Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,772 --> 00:00:07,882
(rhythmic beeping and whooshing)
2
00:00:07,908 --> 00:00:09,238
JERRY:
Where'd you get those?
3
00:00:09,277 --> 00:00:10,247
KRAMER: The machine.
You want one?
4
00:00:10,278 --> 00:00:12,078
No.
Here.
5
00:00:12,112 --> 00:00:13,752
KRAMER: Take one. JERRY:
I don't want one.
6
00:00:13,781 --> 00:00:15,321
No. They're good. Take one.
I don't want any.
7
00:00:15,350 --> 00:00:16,580
KRAMER: Just take one. No, stop.
8
00:00:16,617 --> 00:00:18,847
Kramer, stop it!
9
00:00:18,886 --> 00:00:21,116
(canned laughter on screen)
10
00:00:23,057 --> 00:00:25,757
(laughter)
11
00:00:25,793 --> 00:00:29,833
(snort, laughter)
12
00:00:29,864 --> 00:00:32,374
I do not understand
the source of your amusement.
13
00:00:32,400 --> 00:00:34,170
'Cause it's funny, man!
14
00:00:34,201 --> 00:00:37,041
It is my understanding
that such a surgical procedure
15
00:00:37,071 --> 00:00:40,211
was a delicate, high-risk
undertaking at the time.
16
00:00:40,241 --> 00:00:41,411
Yeah, that's
why it's funny!
17
00:00:41,442 --> 00:00:43,882
But could not the entry
of a confection
18
00:00:43,911 --> 00:00:46,251
into the exposed internal
biology potentially put
19
00:00:46,281 --> 00:00:48,121
the patient's life in danger?
20
00:00:48,148 --> 00:00:50,248
You know, when you asked us
to explain comedy to you,
21
00:00:50,285 --> 00:00:52,615
I didn't think you were gonna
try to ruin everything good.
22
00:00:52,653 --> 00:00:54,693
But to derive mirth
from the pain of another being
23
00:00:54,722 --> 00:00:56,262
is sadism, is it not?
24
00:00:56,291 --> 00:00:58,361
ED: I mean, it's
case by case.
25
00:00:58,393 --> 00:01:00,463
Like, if a guy
on a bike tries to do a trick,
26
00:01:00,495 --> 00:01:02,595
and he smashes his balls,
that's funny.
27
00:01:02,630 --> 00:01:06,100
I would agree. Okay, here's
a better example, Isaac.
28
00:01:06,133 --> 00:01:08,043
Have you ever heard
of a practical joke?
29
00:01:08,068 --> 00:01:09,898
I am unfamiliar with the term.
30
00:01:09,937 --> 00:01:12,107
Okay. Well, I'm
gonna show you.
31
00:01:12,139 --> 00:01:13,309
(alarm beeping) ALARA: Captain,
32
00:01:13,341 --> 00:01:15,211
we're receiving
a priority one distress signal
33
00:01:15,242 --> 00:01:17,282
from the Gatria star system.
34
00:01:17,312 --> 00:01:18,412
That's right
in our neighborhood.
35
00:01:18,446 --> 00:01:20,416
Set course
and engage quantum drive.
36
00:01:20,448 --> 00:01:22,078
Aye, sir.
(trilling)
37
00:01:44,204 --> 00:01:46,074
Looks like a
sun diver.
38
00:01:46,106 --> 00:01:47,136
A what?
39
00:01:47,174 --> 00:01:48,414
KELLY:
A comet that got caught
40
00:01:48,443 --> 00:01:49,743
in the gravitational
pull of a star.
41
00:01:49,777 --> 00:01:51,307
It basically makes
a kamikaze dive
42
00:01:51,346 --> 00:01:53,176
until it's vaporized
by the heat.
43
00:01:53,213 --> 00:01:54,483
ALARA:
Captain,
44
00:01:54,515 --> 00:01:55,915
the signal's coming
45
00:01:55,950 --> 00:01:57,250
from the surface of the comet.
46
00:01:57,284 --> 00:01:59,624
It's a crashed ship.
What?
47
00:01:59,654 --> 00:02:02,124
Isolate the frequency
and patch me in.
48
00:02:02,156 --> 00:02:03,986
You're on, sir.
49
00:02:04,024 --> 00:02:06,794
Unidentified vessel,
this is the U.S.S. Orville.
50
00:02:06,827 --> 00:02:08,157
Do you read me?
(static)
51
00:02:08,195 --> 00:02:09,695
This is Captain Pria Lavesque
52
00:02:09,730 --> 00:02:11,700
of the mining ship Horizon.
53
00:02:11,732 --> 00:02:14,172
(explosion)
I'm in trouble.
54
00:02:14,201 --> 00:02:17,871
(explosions)
55
00:02:21,642 --> 00:02:23,642
♪
56
00:03:29,644 --> 00:03:31,084
Captain Lavesque, stand by.
57
00:03:31,111 --> 00:03:32,181
We're gonna get you
out of there.
58
00:03:32,212 --> 00:03:33,512
How's your life support?
59
00:03:33,548 --> 00:03:34,878
It's functioning,
60
00:03:34,915 --> 00:03:36,215
but it's getting
pretty hot in here.
61
00:03:36,250 --> 00:03:38,250
Isaac,
what about a tractor beam?
62
00:03:38,285 --> 00:03:40,855
The vessel is partially embedded
in the surface of the comet.
