All language subtitles for The.Time_.Travelers.Wife_.S01E06.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,507 --> 00:00:08,550 I hate video. 2 00:00:58,391 --> 00:01:00,310 Most people love nostalgia. 3 00:01:00,393 --> 00:01:01,978 That's why they love video, but... 4 00:01:04,105 --> 00:01:06,065 you know, I'm just thinking 5 00:01:06,149 --> 00:01:08,109 maybe you don't even know what video is. 6 00:01:08,193 --> 00:01:10,236 Maybe these are nostalgia for you now. 7 00:01:14,199 --> 00:01:17,285 Nostalgia for a time traveler is a bear trap. 8 00:01:33,092 --> 00:01:35,220 Memories are basically trapdoors, but... 9 00:01:36,304 --> 00:01:38,890 no, I've already told you that before... 10 00:01:43,895 --> 00:01:46,773 Okay. Okay. Shit. 11 00:02:32,902 --> 00:02:34,195 Henry? 12 00:02:34,904 --> 00:02:35,947 Henry? Are you back? 13 00:02:37,615 --> 00:02:38,616 Henry? 14 00:03:45,808 --> 00:03:47,018 Clare? 15 00:03:53,858 --> 00:03:54,859 Henry? 16 00:03:57,528 --> 00:04:00,114 - What's that music? - What music? 17 00:04:00,865 --> 00:04:02,033 The-- the song? 18 00:04:04,661 --> 00:04:06,746 Oh, it's just my mom. 19 00:04:06,829 --> 00:04:09,332 Garden party. She's playing records. 20 00:04:09,415 --> 00:04:12,502 She loves stupid old musicals. It's embarrassing. 21 00:04:14,212 --> 00:04:15,421 Don't you want your shoes? 22 00:04:23,096 --> 00:04:24,138 What's wrong? 23 00:04:25,765 --> 00:04:28,643 Nothing. Just, uh, memories. 24 00:04:29,769 --> 00:04:30,895 Because of the song? 25 00:04:31,813 --> 00:04:33,439 Yeah. Because of the song. 26 00:04:34,857 --> 00:04:36,109 Well, what are you remembering? 27 00:04:42,281 --> 00:04:43,449 Shoe polish day. 28 00:05:16,399 --> 00:05:19,027 Annette, will you have this man to be your husband, 29 00:05:19,110 --> 00:05:22,488 and will you be faithful to him as long as you both shall live? 30 00:05:23,364 --> 00:05:24,657 I will. 31 00:05:28,661 --> 00:05:31,122 Richard, will you have this woman to be your wife? 32 00:05:31,205 --> 00:05:33,708 Will you love her, comfort her, honor and keep her, 33 00:05:33,791 --> 00:05:34,709 in sickness and in health, 34 00:05:34,792 --> 00:05:36,586 as long as you both shall live? 35 00:05:36,669 --> 00:05:37,795 I will. 36 00:05:39,297 --> 00:05:40,631 Now that Richard and Annette 37 00:05:40,715 --> 00:05:42,341 have given themselves to one another 38 00:05:42,425 --> 00:05:45,303 by solemn vows and the joining of hands 39 00:05:45,386 --> 00:05:47,263 and the giving and receiving of rings, 40 00:05:47,346 --> 00:05:49,474 I pronounce that they are husband and wife 41 00:05:49,557 --> 00:05:51,601 in the name of the Father, and of the Son, 42 00:05:51,684 --> 00:05:52,852 and of the Holy Spirit. 43 00:06:09,368 --> 00:06:10,578 Henry! 44 00:06:11,829 --> 00:06:13,873 - Dad! - Dad! 45 00:06:48,866 --> 00:06:49,867 Hey. 46 00:06:52,203 --> 00:06:54,497 - You want me to turn that off? - No. 47 00:06:56,332 --> 00:06:57,375 Yeah, I'm not gay. 48 00:06:59,001 --> 00:07:01,337 If that's what you're thinking, I'm not-- I'm not gay. 49 00:07:02,713 --> 00:07:03,756 There were two of you. 50 00:07:04,715 --> 00:07:06,676 Yeah, and the other one's gone. 51 00:07:08,427 --> 00:07:10,012 Are you hearing me, Dad? 52 00:07:10,096 --> 00:07:11,889 If you're thinking I'm gay, I'm not-- I'm not. 53 00:07:11,973 --> 00:07:13,391 - That's not what was happening. - Henry... 54 00:07:13,474 --> 00:07:16,227 Look, in my... ...circumstances, 55 00:07:16,310 --> 00:07:19,856 I have a particular opportunity, 56 00:07:19,939 --> 00:07:22,567 and I think that if more people had the opportunity, I think... 57 00:07:22,650 --> 00:07:23,901 Henry, I don't care if you're gay! 58 00:07:23,985 --> 00:07:26,487 I'm a professional musician, everybody's gay! 59 00:07:30,241 --> 00:07:31,492 There were two of you. 60 00:07:34,412 --> 00:07:39,792 Okay. So, Dad, the thing is... 61 00:07:41,961 --> 00:07:43,921 I-- I'm a time traveler. 62 00:07:45,381 --> 00:07:46,424 It's true. 63 00:07:46,507 --> 00:07:49,385 I'm a time traveler. I travel... in time. 64 00:07:51,137 --> 00:07:53,806 Sometimes there are two of me, because I meet myself. 65 00:07:53,890 --> 00:07:56,225 Which, as I'm trying to explain to you, 66 00:07:56,309 --> 00:07:58,561 presents a person with a particular opportunity... 67 00:07:58,644 --> 00:07:59,854 You're a what? 68 00:08:02,773 --> 00:08:07,653 Yeah. It's true. Sorry. It's just true. 69 00:08:17,705 --> 00:08:20,208 - It's all water. - It's not all water. 70 00:08:20,291 --> 00:08:23,252 No... it is. 71 00:08:25,504 --> 00:08:28,674 You know, I should probably cut down. 72 00:08:32,845 --> 00:08:34,055 A time traveler? 73 00:08:35,514 --> 00:08:36,766 All those times at school 74 00:08:36,849 --> 00:08:39,894 when I was disappearing, I wasn't skipping class. 75 00:08:39,977 --> 00:08:42,104 I was time traveling. I couldn't help it. 76 00:08:44,649 --> 00:08:46,234 Why do you say things like that? 77 00:08:46,317 --> 00:08:47,485 - It's true. - Why do you say 78 00:08:47,568 --> 00:08:48,569 stupid things like that! 79 00:08:48,653 --> 00:08:50,238 - Dad! - Why can't you just tell the truth? 80 00:08:50,321 --> 00:08:51,572 You kissed her in the rain. 81 00:08:52,490 --> 00:08:53,491 Mom. 82 00:08:54,450 --> 00:08:55,701 The very first time. 83 00:08:56,786 --> 00:08:58,120 You stood outside of her apartment block. 84 00:08:58,204 --> 00:09:00,456 And when she walked inside, you did a little dance. 85 00:09:01,457 --> 00:09:02,917 You didn't think anyone could see you. 86 00:09:03,000 --> 00:09:04,210 You were wrong. 87 00:09:05,920 --> 00:09:06,963 I could see you. 88 00:09:14,595 --> 00:09:15,721 I danced too. 89 00:09:20,601 --> 00:09:21,686 I'm a time traveler, 90 00:09:22,687 --> 00:09:25,356 and I saw my parents' first kiss. 91 00:09:28,192 --> 00:09:31,404 Can I turn that off now? I... I can hear Mom's voice. 92 00:09:32,863 --> 00:09:33,864 I... 93 00:09:37,368 --> 00:09:38,869 I like hearing her voice. 94 00:09:40,037 --> 00:09:42,707 So do I. But it's just video. 95 00:09:43,791 --> 00:09:44,917 I hate video. 96 00:09:45,001 --> 00:09:46,502 You hate what? 97 00:09:46,586 --> 00:09:48,337 What does that even mean, you "hate video"? 98 00:09:48,421 --> 00:09:51,299 - Everyone has a wedding video. - Oh, okay, let's be everyone. 99 00:09:51,382 --> 00:09:52,508 What an ambition. 