
- He had a Turkish plumber.
361
00:13:05,910 --> 00:13:07,120
Kev, hold him.
362
00:13:07,200 --> 00:13:08,830
Yes, I'm here.
363
00:13:08,910 --> 00:13:10,330
I know, but this is a favor.
364
00:13:10,420 --> 00:13:11,880
Simon, let me remind you
365
00:13:11,960 --> 00:13:13,960
that you stole Diana from me
at my own birthday party.
366
00:13:14,040 --> 00:13:16,420
Yes, you did,
you traitorous asshole!
367
00:13:16,510 --> 00:13:18,640
And I think the very least
you could do for me now
368
00:13:18,720 --> 00:13:20,510
is have one of
your obit guys type up
369
00:13:20,590 --> 00:13:22,340
a goddamn obit for this man.
370
00:13:22,430 --> 00:13:24,270
And give me my $300 back!
371
00:13:25,350 --> 00:13:27,690
Well, fuck you!
372
00:13:27,770 --> 00:13:30,270
Listen up, everybody.
373
00:13:30,350 --> 00:13:33,440
Simon Mellman is
persona non grata from now on.
374
00:13:33,520 --> 00:13:35,900
Never met him,
never heard of him.
375
00:13:35,980 --> 00:13:39,360
He is Nikolai Khokhlov,
and we are Russia.
376
00:13:39,440 --> 00:13:41,230
- What?
- And these are the covers.
377
00:13:41,320 --> 00:13:43,530
And if you have a problem
with that, suck it!
378
00:13:43,620 --> 00:13:44,910
[woman] All right, then.
379
00:13:44,990 --> 00:13:46,870
- Sorry, Abe. I can't help you.
- Well, fine.
380
00:13:46,950 --> 00:13:48,620
I guess there's nothing to do
but write it myself.
381
00:13:48,700 --> 00:13:49,990
- Dody?
- Yes, Abe?
382
00:13:50,080 --> 00:13:51,870
Fresh piece of paper, please.
383
00:13:51,960 --> 00:13:53,420
Where is this
being published, Abe?
384
00:13:53,500 --> 00:13:54,830
Here, in The Village Voice.
385
00:13:54,920 --> 00:13:56,460
The Voice doesn't do obits.
386
00:13:56,550 --> 00:13:58,840
Great. Then it's a brief,
informative article
387
00:13:58,920 --> 00:14:00,800
about a man who recently died.
388
00:14:00,880 --> 00:14:02,630
Dody, let's get to work.
389
00:14:02,720 --> 00:14:05,720
[♪ Annette Funicello:
"Pineapple Princess"]
390
00:14:05,800 --> 00:14:07,760
♪ Pineapple princess ♪
391
00:14:07,850 --> 00:14:10,520
♪ He calls me
pineapple princess all day ♪
392
00:14:10,600 --> 00:14:13,600
♪ As he plays his ukulele
on the hill above the bay...
393
00:14:13,690 --> 00:14:15,440
Cramming for midterms?
394
00:14:15,520 --> 00:14:17,060
These doctors,
they come in and babble
395
00:14:17,150 --> 00:14:18,570
a bunch of bullshit,
and then they leave
396
00:14:18,650 --> 00:14:20,190
- before you can ask
any questions.
- Bagel.
397
00:14:20,280 --> 00:14:21,820
And every time,
a different one shows up,
398
00:14:21,900 --> 00:14:23,240
and they can't answer
the question you have
399
00:14:23,320 --> 00:14:24,950
from the last guy
'cause that's not their field.
400
00:14:25,030 --> 00:14:27,280
- Bite.
- And they use terms
that you can't understand,
401
00:14:27,370 --> 00:14:28,620
and they talk fast
and leave fast,
402
00:14:28,700 --> 00:14:30,290
so I figured I'd borrow
a bunch of Mei's books,
403
00:14:30,370 --> 00:14:32,160
- take notes
and look it up later.
- Coffee.
404
00:14:32,250 --> 00:14:33,590
But I don't know
the words they're using,
405
00:14:33,670 --> 00:14:35,130
so I tried writing
them down phonetically,
406
00:14:35,210 --> 00:14:37,210
but since the actual word is not
spelled the way I wrote it down,
407
00:14:37,290 --> 00:14:39,290
I can't find it, and basically,
all I've found out so far
408
00:14:39,380 --> 00:14:40,630
is that my father's heart attack
409
00:14:40,710 --> 00:14:42,420
has something to do
with his heart.
410
00:14:44,430 --> 00:14:46,350
Thank you.
411
00:14:46,430 --> 00:14:48,930
So no change at all, huh?
412
00:14:49,010 --> 00:14:51,850
- And the longer he's out...
- Nope. Eat your bagel.
413
00:14:53,690 --> 00:14:55,690
Hey. You see this?
414
00:14:55,770 --> 00:14:58,440
- East.
- Red. Dragon.
415
00:14:58,520 --> 00:15:01,440
Yeah. They've been at it
for a couple of hours.
416
00:15:01,530 --> 00:15:03,450
Mei's trying
to distract Ma a little.
417
00:15:03,530 --> 00:15:05,950
She got nuts and tried to make
soup in the hospital kitchen.
418
00:15:06,030 --> 00:15:07,820
They called the cops, so...
419
00:15:07,910 --> 00:15:09,500
- I need money.
- What?
420
00:15:09,580 --> 00:15:11,330
- Your mother wiped me out.
- You're kidding.
421
00:15:11,410 --> 00:15:12,540
Do I look like I'm kidding?
422
00:15:12,620 --> 00:15:13,830
You didn't need to let her win.
423
00:15:13,910 --> 00:15:15,910
I didn't. That woman's a shark.
424
00:15:16,000 --> 00:15:17,880
I am a great mah-jongg player.
425
00:15:17,960 --> 00:15:20,210
I come from generations
of great mah-jongg players.
426
00:15:20,300 --> 00:15:22,430
My family runs a mah-jongg
parlor, for God's sake.
427
00:15:22,510 --> 00:15:24,640
And she is wiping
the floor with me.
428
00:15:24,720 --> 00:15:26,260
Hi.
429
00:15:26,340 --> 00:15:27,840
Bagel?
430
00:15:27,930 --> 00:15:29,270
- Here.
- That's it?
431
00:15:29,350 --> 00:15:31,020
- Oh, no. I need more.
- I don't have more.
432
00:15:31,100 --> 00:15:32,810
Joel, she has a $20 buy-in.
433
00:15:32,890 --> 00:15:35,520
Hold on. I'll see if
I have more in my jacket.
434
00:15:35,600 --> 00:15:37,140
[chiming over P.A.]
435
00:15:37,230 --> 00:15:39,780
[woman on P.A.] Dr. McGuire,
please report to the ER.
436
00:15:39,860 --> 00:15:41,780
Dr. McGuire, to the ER.
437
00:15:41,860 --> 00:15:43,610
Bagel?
438
00:15:43,690 --> 00:15:45,070
Thanks.
439
00:15:46,400 --> 00:15:48,740
It's nice, you keeping Shirley
busy like this.
440
00:15:48,820 --> 00:15:50,530
Did Joel tell you
they called the cops?
441
00:15:50,620 --> 00:15:52,040
He did.
442
00:15:53,200 --> 00:15:55,660
He also told me...
443
00:15:55,750 --> 00:15:57,210
Please don't be mad, but Joel...
444
00:15:57,290 --> 00:16:01,000
I know about... the situation.
445
00:16:02,710 --> 00:16:04,300
Oh.
446
00:16:04,380 --> 00:16:06,130
I thought maybe
we could have a talk.
447
00:16:06,220 --> 00:16:08,220
Oh, it's a little late
for that, don't you think?
448
00:16:08,300 --> 00:16:09,640
Different talk.
449
00:16:09,720 --> 00:16:11,350
We should figure out
how it's gonna work.
450
00:16:11,430 --> 00:16:12,520
How what's gonna work?
451
00:16:12,600 --> 00:16:15,810
You know, with you and me
and Joel and the kids.
452
00:16:15,890 --> 00:16:17,930
I mean, you'll be, you know...
453
00:16:18,020 --> 00:16:19,480
They'll be, you know...
454
00:16:19,560 --> 00:16:21,230
- Clearly, I don't know.
- Mei, come on.
455
00:16:21,310 --> 00:16:23,730
Obviously, they live with me,
but they'll be with you a lot,
456
00:16:23,820 --> 00:16:26,490
and now they'll have a sibling,
and I just think we need
457
00:16:26,570 --> 00:16:28,700
- to discuss some ground rules.
- Like?
458
00:16:28,780 --> 00:16:30,950
Like I don't want them
calling you Mom.
459
00:16:31,030 --> 00:16:32,660
- Me, either.
- But they'll need
to call you something.
460
00:16:32,740 --> 00:16:34,200
- Why?
- Why?
461
00:16:34,290 --> 00:16:35,960
Well, what if they lock
themselves in your bathroom
462
00:16:36,040 --> 00:16:37,460
and they need
to call out for help?
463
00:16:37,540 --> 00:16:39,880
- Why are they in my bathroom?
- Because it's bath time.
464
00:16:39,960 --> 00:16:41,550
They're bathing in my bathroom?
465
00:16:41,630 --> 00:16:43,300
- Mei, come on.
- They're your kids.
You bathe 'em.
466
00:16:43,380 --> 00:16:44,920
- But they're staying with you.
- Why?
467
00:16:45,000 --> 00:16:46,750
- Because it's your weekend.
- To do what?
468
00:16:46,840 --> 00:16:49,630
To take them because
you are married to their father.
469
00:16:52,260 --> 00:16:54,720
- Aren't you?
- [chiming over P.A.]
470
00:16:54,810 --> 00:16:57,020
[woman over P.A.] Phone call
for Midge Maisel.
471
00:16:57,100 --> 00:16:59,020
Phone call for Midge Maisel.
472
00:16:59,100 --> 00:17:01,230
- Please come
to the nurses' station.
- Excuse me.
473
00:17:07,650 --> 00:17:09,690
- Hello?
- You have to come back.
474
00:17:09,780 --> 00:17:11,700
- I told you
my father-in-law is...
- Yes, I know.
475
00:17:11,780 --> 00:17:14,700
So sad. But see,
you made me change everything.
476
00:17:14,780 --> 00:17:16,620
- Boise.
- I can see myself
in the toilet bowls.
477
00:17:16,700 --> 00:17:18,540
They're so clean. It's gorgeous.
478
00:17:18,620 --> 00:17:20,370
- Well, that's great.
- I bought the fruit
479
00:17:20,460 --> 00:17:23,000
and the umbrellas
and the tampon sticks.
480
00:17:23,080 --> 00:17:24,750
- The good ones?
- Yes, the good ones, Midge.
481
00:17:24,840 --> 00:17:26,010
The best ones.
482
00:17:26,090 --> 00:17:27,970
You demanded these changes,
and I did them,
483
00:17:28,050 --> 00:17:30,010
and then all these women
came to see you.
484
00:17:30,090 --> 00:17:31,260
And now you are not here,
485
00:17:31,340 --> 00:17:32,510
and they are very angry.
486
00:17:32,590 --> 00:17:34,470
- I'm sorry.
- I invented a drink.
487
00:17:34,550 --> 00:17:36,510
- Oh, yeah?
- It is pink and fizzy
488
00:17:36,600 --> 00:17:37,770
and you set it on fire.
489
00:17:37,850 --> 00:17:38,930
It's stunning.
490
00:17:39,020 --> 00:17:40,440
I've named it
"I Once Was a Man."
491
00:17:40,520 --> 00:17:42,610
I see we've developed
a flair for the dramatic.
492
00:17:42,690 --> 00:17:43,690
Please come back.
493
00:17:43,770 --> 00:17:45,400
Boise, I gave Bunny,
Mitzi and Gloria
494
00:17:45,480 --> 00:17:46,650
some really good jokes to do.
495
00:17:46,730 --> 00:17:47,860
How did that go?
496
00:17:47,940 --> 00:17:50,320
We got a new sign
to go on the door here.
497
00:17:50,400 --> 00:17:52,610
On one side, it says,
"We're open.
498
00:17:52,700 --> 00:17:54,450
Please come inside."
499
00:17:54,530 --> 00:17:57,490
And on the other side, it says,
"Sorry we're closed."
500
00:17:57,580 --> 00:17:58,790
I don't get it.
501
00:17:58,870 --> 00:18:00,330
I don't think
that's what it says.
502
00:18:00,410 --> 00:18:02,410
What it fucking says.
I'm looking at it right here.
503
00:18:02,500 --> 00:18:04,590
- "Sorry we're..."
- "Clothed."
504
00:18:04,670 --> 00:18:06,880
- [man laughing]
- It says,
"Sorry we're clothed."
505
00:18:06,960 --> 00:18:08,420
Like we have our clothes on.
506
00:18:08,510 --> 00:18:10,550
- [scattered laughter]
- Okay.
507
00:18:10,630 --> 00:18:14,180
And on the other side,
it says, "Sorry we're clothed."
508
00:18:14,260 --> 00:18:16,890
- I still don't get it.
- [drummer plays rim shot]
- [giggles]
509
00:18:16,970 --> 00:18:18,350
So, thanks for that
bit of casting.
510
00:18:18,430 --> 00:18:20,310
Look, Boise,
I promise I will get there
511
00:18:20,390 --> 00:18:21,730
as soon as I possibly can.
512
00:18:21,810 --> 00:18:23,310
Now, I have to go.