63
00:03:40,888 --> 00:03:43,858
The tractor beam could
compromise its hull integrity.
64
00:03:43,891 --> 00:03:45,531
What if someone pilots a shuttle
to the surface?
65
00:03:45,560 --> 00:03:47,360
ISAAC: The rescue would
need to be completed
66
00:03:47,394 --> 00:03:49,764
before the comet gets
too close to the star,
67
00:03:49,797 --> 00:03:51,367
or the shuttle
will be unable
68
00:03:51,398 --> 00:03:53,068
to escape
its gravity.
69
00:03:53,100 --> 00:03:54,870
Captain, respectfully submit
that the attractiveness
70
00:03:54,902 --> 00:03:56,872
of the ship's occupant
makes the rescue imperative.
71
00:03:56,904 --> 00:03:58,914
I could do it. ISAAC:
The star's gravity
72
00:03:58,939 --> 00:04:00,639
will cause the comet
to break apart
73
00:04:00,675 --> 00:04:02,575
in seven minutes, 23 seconds.
74
00:04:02,610 --> 00:04:04,750
You could do it. All
right, let's move fast.
75
00:04:04,779 --> 00:04:08,719
Gordon, Alara, you're with me.
Ed.
76
00:04:08,749 --> 00:04:10,949
Be careful.
77
00:04:29,169 --> 00:04:32,439
Scans show the ship is near
the apex of the comet.
78
00:04:32,473 --> 00:04:34,643
Why do I have a bad
feeling about this?
79
00:04:34,675 --> 00:04:37,645
You got this, right?
Yeah.
80
00:04:37,678 --> 00:04:39,308
Why'd your voice just get
so high-pitched? Huh?
81
00:04:39,346 --> 00:04:42,116
Your voice just got really
high-pitched just then. No, it didn't.
82
00:04:42,149 --> 00:04:44,119
Yeah, it did. You were like
"Yeah." No, it's all good.
83
00:04:44,151 --> 00:04:45,591
Well, then what was
the high-pitch...
84
00:04:45,620 --> 00:04:48,490
(in deep voice):
It's fine. I got this.
85
00:04:56,296 --> 00:04:58,126
Damn, that thing took a beating.
86
00:05:03,003 --> 00:05:04,643
(mechanical chirping)
87
00:05:11,011 --> 00:05:13,181
We got two minutes. Let's go.
88
00:05:16,651 --> 00:05:19,551
(electrical hissing, rumbling)
89
00:05:19,587 --> 00:05:22,517
(groaning)
90
00:05:22,557 --> 00:05:24,987
Alara, you want to open
this jar of pickles?
91
00:05:33,267 --> 00:05:35,537
Hey! Easy with the merchandise!
92
00:05:35,570 --> 00:05:38,570
The merchandise is about
to be vaporized. Come on!
93
00:05:43,510 --> 00:05:45,650
Mercer to Orville!
How much time do we have?
94
00:05:45,680 --> 00:05:49,020
11 seconds.
Ed, hurry!
95
00:05:49,049 --> 00:05:50,249
Strap in, you guys.
96
00:05:50,284 --> 00:05:52,294
We're sealed.
Here we go.
97
00:06:07,367 --> 00:06:09,097
Oh, boy. Oh, boy.
98
00:06:09,136 --> 00:06:10,706
No, no, no, no!
No, no, no, no, no!
99
00:06:10,738 --> 00:06:11,938
Come on! Come on!
100
00:06:11,972 --> 00:06:13,442
What is it?
101
00:06:13,473 --> 00:06:15,283
It's the gravity from the star!
It's pulling us in!
102
00:06:16,644 --> 00:06:19,114
(yelling)
103
00:06:19,146 --> 00:06:21,846
Mercer to Orville. Lock onto
us with the tractor beam.
104
00:06:21,882 --> 00:06:23,752
Lamarr, lock onto them!
Locking on.
105
00:06:33,961 --> 00:06:37,101
Got 'em! Bringin' 'em back.
106
00:06:47,908 --> 00:06:50,338
Nice work, John.
107
00:06:59,820 --> 00:07:01,220
(trilling)
108
00:07:01,255 --> 00:07:04,315
What the hell were you doing
trying to land on a comet?
109
00:07:04,358 --> 00:07:06,158
Oh. I was returning
from a mining expedition
110
00:07:06,193 --> 00:07:07,493
in the Matar system,
111
00:07:07,527 --> 00:07:10,057
and I encountered a
Krill battle cruiser.
112
00:07:10,097 --> 00:07:13,267
I managed to outrun it,
but it drained my power.
113
00:07:13,300 --> 00:07:16,670
My sensors detected a dysonium
deposit inside the comet.
114
00:07:16,704 --> 00:07:19,244
So, it was either
try and land there
115
00:07:19,273 --> 00:07:22,913
and get the fuel that I needed,
or sit around and wait to die.
116
00:07:22,943 --> 00:07:25,253
Well, lucky for you, we happened
to be in your neck of the woods.
117
00:07:25,279 --> 00:07:27,819
Extremely lucky.
Thank you, Captain.
118
00:07:27,848 --> 00:07:30,348
Well, you're welcome, Captain.
Alara will assign you
119
00:07:30,384 --> 00:07:32,194
temporary quarters
until we can drop you off
120
00:07:32,219 --> 00:07:34,589
at the nearest Union base.
Perfect.