100 00:09:52,591 --> 00:09:55,177 I mean what-- what is it we're doing here exactly? 101 00:09:55,261 --> 00:09:56,304 Looking at floral displays. 102 00:09:56,387 --> 00:09:58,014 - Why? - To see which ones we prefer. 103 00:09:58,097 --> 00:09:59,765 How is a preference possible? They're flowers. 104 00:09:59,849 --> 00:10:01,851 It's literally decorating with vegetables. 105 00:10:01,934 --> 00:10:03,019 It'll be something to remind us. 106 00:10:03,102 --> 00:10:04,687 - What will? The vegetables? - The video. 107 00:10:04,770 --> 00:10:05,813 It'll be nice to look back. 108 00:10:05,896 --> 00:10:07,189 I don't need to look back, Clare. 109 00:10:07,273 --> 00:10:08,482 - I go back. - I don't. 110 00:10:09,984 --> 00:10:12,194 - God, I'm bored. - Yeah, so you keep saying. 111 00:10:12,278 --> 00:10:14,155 Well, I'm planning to say it a few more times too, 112 00:10:14,238 --> 00:10:15,531 because, basically, I'm bored. 113 00:10:15,615 --> 00:10:17,241 Can't we just remember it? If people have videos, 114 00:10:17,325 --> 00:10:18,993 all they ever remember is watching the video. 115 00:10:19,076 --> 00:10:20,244 I'm so bored 116 00:10:20,328 --> 00:10:21,954 that I'm growing new parts of my brain to be bored in. 117 00:10:22,038 --> 00:10:23,247 We're having a video. 118 00:10:23,331 --> 00:10:25,166 - You don't have to watch it. - Do I have to be in it? 119 00:10:25,249 --> 00:10:26,167 Well, there has to be a groom, 120 00:10:26,250 --> 00:10:27,918 I'm increasingly open to suggestions. 121 00:10:28,002 --> 00:10:29,754 Are you a bit grumpy today, Henry? 122 00:10:29,837 --> 00:10:30,880 - No. - He time traveled 123 00:10:30,963 --> 00:10:31,964 in his sleep last night. 124 00:10:32,048 --> 00:10:34,550 - Makes him cranky. - Christ, I'm not cranky! 125 00:10:37,553 --> 00:10:38,846 Where did you go? 126 00:10:38,929 --> 00:10:40,473 Uh, I don't know. It was a quick one. 127 00:10:40,556 --> 00:10:43,225 - Past or future? - Future, I think. 128 00:10:43,309 --> 00:10:44,935 Because the air was thinner, right? 129 00:10:45,019 --> 00:10:47,271 - No. The TV was huge. - Awesome. 130 00:10:47,355 --> 00:10:49,398 How many people for the top table? 131 00:10:49,482 --> 00:10:51,484 Henry, is your dad gonna bring someone? 132 00:10:51,567 --> 00:10:54,278 I mean, is he, you know, seeing anybody? 133 00:11:03,204 --> 00:11:04,205 Sorry. 134 00:11:07,625 --> 00:11:10,169 I just keep forgetting my dad's gonna be there. 135 00:11:10,252 --> 00:11:11,837 Well, of course he's gonna be there. 136 00:11:14,048 --> 00:11:15,049 I know. 137 00:11:25,893 --> 00:11:27,478 I'm looking forward to meeting him. 138 00:11:27,561 --> 00:11:28,604 Who? 139 00:11:29,355 --> 00:11:30,314 Your dad. 140 00:11:30,898 --> 00:11:32,733 Oh. Okay. 141 00:11:34,026 --> 00:11:36,112 Have you forgotten that's what we're doing tomorrow? 142 00:11:36,695 --> 00:11:38,155 No, no. 143 00:11:39,657 --> 00:11:40,699 Why do you avoid him? 144 00:11:42,493 --> 00:11:43,536 I don't. I see him. 145 00:11:44,412 --> 00:11:45,496 I mean, hardly ever. 146 00:11:45,579 --> 00:11:48,916 Yeah, well, he drinks too much. 147 00:11:48,999 --> 00:11:50,543 Well, I'm sure that's not the only thing 148 00:11:50,626 --> 00:11:53,838 - you've got in common. - It's not. 149 00:11:53,921 --> 00:11:56,507 When he looks at me, all he sees is his wife not there. 150 00:11:56,590 --> 00:11:58,050 And when I look at him, I'm just thinking 151 00:11:58,134 --> 00:12:00,094 where the hell Mom is. 152 00:12:00,177 --> 00:12:01,887 That's not the basis for a relationship. 153 00:12:01,971 --> 00:12:04,098 It's the basis for a drinking habit. 154 00:13:29,225 --> 00:13:30,559 Clare! 155 00:13:36,357 --> 00:13:38,692 - You okay? - Yeah. 156 00:13:41,445 --> 00:13:42,696 You were gone most of the night. 157 00:13:44,031 --> 00:13:45,491 Well, it was about two minutes for me. 158 00:13:46,617 --> 00:13:48,577 Well, where were you? Was it a bad one? 159 00:13:52,289 --> 00:13:54,166 No, it was fine, it was nothing. 160 00:13:56,669 --> 00:13:57,920 Okay. 161 00:13:58,712 --> 00:13:59,922 Good. 162 00:14:00,005 --> 00:14:02,299 So you can get in the shower now, yeah? 163 00:14:02,383 --> 00:14:05,386 - Are we going somewhere? - You know where we're going. 164 00:14:10,766 --> 00:14:12,560 You never thought of seeing a doctor? 165 00:14:12,643 --> 00:14:13,811 Getting yourself examined? 166 00:14:14,812 --> 00:14:15,938 Christ, no. 167 00:14:16,021 --> 00:14:18,357 - Why not? - It's that word "examined." 168 00:14:18,440 --> 00:14:20,568 It's a little too close to "dissected." 169 00:14:20,651 --> 00:14:22,069 They're not gonna dissect you! 170 00:14:22,152 --> 00:14:23,612 I'm the only time traveler on the planet. 171 00:14:23,696 --> 00:14:25,406 They'd never let me go home again. 172 00:14:25,489 --> 00:14:27,408 - Yes, they would. - Why? 173 00:14:27,491 --> 00:14:29,410 Because I'm here now, and because... 174 00:14:29,493 --> 00:14:31,245 I'm who you come home to, and I'm not ever 175 00:14:31,328 --> 00:14:33,122 gonna let anyone keep you away from me. 176 00:14:33,581 --> 00:14:34,582 Fact. 177 00:14:35,332 --> 00:14:36,375 Look at my face. 178 00:14:37,376 --> 00:14:38,419 Fact. 179 00:14:40,963 --> 00:14:43,090 That was "I love you," but in more words. 180 00:14:45,759 --> 00:14:47,636 Ah. You see, there it is. 181 00:14:47,720 --> 00:14:49,597 - There what is? - You. 182 00:14:50,514 --> 00:14:51,765 Look at you. 183 00:14:51,849 --> 00:14:54,435 All beautiful and perfect and in love with me. 184 00:14:54,518 --> 00:14:55,978 Now, I've got happiness. 185 00:14:56,061 --> 00:14:58,897 - Oh, you poor thing. - Full-blown happiness. 186 00:14:58,981 --> 00:15:01,650 - Like an alarm bell. - What? You're against happiness? 187 00:15:01,734 --> 00:15:04,445 Happiness is suddenly having an opinion about a future. 188 00:15:04,528 --> 00:15:06,488 - Yes, it is. - Which is a mistake. 189 00:15:09,908 --> 00:15:11,702 Henry, I love you and you love me. 190 00:15:11,785 --> 00:15:13,746 Now, I don't want to get all "greetings card" about it, 191 00:15:13,829 --> 00:15:16,790 but I happen to think, and I'm not exactly alone in this, 192 00:15:16,874 --> 00:15:21,837 but I happen to think that love is what gives meaning to life, 193 00:15:21,920 --> 00:15:24,131 and is the single best thing 194 00:15:24,214 --> 00:15:26,008 that could happen to a human being. 195 00:15:29,637 --> 00:15:31,180 Love is what gives hope to mortals. 