513
00:18:26,190 --> 00:18:28,030
[sighs]
514
00:18:29,150 --> 00:18:31,150
[quiet chatter]
515
00:18:33,320 --> 00:18:35,240
[jazzy intro plays]
516
00:18:35,320 --> 00:18:37,320
[♪ "Femininity"]
517
00:18:38,950 --> 00:18:40,950
♪ ♪
518
00:18:47,290 --> 00:18:49,710
- ♪ Femininity ♪
- [audience cheering]
519
00:18:49,800 --> 00:18:52,430
♪ Femininity ♪
520
00:18:52,510 --> 00:18:55,720
♪ Just seems to bring
a crowd to my vicinity ♪
521
00:18:55,800 --> 00:18:57,510
[audience whistling, whooping]
522
00:18:57,600 --> 00:19:01,860
♪ Other girls have the same
these, them and those ♪
523
00:19:01,930 --> 00:19:05,980
♪ But they always manage
to stay in their clothes ♪
524
00:19:06,060 --> 00:19:11,110
♪ Personality, my personality ♪
525
00:19:11,190 --> 00:19:14,690
♪ Just makes them all
expect my hospitality ♪
526
00:19:14,780 --> 00:19:16,370
[audience whistling, whooping]
527
00:19:16,450 --> 00:19:20,620
♪ When a man brings me home,
I ask him in ♪
528
00:19:20,700 --> 00:19:25,370
♪ I only intend to have
one little gin ♪
529
00:19:25,460 --> 00:19:30,630
♪ Why do I always end up
on the tiger skin? ♪
530
00:19:30,710 --> 00:19:35,130
♪ There are times
I can't help feeling ♪
531
00:19:35,220 --> 00:19:39,930
♪ As I'm staring
at the ceiling ♪
532
00:19:40,010 --> 00:19:42,640
♪ What's the point of ♪
533
00:19:42,720 --> 00:19:48,480
♪ Femininity? ♪♪
534
00:19:48,560 --> 00:19:50,520
[song ends]
535
00:19:50,610 --> 00:19:52,190
[audience cheering]
536
00:19:52,280 --> 00:19:54,280
[indistinct chatter]
537
00:19:56,150 --> 00:19:57,740
Oh, my God. You came back.
538
00:19:57,820 --> 00:19:58,910
You did come back, right?
539
00:19:58,990 --> 00:20:00,370
- One set, Boise.
- That's fine.
540
00:20:00,450 --> 00:20:01,950
One set, then I go back
to the hospital.
541
00:20:02,040 --> 00:20:03,500
Yes, great. Thank you. Hey.
542
00:20:03,580 --> 00:20:05,040
What do you think?
543
00:20:05,120 --> 00:20:06,120
Too many peonies, right?
544
00:20:06,210 --> 00:20:07,210
They're overwhelming
the bluebells?
545
00:20:07,290 --> 00:20:08,420
Take a break, Boise.
546
00:20:08,500 --> 00:20:09,960
Go punch something.
547
00:20:11,460 --> 00:20:14,300
[Bunny] Goddamn Boise.
Mitzi, never mind. She's back.
548
00:20:14,380 --> 00:20:16,420
[Mitzi] Oh, good.
Ask her which part is the setup
549
00:20:16,510 --> 00:20:17,970
and which part is
the joke again.
550
00:20:18,050 --> 00:20:20,180
Just so you know, everything
went fine without you.
551
00:20:20,260 --> 00:20:21,720
Glad to hear it.
552
00:20:23,140 --> 00:20:24,680
What are you supposed to be?
553
00:20:24,770 --> 00:20:25,900
You.
554
00:20:25,980 --> 00:20:27,730
Like looking in a mirror, huh?
555
00:20:27,810 --> 00:20:30,020
[applause]
556
00:20:30,100 --> 00:20:32,100
[cheering, whistling]
557
00:20:36,490 --> 00:20:37,740
Thank you.
558
00:20:37,820 --> 00:20:39,610
Wow.
559
00:20:39,700 --> 00:20:41,950
Such a great crowd.
560
00:20:42,030 --> 00:20:44,990
It's very nice
to be here, really.
561
00:20:45,080 --> 00:20:47,040
You have no idea.
562
00:20:48,080 --> 00:20:50,670
So I have a little
family drama going on.
563
00:20:50,750 --> 00:20:54,250
My ex-father-in-law
just had a heart attack.
564
00:20:54,340 --> 00:20:57,390
He's unconscious,
and they have no idea
565
00:20:57,470 --> 00:20:59,600
- if he's gonna make it or not.
- [man] Woo-hoo! [clapping]
566
00:20:59,680 --> 00:21:02,140
- Thank you.
- [sparse laughter]
567
00:21:02,220 --> 00:21:05,180
We have a fan of uncertain death
in the back there.
568
00:21:05,260 --> 00:21:06,600
- [laughter]
- That's nice.
569
00:21:06,680 --> 00:21:07,850
Good for you, sir.
570
00:21:07,930 --> 00:21:10,060
Enjoy your chess game
with the reaper.
571
00:21:10,140 --> 00:21:11,890
[laughter]
572
00:21:11,980 --> 00:21:14,020
So, anyhow,
for the last couple of days,
573
00:21:14,110 --> 00:21:16,110
I have been reduced
to playing the coffee lounge
574
00:21:16,190 --> 00:21:18,070
- at Beth Israel Hospital.
- [laughter]
575
00:21:18,150 --> 00:21:20,610
I'm going back there
as soon as I'm done here,
576
00:21:20,700 --> 00:21:23,290
and I'll spend the night
watching all the men in my life
577
00:21:23,370 --> 00:21:24,960
completely fall apart.
578
00:21:25,030 --> 00:21:26,620
- While eating Jell-O.
- [laughter]
579
00:21:26,700 --> 00:21:28,870
It's really startling, actually.
580
00:21:28,960 --> 00:21:31,250
Because we're always told,
"You're daddy's little girl."
581
00:21:31,330 --> 00:21:32,670
"Daddy will protect you."
582
00:21:32,750 --> 00:21:34,210
"Wait till your father
gets home."
583
00:21:34,290 --> 00:21:35,790
And then your father
walks into a hospital,
584
00:21:35,880 --> 00:21:37,220
and he turns into
a ten-year-old girl
585
00:21:37,300 --> 00:21:38,970
who just had a frog
put down her dress.
586
00:21:39,050 --> 00:21:41,260
- [laughter]
- Now, my father--
587
00:21:41,340 --> 00:21:44,760
intellectual, emotions kept
in a little bottle in storage--
588
00:21:44,850 --> 00:21:46,890
he hates hospitals.
589
00:21:46,970 --> 00:21:50,180
He hates the smell of hospitals,
the look of hospitals.
590
00:21:50,270 --> 00:21:52,270
[chuckles] When I had
my daughter, I had to hold her
591
00:21:52,350 --> 00:21:54,310
out the window as he walked
to work in the morning
592
00:21:54,400 --> 00:21:56,320
- just so he could see her.
- [laughter]
593
00:21:56,400 --> 00:21:58,320
And then there's my husband.
594
00:21:58,400 --> 00:22:02,610
Ex-husband, actually,
but we're still... something.
595
00:22:02,700 --> 00:22:05,240
Now, in all fairness,
I have seen him emotional.
596
00:22:05,320 --> 00:22:07,200
When the Brooklyn Dodgers
moved to...
597
00:22:07,290 --> 00:22:08,580
[whispers] California...
598
00:22:08,660 --> 00:22:10,540
[regular volume] he was
inconsolable.
599
00:22:10,620 --> 00:22:12,660
He sat in the dark,
eating chocolate,
600
00:22:12,750 --> 00:22:14,920
writing love letters
to Sandy Koufax.
601
00:22:15,000 --> 00:22:17,670
- [laughter]
- He'd try to put on
a brave face,
602
00:22:17,750 --> 00:22:20,040
and we'd walk past a hot dog
cart, and he'd fall to pieces,
603
00:22:20,130 --> 00:22:22,220
cradling the mustard container
in his arms,
604
00:22:22,300 --> 00:22:25,720
repeating the 1955 World Series
lineup over and over again.
605
00:22:25,800 --> 00:22:28,510
[laughter, applause]
606
00:22:28,600 --> 00:22:31,810
And then, of course,
there is my father-in-law.
607
00:22:31,890 --> 00:22:35,140
Tough, proud.
608
00:22:35,230 --> 00:22:38,360
And now my mother-in-law
is trimming his beard, so if...
609
00:22:40,860 --> 00:22:45,700
...when he wakes up,
he's ready to go to work.
610
00:22:48,910 --> 00:22:51,450
It's hard seeing
the men in your life scared.
611
00:22:52,790 --> 00:22:54,500
And with the men
out of commission,
612
00:22:54,580 --> 00:22:56,710
the women are left
to keep things going.
613
00:22:56,790 --> 00:22:58,750
Now, this is not
totally unusual, right?
614
00:22:58,840 --> 00:23:00,720
I mean, women could be
bleeding from the head,
615
00:23:00,800 --> 00:23:01,930
and they'd host a dinner party
616
00:23:02,010 --> 00:23:03,550
if the invitations
were already sent out.
617
00:23:03,630 --> 00:23:06,510
- [laughter]
- But we never think
about it like that.
618
00:23:06,590 --> 00:23:10,050
We just assume we're
supporting the real leaders.
619
00:23:11,180 --> 00:23:13,770
You look around this hospital,
you see the doctors.
620
00:23:13,850 --> 00:23:17,270
All men, swaggering in and out
of the rooms really fast.
621
00:23:17,360 --> 00:23:19,650
"I'm important.
I have a pen in my pocket.
622
00:23:19,730 --> 00:23:21,110
I look at a chart.
Hmm, good chart.
623
00:23:21,190 --> 00:23:22,440
I sign the chart.
624
00:23:22,530 --> 00:23:24,030
I am God,
and God can't hang around.
625
00:23:24,110 --> 00:23:25,950
God has to be in
the gallbladder wing in five."
626
00:23:26,030 --> 00:23:28,200
[laughter]
627
00:23:28,280 --> 00:23:29,910
But spend a few days
in the hospital,
628
00:23:29,990 --> 00:23:32,830
and you start
to notice the nurses.
629
00:23:34,580 --> 00:23:36,790
The nurses never rush
out of your room.
630
00:23:37,960 --> 00:23:42,090
They just clean out
the bedpans, draw the blood,
631
00:23:42,170 --> 00:23:44,300
insert the suppositories.
632
00:23:45,510 --> 00:23:47,760
They don't get to sign a chart.
They don't even get a pen.
633
00:23:47,840 --> 00:23:49,970
But they hold you while you cry.
634
00:23:53,220 --> 00:23:54,680
So, what does this mean?
635
00:23:56,020 --> 00:23:58,770
Are women
more important than God?
636
00:23:58,860 --> 00:24:00,070
Hmm.
637
00:24:01,230 --> 00:24:02,820
What if we discover one day
638
00:24:02,900 --> 00:24:05,110
that we were always
the ones in charge?
639
00:24:06,280 --> 00:24:08,620
Just, no one told us.
640
00:24:11,830 --> 00:24:13,790
I don't know.
I don't know what I'm saying.
641
00:24:13,870 --> 00:24:16,210
I just...
642
00:24:16,290 --> 00:24:18,630
don't want this man to die.
643
00:24:25,800 --> 00:24:27,890
Now, let's see
some tits and ass!
644
00:24:27,970 --> 00:24:30,810
[audience cheering, whistling]
645
00:24:31,850 --> 00:24:33,850
[jazzy music plays]
646
00:24:36,020 --> 00:24:37,940
Midge, you got
a stage-door Johnny waiting.
647
00:24:38,020 --> 00:24:39,900
What? Where?
648
00:24:41,980 --> 00:24:43,610
Well, this is a surprise.
649
00:24:43,690 --> 00:24:45,780
I was in the neighborhood,
thought I'd stop in.
650
00:24:45,860 --> 00:24:47,700
I heard about the coffee here.
651
00:24:47,780 --> 00:24:50,030
[sighs] Well, nice to see you.
652
00:24:50,110 --> 00:24:51,320
- Wait, just...
- Hey, Lenny.
653
00:24:51,410 --> 00:24:53,410
- Hello.
- Hiya, Lenny.
654
00:24:53,490 --> 00:24:55,240
Nice tie, Leonard.
655
00:24:55,330 --> 00:24:56,920
I know them from Hebrew school.
656
00:24:57,000 --> 00:24:58,340
I really do have to get going.
657
00:24:58,410 --> 00:25:00,830
I saw your show.
It's great stuff.
658
00:25:00,920 --> 00:25:02,840
You made three
construction workers cry.
659
00:25:02,920 --> 00:25:04,090
Thank you.
660
00:25:04,170 --> 00:25:05,880
- You're still mad at me.
- No, I'm not.
661
00:25:05,960 --> 00:25:07,550
I was a complete ass.
662
00:25:07,630 --> 00:25:08,880
I'm very sorry.
663
00:25:08,970 --> 00:25:10,470
I have forgotten all about it.
664
00:25:10,550 --> 00:25:12,680
- You still sound mad.
- Lenny, please.
665
00:25:12,760 --> 00:25:14,090
Midge, you have to forgive me.
666
00:25:14,180 --> 00:25:15,890
There's a performance
of Haydn's "Trumpet Concerto"
667
00:25:15,970 --> 00:25:17,310
with original period instruments
668
00:25:17,390 --> 00:25:18,930
that my buddies
are dying to go to,
669
00:25:19,020 --> 00:25:21,020
but I forced them to come here
just so I could grovel.
670
00:25:21,100 --> 00:25:22,560
They may never speak
to me again.
671
00:25:22,650 --> 00:25:24,570
I saw that concert.
They're not missing much.
672
00:25:24,650 --> 00:25:27,240
Please.
673
00:25:31,740 --> 00:25:34,790
So, Carnegie Hall.
674
00:25:34,870 --> 00:25:36,370
Yes.
675
00:25:36,450 --> 00:25:37,700
Someday soon.
676
00:25:37,790 --> 00:25:39,960
I'd find out exactly which day,
if I were you.
677
00:25:40,040 --> 00:25:41,290
Good advice.
678
00:25:41,370 --> 00:25:42,960
Lenny, bar.
679
00:25:43,040 --> 00:25:45,500
[indistinct chatter]
680
00:25:45,590 --> 00:25:47,720
It's very exciting.