121
00:07:34,621 --> 00:07:37,621
Deck C quarters, unit three?
Yeah. Wait.
122
00:07:37,658 --> 00:07:39,128
Didn't the last guy in
there have a hamster?
123
00:07:39,159 --> 00:07:40,759
Lieutenant Phillips, yeah.
124
00:07:40,795 --> 00:07:42,295
Does it still
smell like hamster?
125
00:07:42,329 --> 00:07:45,169
I'll give her unit six.
Great.
126
00:07:45,199 --> 00:07:49,199
Well, insane day for you, huh?
Yeah. You know,
127
00:07:49,236 --> 00:07:51,806
I'm not ashamed to admit
I could use a drink.
128
00:07:51,839 --> 00:07:54,169
Well, you know,
I'm hosting a cocktail thing
129
00:07:54,208 --> 00:07:56,178
for the senior officers tonight
in my quarters.
130
00:07:56,210 --> 00:07:58,680
You're welcome to join.
I'd love to.
131
00:07:58,713 --> 00:08:00,823
Great.
132
00:08:08,522 --> 00:08:10,192
(sighs)
133
00:08:10,224 --> 00:08:12,234
Oh, it's almost 1800 hours.
I'm gonna go get ready.
134
00:08:12,259 --> 00:08:13,459
Okay, I'll
see you there.
135
00:08:13,493 --> 00:08:15,303
GORDON:
Oh, wait. Captain?
136
00:08:15,329 --> 00:08:18,299
You mind stickin' around for a few minutes?
Why? What for?
137
00:08:18,332 --> 00:08:20,842
I think everyone's
gonna want to see this.
138
00:08:20,868 --> 00:08:23,338
See what?
(stifles a laugh)
139
00:08:35,916 --> 00:08:39,186
(muffled laughter) Is there some
reason I am the central focus
140
00:08:39,219 --> 00:08:40,859
of everyone's attention?
141
00:08:40,888 --> 00:08:43,758
Well, you look happier
than usual.
142
00:08:43,791 --> 00:08:46,891
Happiness is not possible
for an artificial life form.
143
00:08:46,927 --> 00:08:48,427
You have a face.
144
00:08:48,462 --> 00:08:50,402
I do not understand.
145
00:08:50,430 --> 00:08:52,000
Isaac, are you aware
146
00:08:52,032 --> 00:08:53,572
that you have Mr. Potato Head
pieces all over you?
147
00:08:53,600 --> 00:08:56,070
(Gordon laughs)
148
00:08:56,103 --> 00:09:00,243
I got you, man!
I totally got you!
149
00:09:00,274 --> 00:09:01,884
See, that's a
practical joke!
150
00:09:01,909 --> 00:09:04,179
Wait. You put that stuff on him?
Yeah.
151
00:09:04,211 --> 00:09:05,681
While he was recharging.
152
00:09:05,712 --> 00:09:08,182
How the hell can you even see
with all of that stuff on?
153
00:09:08,215 --> 00:09:11,945
I detect environmental stimuli
with internal sensors.
154
00:09:11,986 --> 00:09:14,246
My eyes are
purely aesthetic.
155
00:09:14,288 --> 00:09:16,258
Evidently,
my sensors did not classify
156
00:09:16,290 --> 00:09:18,930
these "Mr. Potato Head pieces"
as a threat.
157
00:09:18,959 --> 00:09:22,229
Okay, okay, so, now
it's your turn, okay?
158
00:09:22,262 --> 00:09:23,302
You got to get me.
159
00:09:23,330 --> 00:09:24,870
And you got to be creative.
160
00:09:24,899 --> 00:09:26,099
You got to do it when
I least expect it.
161
00:09:26,133 --> 00:09:28,943
And this is... humor?
Yes!
162
00:09:28,969 --> 00:09:31,569
I must admit, it is
quite challenging.
163
00:09:31,605 --> 00:09:33,305
However, I will do my best.
164
00:09:33,340 --> 00:09:36,280
(laughs)
165
00:09:36,310 --> 00:09:38,310
("Penthouse Serenade"
by Erroll Garner playing)
166
00:09:49,123 --> 00:09:51,493
Oh, well, the mining company
keeps things from getting dull,
167
00:09:51,525 --> 00:09:53,285
I can tell you that.
168
00:09:53,327 --> 00:09:56,327
The Vega Consortium operates out
by the frontier, doesn't it?
169
00:09:56,363 --> 00:09:59,933
Yes. Oh, you meet some pretty
wild cultures out there.
170
00:09:59,967 --> 00:10:02,737
Last year, I was trying to
secure mining rights on a planet
171
00:10:02,769 --> 00:10:04,299
where it's customary
at the start
172
00:10:04,338 --> 00:10:05,738
of any business negotiation
173
00:10:05,772 --> 00:10:07,512
for all parties
to show their genitals.
174
00:10:07,541 --> 00:10:09,141
What's the point of that?
175
00:10:09,176 --> 00:10:10,136
It's a show of good faith,
176
00:10:10,177 --> 00:10:11,447
a promise that
177
00:10:11,478 --> 00:10:13,078
all negotiators
will be forthright
178
00:10:13,113 --> 00:10:14,513
and free from deception.
179
00:10:14,548 --> 00:10:16,318
Well, if you're a miner, I guess
180
00:10:16,350 --> 00:10:19,020
that's what you call
"finding a vein."