196 00:15:31,263 --> 00:15:33,390 It's the cruelest thing I know. 197 00:15:34,933 --> 00:15:36,518 Okay. So what's good about this 198 00:15:36,602 --> 00:15:39,271 is that we are not gonna be writing our own vows. 199 00:15:46,362 --> 00:15:47,363 Hey, Dad. 200 00:15:49,448 --> 00:15:52,493 Yeah, I know. Long time no see. Guess your luck just ran out. 201 00:15:52,576 --> 00:15:55,412 Yes. Welcome. 202 00:15:55,913 --> 00:15:57,164 - Hello. - Hi. 203 00:15:57,247 --> 00:16:01,043 - Uh, Clare, this is my dad. - Very pleased to meet you. 204 00:16:01,126 --> 00:16:02,294 You're not blonde. 205 00:16:02,378 --> 00:16:05,881 - No. - Clare Abshire. 206 00:16:05,964 --> 00:16:08,842 Not blonde and he knows your last name? 207 00:16:08,926 --> 00:16:11,095 You getting married? 208 00:16:17,935 --> 00:16:19,019 Beautiful. 209 00:16:19,103 --> 00:16:20,187 Wasn't she? 210 00:16:20,270 --> 00:16:21,563 Both of you. 211 00:16:23,982 --> 00:16:25,526 May I ask you a question? 212 00:16:25,609 --> 00:16:27,611 - Sure. - You seem quite lovely. 213 00:16:28,696 --> 00:16:32,241 What on earth is your interest in Henry? 214 00:16:34,284 --> 00:16:38,622 Well, to be honest... he's exceptionally good in bed. 215 00:16:39,707 --> 00:16:40,874 Well, I know he thinks so. 216 00:16:45,212 --> 00:16:46,463 It was an opportunity. 217 00:16:46,547 --> 00:16:50,926 I think anyone given the same opportunity would've, you know. 218 00:16:59,685 --> 00:17:02,438 - We got a date yet? - October 23rd. 219 00:17:02,521 --> 00:17:05,149 My parents are planning like we're invading somewhere. 220 00:17:05,232 --> 00:17:07,234 Church, reception at the yachting club, 221 00:17:07,317 --> 00:17:09,028 and white tie is being considered. 222 00:17:09,111 --> 00:17:11,488 - White tie? - Didn't I tell you that? 223 00:17:11,572 --> 00:17:13,407 - What yachting club? - Always remember, Henry, 224 00:17:13,490 --> 00:17:14,575 a marriage is about two people, 225 00:17:14,658 --> 00:17:16,910 but a wedding is about exactly one woman. 226 00:17:16,994 --> 00:17:19,038 And you are marrying her daughter. 227 00:17:22,332 --> 00:17:23,667 You liked him, didn't you? 228 00:17:25,085 --> 00:17:27,296 He reminded me of you. 229 00:17:27,379 --> 00:17:31,425 - Was that a yes or a no? - Both. 230 00:17:35,179 --> 00:17:36,221 Both... 231 00:17:46,190 --> 00:17:47,691 Fuck! 232 00:18:10,130 --> 00:18:13,634 I think this is exactly the place you're looking for. 233 00:18:13,717 --> 00:18:15,677 There are a few items of furniture still here 234 00:18:15,761 --> 00:18:17,805 they'll be picked up over the next few days. 235 00:18:17,888 --> 00:18:19,348 Can we look at the work area first? 236 00:18:19,431 --> 00:18:20,724 - The studio? - Of course! 237 00:18:23,602 --> 00:18:25,604 - Why do you always do this? - Do what? 238 00:18:25,687 --> 00:18:26,939 Go straight to a window 239 00:18:27,022 --> 00:18:28,106 and look at the backyard. 240 00:18:28,190 --> 00:18:29,650 You never even look at the rest of the house. 241 00:18:29,733 --> 00:18:31,360 The studio is this way. 242 00:18:31,443 --> 00:18:32,945 Could you give us a moment, please? 243 00:18:33,028 --> 00:18:34,488 - Of course. - Thanks. 244 00:18:34,571 --> 00:18:37,115 The studio's gonna be great. 245 00:18:37,199 --> 00:18:39,618 - This is the one. - We haven't even seen it yet. 246 00:18:39,701 --> 00:18:40,828 Oh, I've seen it lots of times. 247 00:18:40,911 --> 00:18:42,746 This is the house we are gonna live in, in the future. 248 00:18:44,122 --> 00:18:45,415 See that tree out there? 249 00:18:46,917 --> 00:18:49,586 I have seen that tree at every kind of height. 250 00:18:50,629 --> 00:18:52,214 What if I feel like deciding for myself? 251 00:18:52,297 --> 00:18:53,298 Oh, you should do that. 252 00:18:53,382 --> 00:18:55,008 But this is the decision you're gonna make. 253 00:18:56,468 --> 00:18:59,221 Is anything allowed to be spontaneous anymore? 254 00:18:59,304 --> 00:19:01,515 You are being spontaneous. I'm just telling you 255 00:19:01,598 --> 00:19:04,059 how your spontaneity is gonna work out. 256 00:19:04,143 --> 00:19:05,477 Do you have any idea what it's like 257 00:19:05,561 --> 00:19:06,687 being married to you? 258 00:19:06,770 --> 00:19:10,399 No, but neither do you. Technically we're not married. 259 00:19:11,066 --> 00:19:12,192 - Fair point. - Hmm. 260 00:19:13,360 --> 00:19:14,570 Come on. 261 00:19:14,653 --> 00:19:17,030 Let's go and look at this excellent studio space 262 00:19:17,114 --> 00:19:19,324 which you are gonna love spontaneously. 263 00:19:20,409 --> 00:19:22,077 How do we even afford a place like this? 264 00:19:22,160 --> 00:19:23,745 Are you planning on winning the lottery? 265 00:19:24,204 --> 00:19:25,956 Okay. 266 00:19:26,039 --> 00:19:29,251 - Okay? - Lottery's tonight, eight o'clock. 267 00:19:29,334 --> 00:19:31,086 - So? - I wasn't talking to you. 268 00:19:31,169 --> 00:19:33,505 - Who were you talking to? - Just a ghost. 269 00:19:37,426 --> 00:19:40,095 The most exciting event today is the lottery, 270 00:19:40,178 --> 00:19:42,764 Illinois's favorite jackpot game. 271 00:19:42,848 --> 00:19:46,184 Once again, the last three numbers are 20, 272 00:19:46,268 --> 00:19:50,355 3, and finally is number 15, everyone. 273 00:19:51,857 --> 00:19:54,067 Good luck, everybody, and good night. 274 00:20:08,415 --> 00:20:10,834 It's getting to be every night. You sleeping at all? 275 00:20:14,171 --> 00:20:15,172 Not much. 276 00:20:24,389 --> 00:20:26,266 It's nice you've started coming around again. 277 00:20:27,684 --> 00:20:30,687 Mm-hmm. Yeah. I'm wondering if you, uh, 278 00:20:31,230 --> 00:20:32,272 got tranquilizers. 279 00:20:32,356 --> 00:20:34,775 Like, maybe you started taking something when, uh, 280 00:20:35,400 --> 00:20:36,443 sorry, Mom died? 281 00:20:37,361 --> 00:20:38,403 Tranquilizer. 282 00:20:40,364 --> 00:20:43,617 Yeah, well, I can't spend my whole wedding day drunk. 283 00:20:45,869 --> 00:20:47,079 What's the problem? 284 00:20:48,288 --> 00:20:50,082 I'm time traveling a lot at the moment. 285 00:20:50,791 --> 00:20:51,833 'Cause I'm stressing. 286 00:20:51,917 --> 00:20:53,460 And if I stress at the wedding, I could flip out. 287 00:20:53,543 --> 00:20:54,836 Everybody flips out at their wedding. 288 00:20:54,920 --> 00:20:56,421 Yeah, but when I flip out, I end up naked 289 00:20:56,505 --> 00:20:59,716 at a hoedown in 1987. All right? I need drugs. 