681
00:25:47,800 --> 00:25:50,300
These are very classy people,
these Carnegie people.
682
00:25:50,380 --> 00:25:52,550
They put me up
in a swanky hotel room.
683
00:25:52,640 --> 00:25:54,850
They even offered to paint
the room my favorite color.
684
00:25:54,930 --> 00:25:56,810
- What's your favorite color?
- I said blue.
685
00:25:56,890 --> 00:25:58,230
- Is it blue?
- Who knows?
686
00:25:58,310 --> 00:25:59,520
Well, you.
687
00:25:59,600 --> 00:26:02,100
Okay, you're ignoring
the lede here.
688
00:26:02,190 --> 00:26:05,190
The people from Carnegie Hall
painted a hotel room--
689
00:26:05,270 --> 00:26:08,400
a room I'm going to be in for a
total of four days, tops-- blue.
690
00:26:08,480 --> 00:26:10,270
For me. Me.
691
00:26:10,360 --> 00:26:12,280
The greatest threat
to American decency
692
00:26:12,360 --> 00:26:14,110
since Mantovani records.
693
00:26:14,200 --> 00:26:16,660
I am suddenly important enough
for redecorating.
694
00:26:16,740 --> 00:26:18,120
Please be impressed.
695
00:26:18,200 --> 00:26:20,160
- I am impressed.
- Good.
696
00:26:20,250 --> 00:26:22,000
Which brings me to
my next reason for being here.
697
00:26:22,080 --> 00:26:25,170
- Hmm?
- I got a call from
Tony Bennett's people.
698
00:26:25,250 --> 00:26:27,040
He's doing five sold-out nights
at the Copa,
699
00:26:27,130 --> 00:26:28,720
and they wanted me
to open for him,
700
00:26:28,800 --> 00:26:30,340
which is a dream gig because,
701
00:26:30,420 --> 00:26:33,010
in addition to him being one
of the nicest men in the world,
702
00:26:33,090 --> 00:26:36,090
his craft service table
is not to be believed.
703
00:26:36,180 --> 00:26:38,680
Now, obviously, I can't do it
since I'm playing Carnegie Hall.
704
00:26:38,760 --> 00:26:40,350
I hear they painted
your hotel room blue.
705
00:26:40,430 --> 00:26:41,600
So I talked you up.
706
00:26:41,680 --> 00:26:44,060
Told them you do
swell heart attack humor,
707
00:26:44,150 --> 00:26:45,530
- and they are very, very...
- [clattering]
708
00:26:45,600 --> 00:26:47,480
- What's that?
- [woman screams in distance]
709
00:26:47,570 --> 00:26:50,200
- [indistinct shouting]
- Hey. What's going on?
710
00:26:51,400 --> 00:26:52,860
[Lenny] Uh-oh.
711
00:26:52,950 --> 00:26:54,490
[Midge] What "uh-oh"?
What's "uh-oh"?
712
00:26:54,570 --> 00:26:56,070
[Lenny] I believe...
713
00:26:56,160 --> 00:26:57,620
[clamoring]
714
00:26:57,700 --> 00:27:00,160
- Get up!
- You ain't going nowhere.
715
00:27:00,240 --> 00:27:02,080
Come on, you're coming with me.
716
00:27:02,160 --> 00:27:04,620
[clamoring continues]
717
00:27:04,710 --> 00:27:06,920
- Yep. You're being raided.
- I am?
718
00:27:07,000 --> 00:27:09,040
- We got to move.
- [Boise] Cops!
- Oh, my God.
719
00:27:09,130 --> 00:27:10,800
- Oh, my God. Oh, my God.
- Everyone, out!
720
00:27:10,880 --> 00:27:12,760
Dallas, Sunshine, Bubbles, go!
721
00:27:12,840 --> 00:27:13,970
[screaming, clamoring]
722
00:27:14,050 --> 00:27:15,380
I got the books!
723
00:27:15,470 --> 00:27:17,640
- Both sets?
- Yep!
724
00:27:17,720 --> 00:27:19,560
[Midge] Wait, wait.
725
00:27:19,640 --> 00:27:21,430
Oh!
726
00:27:21,520 --> 00:27:23,900
- [screaming]
- Let's get out of here.
727
00:27:23,980 --> 00:27:26,020
[Boise] Bunny, Mitzi,
you got to move!
728
00:27:26,100 --> 00:27:28,100
You know, I'm getting
a little tired of everyone
729
00:27:28,190 --> 00:27:31,530
telling me what to do,
where to go, what a joke is.
730
00:27:31,610 --> 00:27:33,570
[Mitzi] Oh, crap!
I lost an earring.
731
00:27:33,650 --> 00:27:34,740
We're being raided!
732
00:27:34,820 --> 00:27:36,570
What am I gonna do
with one earring?!
733
00:27:36,660 --> 00:27:38,120
Two ears! I got two ears!
734
00:27:38,200 --> 00:27:40,790
- Stay down! Come on, come on.
- [Mitzi groans]
735
00:27:40,870 --> 00:27:43,000
- [frantic chatter]
- [woman] Forget the feathers!
Just grab the pearls!
736
00:27:43,080 --> 00:27:44,830
- [Lenny] Midge!
- I can't find my things.
737
00:27:44,910 --> 00:27:46,750
Buy more things. Let's go.
738
00:27:46,830 --> 00:27:48,830
[frantic chatter continues]
739
00:27:51,710 --> 00:27:53,710
- Come with us.
- Nope.
740
00:27:53,800 --> 00:27:55,890
I'm fiddling on
the Titanic tonight. Go.
741
00:27:55,970 --> 00:27:59,100
[woman] Hurry, hurry. Damn.
Go, go, go, go, go! Hurry!
742
00:27:59,180 --> 00:28:01,060
- [shuddering]
- [muttering]
- [sirens wailing in distance]
743
00:28:01,140 --> 00:28:03,600
[Midge] My shoes, my feet.
It's cold.
744
00:28:03,680 --> 00:28:05,850
[Lenny] You'd be terrible to go
on the lam with, by the way.
745
00:28:05,940 --> 00:28:07,780
- Can't you carry me?
- Carry you?
746
00:28:07,850 --> 00:28:09,390
Yeah, you know,
throw me over your shoulder.
747
00:28:09,480 --> 00:28:11,270
Who am I, Santa Claus?
You're a young, strong woman.
748
00:28:11,360 --> 00:28:12,440
Here.
749
00:28:12,530 --> 00:28:13,990
- What do I do with this?
- [siren wailing]
750
00:28:14,070 --> 00:28:16,110
Fill me in on what's going on
with Castro and the rebels.
751
00:28:16,200 --> 00:28:17,910
- Put it on your head.
- Where are you going?
752
00:28:17,990 --> 00:28:19,240
I have to get you to shelter.
753
00:28:19,320 --> 00:28:20,610
Aren't you gonna pay
for the papers?
754
00:28:20,700 --> 00:28:22,160
- It's a snowstorm.
- So what?
755
00:28:22,240 --> 00:28:23,950
- The man has to make a living.
- How do you know?
756
00:28:24,040 --> 00:28:25,040
The newsstand could be a hobby.
757
00:28:25,120 --> 00:28:26,700
If I had my purse, I'd pay.
758
00:28:26,790 --> 00:28:29,210
- If I had your purse, I'd pay.
- Wh-What if there's a hell?
759
00:28:29,290 --> 00:28:31,500
- Oh, I don't believe this.
- What if the rabbis are wrong
760
00:28:31,590 --> 00:28:34,180
and there is a hell and this is
the moment our fate is decided?
761
00:28:34,260 --> 00:28:36,600
Believe me, honey, if there's
a hell, I'm the headliner.
762
00:28:36,670 --> 00:28:38,300
Where are we going?
763
00:28:38,380 --> 00:28:40,300
[wind howling]
764
00:28:40,390 --> 00:28:42,390
♪ ♪
765
00:28:45,640 --> 00:28:48,480
[elegant piano music playing]
766
00:28:48,560 --> 00:28:50,520
[both breathing heavily]
767
00:28:50,600 --> 00:28:52,100
How you doing? You okay?
768
00:28:52,190 --> 00:28:53,730
Ten minutes in the elements.
769
00:28:53,820 --> 00:28:55,990
Do you need me to call
a hairdresser or a priest?
770
00:28:56,070 --> 00:28:57,360
I'm fine.
771
00:28:57,450 --> 00:28:59,660
- This place is nice.
- Carnegie Hall.
772
00:28:59,740 --> 00:29:01,580
Ooh, they're having
a hat sale at B. Altman's.
773
00:29:01,660 --> 00:29:03,200
If only I still had
my employee discount,
774
00:29:03,280 --> 00:29:04,570
I'd get a discount
on a discount.
775
00:29:04,660 --> 00:29:06,790
- Give me that.
- [groaning]
776
00:29:06,870 --> 00:29:08,750
Good evening, Mr. Bruce.
Rough weather out there.
777
00:29:08,830 --> 00:29:10,040
It is indeed.
778
00:29:10,120 --> 00:29:11,710
You hear that? "Mr. Bruce."
779
00:29:11,790 --> 00:29:14,130
You play Carnegie Hall,
you get "Mr. Bruce."
780
00:29:14,210 --> 00:29:15,920
- Good evening, Mr. Bruce.
- [taps button]
781
00:29:16,010 --> 00:29:17,850
[bell dings]
782
00:29:20,300 --> 00:29:23,090
- [inhales sharply] Whew.
- After you.
783
00:29:23,180 --> 00:29:26,180
- Ah.
- Well, what do you think?
784
00:29:26,270 --> 00:29:28,230
Very nice, Mr. Bruce.
785
00:29:28,310 --> 00:29:30,150
Carnegie Hall.
786
00:29:30,230 --> 00:29:33,320
So, drink? Food?
Something absorbent?
787
00:29:33,400 --> 00:29:35,400
- Towel, please.
- [snaps fingers]
788
00:29:35,480 --> 00:29:37,520
Oh, I'm so sorry, girls.
789
00:29:37,610 --> 00:29:40,150
Wasn't supposed
to end like this.
790
00:29:40,240 --> 00:29:41,490
Are you talking to your shoes?
791
00:29:41,570 --> 00:29:43,160
No. Shh.
792
00:29:43,240 --> 00:29:45,410
- [shoes drop to floor]
- That's okay.
793
00:29:45,490 --> 00:29:47,780
I'm gonna have a very serious
talk later with my dickie.
794
00:29:47,870 --> 00:29:51,120
- Dickie? Like...
- Yes.
795
00:29:51,210 --> 00:29:52,630
- Not...
- No.
796
00:29:52,710 --> 00:29:54,380
- Nice.
- It was the funniest garment
797
00:29:54,460 --> 00:29:56,460
I could come up with
in the moment.
798
00:30:04,600 --> 00:30:06,140
Keeping a safe distance?
799
00:30:06,220 --> 00:30:08,560
Respectful distance,
I'd like to say.
800
00:30:08,640 --> 00:30:10,810
Are you afraid of me
'cause I talk to my shoes?
801
00:30:10,890 --> 00:30:12,890
Some men find that
wildly attractive.
802
00:30:12,980 --> 00:30:14,520
I think there are
many things about you
803
00:30:14,610 --> 00:30:17,400
men would find
wildly attractive.
804
00:30:24,070 --> 00:30:25,860
You know you can sit
on the entire chair.
805
00:30:25,950 --> 00:30:27,490
I'm fine.
806
00:30:28,620 --> 00:30:30,160
You look like
one of the Wallendas,
807
00:30:30,250 --> 00:30:31,750
balancing there like that.
808
00:30:31,830 --> 00:30:33,830
It...
809
00:30:33,920 --> 00:30:36,380
I'm wearing... I'm good.
810
00:30:36,460 --> 00:30:37,800
Your what?
811
00:30:37,880 --> 00:30:39,590
What are you wearing?
812
00:30:40,630 --> 00:30:42,300
My show corset.
813
00:30:42,380 --> 00:30:44,010
[laughs]
814
00:30:44,090 --> 00:30:46,630
- You have a show corset?
- Yes.
815
00:30:46,720 --> 00:30:50,430
How is this different from,
say, your dentist corset?
816
00:30:50,520 --> 00:30:52,770
It's much more likely
to suffocate me.
817
00:30:52,850 --> 00:30:54,310
- It's also prettier.
- Yep.
818
00:30:54,400 --> 00:30:57,320
It's always the pretty ones
who try to kill you.
819
00:31:07,070 --> 00:31:08,780
Oh, boy.
820
00:31:08,870 --> 00:31:12,540
- What? I did not plan this.
- Getting me back here?
821
00:31:12,620 --> 00:31:15,000
Innocent. Get Roy Cohn
on the phone right now.
822
00:31:15,080 --> 00:31:17,370
You mean you didn't
alter the atmosphere,
823
00:31:17,460 --> 00:31:19,090
causing it to snow,
and then organize a raid
824
00:31:19,170 --> 00:31:20,760
at the exact moment
I came offstage?
825
00:31:20,840 --> 00:31:22,090
What, I'm not important enough
826
00:31:22,170 --> 00:31:24,170
to go through
all that trouble for?
827
00:31:25,470 --> 00:31:29,730
You are more important than God.
828
00:31:30,760 --> 00:31:32,180
You paid attention.
829
00:31:34,690 --> 00:31:36,480
To you?
830
00:31:36,560 --> 00:31:38,060
Always.
831
00:31:45,200 --> 00:31:47,040
Midge?
832
00:31:47,110 --> 00:31:48,360
Yeah?
833
00:31:49,370 --> 00:31:52,080
I got to see the show corset.
834
00:31:52,160 --> 00:31:53,910
- Lenny.
- I'm sorry.
835
00:31:54,000 --> 00:31:55,670
I'm an observer
of the human condition.
836
00:31:55,750 --> 00:31:57,590
It's the way God made me.
837
00:32:11,310 --> 00:32:12,600
Okay.
838
00:32:12,680 --> 00:32:13,810
If we do this...