181
00:10:20,520 --> 00:10:22,920
(Pria clears
her throat)
182
00:10:22,957 --> 00:10:25,127
KELLY: So, Captain Lavesque,
where are you from originally?
183
00:10:25,159 --> 00:10:26,959
PRIA: Uh, I was
born on Earth.
184
00:10:26,994 --> 00:10:29,304
Massachusetts, actually.
185
00:10:29,329 --> 00:10:30,459
No kidding?
I'm from Massachusetts.
186
00:10:30,497 --> 00:10:32,127
Really? What part?
187
00:10:32,166 --> 00:10:33,866
Little town called Boxford.
I'm from Andover.
188
00:10:33,901 --> 00:10:35,301
Oh, my God,
we were neighbors.
189
00:10:35,335 --> 00:10:36,465
Did you ever go
190
00:10:36,503 --> 00:10:37,803
to the Salem Witch
Museum as a kid?
191
00:10:37,838 --> 00:10:39,308
My mother took me there
when I was ten.
192
00:10:39,339 --> 00:10:40,669
It scared
the crap out of me.
193
00:10:40,707 --> 00:10:42,137
That holographic
recreation
194
00:10:42,176 --> 00:10:43,876
of the Giles Corey
interrogation?
195
00:10:43,911 --> 00:10:45,781
Yes, where they kept putting the
rocks on top of him to get him
196
00:10:45,812 --> 00:10:48,682
to confess, and he was going,
"More weight!" "More weight!"
197
00:10:48,715 --> 00:10:51,715
I had nightmares for a month. I
don't think you ever told me that.
198
00:10:51,751 --> 00:10:54,051
It's, like, this weird, specific
thing. You kind of just had
199
00:10:54,088 --> 00:10:56,518
to be there, but, God, it's
so crazy that you would bring
200
00:10:56,556 --> 00:10:58,226
that up. PRIA: It's crazy.
201
00:10:58,258 --> 00:10:59,828
Man, I haven't thought
about that in years.
202
00:10:59,860 --> 00:11:02,200
(Ed and Pria laugh)
203
00:11:02,229 --> 00:11:04,229
♪
204
00:11:05,699 --> 00:11:06,999
(door chimes)
205
00:11:07,034 --> 00:11:09,274
Come in!
206
00:11:10,337 --> 00:11:11,637
Hi. Me again.
207
00:11:11,671 --> 00:11:12,971
Captain Lavesque.
208
00:11:13,007 --> 00:11:14,537
Hi.
Oh, please,
209
00:11:14,574 --> 00:11:16,144
you can call me Pria.
210
00:11:16,176 --> 00:11:19,206
Pria. Um, I hope
you had fun tonight.
211
00:11:19,246 --> 00:11:20,976
I did. I had
a lot of fun.
212
00:11:21,015 --> 00:11:22,815
Good, good,
good. Um...
213
00:11:22,849 --> 00:11:24,819
we still have some,
uh, orange...
214
00:11:24,851 --> 00:11:27,851
(stammers) fl-flooflers. I
don't know what they are, but...
215
00:11:27,888 --> 00:11:29,158
I'm vegetarian.
They're terrible.
216
00:11:29,189 --> 00:11:30,419
Forget it.
(chuckles)
217
00:11:30,457 --> 00:11:33,057
Listen, I realized
I never said a proper thank-you.
218
00:11:33,093 --> 00:11:35,663
You know, I would've
been cooked alive today
219
00:11:35,695 --> 00:11:37,425
if it hadn't been
for you and your crew.
220
00:11:37,464 --> 00:11:39,234
Well, that's our job.
221
00:11:39,266 --> 00:11:41,166
Uh, how are
your quarters?
222
00:11:41,201 --> 00:11:44,001
Doesn't smell like hamster.
That's great. That's gr...
223
00:11:44,038 --> 00:11:46,238
That's-that's a big
win around here. Um,
224
00:11:46,273 --> 00:11:48,243
well, please don't steal our
towels. We've had some problems.
225
00:11:48,275 --> 00:11:49,835
(laughs)
226
00:11:49,876 --> 00:11:51,576
Okay. I won't.
227
00:11:51,611 --> 00:11:53,951
Um...
228
00:11:53,981 --> 00:11:56,351
I'm gonna turn in.
229
00:11:56,383 --> 00:11:58,953
Okay.
230
00:12:05,092 --> 00:12:07,392
Thank you.
231
00:12:09,263 --> 00:12:11,473
(door whooshes shut)
232
00:12:24,078 --> 00:12:26,078
♪
233
00:12:41,095 --> 00:12:44,225
Search personnel database
for the Vega Mining Consortium.
234
00:12:44,264 --> 00:12:46,134
Name: Pria Lavesque.
235
00:12:46,166 --> 00:12:47,826
COMPUTER:
Search complete.
236
00:12:47,867 --> 00:12:49,667
No results.
237
00:12:51,138 --> 00:12:53,438
(door whooshes open)
238
00:12:54,441 --> 00:12:57,481
And this is our engine room.
239
00:12:57,511 --> 00:13:00,181
We have a dysonium-powered
quantum drive system
240
00:13:00,214 --> 00:13:03,024
capable of speeds exceeding
ten light-years per hour.
241
00:13:03,050 --> 00:13:04,180
That's impressive.
Yeah.
242
00:13:04,218 --> 00:13:05,418
Chief.