290 00:20:59,800 --> 00:21:01,593 I need something that's gonna calm me down 291 00:21:01,677 --> 00:21:04,221 for the whole day and not turn me into a f-- zombie. 292 00:21:04,304 --> 00:21:05,347 Go to a doctor. 293 00:21:05,430 --> 00:21:07,182 - We've been through that. - And I keep telling you, 294 00:21:07,265 --> 00:21:08,892 there isn't some secret government agency 295 00:21:08,976 --> 00:21:11,311 - dissecting American citizens. - How do you know? 296 00:21:11,395 --> 00:21:14,856 Because it's the kind of thing that only happens in movies. 297 00:21:14,940 --> 00:21:16,191 So is time travel. 298 00:22:10,620 --> 00:22:12,164 - You okay? - Yeah. 299 00:22:13,457 --> 00:22:14,458 I'm fine. 300 00:22:15,333 --> 00:22:16,460 Where were you? 301 00:22:18,587 --> 00:22:21,673 Nowhere interesting. 302 00:22:25,260 --> 00:22:27,554 You used to tell me. Why'd you stop? 303 00:22:41,985 --> 00:22:43,028 What's this? 304 00:22:44,321 --> 00:22:45,280 It's nothing. 305 00:22:45,363 --> 00:22:47,324 My mom gave it to me when I was little. 306 00:22:48,450 --> 00:22:50,660 For all my precious jewelry. 307 00:22:52,162 --> 00:22:53,246 Just saying. 308 00:22:57,292 --> 00:22:59,002 It's happened before. 309 00:22:59,086 --> 00:23:01,838 Yeah, well, this is different. 310 00:23:01,922 --> 00:23:05,133 But going to the same place over and over again. 311 00:23:05,217 --> 00:23:08,303 - Like your mother's death? - Bad memories are trapdoors. 312 00:23:08,386 --> 00:23:10,055 But now, it's the future I'm worried about, 313 00:23:10,138 --> 00:23:12,140 so that's where I wind up. 314 00:23:12,224 --> 00:23:13,934 Hey, can you come with me for a second? 315 00:23:14,017 --> 00:23:15,560 - Uh, yeah, sure. - Thank you. 316 00:23:15,644 --> 00:23:17,312 Hang on, Dad. 317 00:23:17,395 --> 00:23:19,689 Okay, so I need your opinion on something. 318 00:23:19,773 --> 00:23:21,274 Sure. 319 00:23:21,358 --> 00:23:24,319 Preference! Do you have a preference? 320 00:23:25,737 --> 00:23:28,657 - Between those? - Mm-hmm. What do you think? 321 00:23:28,740 --> 00:23:31,243 - Uh... - Couldn't you just have one opinion 322 00:23:31,326 --> 00:23:32,869 about one single thing we buy together? 323 00:23:32,953 --> 00:23:33,954 Which one do you like? 324 00:23:34,037 --> 00:23:35,413 I want to know which ones you like. 325 00:23:39,042 --> 00:23:40,335 That one. 326 00:23:40,418 --> 00:23:42,671 - That one? - Yeah, that one. 327 00:23:42,754 --> 00:23:43,922 Definitely that one? 328 00:23:44,005 --> 00:23:45,674 Yeah. That's the one I like better, for sure. 329 00:23:45,757 --> 00:23:47,843 - Not that one? - Yeah, that one. 330 00:23:47,926 --> 00:23:49,344 - Okay, great. - Ms. Abshire? 331 00:23:49,427 --> 00:23:50,637 Hi. 332 00:23:50,720 --> 00:23:52,347 Could you please bring out the Vivekin serving plates? 333 00:23:52,430 --> 00:23:54,850 - Mm-hmm. - I'm gonna wait here, thank you. 334 00:23:54,933 --> 00:23:56,852 - Hey, Dad. - Hey. 335 00:23:58,019 --> 00:23:59,688 It's nice you've started calling me. 336 00:23:59,771 --> 00:24:02,816 Yeah, well, I'm worried. 337 00:24:02,899 --> 00:24:05,610 It's nice I'm who you call when you're worried. 338 00:24:06,820 --> 00:24:09,114 Uh, actually, it's worse than worried. 339 00:24:12,409 --> 00:24:13,493 It's hope. 340 00:24:17,372 --> 00:24:18,456 I'm so full of hope. 341 00:25:22,520 --> 00:25:25,523 You all right? 342 00:25:25,607 --> 00:25:28,360 Hey, hey, hey, hey, hey! Hey, hey, hey, hey. 343 00:25:29,486 --> 00:25:31,488 Stop stressing, okay? 344 00:25:31,571 --> 00:25:35,367 We're gonna get married and it's gonna be fine, okay? 345 00:25:44,000 --> 00:25:46,127 We're so glad you could come. 346 00:25:46,211 --> 00:25:47,462 Thanks for hosting this. 347 00:25:47,545 --> 00:25:50,882 Of course. I just wanted to tell you that 348 00:25:50,966 --> 00:25:54,135 really your, uh, your wife, she was such a marvelous singer. 349 00:25:54,219 --> 00:25:56,221 Such a talent. We both thought so. Don't we? 350 00:25:56,304 --> 00:25:57,931 Oh, it-- it was an honor to see her perform. 351 00:25:58,014 --> 00:25:59,474 - Yes. - It really was. 352 00:25:59,557 --> 00:26:01,685 Well, that's kind of you. That's very kind. She was... wonderful. 353 00:26:03,228 --> 00:26:04,729 Oh, we've got a joke thing. 354 00:26:04,813 --> 00:26:07,565 - It-- it's a fun thing. - It's really sort of an in-joke. 355 00:26:07,649 --> 00:26:09,234 Yeah, people won't find it funny, 356 00:26:09,317 --> 00:26:10,527 but they'll be totally wrong. 357 00:26:10,610 --> 00:26:13,113 If nobody laughs at a joke, did the joke really happen? 358 00:26:13,196 --> 00:26:14,614 - Yes. - Are you sure? 359 00:26:14,698 --> 00:26:16,283 I make a lot of jokes like that. 360 00:26:16,366 --> 00:26:18,201 - Good jokes? - Great jokes. 361 00:26:18,285 --> 00:26:20,370 - How do you know? - Comedic instinct. 362 00:26:20,453 --> 00:26:21,496 But nobody laughs. 363 00:26:21,579 --> 00:26:23,331 Some people don't have my instinct. 364 00:26:23,415 --> 00:26:25,166 - A lot of people? - So many. 365 00:26:25,250 --> 00:26:27,335 Where is Henry? I'd love to meet your fiancé. 366 00:26:27,419 --> 00:26:29,754 Oh, yeah. Uh, excuse me, thanks. 367 00:26:32,674 --> 00:26:33,717 Is something wrong? 368 00:26:35,969 --> 00:26:37,554 Are we still talking about the wedding? 369 00:26:38,763 --> 00:26:40,974 Honey. Try to understand. 370 00:26:41,057 --> 00:26:44,519 This wedding is a major Broadway production. 371 00:26:44,602 --> 00:26:46,980 I mean, my parents are planning a festival of joy 372 00:26:47,063 --> 00:26:50,358 that will dwarf the achievements of all their friends 373 00:26:50,442 --> 00:26:53,945 and cripple the social ambition of everyone they love. 374 00:26:55,113 --> 00:26:58,241 I mean, they have used the words "shock and awe." 375 00:26:58,325 --> 00:27:00,452 They literally want other peoples' weddings canceled 376 00:27:00,535 --> 00:27:01,536 in actual despair. 377 00:27:01,619 --> 00:27:03,079 Now, we can't take that from them. 378 00:27:04,247 --> 00:27:06,583 Aren't you worried that I might just disappear? 379 00:27:06,666 --> 00:27:08,710 That I might time travel during the ceremony 380 00:27:08,793 --> 00:27:10,211 and just leave you at the altar. 381 00:27:10,295 --> 00:27:11,588 - I know you won't. - How? 382 00:27:11,671 --> 00:27:13,340 'Cause I know we're married in the future. 