839
00:32:13,890 --> 00:32:15,100
Oops.
840
00:32:15,180 --> 00:32:17,100
If we take our clothes off
841
00:32:17,190 --> 00:32:21,650
and we do some very blue things
in this very blue room...
842
00:32:21,730 --> 00:32:24,110
Wow, do I not know
which way this is going.
843
00:32:24,190 --> 00:32:26,780
I need you to look me
in the eye first and promise
844
00:32:26,860 --> 00:32:30,360
that you will never, ever forget
845
00:32:30,450 --> 00:32:34,450
that I am very, very funny.
846
00:32:36,160 --> 00:32:37,700
First and foremost.
847
00:32:37,790 --> 00:32:39,750
I'm serious, Lenny.
848
00:32:55,470 --> 00:32:59,060
I will be laughing
through the entire thing.
849
00:32:59,140 --> 00:33:01,060
I promise.
850
00:33:02,110 --> 00:33:05,820
[♪ Blossom Dearie:
"Someone to Watch Over Me"]
851
00:33:05,900 --> 00:33:09,200
♪ There's a saying old,
says that love is blind ♪
852
00:33:10,990 --> 00:33:15,080
♪ Still we're often told,
"Seek and ye shall find" ♪
853
00:33:17,080 --> 00:33:19,500
♪ So I'm going to seek
a certain lad ♪
854
00:33:19,580 --> 00:33:23,250
♪ I've had in mind ♪
855
00:33:25,920 --> 00:33:27,670
Yep.
856
00:33:29,010 --> 00:33:30,850
Just like mine.
857
00:33:30,930 --> 00:33:34,100
♪ I'd like to add his initial ♪
858
00:33:34,180 --> 00:33:36,980
♪ To my monogram ♪
859
00:33:40,770 --> 00:33:42,730
♪ Tell me ♪
860
00:33:44,060 --> 00:33:47,310
♪ Where is the shepherd ♪
861
00:33:47,400 --> 00:33:50,950
♪ For this lost lamb? ♪
862
00:33:51,030 --> 00:33:52,410
I lied.
863
00:33:52,490 --> 00:33:54,700
I'm only gonna laugh at the end.
864
00:33:57,330 --> 00:34:01,460
♪ There's a somebody ♪
865
00:34:01,540 --> 00:34:04,710
♪ I'm longing to see ♪
866
00:34:06,840 --> 00:34:09,430
♪ I hope that he ♪
867
00:34:09,510 --> 00:34:11,760
- [Lenny] Nope.
- ♪ Turns out to be ♪
868
00:34:11,840 --> 00:34:13,840
I'll be right back.
869
00:34:16,010 --> 00:34:20,890
♪ Someone to watch ♪
870
00:34:20,980 --> 00:34:23,860
♪ Over me ♪
871
00:34:31,700 --> 00:34:32,870
[light buzzing]
872
00:34:32,950 --> 00:34:36,580
♪ I'm a little lamb ♪
873
00:34:36,660 --> 00:34:39,580
♪ Who's lost in the wood ♪
874
00:34:41,910 --> 00:34:44,620
♪ I know I could ♪
875
00:34:44,710 --> 00:34:47,210
- [phone ringing]
- ♪ Always be good ♪
876
00:34:47,290 --> 00:34:49,000
[Lenny] Hello?
877
00:34:49,090 --> 00:34:51,010
[phone conversation
continues indistinctly]
878
00:34:51,090 --> 00:34:55,010
♪ To one who'd watch ♪
879
00:34:55,090 --> 00:34:56,970
♪ Over me...
880
00:34:57,050 --> 00:34:58,590
[Lenny] Goodbye.
881
00:34:58,680 --> 00:35:01,480
So, apparently,
being Mr. Bruce means
882
00:35:01,560 --> 00:35:03,100
you're the one
who has to bail out
883
00:35:03,190 --> 00:35:04,730
the slow runners after a raid.
884
00:35:04,810 --> 00:35:06,600
So I was thinking...
885
00:35:06,690 --> 00:35:08,940
That is not for you.
886
00:35:09,020 --> 00:35:10,730
Lenny, what...
887
00:35:10,820 --> 00:35:12,780
You don't need
to worry about that.
888
00:35:12,860 --> 00:35:13,990
But...
889
00:35:14,070 --> 00:35:15,400
All is well.
890
00:35:15,490 --> 00:35:16,870
I promise.
891
00:35:16,950 --> 00:35:18,330
Now, get dressed.
892
00:35:18,410 --> 00:35:20,330
We'll go spring the riffraff,
and then I'll take you
893
00:35:20,410 --> 00:35:22,750
for some truly terrible
Chinese food, okay?
894
00:35:24,290 --> 00:35:27,710
♪ Someone ♪
895
00:35:27,790 --> 00:35:29,960
♪ To watch ♪
896
00:35:30,050 --> 00:35:33,930
♪ Over me ♪♪
897
00:35:40,180 --> 00:35:42,390
[song ends]
898
00:35:42,470 --> 00:35:44,100
- Abe! Abe!
- Hmm?
899
00:35:44,180 --> 00:35:45,640
I didn't know
you were still here.
900
00:35:45,730 --> 00:35:47,770
Someone called a while ago,
said you needed to get
901
00:35:47,860 --> 00:35:49,860
- to the hospital immediately.
- What? Who?
902
00:35:49,940 --> 00:35:51,860
- I don't know. I...
- He's dead. Is he dead?
903
00:35:51,940 --> 00:35:53,440
- Oh, my God.
- I don't know.
904
00:35:53,530 --> 00:35:55,490
They just said to hurry.
905
00:35:55,570 --> 00:35:57,660
I will bite
your fingers off, Isobel.
906
00:35:57,740 --> 00:35:59,330
It's not Isobel, Dody.
907
00:35:59,410 --> 00:36:00,870
- It's Abe.
- Abe?
908
00:36:00,950 --> 00:36:02,950
- What time is it?
- It's very late.
909
00:36:03,040 --> 00:36:04,750
I have to get to the hospital.
910
00:36:04,830 --> 00:36:06,830
You should go home.
911
00:36:06,920 --> 00:36:08,340
Thank you for your help.
912
00:36:08,420 --> 00:36:10,460
You are a true Sancho Panza.
913
00:36:12,460 --> 00:36:14,750
[woman over P.A.] Phone call
for Dr. O'Connell.
914
00:36:14,840 --> 00:36:18,430
Dr. O'Connell, you have a phone
call at the nurses' station.
915
00:36:18,510 --> 00:36:20,010
I...
916
00:36:21,180 --> 00:36:23,060
What kept you?
917
00:36:23,140 --> 00:36:24,770
I... But you're alive.
918
00:36:24,850 --> 00:36:26,100
I am. Yes.
919
00:36:26,180 --> 00:36:27,430
You're not dead.
920
00:36:27,520 --> 00:36:29,610
No, I'm not.
921
00:36:29,690 --> 00:36:32,400
I just... The call...
I figured...
922
00:36:32,480 --> 00:36:33,730
You hoping
for a different outcome?
923
00:36:33,820 --> 00:36:36,030
No. I'm fine with it, obviously.
924
00:36:36,110 --> 00:36:37,360
I tried to call you.
925
00:36:37,450 --> 00:36:39,790
Some disgruntled employee
rushed me off the phone.
926
00:36:39,870 --> 00:36:43,330
Oh. Well, that's...
terrific, really.
927
00:36:43,410 --> 00:36:46,080
[chuckles] Just surprised.
928
00:36:46,160 --> 00:36:48,080
Who's this? Do I know her?
929
00:36:48,170 --> 00:36:49,380
[Shirley] Oh, this is Mei.
930
00:36:49,460 --> 00:36:50,790
It's so wonderful.
931
00:36:50,880 --> 00:36:53,340
Do you know that now hospitals
hire mah-jongg players
932
00:36:53,420 --> 00:36:55,420
to distract you
from impending death?
933
00:36:55,510 --> 00:36:56,470
- [Abe] Really?
- What?
934
00:36:56,550 --> 00:36:57,720
- She asked. I froze.
- Ah, geez.
935
00:36:57,800 --> 00:36:59,260
She tipped me, though,
so I can pay you back.
936
00:36:59,340 --> 00:37:00,260
That's nice.
937
00:37:00,340 --> 00:37:01,300
What's that, Abe?
938
00:37:01,390 --> 00:37:02,680
- What?
- In your hand.
939
00:37:02,760 --> 00:37:04,390
Oh, it's nothing.
940
00:37:04,470 --> 00:37:05,760
You're holding it very tightly.
941
00:37:05,850 --> 00:37:07,350
It's just, uh...
942
00:37:07,430 --> 00:37:09,310
It says "Moishe's obituary."
943
00:37:09,390 --> 00:37:11,430
- You wrote my obituary?
- No.
944
00:37:11,520 --> 00:37:13,900
You wrote something and
titled it "Moishe's Obituary"?
945
00:37:13,980 --> 00:37:15,110
[Abe sighs] I...
946
00:37:15,190 --> 00:37:16,940
You couldn't get the guy
who wrote Einstein's?
947
00:37:17,030 --> 00:37:18,870
[Abe] No. I just...
948
00:37:18,950 --> 00:37:21,290
Yes. I wrote something.
949
00:37:21,370 --> 00:37:23,660
Well, what were you going to do
rushing in here like that?
950
00:37:23,740 --> 00:37:26,030
- I think I was
going to read it.
- To me?
951
00:37:26,120 --> 00:37:27,460
- Yes.
- While I was unconscious?
952
00:37:27,540 --> 00:37:28,790
Or dead. Yes.
953
00:37:28,870 --> 00:37:31,040
- I'd like to hear it.
- What? No.
954
00:37:31,120 --> 00:37:32,500
- I'm a little curious, too.
- Same here.
955
00:37:32,580 --> 00:37:33,670
You work for the hospital.
956
00:37:33,750 --> 00:37:35,040
- You don't get a vote.
- [Moishe] Abe.
957
00:37:35,130 --> 00:37:37,840
Well, it-it was
just a first draft,
958
00:37:37,920 --> 00:37:40,920
so I hadn't finished it, but...
959
00:37:42,340 --> 00:37:46,220
I just talked about your father
and the pickle cart.
960
00:37:46,310 --> 00:37:47,850
We all know that story.
961
00:37:47,930 --> 00:37:49,140
So, uh...
962
00:37:49,230 --> 00:37:52,150
You started a clothing
manufacturing business.
963
00:37:52,230 --> 00:37:53,900
There was no Roth.
964
00:37:53,980 --> 00:37:55,900
It was all you.
Gave you full credit.
965
00:37:55,980 --> 00:37:57,520
- Thank you.
- [Abe] Oh. Uh,
966
00:37:57,610 --> 00:38:00,700
Moishe brought over
the 13 Jews, saved them.
967
00:38:00,780 --> 00:38:03,700
Very nice paragraph about that.
968
00:38:03,780 --> 00:38:06,740
Good... good placement.
And, uh...
969
00:38:06,830 --> 00:38:09,710
Oh, I found a typo.
970
00:38:09,790 --> 00:38:12,080
I just found another.
Who has a pen?
971
00:38:12,170 --> 00:38:13,590
No one's grading you, Abe.
972
00:38:13,670 --> 00:38:15,380
Yes, well... Okay.
973
00:38:15,460 --> 00:38:19,090
Uh, well, after the 13 Jews,
I-I do a long run
974
00:38:19,170 --> 00:38:21,300
about whether or not God exists.
975
00:38:21,380 --> 00:38:23,090
- He does.
- Well, that's been the debate.
976
00:38:23,180 --> 00:38:24,270
There's no debate. He does.
977
00:38:24,340 --> 00:38:25,970
Okay, I know you feel
like that, but...
978
00:38:26,050 --> 00:38:27,640
Abe, I'm lying
in a hospital bed.
979
00:38:27,720 --> 00:38:28,890
Give me this.
980
00:38:30,640 --> 00:38:32,770
God exists.
981
00:38:32,850 --> 00:38:35,480
For now. And then...
982
00:38:35,560 --> 00:38:40,190
and then I talk about
how you took us in
983
00:38:40,280 --> 00:38:44,080
when we... had nowhere to go.
984
00:38:44,160 --> 00:38:49,790
And... you did not have to,
but you did, and...
985
00:38:49,870 --> 00:38:53,170
you asked us for nothing.
986
00:38:54,830 --> 00:38:59,710
[crying] You made sure
our daughter was taken care of
987
00:38:59,800 --> 00:39:03,470
even though she was not married
to your son anymore.
988
00:39:05,050 --> 00:39:07,220
You...
989
00:39:07,300 --> 00:39:09,800
were a very good man.
990
00:39:11,270 --> 00:39:13,360
And I...
991
00:39:13,440 --> 00:39:15,320
I miss you very much.
992
00:39:19,230 --> 00:39:21,110
But you're not dead, so...
993
00:39:24,610 --> 00:39:27,110
[Shirley] Well,
that was very nice, Abe.
994
00:39:27,200 --> 00:39:29,580
I'm gonna get some ice cream.
Who wants ice cream?
995
00:39:29,660 --> 00:39:31,660
- [Joel] Ice cream sounds good.
- [Rose] Well, I'm going
to get some coffee.
996
00:39:31,750 --> 00:39:33,880
- [Mei] I don't want ice cream.
- [Joel] Just get some
ice cream. Trust me.
997
00:39:33,960 --> 00:39:35,920
- [Mei] Ice cream sounds great.
- [Shirley] You think
the machine will take a 20?
998
00:39:36,000 --> 00:39:37,710
- [Joel] I doubt it.
- [Mei] I have some change.
999
00:39:37,790 --> 00:39:39,500
[Shirley] Since when?
You told me you were broke.
1000
00:39:39,590 --> 00:39:42,220
- [Joel] Ma.
- [Rose] Why don't you let me?
- [Shirley groaning]
1001
00:39:42,300 --> 00:39:43,840
This is the darndest thing.