243
00:13:05,452 --> 00:13:07,192
This is Captain
Lavesque.
244
00:13:07,221 --> 00:13:08,621
And th some.
245
00:13:08,655 --> 00:13:09,755
(chuckles)
246
00:13:09,789 --> 00:13:12,429
Uh-oh. Callin' HR.
(chuckles)
247
00:13:12,459 --> 00:13:13,529
I'm just kidding.
Steve Newton.
248
00:13:13,560 --> 00:13:14,830
Glad to know you.
249
00:13:14,861 --> 00:13:16,331
Nice to meet you.
YAPHIT: Hey, Chief,
250
00:13:16,363 --> 00:13:17,603
the recalibration's gonna...
251
00:13:17,631 --> 00:13:19,331
Yowza!
252
00:13:19,366 --> 00:13:21,496
And this is Yaphit.
Hi, Yaphit.
253
00:13:21,535 --> 00:13:23,265
Hi right back at ya.
(chuckles)
254
00:13:23,303 --> 00:13:25,343
You know, this may sound
blunt, but you are
255
00:13:25,372 --> 00:13:27,442
the only white woman
I've ever found attractive.
256
00:13:27,474 --> 00:13:31,154
Well, you're the handsomest
pile of cat puke I've ever seen.
257
00:13:31,178 --> 00:13:31,708
(laughs)
258
00:13:31,745 --> 00:13:32,775
Oh-ho-ho-ho!
259
00:13:32,812 --> 00:13:35,122
I love this gal!
260
00:13:35,149 --> 00:13:37,179
Ed? Could I talk to you
for a second?
261
00:13:37,217 --> 00:13:39,317
Yeah, sure. Uh,
why don't you guys
262
00:13:39,353 --> 00:13:40,853
show Pria
the engine core?
263
00:13:43,557 --> 00:13:45,827
What's up?
264
00:13:45,859 --> 00:13:47,959
This is a current
personnel manifest
265
00:13:47,994 --> 00:13:49,704
of the Vega Mining Consortium.
266
00:13:49,729 --> 00:13:52,129
There's no record at all
of a Pria Lavesque.
267
00:13:52,166 --> 00:13:54,726
Well, mining consortiums
have employees coming and going
268
00:13:54,768 --> 00:13:56,638
all the time-- their records
are usually sloppy.
269
00:13:56,670 --> 00:13:58,240
It's probably
just an oversight.
270
00:13:58,272 --> 00:14:00,342
She said she's been there
at least a year.
271
00:14:00,374 --> 00:14:02,414
Why are you so worried about her?
I'm your first officer.
272
00:14:02,442 --> 00:14:03,842
It's my job to worry.
273
00:14:03,877 --> 00:14:05,877
And as your first officer,
I would advise you
274
00:14:05,912 --> 00:14:08,422
not to give her this kind
of access to our systems
275
00:14:08,448 --> 00:14:11,088
until we can confirm her identity.
My God, what are we,
276
00:14:11,118 --> 00:14:12,888
the Inquisition here?
She's done nothing wrong.
277
00:14:12,919 --> 00:14:15,659
I just... I want Alara
to assign someone to her.
278
00:14:15,689 --> 00:14:17,219
Just to be safe.
Oh, my God,
279
00:14:17,257 --> 00:14:18,227
Kelly, no, no.
280
00:14:18,258 --> 00:14:19,358
Listen, I will ask her
281
00:14:19,393 --> 00:14:20,863
about the personnel manifest.
282
00:14:20,894 --> 00:14:23,404
Okay? But that's
all I'm gonna do.
283
00:14:23,430 --> 00:14:25,200
Excuse me.
284
00:14:31,037 --> 00:14:32,237
(door whooshes open)
285
00:14:32,272 --> 00:14:35,112
Commander, what
can I do for you?
286
00:14:35,142 --> 00:14:38,082
This isn't really
a "commander" request.
287
00:14:38,112 --> 00:14:41,222
This is more
of a "Kelly" request.
288
00:14:41,248 --> 00:14:42,378
Okay. What is it?
289
00:14:42,416 --> 00:14:43,876
I need you to check
290
00:14:43,917 --> 00:14:45,617
Captain Lavesque's quarters.
291
00:14:45,652 --> 00:14:47,052
Check them for what?
292
00:14:47,087 --> 00:14:49,117
I don't know yet.
293
00:14:50,157 --> 00:14:51,527
Okay.
294
00:14:51,558 --> 00:14:53,388
That's a little awkward for me,
regulation-wise.
295
00:14:53,427 --> 00:14:55,427
I mean, I can't just
go snooping around
296
00:14:55,462 --> 00:14:57,462
someone's quarters
without a reason.
297
00:14:57,497 --> 00:14:59,267
Unless you order me to.
298
00:14:59,299 --> 00:15:00,729
No, it's not an order.
299
00:15:00,767 --> 00:15:02,237
Here, look at this.
300
00:15:02,269 --> 00:15:05,309
It's the personnel manifest
for the Vega Consortium.
301
00:15:05,339 --> 00:15:07,069
There's no Pria Lavesque.
302
00:15:07,107 --> 00:15:11,247
Well, mining consortiums
do keep crappy records.
303
00:15:11,278 --> 00:15:14,548
Yeah, that's what Ed said.
I don't buy it.
304
00:15:14,581 --> 00:15:17,381
And I'm guessing he doesn't know
about your "Kelly" request?