383 00:27:14,132 --> 00:27:15,175 What are you reading? 384 00:27:16,801 --> 00:27:18,470 The Physician's Desktop Journal. 385 00:27:18,553 --> 00:27:20,930 Oh! Sexy. What's in it? 386 00:27:21,014 --> 00:27:22,974 - Drugs. - You do drugs? 387 00:27:23,058 --> 00:27:25,477 Eh, I had my moments, back in the day. 388 00:27:26,644 --> 00:27:27,854 - Oh! - What? 389 00:27:27,937 --> 00:27:29,564 - Uh, nothing! - Nothing? 390 00:27:29,647 --> 00:27:31,941 Yeah, I-- I gotta go. I gotta make a phone call. 391 00:27:33,276 --> 00:27:34,694 Wait, you're on your phone now? 392 00:27:34,778 --> 00:27:36,363 Thanks for understanding. Love you, bye. 393 00:27:36,446 --> 00:27:37,614 - I-- - Hey. 394 00:28:00,887 --> 00:28:02,806 Jesus Christ. 395 00:28:05,433 --> 00:28:06,434 Henry? 396 00:28:07,143 --> 00:28:08,770 Gomez? 397 00:28:08,853 --> 00:28:11,773 - What are you doing here? - Client. How about you? 398 00:28:11,856 --> 00:28:14,901 - I'm just, uh, meeting a friend. - Huh. 399 00:28:14,984 --> 00:28:16,528 Did, uh, Clare get you to follow me 400 00:28:16,611 --> 00:28:18,154 - 'cause she was worried? - If I was following you, 401 00:28:18,238 --> 00:28:20,740 I'd come up with a better lie than a client in this place. 402 00:28:20,824 --> 00:28:21,908 No, that's about your level. 403 00:28:21,991 --> 00:28:23,910 - Huh. - Oh, hey, Henry. 404 00:28:23,993 --> 00:28:25,703 - This your guy? - Oh, yeah. 405 00:28:27,580 --> 00:28:28,581 Hey. 406 00:28:29,499 --> 00:28:30,500 Hey. 407 00:28:32,377 --> 00:28:33,503 Henry, sorry. 408 00:28:34,295 --> 00:28:35,338 Business. 409 00:28:35,422 --> 00:28:37,424 - Hey. - Hey. 410 00:28:37,507 --> 00:28:40,427 Oh, uh, Gomez, this is an old friend of mine 411 00:28:40,510 --> 00:28:42,762 from, basically... library school. 412 00:28:42,846 --> 00:28:44,973 - Ben, this is Gomez. - Hey, Gomez. 413 00:28:45,056 --> 00:28:47,392 - He's a lawyer. - Fuck. 414 00:28:47,475 --> 00:28:49,394 Uh, that was an unrelated thought, 415 00:28:49,477 --> 00:28:51,563 which accidentally... ...emitted. 416 00:28:51,646 --> 00:28:53,731 Okay. Busy, busy. Catch you later. 417 00:28:55,775 --> 00:28:57,777 Well done on not looking at all guilty. 418 00:28:57,861 --> 00:29:00,071 That was both subtle and awesome. 419 00:29:05,034 --> 00:29:08,121 - So how you feeling? - AIDS. 420 00:29:08,204 --> 00:29:09,831 Well, that's what I was asking about. 421 00:29:09,914 --> 00:29:13,001 Uh, ten pills a day, and they work, 422 00:29:13,084 --> 00:29:16,171 but I think I've lost more hair. 423 00:29:16,254 --> 00:29:18,673 - Yeah. Uh, speaking of pills-- - What do you want? 424 00:29:18,756 --> 00:29:21,509 After all these years of ignoring me? 425 00:29:21,593 --> 00:29:23,303 Come on. We're men. Ignoring each other 426 00:29:23,386 --> 00:29:24,762 is the medium of our friendship. 427 00:29:24,846 --> 00:29:26,389 What do you want? 428 00:29:26,473 --> 00:29:30,101 Well, I'm, uh-- I'm not looking for fun this time. 429 00:29:30,185 --> 00:29:31,186 I want the opposite. 430 00:29:31,269 --> 00:29:32,770 To stay in one spot for nine hours 431 00:29:32,854 --> 00:29:34,647 without stressing out and time traveling. 432 00:29:34,731 --> 00:29:36,983 - Ugh. You're still doing that? - Still doing it. 433 00:29:37,066 --> 00:29:38,902 What's gonna stress you out for nine hours? 434 00:29:38,985 --> 00:29:42,238 My wedding day. - I should call Evangeline. 435 00:29:42,322 --> 00:29:44,157 - Evangeline? - I promised to get her cat food, 436 00:29:44,240 --> 00:29:46,409 - I forgot. - Why is that relevant? 437 00:29:46,493 --> 00:29:48,620 It's not. It just came to mind. 438 00:29:48,703 --> 00:29:52,081 Could you maybe focus? I need something to... 439 00:29:52,165 --> 00:29:55,001 KO every dopamine receptor I got for at least nine hours. 440 00:29:55,084 --> 00:29:57,337 - You got anything for that? - Mm. 441 00:29:58,630 --> 00:30:00,215 - What's that? - Morphine plus. 442 00:30:00,298 --> 00:30:01,299 Morphine plus what? 443 00:30:01,382 --> 00:30:02,884 Morphine plus none of your business. 444 00:30:02,967 --> 00:30:05,803 - Can I try it? - Now? 445 00:30:05,887 --> 00:30:07,722 - Oh, God, no. - Wh-- why not? 446 00:30:07,805 --> 00:30:10,016 Because I might do it badly, 'cause I'm nervous. 447 00:30:10,099 --> 00:30:11,142 You cut hair for a living. 448 00:30:11,226 --> 00:30:12,352 What's the worst that can happen? 449 00:30:12,435 --> 00:30:14,395 - I could stab your brain. - What's that? 450 00:30:14,479 --> 00:30:16,356 - What's what? - That song? 451 00:30:16,439 --> 00:30:18,775 - The radio. - Yeah, but that song, 452 00:30:18,858 --> 00:30:20,109 I know that song. 453 00:30:27,700 --> 00:30:29,702 What are you doing? 454 00:30:29,786 --> 00:30:31,955 Um, it's just a thing. 455 00:30:33,915 --> 00:30:34,916 "A thing"? 456 00:30:39,337 --> 00:30:42,840 You have the most irresponsible attitude 457 00:30:42,924 --> 00:30:46,636 to pharmaceuticals of anyone I ever met. 458 00:30:50,390 --> 00:30:51,766 I make a suggestion, 459 00:30:52,642 --> 00:30:54,477 I show you a pill, 460 00:30:55,603 --> 00:30:57,397 a sensible person 461 00:30:57,480 --> 00:30:59,857 is not supposed to just swallow it. 462 00:31:07,657 --> 00:31:09,242 I know you're in there. 463 00:31:09,325 --> 00:31:11,703 I know my friend is too. Open up, please. 464 00:31:14,038 --> 00:31:16,457 - Wh-- why-- what do you want? - What you gotta know? 465 00:31:16,541 --> 00:31:18,251 I'm a lawyer, who has clients in this area, 466 00:31:18,334 --> 00:31:20,587 and I know exactly who you are, and what you do. 467 00:31:20,670 --> 00:31:21,921 None of this is good news. 468 00:31:22,005 --> 00:31:27,635 But it will be even worse news, if you don't open this door! 469 00:31:30,138 --> 00:31:31,347 Sure. 470 00:31:33,433 --> 00:31:36,144 Okay, and what you gotta know is, 471 00:31:36,227 --> 00:31:37,729 sometimes there are side effects 472 00:31:37,812 --> 00:31:41,024 which are not directly the fault of the vendor. 473 00:31:46,362 --> 00:31:47,614 Shit. 474 00:31:53,161 --> 00:31:55,246 You don't make decisions like that, not on your own! 475 00:31:55,330 --> 00:31:56,956 I didn't have a choice! I know what happens! 476 00:31:57,040 --> 00:31:59,542 - You have to come to me, and we talk about it! - Why? 477 00:31:59,626 --> 00:32:01,127 That is what wives and husbands do! 478 00:32:02,795 --> 00:32:04,172 - Fuck you! - Fuck you! 479 00:32:04,255 --> 00:32:06,382 I will never forgive you for this, Henry! 