1002
00:39:43,920 --> 00:39:46,210
I have absolutely no record
of this phone number.
1003
00:39:46,300 --> 00:39:47,760
I have no record of this phone.
1004
00:39:47,840 --> 00:39:49,380
I don't even recognize
this model.
1005
00:39:49,470 --> 00:39:52,010
- Where did you get it again?
- It was here when we got here.
1006
00:39:52,100 --> 00:39:53,680
It's the darndest thing.
1007
00:39:53,770 --> 00:39:55,610
The guy from Bon Soir says
Alfie has to do
1008
00:39:55,690 --> 00:39:57,280
two free shows
before they commit.
1009
00:39:57,350 --> 00:39:58,640
Are you kidding me?
1010
00:39:58,730 --> 00:40:00,520
Yeah, even I knew
that was a big fuck-you.
1011
00:40:00,610 --> 00:40:02,610
Excuse my French.
The phone company called.
1012
00:40:02,690 --> 00:40:04,650
They can come out
next Tuesday at 10:00.
1013
00:40:04,740 --> 00:40:06,450
The phone company is here.
1014
00:40:06,530 --> 00:40:08,950
- Oh. Is the electric
company there?
- No.
1015
00:40:09,030 --> 00:40:11,450
The electric company can
come out next Tuesday at 10:00.
1016
00:40:11,540 --> 00:40:13,330
- And Marvin Nicholson called...
- [phone ringing]
1017
00:40:13,410 --> 00:40:15,200
Ooh, phone. Hold on.
1018
00:40:15,290 --> 00:40:16,540
Jesus, Frank.
1019
00:40:16,620 --> 00:40:18,160
You leave any garlic
for the rest of the world?
1020
00:40:18,250 --> 00:40:19,750
Garlic's good for you.
Makes you strong.
1021
00:40:19,840 --> 00:40:22,130
You'll be able to beat up
all the other managers.
1022
00:40:22,210 --> 00:40:23,710
Moishe is out of the woods.
1023
00:40:23,800 --> 00:40:24,880
- [Frank] Hey.
- Who?
1024
00:40:24,970 --> 00:40:26,810
My ex-father-in-law.
He is awake.
1025
00:40:26,880 --> 00:40:28,720
Hey, show some enthusiasm.
1026
00:40:28,800 --> 00:40:30,390
Why? It's your ex-father-in-law.
1027
00:40:30,470 --> 00:40:32,010
I don't give a shit about
your first-grade teacher,
1028
00:40:32,100 --> 00:40:33,350
your pediatrician
or the first guy
1029
00:40:33,430 --> 00:40:35,350
who felt you up,
either, by the way.
1030
00:40:35,430 --> 00:40:37,680
Susie! Hey, I got a weird one.
1031
00:40:37,770 --> 00:40:40,440
Yeah, that is not a sentence you
just yell out in public, Maggie.
1032
00:40:40,520 --> 00:40:41,860
Just for future reference.
1033
00:40:41,940 --> 00:40:44,030
Some guy says he works
for Tony Bennett, and he wants
1034
00:40:44,110 --> 00:40:45,900
to talk to you about booking
one of your clients.
1035
00:40:45,990 --> 00:40:47,950
[Susie] Really? Tony Bennett?
1036
00:40:48,030 --> 00:40:49,530
Well, send it on over.
1037
00:40:49,610 --> 00:40:51,610
Tony Bennett. You hear that?
1038
00:40:51,700 --> 00:40:54,410
- Tony Bennett's calling me.
- Well, his guy is.
1039
00:40:54,490 --> 00:40:56,830
Well, his guy is,
but his guy is calling me
1040
00:40:56,910 --> 00:40:59,290
- because Tony Bennett
told him to, so...
- Susie.
1041
00:41:01,040 --> 00:41:03,210
- Hold on, Maggie.
- [Maggie] Okay.
1042
00:41:03,300 --> 00:41:05,220
I was having a great day
for a minute there.
1043
00:41:05,300 --> 00:41:07,260
Lenny put my name in
to open for Tony Bennett
1044
00:41:07,340 --> 00:41:08,880
at the Copa this week.
1045
00:41:08,970 --> 00:41:10,260
The Copa?
1046
00:41:10,340 --> 00:41:11,680
The sold-out run at the Copa?
1047
00:41:11,760 --> 00:41:13,760
This... this sold-out run
at the Copa?
1048
00:41:13,850 --> 00:41:15,060
That's the one.
1049
00:41:15,140 --> 00:41:17,640
Yeah, with the big
full-page ad that says,
1050
00:41:17,730 --> 00:41:19,900
"Hello, boys.
This show's a really big deal,
1051
00:41:19,980 --> 00:41:21,650
and anyone associated
with this ad
1052
00:41:21,730 --> 00:41:23,770
is gonna be rich and famous
and very, very happy."
1053
00:41:23,860 --> 00:41:24,900
Bingo.
1054
00:41:24,980 --> 00:41:27,190
[both] No opening acts.
1055
00:41:27,280 --> 00:41:29,410
Yep. Hang up the phone, Maggie.
1056
00:41:29,490 --> 00:41:31,080
- Why?
- I moved.
1057
00:41:31,160 --> 00:41:32,580
- Where to?
- I'm dead.
1058
00:41:32,660 --> 00:41:35,080
- You are?
- Just hang up
the goddamn phone.
1059
00:41:35,160 --> 00:41:36,700
Okay.
1060
00:41:36,790 --> 00:41:38,420
Sorry.
1061
00:41:38,500 --> 00:41:40,040
No problem.
1062
00:41:40,120 --> 00:41:41,580
You want some coffee?
1063
00:41:41,670 --> 00:41:43,210
Uh, sure.
1064
00:41:43,290 --> 00:41:44,420
Cream?
1065
00:41:44,500 --> 00:41:46,460
- Susie, don't.
- Don't what?
1066
00:41:46,550 --> 00:41:48,340
Okay, no cream.
1067
00:41:48,420 --> 00:41:49,760
You know my situation.
1068
00:41:49,840 --> 00:41:52,260
Sugar? Yeah, you like it sweet.
1069
00:41:52,340 --> 00:41:54,220
Let me put some sugar
in there for you.
1070
00:41:54,300 --> 00:41:56,680
- [Midge] This is creepy.
- [Frank] That was
really Tony Bennett?
1071
00:41:56,770 --> 00:41:58,360
Yes, but I'm not doing op...
1072
00:41:58,430 --> 00:42:00,640
Let it go, Frank. It's
a brick wall in a pink tutu.
1073
00:42:00,730 --> 00:42:02,270
Susie, do you know if,
at any point,
1074
00:42:02,350 --> 00:42:04,140
this whole building
used to be somewhere else?
1075
00:42:04,230 --> 00:42:05,730
I'm gonna go with no.
1076
00:42:05,820 --> 00:42:07,950
- The building
has not been moved.
- You know, Midge,
1077
00:42:08,030 --> 00:42:09,780
that Bennett gig seems
like a big opportunity.
1078
00:42:09,860 --> 00:42:11,780
You might want to give it
a second thought.
1079
00:42:11,860 --> 00:42:13,280
Thanks, Frank.
Susie and I have a plan.
1080
00:42:13,370 --> 00:42:14,700
Is the plan to open
for Tony Bennett?
1081
00:42:14,780 --> 00:42:15,910
'Cause that sounds
like a good plan.
1082
00:42:15,990 --> 00:42:17,660
It's not, but thanks for asking.
1083
00:42:17,740 --> 00:42:18,910
Tony Bennett is a great singer.
1084
00:42:19,000 --> 00:42:20,170
You would work nice with him.
1085
00:42:20,250 --> 00:42:21,380
I would.
1086
00:42:21,460 --> 00:42:23,050
I'm not gonna, but I would.
1087
00:42:23,120 --> 00:42:26,040
[Nicky] Miriam, as friends
of yours and Susie's...
1088
00:42:26,130 --> 00:42:28,010
I'd say more like family
than friends at this point.
1089
00:42:28,090 --> 00:42:29,630
We're just looking out
for your well-being.
1090
00:42:29,710 --> 00:42:31,130
You should consider
changing your mind.
1091
00:42:31,220 --> 00:42:32,510
And then you should
change your mind.
1092
00:42:32,590 --> 00:42:34,470
He won't give us a line
till he tracks down
1093
00:42:34,550 --> 00:42:36,010
the origins of this phone.
1094
00:42:36,100 --> 00:42:38,230
Hey, Dinah, stir the sauce.
1095
00:42:39,640 --> 00:42:41,640
- Two lines, right?
- Yes, please.
1096
00:42:43,100 --> 00:42:44,810
Don't open the door.
1097
00:42:47,770 --> 00:42:49,770
Can I talk to you a minute?
1098
00:42:54,030 --> 00:42:55,660
Why are they suddenly
always around?
1099
00:42:55,740 --> 00:42:57,580
- Who?
- Martini and Rossi.
1100
00:42:57,660 --> 00:42:59,500
I don't know.
They're just hanging out.
1101
00:42:59,580 --> 00:43:01,330
Here. They are hanging out here.
1102
00:43:01,410 --> 00:43:03,410
Yes, here. They got this place
for me, remember?
1103
00:43:03,500 --> 00:43:05,750
They found the furniture for me.
They suggested the layout.
1104
00:43:05,830 --> 00:43:07,620
- Why?
- Why?
1105
00:43:07,710 --> 00:43:09,630
'Cause it's not obvious
to the eye, Miriam.
1106
00:43:09,710 --> 00:43:11,250
It's a lot
of fucking space to fill.
1107
00:43:11,340 --> 00:43:13,470
Susie, think. Why did they
do all this for you?
1108
00:43:13,550 --> 00:43:15,050
'Cause you're just
so fun to be around?
1109
00:43:15,140 --> 00:43:16,430
Fuck you. I am fun.
1110
00:43:16,510 --> 00:43:18,600
These guys aren't pals
with people without a catch.
1111
00:43:18,680 --> 00:43:20,100
What's the catch?
1112
00:43:21,140 --> 00:43:22,180
What do you care?
1113
00:43:24,560 --> 00:43:26,020
They said something
about a taste.
1114
00:43:26,100 --> 00:43:28,270
- A taste of what?
- Okay, you need to relax.
1115
00:43:28,360 --> 00:43:29,490
These guys are mobsters.
1116
00:43:29,570 --> 00:43:31,490
Hey, I know what they are, okay?
1117
00:43:31,570 --> 00:43:33,820
They kidnapped me
for a night, if you remember.
1118
00:43:33,900 --> 00:43:35,990
What are they getting
a taste of?
1119
00:43:36,070 --> 00:43:37,910
Look, they did a favor for me.
1120
00:43:37,990 --> 00:43:40,450
Someday, I will do a favor
for them. That's how it works.
1121
00:43:40,540 --> 00:43:43,630
What favor? You have nothing
to give guys who want a favor.
1122
00:43:43,710 --> 00:43:45,880
- I have, too.
- I am the favor.
1123
00:43:45,960 --> 00:43:47,380
Okay. We are done here.
1124
00:43:47,460 --> 00:43:49,050
Susie, please listen to me.
1125
00:43:49,130 --> 00:43:51,090
Boy, I have to tell you,
one thing I am
1126
00:43:51,170 --> 00:43:54,170
very tired of doing right now,
Miriam, is listening to you.
1127
00:43:55,220 --> 00:43:57,930
[♪ Dinah Shore: "Shoo Fly Pie
and Apple Pan Dowdy"]
1128
00:43:58,010 --> 00:43:59,600
[door slams]
1129
00:44:05,140 --> 00:44:06,600
[Abe] Moishe, careful.
1130
00:44:06,690 --> 00:44:08,440
- There's a step.
- There's a step here, Moishe.
1131
00:44:08,520 --> 00:44:09,860
Right here. Watch the step.
1132
00:44:09,940 --> 00:44:11,980
Shirley, I have the onions.
1133
00:44:12,070 --> 00:44:13,700
- Slow down, Pop.
- I am.
1134
00:44:13,780 --> 00:44:15,740
- I said slow down.
- I go any slower,
1135
00:44:15,820 --> 00:44:17,490
technically,
I will have stopped.
1136
00:44:17,570 --> 00:44:19,660
- Pop, please.
- Joel, I love you.
1137
00:44:19,740 --> 00:44:21,660
You're my son. Now, fuck off.
1138
00:44:21,740 --> 00:44:23,530
Zelda's a genius.
She's got everything arranged.
1139
00:44:23,620 --> 00:44:25,210
Your bedroom's down here.
1140
00:44:25,290 --> 00:44:27,080
- The dining room's in there.
- This is silly.
1141
00:44:27,170 --> 00:44:28,920
I'm on display here
like a prize pig.
1142
00:44:29,000 --> 00:44:30,750
The third doctor
from the right said no stairs.
1143
00:44:30,840 --> 00:44:32,510
That's the fourth doctor
from the left.
1144
00:44:32,590 --> 00:44:34,680
Third doctor from the right,
fourth doctor from the left
1145
00:44:34,760 --> 00:44:36,550
is the same doctor, by the way.
1146
00:44:36,630 --> 00:44:38,760
And this is from the man
that was dead a few days ago.
1147
00:44:38,840 --> 00:44:40,260
Let's get you in bed,
Mr. Moishe.
1148
00:44:40,350 --> 00:44:42,060
Just a minute.
I need to talk to Joely.
1149
00:44:42,140 --> 00:44:44,890
Wow. That's a sailor's grip
you got there.
1150
00:44:44,970 --> 00:44:46,810
Okay. I'm on the bed.
1151
00:44:46,890 --> 00:44:48,770
I'm sitting very still.
I'm not eating salt.
1152
00:44:48,850 --> 00:44:50,560
Can I talk to my son
for a moment?
1153
00:44:50,650 --> 00:44:52,320
- Of course.
- Listen.
1154
00:44:53,400 --> 00:44:55,780
I need to say something here.