305
00:15:17,417 --> 00:15:20,117
Look, can't you just come up
with some bogus security reason
306
00:15:20,154 --> 00:15:22,294
for a search?
I'm telling you,
307
00:15:22,322 --> 00:15:24,162
I have a bad feeling about her.
308
00:15:25,625 --> 00:15:28,295
I can put it in my security log
309
00:15:28,328 --> 00:15:29,498
as a radiation check.
310
00:15:29,529 --> 00:15:31,499
It's a little shaky
if anyone takes a close look,
311
00:15:31,531 --> 00:15:34,301
but I'll do it--
if you promise me one thing.
312
00:15:34,334 --> 00:15:35,744
What's that?
That your concern
313
00:15:35,769 --> 00:15:37,269
is purely in the line of duty
314
00:15:37,304 --> 00:15:39,174
and it has nothing to do
with the goo-goo eyes
315
00:15:39,206 --> 00:15:41,476
that the captain was making
at Pria during drinks.
316
00:15:41,508 --> 00:15:44,478
Okay, first of all, I didn't
notice any goo-goo eyes.
317
00:15:44,511 --> 00:15:46,251
And second of all,
even if there were,
318
00:15:46,280 --> 00:15:47,580
I wouldn't give a damn.
319
00:15:47,614 --> 00:15:50,184
This is 100%
in the line of duty.
320
00:15:50,217 --> 00:15:51,917
I'm a professional.
321
00:15:51,951 --> 00:15:54,021
(door chimes)
Housekeeping.
322
00:15:59,359 --> 00:16:01,159
(whirring)
323
00:16:02,996 --> 00:16:05,626
You know, it would help
me if I had some idea
324
00:16:05,665 --> 00:16:07,295
of what we were
looking for.
325
00:16:07,334 --> 00:16:09,004
Anything out of the ordinary.
326
00:16:25,051 --> 00:16:26,251
Commander.
327
00:16:27,421 --> 00:16:29,161
I might have something.
328
00:16:31,691 --> 00:16:32,861
(whirring)
329
00:16:32,892 --> 00:16:34,562
This is really strange.
330
00:16:34,594 --> 00:16:36,164
The scan can't penetrate it.
331
00:16:36,196 --> 00:16:38,026
Can't tell what's inside.
332
00:16:38,064 --> 00:16:39,374
(door in hallway whooshes open)
333
00:16:42,702 --> 00:16:44,402
PRIA:
Oh.
334
00:16:44,438 --> 00:16:46,238
Hey. ALARA: Captain Lavesque.
335
00:16:46,273 --> 00:16:48,983
Hi. Uh, sorry...
for the intrusion.
336
00:16:49,008 --> 00:16:52,208
We were just investigating
a possible radiation leak.
337
00:16:52,246 --> 00:16:54,246
Oh. Everything okay?
338
00:16:54,281 --> 00:16:55,851
It's fine.
Great.
339
00:16:55,882 --> 00:16:58,252
We just wanted to make sure
that you didn't go to bed
340
00:16:58,285 --> 00:17:01,215
and wake up with a third eye
or an extra kidney
341
00:17:01,255 --> 00:17:02,815
or... something.
342
00:17:02,856 --> 00:17:05,226
Oh, I've been exposed to so much
radiation in the mines.
343
00:17:05,259 --> 00:17:07,589
If I was gonna turn mutant,
it would have happened by now.
344
00:17:07,627 --> 00:17:09,227
Right. Of course.
345
00:17:10,964 --> 00:17:13,034
Well, I think we're
all finished here.
346
00:17:13,066 --> 00:17:14,396
Yes. All set.
347
00:17:14,434 --> 00:17:17,374
ALARA:
Again, sorry for the intrusion.
348
00:17:30,384 --> 00:17:32,394
♪
349
00:17:37,924 --> 00:17:39,634
You gotta be kidding me.
350
00:17:39,659 --> 00:17:41,299
Ed, just hear me out on this.
351
00:17:41,328 --> 00:17:43,298
You went into her quarters
and did a search?
352
00:17:43,330 --> 00:17:45,200
This was my doing.
I ordered Alara to assist me.
353
00:17:45,231 --> 00:17:47,901
I appreciate that, Commander.
But it's not true, Captain.
354
00:17:47,934 --> 00:17:49,944
I falsified the
entry permit.
355
00:17:49,969 --> 00:17:51,939
You are the chief of security
on a Union starship.
356
00:17:51,971 --> 00:17:53,741
You don't go searching
guest quarters
357
00:17:53,773 --> 00:17:56,613
without reasonable cause. Yes,
sir, but we both felt that...
358
00:17:56,643 --> 00:17:58,383
And you are my first officer,
all right?
359
00:17:58,412 --> 00:18:00,252
You're supposed
to be setting an example,
360
00:18:00,280 --> 00:18:02,250
and here you are
ransacking a room?
361
00:18:02,282 --> 00:18:04,282
What, did you read her diary, too?
No, we couldn't find it.
362
00:18:04,318 --> 00:18:05,148
But, Ed,
363
00:18:05,184 --> 00:18:06,394
we discovered an object.
364
00:18:06,420 --> 00:18:08,050
Metallic, rectangular
in shape...
365
00:18:08,087 --> 00:18:09,257
Oh, my God,
you found a rectangle.