480 00:32:25,902 --> 00:32:28,321 Oh, thank fuck! Where the hell have you been? 481 00:33:29,090 --> 00:33:30,508 That's not the point! I know what happened! 482 00:33:30,591 --> 00:33:32,051 And you wouldn't talk to your wife? 483 00:33:32,135 --> 00:33:33,886 - You're not my fucking wife! - I'm your cat? 484 00:33:33,970 --> 00:33:35,513 - Fuck you! - Fuck you! 485 00:33:35,596 --> 00:33:37,098 I will never forgive you! 486 00:33:46,983 --> 00:33:50,820 Henry. Hey. Hey, hey, Henry! Henry! 487 00:33:50,903 --> 00:33:52,321 - Henry, you okay? - What are you doing here? 488 00:33:52,405 --> 00:33:54,198 I called him, I thought maybe he could help. 489 00:33:54,282 --> 00:33:55,616 My Dad? What the fuck does he know? 490 00:33:55,700 --> 00:33:56,993 I figured he's gotta know something. 491 00:33:57,076 --> 00:33:58,536 You're getting married in seven hours. 492 00:33:58,619 --> 00:34:00,079 - I was freaking out. - Seven hours? 493 00:34:00,163 --> 00:34:03,040 - You've been gone a whole day. - Are you okay, huh? Can you hang on? 494 00:34:03,124 --> 00:34:04,125 Doesn't usually work this way. 495 00:34:04,208 --> 00:34:05,418 Yeah, well he's not usually high. 496 00:34:05,501 --> 00:34:06,836 Just to be clear, I am not a drug dealer. 497 00:34:06,919 --> 00:34:09,047 I supply unauthorized medical care to the genuinely ill. 498 00:34:09,130 --> 00:34:11,340 - You're also a drug dealer. - It's a matter of emphasis. 499 00:34:12,341 --> 00:34:13,342 Dad. 500 00:36:18,050 --> 00:36:19,135 Go away. 501 00:36:20,052 --> 00:36:22,263 Please. Just go away. 502 00:36:51,083 --> 00:36:53,002 Of course I told her. How could I not? 503 00:36:53,753 --> 00:36:56,380 Well, she... hates me. 504 00:36:56,464 --> 00:36:57,965 She said I was basically a murderer, 505 00:36:58,049 --> 00:36:59,884 so yeah, I guess you could say it went down badly. 506 00:37:04,722 --> 00:37:06,182 Sorry, David, I got to go. 507 00:37:08,184 --> 00:37:09,185 No. 508 00:37:10,394 --> 00:37:11,395 Just a ghost. 509 00:37:14,523 --> 00:37:15,775 Why did you call me a ghost? 510 00:37:15,858 --> 00:37:16,943 You are a ghost. 511 00:37:18,861 --> 00:37:20,863 From where I'm sitting. 512 00:37:20,947 --> 00:37:23,574 Let's see, when are you from? 513 00:37:24,992 --> 00:37:26,577 Before the wedding? 514 00:37:26,661 --> 00:37:28,496 Worrying about the future? Haunting it? 515 00:37:28,579 --> 00:37:30,456 Why is Clare crying? 516 00:37:30,539 --> 00:37:32,500 - Because people do sometimes. - No. 517 00:37:32,583 --> 00:37:34,126 She's not people, she's your wife. 518 00:37:34,210 --> 00:37:36,170 - Why is your wife crying? - No, she isn't. 519 00:37:36,253 --> 00:37:38,297 I just saw her. I just spoke to her. 520 00:37:38,381 --> 00:37:39,757 She isn't my wife. 521 00:37:42,051 --> 00:37:43,177 Technically speaking. 522 00:37:45,805 --> 00:37:46,847 Sorry, junior. 523 00:37:46,931 --> 00:37:48,474 You tried, but you couldn't stick the landing. 524 00:37:51,769 --> 00:37:52,812 Speaking of which. 525 00:37:57,900 --> 00:37:58,943 Miscarriages? 526 00:38:03,322 --> 00:38:05,616 I make time travel babies, and guess what? 527 00:38:07,243 --> 00:38:08,869 Time travel right out of the womb. 528 00:38:13,124 --> 00:38:15,376 - Oh, God. - Yeah. 529 00:38:19,088 --> 00:38:20,131 What have you done? 530 00:38:22,425 --> 00:38:24,510 I know you've done something. 531 00:38:24,593 --> 00:38:26,470 Whatever it is, Clare hates you for it, 532 00:38:26,554 --> 00:38:27,763 you just said so yourself. 533 00:38:29,849 --> 00:38:31,726 Do you have any idea what this has been like? 534 00:38:36,105 --> 00:38:37,773 Every time she gets pregnant... 535 00:38:38,983 --> 00:38:40,151 every time... 536 00:38:41,861 --> 00:38:43,029 she thinks this is the one. 537 00:38:45,698 --> 00:38:47,074 This time, it'll happen. 538 00:38:50,036 --> 00:38:51,120 She's so full of hope. 539 00:38:52,872 --> 00:38:55,291 She's so happy, it fills up this whole house. 540 00:38:57,168 --> 00:39:00,129 And I always know it won't work. 541 00:39:01,130 --> 00:39:03,424 It won't ever, ever, work. 542 00:39:03,507 --> 00:39:05,009 And do you know how long I've known that? 543 00:39:08,346 --> 00:39:10,514 Since I was standing on the other side of this desk. 544 00:39:12,558 --> 00:39:13,601 Since I was you. 545 00:39:18,064 --> 00:39:19,273 You had a vasectomy? 546 00:39:20,483 --> 00:39:21,859 - Yeah. - You didn't even tell her? 547 00:39:21,942 --> 00:39:24,070 - You just went ahead and did it? - Yeah. That's what I did. 548 00:39:24,153 --> 00:39:25,321 I'm not gonna do that. 549 00:39:27,239 --> 00:39:28,908 That's exactly what you're gonna do. 550 00:39:36,832 --> 00:39:38,709 How long are you here for, junior? 551 00:39:40,503 --> 00:39:42,630 My memory's a little fuzzy. 552 00:39:42,713 --> 00:39:45,466 Hey. Did you hear me? I'm not gonna do that. 553 00:39:45,549 --> 00:39:47,635 Of course, you're high. That probably explains it. 554 00:39:47,718 --> 00:39:50,304 - I will never do that to Clare. - No, you will do exactly that, 555 00:39:50,387 --> 00:39:52,306 because that's what happens and you can't change it! 556 00:39:52,389 --> 00:39:54,266 - Fuck you! - Oh, what, you're gonna change it? 557 00:39:54,350 --> 00:39:55,309 You can't change it! 558 00:39:55,393 --> 00:39:56,644 Fucking doofus, can't change anything. 559 00:39:56,727 --> 00:39:58,479 - Yeah, well, I'm changing this. - Fuck off! 560 00:39:58,562 --> 00:39:59,897 You couldn't even get married. 561 00:40:22,753 --> 00:40:24,422 Henry? Who are you shouting at? 562 00:40:53,951 --> 00:40:54,785 Jesus. 563 00:40:54,869 --> 00:40:56,912 You like cutting it fine, don't you? 564 00:40:56,996 --> 00:40:59,832 You all right? You all right? Yeah? 565 00:41:04,003 --> 00:41:05,421 Hello? 566 00:41:05,504 --> 00:41:07,715 Clare, it's me. Let me in. 567 00:41:07,798 --> 00:41:09,717 - Henry? - He's back, we got him. 568 00:41:09,800 --> 00:41:10,759 Oh, thank Christ! 569 00:41:10,843 --> 00:41:12,052 I'll get him to the church. 570 00:41:12,136 --> 00:41:14,013 Okay, okay, good. Thank you. 571 00:41:15,472 --> 00:41:16,682 Gomez, look at him. 572 00:41:16,765 --> 00:41:18,851 Yeah, I see him. We need to get going. 573 00:41:18,934 --> 00:41:20,227 Look at him. 574 00:41:24,607 --> 00:41:25,858 It's the wrong Henry. 