1155
00:44:55,860 --> 00:44:58,530
On the night of... the thing,
you were telling me about...
1156
00:44:58,610 --> 00:44:59,900
Pop, we don't have to do this.
1157
00:44:59,990 --> 00:45:01,450
I want you to know I heard you.
1158
00:45:01,530 --> 00:45:03,120
I heard everything you said.
1159
00:45:03,200 --> 00:45:06,410
Now, I will admit that
the timing does seem suspicious,
1160
00:45:06,500 --> 00:45:10,670
but I need to make it very clear
that I did not have the thing
1161
00:45:10,750 --> 00:45:13,460
- because you told me
about your girlfriend.
- You didn't?
1162
00:45:13,550 --> 00:45:15,180
I do not care
that she is Chinese.
1163
00:45:15,260 --> 00:45:17,220
- Do I need to repeat this?
- No.
1164
00:45:17,300 --> 00:45:18,720
I am surprised
that she's pregnant,
1165
00:45:18,800 --> 00:45:20,390
but you have two kids
and a zipper,
1166
00:45:20,470 --> 00:45:22,810
so not totally unexpected.
1167
00:45:22,890 --> 00:45:24,810
Plus, it's one more chance
to name someone
1168
00:45:24,890 --> 00:45:26,230
after my Grandmother Helda.
1169
00:45:26,310 --> 00:45:27,400
No, it's not.
1170
00:45:27,480 --> 00:45:29,610
You love her.
You're going to marry her,
1171
00:45:29,690 --> 00:45:31,480
have a family,
another grandchild.
1172
00:45:31,560 --> 00:45:32,770
That's a mitzvah.
1173
00:45:32,860 --> 00:45:35,150
- That, we celebrate.
- Thank you, Pop.
1174
00:45:35,230 --> 00:45:37,570
However, she has to be Jewish by
the time you tell your mother.
1175
00:45:37,650 --> 00:45:39,610
- What?
- It's easy. She meets a rabbi,
1176
00:45:39,700 --> 00:45:40,870
reads a book, takes a bath.
1177
00:45:40,950 --> 00:45:43,700
- Pop.
- I'm getting very weak, Joel.
1178
00:45:43,780 --> 00:45:45,370
Try not to upset me.
1179
00:45:45,450 --> 00:45:47,080
Zelda made her beef tea, Moishe.
1180
00:45:47,160 --> 00:45:48,540
- Drink up.
- Ooh, ooh, ooh.
1181
00:45:48,620 --> 00:45:50,500
- Ah, ah, ah, ah.
- Rose.
1182
00:45:50,580 --> 00:45:51,870
Excuse us, Moishe.
1183
00:45:51,960 --> 00:45:53,880
Abe, my goodness.
1184
00:45:53,960 --> 00:45:55,630
What's the matter?
1185
00:45:55,710 --> 00:45:59,010
♪ I don't want no cake ♪
1186
00:45:59,090 --> 00:46:02,140
♪ Mama, Mama, for my sake...
1187
00:46:02,220 --> 00:46:03,510
Abe.
1188
00:46:03,600 --> 00:46:06,480
And, uh, I got
something for you.
1189
00:46:06,560 --> 00:46:09,650
♪ Shoo fly pie
and apple pan dowdy ♪
1190
00:46:09,730 --> 00:46:12,150
♪ Makes your eyes light up ♪
1191
00:46:12,230 --> 00:46:14,900
- ♪ Your tummy say howdy...
- [sighs]
1192
00:46:14,980 --> 00:46:18,690
Just remember, I am going first.
1193
00:46:18,780 --> 00:46:20,370
Whatever you want, Abe.
1194
00:46:20,450 --> 00:46:22,080
♪ Wonderful stuff ♪♪
1195
00:46:22,160 --> 00:46:23,910
[song ends]
1196
00:46:23,990 --> 00:46:26,870
[quiet chatter]
1197
00:46:26,950 --> 00:46:29,830
Too thick. Too thin.
1198
00:46:29,910 --> 00:46:32,250
Too long. What kind of bread
do you put that in?
1199
00:46:32,330 --> 00:46:35,080
- [man whispering] How long
is she gonna take?
- [woman] Shh!
1200
00:46:36,340 --> 00:46:38,550
Start again.
1201
00:46:38,630 --> 00:46:41,550
[♪ "Shadkhnte, Shadkhnte"]
1202
00:46:41,630 --> 00:46:43,630
[song playing in Yiddish]
1203
00:46:48,890 --> 00:46:51,810
You just save me a piece
of that wedding cake.
1204
00:46:55,100 --> 00:46:56,770
[♪ "Matchmaker, Matchmaker"]
1205
00:46:56,860 --> 00:46:59,990
♪ Matchmaker, matchmaker,
I'll bring the veil ♪
1206
00:47:00,070 --> 00:47:03,370
♪ You bring the groom
slender and pale ♪
1207
00:47:03,450 --> 00:47:06,330
♪ Bring me a ring,
for I'm longing to be ♪
1208
00:47:06,410 --> 00:47:09,710
♪ The envy of all I see ♪
1209
00:47:09,790 --> 00:47:13,420
♪ For Papa, make him a scholar ♪
1210
00:47:13,500 --> 00:47:16,880
♪ For Mama,
make him rich as a king ♪
1211
00:47:16,960 --> 00:47:20,260
♪ For me, well,
I wouldn't holler ♪
1212
00:47:20,340 --> 00:47:23,340
♪ If he were
as handsome as anything ♪
1213
00:47:23,420 --> 00:47:25,630
♪ Matchmaker, matchmaker,
make me a match ♪
1214
00:47:25,720 --> 00:47:27,470
We're going to war, Vincent.
1215
00:47:27,550 --> 00:47:30,220
♪ Find me a find,
catch me a catch ♪
1216
00:47:30,310 --> 00:47:32,270
♪ Night after night
in the dark I'm alone ♪
1217
00:47:32,350 --> 00:47:34,020
My God, that smells good.
1218
00:47:34,100 --> 00:47:37,350
♪ So find me a match
of my own ♪♪
1219
00:47:37,440 --> 00:47:39,400
[announcer] Good evening,
ladies and gentlemen.
1220
00:47:39,480 --> 00:47:41,770
It gives me a great deal
of pleasure to welcome you
1221
00:47:41,860 --> 00:47:45,030
to this performance of
Lenny Bruce at Carnegie Hall.
1222
00:47:45,110 --> 00:47:48,240
The one thing I'd like to say
about the label
1223
00:47:48,320 --> 00:47:50,740
of "sick comedian,"
which I think...
1224
00:47:50,830 --> 00:47:52,460
[sighs] Is there
anyone out there?
1225
00:47:52,540 --> 00:47:54,210
I don't know, man.
Go out there and look.
1226
00:47:54,290 --> 00:47:56,040
No, I'm not gonna
go out there and look.
1227
00:47:56,120 --> 00:47:58,040
Does it matter?
Will it change anything?
1228
00:47:58,130 --> 00:47:59,670
It's fine.
I'll just go out there
1229
00:47:59,750 --> 00:48:02,000
and entertain whatever junkie
wandered in from Times Square.
1230
00:48:02,090 --> 00:48:03,760
Won't be the first time.
1231
00:48:03,840 --> 00:48:07,340
[announcer] ...but that
Lenny Bruce comments, reflects,
1232
00:48:07,430 --> 00:48:09,970
holds up the mirror,
so to speak,
1233
00:48:10,050 --> 00:48:12,890
to the sick elements
in our society
1234
00:48:12,970 --> 00:48:16,850
that should be reflected upon
and that should be spoken about.
1235
00:48:16,940 --> 00:48:18,940
[audience applauding]
1236
00:48:21,360 --> 00:48:23,740
And so at this time,
ladies and gentlemen,
1237
00:48:23,820 --> 00:48:25,160
Lenny Bruce.
1238
00:48:25,240 --> 00:48:26,780
- [applause]
- Shit.
- [woman] Oh.
1239
00:48:26,860 --> 00:48:29,320
- [murmuring]
- [man] Go get 'em, Lenny.
1240
00:48:29,410 --> 00:48:31,410
[audience cheering]
1241
00:48:44,630 --> 00:48:46,380
- [man] You're the best, Lenny!
- All right, all right.
1242
00:48:46,470 --> 00:48:48,260
Cool it. Like, um... [chuckles]
1243
00:48:48,340 --> 00:48:53,390
I wasn't doing a milking bit,
but it's ridiculous, man.
1244
00:48:53,470 --> 00:48:55,470
- Hee-hee!
- [laughter]
1245
00:48:55,560 --> 00:48:58,190
You should dig
my point of view here, man.
1246
00:48:59,230 --> 00:49:02,360
You know, uh, working
Carnegie Hall is like, uh...
1247
00:49:02,440 --> 00:49:04,070
I dig it, you know.
1248
00:49:04,150 --> 00:49:05,610
- It's like a...
- [chuckling]
1249
00:49:05,690 --> 00:49:08,650
But it's a... I had a lot
of fantasies with it, you know.
1250
00:49:08,740 --> 00:49:10,080
Uh, two great fantasies.
1251
00:49:10,160 --> 00:49:12,290
Uh, one, he introduces me
1252
00:49:12,370 --> 00:49:15,080
and I come out with a violin
and I just cook, man.
1253
00:49:15,160 --> 00:49:17,040
- [spluttering]
- [laughter]
1254
00:49:17,120 --> 00:49:18,290
But for an hour, man.
1255
00:49:18,370 --> 00:49:19,500
- [spluttering]
- [laughter]
1256
00:49:19,580 --> 00:49:21,420
Every Stravinsky. Heavy like...
1257
00:49:21,500 --> 00:49:23,290
- [spluttering]
- [laughter]
1258
00:49:23,380 --> 00:49:26,220
And I don't say a word, zugnish,
and I split, you know.
1259
00:49:26,300 --> 00:49:27,840
You go, "What was that, man?"
1260
00:49:27,920 --> 00:49:31,550
"I don't know. It was a concert
and he played a violin."
1261
00:49:31,640 --> 00:49:32,970
"He didn't do any bits?"
1262
00:49:33,050 --> 00:49:35,720
"No, man, he just wailed
his ass off with a violin."
1263
00:49:35,810 --> 00:49:36,770
Yeah.
1264
00:49:36,850 --> 00:49:38,230
- [laughter, applause]
- Excuse me.
1265
00:49:38,310 --> 00:49:39,810
Excuse me. Pardon me.
1266
00:49:39,890 --> 00:49:41,140
Excu...
1267
00:49:43,190 --> 00:49:46,320
Okay. Now, number two fantasy
is that, uh--
1268
00:49:46,400 --> 00:49:48,400
as this is the 12:00 scene--
1269
00:49:48,490 --> 00:49:50,660
uh, maybe the people
who own this place
1270
00:49:50,740 --> 00:49:53,160
- don't even know we're here.
- [laughter]
1271
00:49:53,240 --> 00:49:55,160
Right? Yeah.
1272
00:49:55,240 --> 00:49:57,990
You get a guy who's
like a-a good corrupt janitor.
1273
00:49:58,080 --> 00:49:59,870
You know? "Uh, all right,
but don't make no noise
1274
00:49:59,960 --> 00:50:01,290
and clean up
after you're finished."
1275
00:50:01,370 --> 00:50:02,370
[laughter, applause]
1276
00:50:02,460 --> 00:50:04,630
Okay. Okay, dig.
1277
00:50:07,630 --> 00:50:11,880
So now you've got
a dopey cliché like, uh,
1278
00:50:11,970 --> 00:50:14,930
"Would you want your sister
to marry one of them?"
1279
00:50:15,010 --> 00:50:17,430
Which, see, has...
there's no logic there, see.
1280
00:50:17,520 --> 00:50:20,110
Because you got to tell me
which sister, which one of them.
1281
00:50:20,180 --> 00:50:21,680
[laughter]
1282
00:50:21,770 --> 00:50:24,900
Because if I talk to a member
of the Ku Klux Klan and I say,
1283
00:50:24,980 --> 00:50:27,230
"Uh, let's see,
you're, uh, 35 years old,
1284
00:50:27,320 --> 00:50:31,200
you're unmarried, you're white,
you're an attractive man.
1285
00:50:31,280 --> 00:50:34,830
I'm gonna give you a choice--
own free will--
1286
00:50:34,910 --> 00:50:38,160
of marrying a Black woman
or a white woman.
1287
00:50:38,240 --> 00:50:41,790
Two chicks, about the same ages,
same economic level,
1288
00:50:41,870 --> 00:50:43,330
and you make the choice.
1289
00:50:43,420 --> 00:50:45,590
But you got to marry her.
Whatever marriage means to you.
1290
00:50:45,670 --> 00:50:48,090
Kissing and hugging
and sleeping in a single bed
1291
00:50:48,170 --> 00:50:50,210
- on hot nights.
- [laughter]
1292
00:50:50,300 --> 00:50:52,800
Fifteen years
with a Black, Black woman
1293
00:50:52,880 --> 00:50:54,720
or 15 years
with a white, white woman.
1294
00:50:54,800 --> 00:50:56,930
Kissing and hugging
that Black, Black woman
1295
00:50:57,010 --> 00:50:58,430
or the white one.
1296
00:50:58,510 --> 00:51:01,560
You make your choice between the
Black woman or the white woman.
1297
00:51:01,640 --> 00:51:03,180
The white woman...
1298
00:51:03,270 --> 00:51:04,770
is Kate Smith.
1299
00:51:04,850 --> 00:51:07,230
[laughter, applause]
1300
00:51:07,320 --> 00:51:09,450
The Black woman
1301
00:51:09,530 --> 00:51:10,950
- is Lena Horne.
- [cheering]
1302
00:51:11,030 --> 00:51:13,160
So, then you are not concerned
1303
00:51:13,240 --> 00:51:15,740
with Black or white anymore,
are you?"
1304
00:51:17,870 --> 00:51:19,870
I don't know if there's
any losers out here.