366
00:18:09,289 --> 00:18:10,319
Good Lord, well,
should I sound
367
00:18:10,357 --> 00:18:11,327
the red alert now?
Our scans
368
00:18:11,358 --> 00:18:12,288
couldn't penetrate it.
369
00:18:12,326 --> 00:18:14,256
We had no idea
what it was.
370
00:18:14,294 --> 00:18:16,134
So it could be a belt buckle,
for all you know.
371
00:18:16,162 --> 00:18:18,932
I suppose it could be.
372
00:18:18,965 --> 00:18:20,795
I'm putting a formal reprimand
on your record.
373
00:18:22,168 --> 00:18:23,298
Dismissed.
374
00:18:26,306 --> 00:18:27,806
(door whooshes open)
375
00:18:27,841 --> 00:18:29,781
Ed,
376
00:18:29,809 --> 00:18:32,309
can I be perfectly honest with you?
(door whooshes closed)
377
00:18:32,346 --> 00:18:34,346
I don't think you're being
objective regarding Pria.
378
00:18:34,381 --> 00:18:36,121
(scoffs)
Wait, I'm sorry.
379
00:18:36,149 --> 00:18:37,979
I'm not being objective?
380
00:18:38,017 --> 00:18:39,147
I'm not being...
381
00:18:39,185 --> 00:18:40,345
I-I'm sorry, which one of us
382
00:18:40,387 --> 00:18:41,487
just went tossin' cells?
383
00:18:41,521 --> 00:18:43,191
How am I not
being objective?
384
00:18:43,222 --> 00:18:44,162
I think you're letting
385
00:18:44,190 --> 00:18:45,430
her charisma cloud the fact
386
00:18:45,459 --> 00:18:47,189
that she may not be
what she seems.
387
00:18:47,226 --> 00:18:49,496
I have no idea what you're talking about.
You were making
388
00:18:49,529 --> 00:18:51,329
goo-goo eyes at her
all through drinks.
389
00:18:51,365 --> 00:18:52,195
I was not making goo-goo eye...
390
00:18:52,231 --> 00:18:53,701
By the way, even if I was,
391
00:18:53,733 --> 00:18:54,833
even if I was,
392
00:18:54,868 --> 00:18:55,998
what business is that of yours?
393
00:18:56,035 --> 00:18:57,035
We're not together anymore.
394
00:18:57,070 --> 00:18:58,340
You can date whoever you want.
395
00:18:58,372 --> 00:18:59,212
So can I.
And that's fine.
396
00:18:59,238 --> 00:19:00,808
I'm not saying otherwise.
397
00:19:00,840 --> 00:19:02,510
But if it affects
your judgment as an officer,
398
00:19:02,542 --> 00:19:04,712
it is my job
to point it out to you.
399
00:19:04,744 --> 00:19:07,054
Hey, I'm not the one
playing Nancy Drew here.
400
00:19:07,080 --> 00:19:10,350
Okay? Look, let's... let's do
a sanity check, shall we?
401
00:19:10,384 --> 00:19:12,554
We rescued
this woman.
402
00:19:12,586 --> 00:19:14,486
Wha... What do you think,
she crashed her own ship
403
00:19:14,521 --> 00:19:16,461
just so she could come here
and do free laundry?
404
00:19:16,490 --> 00:19:17,990
And by the way,
by the way, yes,
405
00:19:18,024 --> 00:19:19,464
you know what,
I find her attractive.
406
00:19:19,493 --> 00:19:21,033
So what?
My concern
407
00:19:21,060 --> 00:19:22,800
is completely
unemotional, trust me.
408
00:19:22,829 --> 00:19:25,469
You can bang that chick on your
kitchen sink for all I care.
409
00:19:25,499 --> 00:19:27,369
I don't ever do it
near the food, you know that.
410
00:19:27,401 --> 00:19:28,901
But as your XO,
I am telling you,
411
00:19:28,935 --> 00:19:30,135
there is something wrong here.
412
00:19:30,169 --> 00:19:31,839
(loud bang)
413
00:19:31,871 --> 00:19:34,911
BORTUS (over comm): Captain,
please report to the bridge.
414
00:19:36,175 --> 00:19:37,705
ED:
Report.
415
00:19:37,744 --> 00:19:39,514
We don't know where
the impacts are coming from.
416
00:19:39,546 --> 00:19:40,646
There's nothing out there.
417
00:19:40,680 --> 00:19:42,050
(loud bang, alarm blares)
418
00:19:42,081 --> 00:19:43,721
Well, there's got to be
something out there.
419
00:19:43,750 --> 00:19:45,150
We're getting pounded.
420
00:19:45,184 --> 00:19:46,894
Captain, I believe
we may have encountered
421
00:19:46,920 --> 00:19:49,490
a concentrated
dark matter storm.
422
00:19:49,523 --> 00:19:50,863
Is that a thing?
423
00:19:50,890 --> 00:19:52,260
They are extremely rare.
424
00:19:52,291 --> 00:19:54,691
How do we get out of it?
Captain, I can...
425
00:19:56,062 --> 00:19:57,902
I can help.
426
00:19:57,931 --> 00:19:59,271
What do you mean?
We encountered
427
00:19:59,298 --> 00:20:01,068
a dark matter storm
on a mining expedition
428
00:20:01,100 --> 00:20:02,500
to Pollux 5.