575 00:41:27,276 --> 00:41:29,028 Well now, isn't this complicated? 576 00:41:31,947 --> 00:41:35,075 Thank you. Sorry, thank you. 577 00:41:35,534 --> 00:41:36,535 Sorry. 578 00:41:38,078 --> 00:41:39,663 - I'll get you a towel. - Please. 579 00:41:43,918 --> 00:41:45,544 - Oh, shit. - Yeah. 580 00:41:45,628 --> 00:41:46,921 - You're-- - Yup. 581 00:41:53,344 --> 00:41:54,637 - Here. - Thanks. 582 00:41:58,807 --> 00:42:01,602 - Did you just punch my husband? - You're welcome. 583 00:42:01,685 --> 00:42:04,980 Oh, Christ. No, not tonight. 584 00:42:05,064 --> 00:42:07,274 Fuck. I can't take this, not tonight. 585 00:42:07,358 --> 00:42:10,361 Look, I know how hard this is. I know this is difficult. 586 00:42:10,444 --> 00:42:12,655 No, you don't understand. 587 00:42:12,738 --> 00:42:15,074 - I'm not ready for this. - Ready for what? 588 00:42:16,784 --> 00:42:18,744 - It's shoe polish day. - Shoe polish what? 589 00:42:19,662 --> 00:42:21,747 It's shoe polish day. 590 00:42:21,830 --> 00:42:23,832 We need the other one back. Where's the other one? 591 00:42:23,916 --> 00:42:25,084 And what age are you anyway? 592 00:42:25,167 --> 00:42:26,460 Thirty-six by the calendar year. 593 00:42:26,543 --> 00:42:27,878 - Hey, am I still there? - Where? 594 00:42:27,962 --> 00:42:29,213 - When you're 36. - Yeah. 595 00:42:29,296 --> 00:42:31,674 - We played pool last Tuesday. - Thanks, man. 596 00:42:33,050 --> 00:42:35,886 Shoe polish! I need shoe polish! 597 00:42:35,970 --> 00:42:37,304 - Shoe polish? - Why? 598 00:42:37,388 --> 00:42:39,556 Well, I'm guessing none of you guys are carrying hair dye. 599 00:42:41,725 --> 00:42:43,644 No offense, but your husband's an asshole. 600 00:42:43,727 --> 00:42:45,562 True. Remind me. 601 00:42:45,646 --> 00:42:47,231 Why don't you like watching videos? 602 00:42:48,941 --> 00:42:50,901 The past is a hole I keep falling down. 603 00:42:50,985 --> 00:42:52,861 Looking at it gives me vertigo. 604 00:42:52,945 --> 00:42:55,781 Well, this isn't the past. This is right now. 605 00:42:57,199 --> 00:42:59,118 - How is this ever gonna work? - Relax. 606 00:42:59,201 --> 00:43:00,786 I know how this plays out. 607 00:43:00,869 --> 00:43:02,788 I handle the wedding, then I ping back home. 608 00:43:02,871 --> 00:43:05,457 Then junior pings back here, and he handles the marriage. 609 00:43:05,541 --> 00:43:08,127 - He won't be married. - Well, technically, no. 610 00:43:13,173 --> 00:43:14,174 Well. 611 00:43:15,134 --> 00:43:17,344 What do you think, Dad? Do I pass? 612 00:43:17,428 --> 00:43:19,847 Your mother would be proud. 613 00:43:22,099 --> 00:43:23,475 Well, that's all that matters, right? 614 00:43:26,770 --> 00:43:27,813 You okay? 615 00:43:29,690 --> 00:43:30,816 The way you look at me. 616 00:43:32,067 --> 00:43:33,068 What? 617 00:43:34,194 --> 00:43:35,654 Like you haven't seen me in a while. 618 00:43:42,995 --> 00:43:43,954 Dad, I-- I-- know that-- 619 00:43:44,038 --> 00:43:45,539 Your mother would be proud, and so am I. 620 00:43:46,749 --> 00:43:49,418 Okay! Let's get moving, hmm? 621 00:43:51,545 --> 00:43:52,755 - Hey, Dad. - Hmm? 622 00:43:55,090 --> 00:43:56,634 - Was it worth it? - Getting married? 623 00:43:56,717 --> 00:43:58,427 - Of course it is. - No, no. 624 00:43:59,303 --> 00:44:00,679 Serious thing, serious question. 625 00:44:02,931 --> 00:44:05,809 What I'm asking is, was marrying Mom worth losing her? 626 00:44:07,394 --> 00:44:09,897 This isn't about me. 627 00:44:09,980 --> 00:44:12,483 It's about Clare. I'm aging faster than I should, 628 00:44:12,566 --> 00:44:13,734 and I've seen enough of the future 629 00:44:13,817 --> 00:44:16,028 to know that I'm not gonna make it all the way, so... 630 00:44:18,822 --> 00:44:19,907 for Clare's sake. 631 00:44:21,992 --> 00:44:23,744 Was marrying Mom worth losing her? 632 00:44:26,580 --> 00:44:28,665 - That's a big question. - Well, it's a big day. 633 00:44:31,627 --> 00:44:32,628 Yeah. 634 00:44:34,880 --> 00:44:36,090 It wasn't easy... 635 00:44:37,049 --> 00:44:38,092 but it was worth it. 636 00:44:40,511 --> 00:44:41,512 Thanks. 637 00:44:42,388 --> 00:44:43,430 Because of you. 638 00:44:47,643 --> 00:44:49,436 I don't say it enough, but it was worth it 639 00:44:49,520 --> 00:44:50,521 because of you. 640 00:44:54,066 --> 00:44:55,109 Give her a child. 641 00:44:57,152 --> 00:45:00,280 If you can't stay, do that. 642 00:45:02,074 --> 00:45:03,492 Give her a child. 643 00:45:04,827 --> 00:45:08,539 Well, there might be a problem with that. 644 00:45:08,622 --> 00:45:10,165 Problems can be solved. 645 00:45:15,671 --> 00:45:16,797 Not this one, Dad. 646 00:45:18,298 --> 00:45:21,301 Guys, come on. I gotta get you to the church. 647 00:45:21,385 --> 00:45:22,719 - Okay. We're coming. - On time! 648 00:45:22,803 --> 00:45:24,388 - Oh, I know. - There's kind of a joke about that. 649 00:45:24,471 --> 00:45:25,722 You'll see. Come on. 650 00:45:25,806 --> 00:45:28,142 I know about the joke, Gomez. I've watched the video. 651 00:45:32,563 --> 00:45:34,606 I mean, what's the point of this? 652 00:45:34,690 --> 00:45:36,608 I'm not gonna show up. I'm not-- 653 00:45:42,197 --> 00:45:46,326 No. You have gotta be shitting me. 654 00:45:46,410 --> 00:45:49,621 - You have got to be shitting me. - Hmm. 655 00:45:52,040 --> 00:45:54,168 What the fuck is he doing there? 656 00:45:54,251 --> 00:45:56,753 - He's getting married. - Yeah. To my girlfriend! 657 00:45:57,504 --> 00:45:58,338 Keep in mind, 658 00:45:58,422 --> 00:45:59,673 he remembers watching these videos. 659 00:45:59,756 --> 00:46:01,091 - Why? - Asshole. 660 00:46:01,175 --> 00:46:03,719 Oh, nice. 661 00:46:03,802 --> 00:46:06,388 Classy. Very classy. In a church! 662 00:46:07,764 --> 00:46:09,016 He'll remember that too. 663 00:46:09,099 --> 00:46:11,643 Yeah, you make quite an impression on the cameraman. 664 00:46:16,899 --> 00:46:17,983 Hi. 665 00:46:19,693 --> 00:46:21,361 I'm so sorry. We're running very late, 666 00:46:21,445 --> 00:46:23,447 we're gonna have to bring the bride in straight away. 667 00:46:23,530 --> 00:46:26,867 Oh, yeah. No problems. Just lock and load! 668 00:46:32,706 --> 00:46:33,916 All right, remember, don't let anyone 669 00:46:33,999 --> 00:46:35,542 get a good look at you in case they notice 670 00:46:35,626 --> 00:46:36,793 how old and shitty you are. 671 00:46:36,877 --> 00:46:38,504 Oh, thanks, Gomez. Way to calm my nerves. 