1305
00:51:19,950 --> 00:51:21,830
[laughter]
1306
00:51:21,910 --> 00:51:23,660
You know, when you break up
with your old lady,
1307
00:51:23,750 --> 00:51:26,250
uh, get divorced,
uh, here's the problem.
1308
00:51:26,330 --> 00:51:27,660
I don't know
if you'll encounter it.
1309
00:51:27,750 --> 00:51:29,590
It's particularly
a show business problem,
1310
00:51:29,670 --> 00:51:32,010
but, uh... because of my hours.
1311
00:51:32,090 --> 00:51:34,340
I'm not a particularly
promiscuous person,
1312
00:51:34,430 --> 00:51:37,100
but I like to have someone,
you know, to hang out with,
1313
00:51:37,180 --> 00:51:38,890
- to talk to.
- [laughter]
1314
00:51:38,970 --> 00:51:42,060
Usually, I go out with chicks
that are between 30 and 40,
1315
00:51:42,140 --> 00:51:43,980
because they're usually divorced
1316
00:51:44,060 --> 00:51:45,520
and good and bitter, too,
you know.
1317
00:51:45,600 --> 00:51:46,560
[laughter]
1318
00:51:46,650 --> 00:51:48,440
But the hang-up is,
1319
00:51:48,520 --> 00:51:51,150
where can you go
at 4:00 in the morning?
1320
00:51:51,230 --> 00:51:52,770
And every chick I know
who's divorced
1321
00:51:52,860 --> 00:51:54,570
- has got a seven-year-old kid.
- [laughter]
1322
00:51:54,650 --> 00:51:56,740
If they haven't got
a seven-year-old kid,
1323
00:51:56,820 --> 00:51:59,570
they've got a mother who lives
with them who's divorced, too.
1324
00:51:59,660 --> 00:52:02,250
- [laughter]
- And those kinds of mothers
are real nuts.
1325
00:52:02,330 --> 00:52:04,580
You know, complete competition
with their daughters.
1326
00:52:04,660 --> 00:52:07,750
"Oh, you think I got nice legs?
I was a Charleston dancer."
1327
00:52:07,830 --> 00:52:08,870
[laughter, applause]
1328
00:52:08,960 --> 00:52:11,170
Yeah. [chuckles] Yeah.
1329
00:52:11,250 --> 00:52:13,420
And so the hang-up is,
1330
00:52:13,510 --> 00:52:16,010
at 4:00 in the morning,
where you gonna...
1331
00:52:16,090 --> 00:52:19,550
If you say, uh, "motel,"
semantics, that's out.
1332
00:52:19,640 --> 00:52:21,560
Yeah.
1333
00:52:21,640 --> 00:52:24,100
Really. It's got, like,
a lewd connotation.
1334
00:52:24,180 --> 00:52:27,270
So, I figured all kinds
of devices, like, uh,
1335
00:52:27,350 --> 00:52:29,480
I tell a chick "a trailer."
1336
00:52:29,560 --> 00:52:31,560
- [laughter]
- That sounds cute, right?
1337
00:52:31,650 --> 00:52:33,150
Nothing dirty about trailers.
1338
00:52:33,230 --> 00:52:35,110
"Hey, want to go to my trailer?"
1339
00:52:35,190 --> 00:52:37,110
"Yeah, okay. Where is it?"
1340
00:52:37,200 --> 00:52:39,490
"Well, it's
in my motel room now."
1341
00:52:39,570 --> 00:52:40,900
[laughter]
1342
00:52:40,990 --> 00:52:43,240
"Yeah.
I'll help you assemble it."
1343
00:52:43,330 --> 00:52:44,670
[chuckles]
1344
00:52:47,210 --> 00:52:50,340
This one chick, oh,
I kind of dug her, you know?
1345
00:52:50,420 --> 00:52:53,840
Uh, I known her a couple years,
seen her after work.
1346
00:52:53,920 --> 00:52:57,170
And, uh, we're sitting there
outside of the motel,
1347
00:52:57,260 --> 00:52:59,350
and, uh, she says,
"All right, look.
1348
00:52:59,430 --> 00:53:00,760
I don't want to go in there.
1349
00:53:00,850 --> 00:53:02,310
I don't want to be embarrassed
with the registering
1350
00:53:02,390 --> 00:53:03,520
and all that. You go in."
1351
00:53:03,600 --> 00:53:04,980
I say, "All right. Solid.
1352
00:53:05,060 --> 00:53:06,190
You stay in the car."
1353
00:53:06,270 --> 00:53:08,360
- [laughter]
- So, I go in.
1354
00:53:08,440 --> 00:53:10,360
Uh, "Hello."
1355
00:53:10,440 --> 00:53:12,400
"Hello. Um...
1356
00:53:12,480 --> 00:53:14,360
How much is it here a month?"
1357
00:53:14,440 --> 00:53:16,440
- [laughter]
- "Well, we just got
a daily rate.
1358
00:53:16,530 --> 00:53:17,660
Six dollars."
1359
00:53:17,740 --> 00:53:19,160
"Uh... [clears throat]
1360
00:53:19,240 --> 00:53:20,580
I'll tell you what.
1361
00:53:20,660 --> 00:53:21,700
Uh... [clears throat]
1362
00:53:21,780 --> 00:53:24,700
My sister's out in the car,
and, uh...
1363
00:53:24,790 --> 00:53:26,580
we had a terrible tragedy
in our family.
1364
00:53:26,660 --> 00:53:28,080
My uncle passed away.
1365
00:53:28,160 --> 00:53:30,660
And I don't know if you've
ever had a tragedy like that.
1366
00:53:30,750 --> 00:53:32,710
Uh, we were very close
to him, in fact.
1367
00:53:32,790 --> 00:53:35,750
And, uh, she's all shook up.
She's under sedation.
1368
00:53:35,840 --> 00:53:37,510
- She's just hysterical.
- [laughter]
1369
00:53:37,590 --> 00:53:40,090
So, I'm gonna sleep with her."
1370
00:53:40,180 --> 00:53:42,220
[laughter, applause]
1371
00:53:42,300 --> 00:53:44,300
[cheering]
1372
00:53:47,850 --> 00:53:49,640
Time to split.
1373
00:53:49,730 --> 00:53:51,360
Grab a shovel and go home.
1374
00:53:51,440 --> 00:53:52,360
Thank you.
1375
00:53:52,440 --> 00:53:54,940
[cheering, applause]
1376
00:54:14,130 --> 00:54:15,630
- [indistinct chatter]
- Excuse me.
1377
00:54:15,710 --> 00:54:18,880
Excuse me.
Ooh, sorry if that was a foot!
1378
00:54:18,970 --> 00:54:21,140
- Ah! Ha! There she is.
- [giggles]
1379
00:54:21,220 --> 00:54:23,890
Everyone, this is Midge Maisel.
1380
00:54:23,970 --> 00:54:25,550
Mrs., to those in the know.
1381
00:54:25,640 --> 00:54:27,180
Hey, hey, hey,
how's your father-in-law?
1382
00:54:27,260 --> 00:54:29,220
He's fine, actually.
He's gonna recover.
1383
00:54:29,310 --> 00:54:30,900
Oh, thank God.
We were in a panic all evening.
1384
00:54:30,980 --> 00:54:32,110
Uh, can you all excuse me?
1385
00:54:32,190 --> 00:54:34,280
I have to talk to this lady
for a moment.
1386
00:54:34,360 --> 00:54:36,200
[indistinct chatter]
1387
00:54:36,270 --> 00:54:40,360
Lenny, you were
insanely great tonight.
1388
00:54:40,440 --> 00:54:42,150
Really.
1389
00:54:42,240 --> 00:54:45,990
The people around me
never wanted you to stop.
1390
00:54:46,080 --> 00:54:47,370
Might've wanted you to slow down
1391
00:54:47,450 --> 00:54:49,740
if they were following you
like this.
1392
00:54:49,830 --> 00:54:50,750
Lenny.
1393
00:54:50,830 --> 00:54:52,370
Little tip:
the nicer the lady looks,
1394
00:54:52,460 --> 00:54:54,300
the worse her shoes are.
1395
00:54:59,380 --> 00:55:01,050
Wow.
1396
00:55:01,130 --> 00:55:03,670
This is amazing.
1397
00:55:03,760 --> 00:55:05,350
How did it feel?
1398
00:55:05,430 --> 00:55:08,470
How did it feel? Uh...
1399
00:55:08,560 --> 00:55:10,850
It felt great.
1400
00:55:10,930 --> 00:55:12,680
Been here before
to see concerts,
1401
00:55:12,770 --> 00:55:15,570
but out in the audience,
obviously.
1402
00:55:15,650 --> 00:55:17,650
I hear you turned down
the Bennett gig.
1403
00:55:17,730 --> 00:55:19,650
Yeah.
1404
00:55:19,730 --> 00:55:21,060
I did.
1405
00:55:21,150 --> 00:55:23,190
Said you wouldn't even
come to the phone.
1406
00:55:23,280 --> 00:55:26,320
Well, that was more Susie,
but yes.
1407
00:55:26,410 --> 00:55:28,250
Okay.
1408
00:55:28,330 --> 00:55:29,460
Let's put aside for a moment
1409
00:55:29,540 --> 00:55:31,210
that I went to bat for you
for that job.
1410
00:55:31,290 --> 00:55:33,540
I mean, really, I turned down
their price three times.
1411
00:55:33,620 --> 00:55:34,830
"No, she can't work for that.
1412
00:55:34,920 --> 00:55:36,010
Do you have any idea
what you're getting here?"
1413
00:55:36,080 --> 00:55:37,500
That's on me.
1414
00:55:37,590 --> 00:55:39,220
You didn't ask me to do that,
so I'm the schmuck there.
1415
00:55:39,300 --> 00:55:41,890
- Lenny...
- But I couldn't
really figure out why.
1416
00:55:41,960 --> 00:55:43,090
So I asked around.
1417
00:55:43,170 --> 00:55:44,500
I don't know.
1418
00:55:44,590 --> 00:55:46,090
Were you being
blacklisted again?
1419
00:55:46,180 --> 00:55:47,770
Did the Baldwin thing
hurt you that much?
1420
00:55:47,850 --> 00:55:49,100
I'm at Carnegie Hall.
1421
00:55:49,180 --> 00:55:51,100
I've got five minutes
where maybe I can help you
1422
00:55:51,180 --> 00:55:53,520
before I'm thrown out
of the club again.
1423
00:55:53,600 --> 00:55:55,560
But then I heard that
you were turning down gigs
1424
00:55:55,640 --> 00:55:57,270
right and left.
1425
00:55:57,350 --> 00:55:59,810
I made a decision
to do things my way.
1426
00:55:59,900 --> 00:56:01,690
I'm sorry, what does that mean?
1427
00:56:01,780 --> 00:56:05,490
It means I just want to say
what I want to say.
1428
00:56:05,570 --> 00:56:06,860
Why am I explaining this to you?
1429
00:56:06,950 --> 00:56:10,200
Why? Because my fucking mind
is blown, that's why.
1430
00:56:10,280 --> 00:56:11,450
I don't understand.
1431
00:56:11,540 --> 00:56:13,380
No opening act gigs.
1432
00:56:13,450 --> 00:56:14,830
- Yes.
- That's true?
1433
00:56:14,910 --> 00:56:15,830
Yes, that's true.
1434
00:56:15,920 --> 00:56:17,840
I told you about the manifesto.
1435
00:56:17,920 --> 00:56:19,630
Do you understand
that this is a business?
1436
00:56:19,710 --> 00:56:21,960
Like anything else--
you get hired, you get paid.
1437
00:56:22,050 --> 00:56:24,180
- You understand that?
- Yes, but...
1438
00:56:24,260 --> 00:56:26,260
And the trick is
to get good and get paid.
1439
00:56:26,340 --> 00:56:27,590
I get paid at the Wolford.
1440
00:56:27,680 --> 00:56:29,560
Oh, come on.
One thing you are not is dumb.
1441
00:56:29,640 --> 00:56:32,310
Wait a minute.
You never compromise.
1442
00:56:32,390 --> 00:56:35,190
You get up onstage knowing the
police could be there, or, hell,
1443
00:56:35,270 --> 00:56:36,770
that they are there, and you say
1444
00:56:36,850 --> 00:56:39,020
whatever the hell it is
you want anyhow.
1445
00:56:39,110 --> 00:56:40,280
Why is it wrong for me
to want to do
1446
00:56:40,360 --> 00:56:42,030
- the very same thing?
- Jesus Christ, Midge.
1447
00:56:42,110 --> 00:56:44,400
What a fucking pedestal
you put me on.
1448
00:56:45,740 --> 00:56:48,080
Getting arrested
is not a badge of honor.
1449
00:56:48,160 --> 00:56:50,660
Getting arrested means I can't
work where I want to work.
1450
00:56:50,740 --> 00:56:52,830
People are afraid of booking me.
1451
00:56:52,910 --> 00:56:55,540
It's exactly the opposite
of what I want for myself.
1452
00:56:55,620 --> 00:56:57,870
- But...
- Do you know how much
I hate knowing that half
1453
00:56:57,960 --> 00:57:00,340
the people that come to see me
are hoping I'm gonna get popped?
1454
00:57:00,420 --> 00:57:02,510
Hoping they'll have some great
story to tell their friends
1455
00:57:02,590 --> 00:57:04,260
over cheese and crackers?
1456
00:57:04,340 --> 00:57:06,300
I want people to fucking laugh.
1457
00:57:06,380 --> 00:57:08,630
Think and laugh, sure,
but laugh.
1458
00:57:08,720 --> 00:57:09,970
I'm a comic.
1459
00:57:10,050 --> 00:57:11,260
An entertainer.
1460
00:57:11,350 --> 00:57:12,890
Baggy pants, banana peels.
1461
00:57:12,970 --> 00:57:15,470
I'm not the stand-up messiah.
1462
00:57:15,560 --> 00:57:18,400
This is what I want.