672 00:46:38,587 --> 00:46:41,381 Oh, don't be nervous, you'll crinkle. 673 00:47:17,209 --> 00:47:18,460 I thought you'd be angrier. 674 00:47:19,836 --> 00:47:21,630 I am angry. 675 00:47:21,713 --> 00:47:24,049 I'm gonna be angry for a very long time. 676 00:47:24,132 --> 00:47:25,801 Now shut up and admire my dress. 677 00:47:55,998 --> 00:47:57,332 Thanks, Dad. 678 00:47:59,167 --> 00:48:01,336 Yep. Now she's getting it. 679 00:48:12,514 --> 00:48:15,225 - Where is he? - You look amazing. 680 00:48:15,309 --> 00:48:16,768 You smell of shoe polish. 681 00:48:17,728 --> 00:48:20,522 - You must be glad I hit him. - Why? 682 00:48:21,690 --> 00:48:23,400 I saw your face. I saw you fighting. 683 00:48:23,483 --> 00:48:25,611 - You-- you hated him. - No, I never hate him. 684 00:48:25,694 --> 00:48:27,863 Dearly beloved, we have come together into the house... 685 00:48:27,946 --> 00:48:29,239 I mean, I could punch his stupid, 686 00:48:29,323 --> 00:48:31,617 thoughtless little face in, but I could never hate him. 687 00:48:33,535 --> 00:48:34,745 What's he doing? 688 00:48:35,704 --> 00:48:36,705 Remembering. 689 00:48:37,372 --> 00:48:38,373 I love you. 690 00:48:38,457 --> 00:48:39,958 ...Clare and Henry. 691 00:48:40,042 --> 00:48:41,001 Asshole. 692 00:48:41,084 --> 00:48:42,252 Have you come here, 693 00:48:42,336 --> 00:48:44,838 to enter into marriage without coercion, 694 00:48:44,921 --> 00:48:46,798 freely and wholeheartedly? 695 00:48:46,882 --> 00:48:48,592 - I have. - I have. 696 00:48:48,675 --> 00:48:50,385 Are you prepared to accept children, 697 00:48:50,469 --> 00:48:52,346 lovingly from God? 698 00:48:52,429 --> 00:48:53,639 And to bring them up, 699 00:48:53,722 --> 00:48:55,766 according to the law of Christ and his church? 700 00:48:55,849 --> 00:48:57,559 - I am. - I am. 701 00:48:58,644 --> 00:48:59,936 I hate what he did to you. 702 00:49:01,938 --> 00:49:05,150 Oh, he did what he thought he had to. 703 00:49:05,233 --> 00:49:08,320 I guess 'cause he thought I couldn't take it anymore. 704 00:49:08,403 --> 00:49:09,821 - And... - I, Henry... 705 00:49:09,905 --> 00:49:12,658 ...well, because he definitely couldn't. 706 00:49:12,741 --> 00:49:14,451 Thing is, I wanted children. 707 00:49:16,036 --> 00:49:18,497 I wanted your children more than anything in the world. 708 00:49:18,580 --> 00:49:20,874 - And I want that too. - No. 709 00:49:20,957 --> 00:49:24,586 - In sickness and in health... - You gave up after five tries. 710 00:49:24,670 --> 00:49:25,962 ...until death do us part. 711 00:49:26,046 --> 00:49:28,507 I would never have given up. I would have done anything. 712 00:49:31,468 --> 00:49:32,886 So how are you gonna forgive me? 713 00:49:34,262 --> 00:49:36,682 I, Clare, take you, Henry... 714 00:49:36,765 --> 00:49:38,725 I guess I'm gonna have to figure that one out. 715 00:49:38,809 --> 00:49:40,102 To have and to hold 716 00:49:40,185 --> 00:49:43,188 from this day forward. For better, for worse... 717 00:49:43,271 --> 00:49:45,148 But I'm supposed to make you happy. 718 00:49:45,232 --> 00:49:47,484 In sickness and in health... 719 00:49:47,567 --> 00:49:49,277 Who told you that? 720 00:49:49,361 --> 00:49:52,155 To love and to cherish, until death do us part. 721 00:49:54,908 --> 00:49:59,413 Oh! Look at that face. 722 00:50:01,665 --> 00:50:03,542 How old are you now? Twenty-eight? 723 00:50:03,625 --> 00:50:04,668 Yeah. 724 00:50:05,877 --> 00:50:07,379 Twenty-eight. 725 00:50:08,630 --> 00:50:12,426 Mm. Hey, I'm the older woman. 726 00:50:12,509 --> 00:50:14,970 Finally! I like this. 727 00:50:17,514 --> 00:50:20,142 Henry, we're not supposed to make each other happy. 728 00:50:22,269 --> 00:50:26,940 If we do, great, but that's not the point. 729 00:50:29,818 --> 00:50:31,236 We're getting married. 730 00:50:32,362 --> 00:50:35,407 Not going on a hot date, or a vacation, 731 00:50:35,490 --> 00:50:38,910 or a weekend away somewhere, but, actually... 732 00:50:39,870 --> 00:50:41,079 getting married. 733 00:50:43,039 --> 00:50:44,207 I mean, look at us. 734 00:50:45,125 --> 00:50:46,168 Look. 735 00:50:48,336 --> 00:50:52,048 Do we look like we're gonna go on vacation? 736 00:50:55,427 --> 00:50:56,928 It's like... 737 00:50:59,306 --> 00:51:03,018 ...like setting sail, into a storm. 738 00:51:04,436 --> 00:51:06,104 And you know for a fact, 739 00:51:06,188 --> 00:51:08,440 you both won't make it out the other side. 740 00:51:08,523 --> 00:51:09,733 So what do you do? 741 00:51:12,611 --> 00:51:15,030 You cling on for as long as you can, 742 00:51:15,113 --> 00:51:16,448 because you know, 743 00:51:17,657 --> 00:51:20,619 that this is as good as anything ever gets. 744 00:51:25,373 --> 00:51:27,125 Make my happy days happier... 745 00:51:29,920 --> 00:51:31,838 make my sad days bearable. 746 00:51:34,424 --> 00:51:36,885 And if you forgive me when I hurt you, 747 00:51:36,968 --> 00:51:38,512 I'll try to do the same for you. 748 00:51:40,096 --> 00:51:41,097 Deal? 749 00:51:45,060 --> 00:51:46,228 Okay. 750 00:51:50,857 --> 00:51:52,108 I miss you. 751 00:51:54,069 --> 00:51:56,613 - Uh, sorry, what? - I miss you. 752 00:51:56,696 --> 00:52:02,160 You... you... ...young, angry, asshole you. 753 00:52:05,413 --> 00:52:06,581 Did I make you change? 754 00:52:07,791 --> 00:52:09,251 Did I chase you away? 755 00:52:10,377 --> 00:52:14,631 - Well, uh, I... - Come see me sometimes. 756 00:52:14,714 --> 00:52:17,509 - Excuse me? - Well, if you time travel here, 757 00:52:17,592 --> 00:52:20,762 come see me. You're my husband, I'm entitled. 758 00:52:22,138 --> 00:52:28,770 - Isn't that, uh... a bit... - Henry, we're married. 759 00:52:33,692 --> 00:52:36,278 I now pronounce you man and wife. 760 00:52:36,361 --> 00:52:38,196 You may now kiss the bride. 761 00:52:55,547 --> 00:52:57,757 Don't worry. Junior will be back in a bit. 762 00:52:57,841 --> 00:52:58,884 I've missed you. 763 00:53:05,891 --> 00:53:07,100 Hey there, comrade. 764 00:53:07,893 --> 00:53:09,436 Here comes the funny. 765 00:54:45,824 --> 00:54:47,742 No, but it's too weird. It's a weird idea, 766 00:54:47,826 --> 00:54:49,536 me coming to see you now and then. 767 00:54:49,619 --> 00:54:52,288 I mean, I'm just him. 768 00:54:52,372 --> 00:54:54,457 I'm just basically the guy who got a vasectomy. 769 00:54:56,918 --> 00:54:58,128 Not yet you're not. 55512

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.