1463
00:57:18,480 --> 00:57:20,270
This is what I have worked for.
1464
00:57:20,350 --> 00:57:21,810
Don't you want this?
1465
00:57:21,900 --> 00:57:23,900
Don't you want to be here?
1466
00:57:23,980 --> 00:57:26,230
Don't you want to know
a thousand mental patients
1467
00:57:26,320 --> 00:57:28,410
braved a fucking snowstorm
to see you?
1468
00:57:28,490 --> 00:57:30,950
- That should be the goal.
- How do you know it's not?
1469
00:57:31,030 --> 00:57:32,570
Because you're not
gonna get here
1470
00:57:32,660 --> 00:57:35,160
hiding yourself away in a club
that technically doesn't exist.
1471
00:57:35,240 --> 00:57:37,950
- I'm not hiding.
- You sure as fuck are hiding.
1472
00:57:39,000 --> 00:57:40,210
So what you got dumped
by Baldwin?
1473
00:57:40,290 --> 00:57:41,750
Who gives a shit?
Go get another gig.
1474
00:57:41,830 --> 00:57:42,750
And another and another.
1475
00:57:42,840 --> 00:57:44,590
So I'm just supposed
to get fired
1476
00:57:44,670 --> 00:57:45,800
from one job after another?
1477
00:57:45,880 --> 00:57:48,090
Yes. If that's what it takes.
1478
00:57:48,170 --> 00:57:50,550
Listen to me.
1479
00:57:50,630 --> 00:57:51,970
I have made a lot of mistakes
1480
00:57:52,050 --> 00:57:53,550
and I am gonna keep making
a lot of mistakes,
1481
00:57:53,640 --> 00:57:55,680
but one thing
is crystal clear in my mind
1482
00:57:55,760 --> 00:57:57,260
and it's what the endgame is.
1483
00:57:57,350 --> 00:57:59,350
Oh, really? So that's
what the bag in your...
1484
00:57:59,440 --> 00:58:01,860
No. Do not make this about me.
1485
00:58:01,940 --> 00:58:03,480
This is about you.
1486
00:58:03,560 --> 00:58:06,650
You wanted me to remember
you're funny, right?
1487
00:58:06,730 --> 00:58:08,480
That night?
1488
00:58:08,570 --> 00:58:10,320
You didn't want me
to think of you as just a girl.
1489
00:58:10,400 --> 00:58:12,940
You wanted me
to think of you as a comic.
1490
00:58:13,030 --> 00:58:15,660
Well, don't you forget
that I'm a comic, too.
1491
00:58:15,740 --> 00:58:17,490
Don't you dare look at me
as someone to be pitied
1492
00:58:17,580 --> 00:58:18,830
or helped or fixed.
1493
00:58:18,910 --> 00:58:21,200
I do not want or need that,
especially from you.
1494
00:58:21,290 --> 00:58:23,380
- I don't want to fix you.
- Ninety percent of this game
1495
00:58:23,460 --> 00:58:25,880
is how they see you.
1496
00:58:25,960 --> 00:58:27,670
They see you hanging
with Tony Bennett,
1497
00:58:27,760 --> 00:58:29,260
they think
you deserve to be there.
1498
00:58:29,340 --> 00:58:30,510
They see you hauled off to jail
1499
00:58:30,590 --> 00:58:32,180
for saying "fuck"
at a strip club,
1500
00:58:32,260 --> 00:58:33,760
they think
you deserve that also.
1501
00:58:33,840 --> 00:58:35,720
Wise up.
1502
00:58:38,020 --> 00:58:39,520
I'm not hiding.
1503
00:58:39,600 --> 00:58:40,680
I have a plan.
1504
00:58:40,770 --> 00:58:42,230
Don't plan!
1505
00:58:42,310 --> 00:58:43,980
Work.
1506
00:58:44,060 --> 00:58:46,400
Just work and keep working.
1507
00:58:47,520 --> 00:58:49,770
There is a moment
in this business,
1508
00:58:49,860 --> 00:58:51,360
window's open.
1509
00:58:51,450 --> 00:58:53,200
If you miss it, it closes.
1510
00:58:53,280 --> 00:58:54,320
Just don't...
1511
00:58:58,490 --> 00:59:01,160
If you blow this, Midge,
I swear...
1512
00:59:09,300 --> 00:59:12,050
...you will break
my fucking heart.
1513
00:59:16,600 --> 00:59:18,600
[chatter, laughter in distance]
1514
00:59:29,820 --> 00:59:33,570
- ♪ Cuckoo, cuckoo ♪
- [♪ Alexander Wells: "Friday
Afternoons, Op. 7: Cuckoo!"]
1515
00:59:33,650 --> 00:59:37,320
- ♪ Cuckoo, cuckoo ♪
- ♪ What do you do? ♪
1516
00:59:37,410 --> 00:59:41,080
- [wind howling]
- ♪ Cuckoo, cuckoo ♪
1517
00:59:41,160 --> 00:59:43,080
♪ In April ♪
1518
00:59:43,160 --> 00:59:45,080
♪ I open my bill ♪
1519
00:59:45,170 --> 00:59:46,840
♪ In May ♪
1520
00:59:46,920 --> 00:59:48,920
♪ I sing night and day ♪
1521
00:59:49,000 --> 00:59:50,840
♪ In June ♪
1522
00:59:50,920 --> 00:59:54,470
- ♪ I change my tune ♪
- [grunting]
1523
00:59:54,550 --> 00:59:57,640
♪ In July, far, far I fly ♪
1524
00:59:57,720 --> 00:59:59,680
♪ In August ♪
1525
00:59:59,760 --> 01:00:03,140
♪ Away ♪
1526
01:00:03,230 --> 01:00:06,400
[grunting]
1527
01:00:06,480 --> 01:00:08,400
♪ I must ♪
1528
01:00:08,480 --> 01:00:10,480
[wind howling]
1529
01:00:12,900 --> 01:00:17,160
♪ Cuckoo, cuckoo ♪
1530
01:00:17,240 --> 01:00:20,120
- ♪ What do you do? ♪
- [lively chatter]
1531
01:00:20,200 --> 01:00:22,370
- [group] ♪ Come on ♪
- [woman] Kennedy/Johnson!
1532
01:00:22,450 --> 01:00:24,830
- [honking]
- We did it!
- ♪ And vote for Kennedy ♪
1533
01:00:24,910 --> 01:00:26,580
- ♪ Vote for Kennedy ♪
- [cheering]
1534
01:00:26,670 --> 01:00:29,550
- ♪ And we'll come out on top ♪
- [whooping]
1535
01:00:29,630 --> 01:00:31,920
♪ Oops, there goes the opp...
1536
01:00:32,000 --> 01:00:34,750
♪ Cuckoo, cuckoo ♪
1537
01:00:34,840 --> 01:00:37,010
- [panting]
- ♪ In June ♪
1538
01:00:37,090 --> 01:00:39,680
♪ I change my tune ♪
1539
01:00:39,760 --> 01:00:43,180
♪ In July, far, far I fly ♪
1540
01:00:43,270 --> 01:00:45,520
♪ In August ♪
1541
01:00:45,600 --> 01:00:51,770
♪ Away ♪
1542
01:00:51,860 --> 01:00:57,240
- ♪ I must ♪
- ♪ Cuckoo, cuckoo ♪
1543
01:00:57,320 --> 01:01:00,740
♪ Cuckoo, cuckoo ♪
1544
01:01:00,820 --> 01:01:03,950
♪ Cuckoo ♪
1545
01:01:04,040 --> 01:01:10,880
♪ Cuckoo ♪♪
1546
01:01:18,380 --> 01:01:20,380
[♪ Sparks: "How Do I Get
to Carnegie Hall?"]
1547
01:01:22,470 --> 01:01:24,510
♪ How do I get
to Carnegie Hall? ♪
1548
01:01:26,560 --> 01:01:28,350
♪ How do I get
to Carnegie Hall? ♪
1549
01:01:30,400 --> 01:01:32,360
♪ How do I get
to Carnegie Hall? ♪
1550
01:01:34,400 --> 01:01:36,360
♪ How do I get
to Carnegie Hall? ♪
1551
01:01:38,400 --> 01:01:40,320
♪ Practice, man, practice ♪
1552
01:01:40,410 --> 01:01:42,330
♪ Practice, man,
practice ♪
1553
01:01:42,410 --> 01:01:44,330
♪ Practice, man, practice ♪
1554
01:01:44,410 --> 01:01:46,330
♪ Practice, man,
practice ♪
1555
01:01:46,410 --> 01:01:48,330
♪ How do I get
to Carnegie Hall? ♪
1556
01:01:48,410 --> 01:01:50,330
♪ Practice, man, practice ♪
1557
01:01:50,420 --> 01:01:52,340
♪ How do I get
to Carnegie Hall? ♪
1558
01:01:52,420 --> 01:01:54,300
♪ Practice, man, practice ♪
1559
01:01:54,380 --> 01:01:56,300
♪ To get yourself
to Carnegie Hall ♪
1560
01:01:56,380 --> 01:01:58,300
♪ Practice, man, practice ♪
1561
01:01:58,380 --> 01:02:00,300
♪ How do I get
to Carnegie Hall? ♪
1562
01:02:00,380 --> 01:02:02,300
♪ Carnegie Hall, Carnegie Hall ♪
1563
01:02:02,390 --> 01:02:06,310
♪ Technical facility ♪
1564
01:02:06,390 --> 01:02:10,270
♪ Old-word sensibility ♪
1565
01:02:10,350 --> 01:02:12,230
♪ All of this ♪
1566
01:02:12,310 --> 01:02:14,230
♪ I did for you ♪
1567
01:02:14,310 --> 01:02:16,230
♪ Still there is ♪
1568
01:02:16,320 --> 01:02:18,240
♪ No sign of you ♪
1569
01:02:18,320 --> 01:02:20,200
♪ I practiced, I practiced ♪
1570
01:02:20,280 --> 01:02:22,200
♪ Carnegie Hall was beckoning ♪
1571
01:02:22,280 --> 01:02:24,200
♪ I practiced, I practiced ♪
1572
01:02:24,280 --> 01:02:26,200
♪ Carnegie Hall was beckoning ♪
1573
01:02:26,290 --> 01:02:28,210
♪ I was ready, I was ready ♪
1574
01:02:28,290 --> 01:02:30,210
♪ Carnegie Hall was beckoning ♪
1575
01:02:30,290 --> 01:02:32,210
♪ Still there is ♪
1576
01:02:32,290 --> 01:02:34,210
♪ No sign of you ♪
1577
01:02:34,290 --> 01:02:36,210
♪ Still there is ♪
1578
01:02:36,300 --> 01:02:38,260
♪ No sign of you ♪
1579
01:02:41,300 --> 01:02:44,220
♪ Steinway, Steinway, Steinway ♪
1580
01:02:44,300 --> 01:02:46,220
♪ Steinway, Steinway ♪
1581
01:02:46,310 --> 01:02:49,230
♪ Steinway, Steinway, Steinway ♪
1582
01:02:49,310 --> 01:02:51,230
♪ How do I get
to Carnegie Hall? ♪
1583
01:02:51,310 --> 01:02:53,230
♪ Practice, man, practice ♪
1584
01:02:53,310 --> 01:02:55,230
♪ How do I get
to Carnegie Hall? ♪
1585
01:02:55,310 --> 01:02:57,230
♪ Practice, man, practice ♪
1586
01:02:57,320 --> 01:02:59,240
♪ To get yourself
to Carnegie Hall ♪
1587
01:02:59,320 --> 01:03:01,240
♪ Practice, man, practice ♪
1588
01:03:01,320 --> 01:03:03,240
♪ How do I get
to Carnegie Hall? ♪
1589
01:03:03,320 --> 01:03:05,160
♪ Carnegie Hall, Carnegie Hall ♪
1590
01:03:05,240 --> 01:03:07,160
♪ Practice on the Steinway ♪
1591
01:03:07,240 --> 01:03:09,120
♪ Practice
on the Steinway ♪
1592
01:03:09,200 --> 01:03:11,120
♪ Practice on the Steinway ♪
1593
01:03:11,210 --> 01:03:13,130
♪ Practice
on the Steinway ♪
1594
01:03:13,210 --> 01:03:15,130
♪ Practice on the Steinway ♪
1595
01:03:15,210 --> 01:03:17,130
♪ Practice
on the Steinway ♪
1596
01:03:17,210 --> 01:03:18,210
♪ Practice ♪
1597
01:03:19,340 --> 01:03:20,300
♪ Practice ♪
1598
01:03:21,340 --> 01:03:23,260
♪ They loved it,
they showed it ♪
1599
01:03:23,340 --> 01:03:25,260
♪ The audience was deafening ♪
1600
01:03:25,340 --> 01:03:27,260
♪ I was ready, I was ready ♪
1601
01:03:27,350 --> 01:03:29,270
♪ The critics all said,
"Riveting" ♪
1602
01:03:29,350 --> 01:03:31,270
♪ On the Steinway,
on the Steinway ♪
1603
01:03:31,350 --> 01:03:33,270
♪ I guess
it doesn't mean a thing ♪
1604
01:03:33,350 --> 01:03:35,270
- ♪ How do I
get to Carnegie Hall? ♪
- ♪ Still there is ♪
1605
01:03:35,350 --> 01:03:37,270
♪ No sign of you ♪
1606
01:03:37,360 --> 01:03:39,280
- ♪ How do I
get to Carnegie Hall? ♪
- ♪ Still there is ♪
1607
01:03:39,360 --> 01:03:41,240
♪ No sign of you ♪
1608
01:03:41,320 --> 01:03:43,160
♪ How do I get
to Carnegie Hall? ♪
1609
01:03:43,240 --> 01:03:45,160
♪ How do
I get to Carnegie Hall? ♪
1610
01:03:45,240 --> 01:03:47,160
♪ Practice, man, practice ♪
1611
01:03:47,240 --> 01:03:49,200
♪ Practice, man, practice ♪♪
120386
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.