429
00:20:02,536 --> 00:20:04,766
Adjust your weapons array
to flood the area
430
00:20:04,804 --> 00:20:06,374
with neutralized
axion particles.
431
00:20:06,406 --> 00:20:09,376
ISAAC:
A fascinating theory.
432
00:20:09,409 --> 00:20:12,849
I do not believe anyone has
ever attempted such a solution.
433
00:20:12,879 --> 00:20:13,849
PRIA:
Do it.
434
00:20:13,880 --> 00:20:15,110
Trust me.
435
00:20:17,451 --> 00:20:20,091
♪
436
00:20:22,321 --> 00:20:23,721
(brief whirr)
437
00:20:32,231 --> 00:20:33,401
Gordon, get us out of here.
438
00:20:40,339 --> 00:20:41,439
Oh, my God.
439
00:21:00,760 --> 00:21:03,000
(loud crashing)
440
00:21:03,029 --> 00:21:05,599
Sir! The impacts have severely
weakened our deflectors.
441
00:21:05,632 --> 00:21:08,272
Structural damage is imminent.
442
00:21:08,301 --> 00:21:10,471
ED: Gordon, what are our options?
Captain, I've never
443
00:21:10,504 --> 00:21:13,444
even seen a dark matter storm,
let alone flown through one.
444
00:21:13,473 --> 00:21:15,113
I can do it.
445
00:21:15,141 --> 00:21:16,311
What?
446
00:21:17,110 --> 00:21:18,440
I've done it before.
447
00:21:18,478 --> 00:21:20,108
Just give me helm control.
448
00:21:20,146 --> 00:21:21,876
KELLY:
Ed.
449
00:21:23,016 --> 00:21:24,276
Gordon?
450
00:21:24,317 --> 00:21:25,147
Might as well, Captain.
451
00:21:25,184 --> 00:21:27,154
This is above my pay grade.
452
00:21:29,789 --> 00:21:32,129
BORTUS: Deflectors
are gone, sir.
453
00:21:32,158 --> 00:21:33,458
One more hit
could destroy the Orville.
454
00:21:33,493 --> 00:21:34,793
Do it.
455
00:21:38,231 --> 00:21:40,901
♪
456
00:22:12,566 --> 00:22:15,226
♪
457
00:22:15,268 --> 00:22:17,238
(alarm sounds)
458
00:22:21,675 --> 00:22:23,105
(crash)
459
00:22:32,919 --> 00:22:35,389
(exhaling)
460
00:22:35,421 --> 00:22:36,991
Pound it.
461
00:22:37,023 --> 00:22:38,993
(chuckles)
462
00:22:39,025 --> 00:22:40,525
What's the
damage?
463
00:22:40,560 --> 00:22:42,830
Communications arrays
have been destroyed, but,
464
00:22:42,862 --> 00:22:44,832
otherwise, we are intact.
465
00:22:44,864 --> 00:22:46,334
Are communications
completely down?
466
00:22:46,365 --> 00:22:48,265
Affirmative.
Total blackout.
467
00:22:48,301 --> 00:22:50,671
We'll have to make a stop
at outpost 49 for repairs.
468
00:22:50,704 --> 00:22:52,414
That's five days off course.
469
00:22:52,438 --> 00:22:53,438
Well you know,
there's a Consortium base
470
00:22:53,472 --> 00:22:55,412
only a day away from here.
471
00:22:55,441 --> 00:22:57,611
I have some friends there,
and I'm sure they'll be happy
472
00:22:57,644 --> 00:23:00,084
to refit your communications
array. Plus, you can
473
00:23:00,113 --> 00:23:01,513
drop me off,
I'll be out of your hair.
474
00:23:01,547 --> 00:23:03,117
It's the least I can do
475
00:23:03,149 --> 00:23:04,449
after everything
you've done for me.
476
00:23:04,483 --> 00:23:05,953
Well, you just
saved our ship.
477
00:23:05,985 --> 00:23:07,345
I think we're even.
478
00:23:07,386 --> 00:23:09,256
But that would save
us a lot of time.
479
00:23:09,288 --> 00:23:12,928
Great. I'll give your navigator
the coordinates.
480
00:23:12,959 --> 00:23:14,759
You're letting her dictate
our course now, too?
481
00:23:14,794 --> 00:23:16,304
If we needed any more proof
482
00:23:16,329 --> 00:23:18,329
that she can be trusted,
we just got it.
483
00:23:21,134 --> 00:23:23,674
I want to show
you something.
484
00:23:26,305 --> 00:23:28,305
(birds singing)
485
00:23:32,111 --> 00:23:33,481
It's breathtaking.
486
00:23:33,512 --> 00:23:35,652
What's the name of
the planet again?
487
00:23:35,682 --> 00:23:37,282
Unuk Four.
488
00:23:37,316 --> 00:23:39,886
Our environmental simulator
doesn't really do it justice,
489
00:23:39,919 --> 00:23:41,289
but you get the idea.
490
00:23:41,320 --> 00:23:43,260
Have you ever been there?
491
00:23:43,289 --> 00:23:46,459
No, it's off-limits because
the people are nightmarish.
492
00:23:46,492 --> 00:23:49,832
They capture outsiders and then
sacrifice them to a raccoon god
493
00:23:49,863 --> 00:23:51,463
by methodically
dismembering them.
494
00:23:51,497 --> 00:23:54,267
Wow.
Yeah.
495
00:23:54,300 --> 00:23:56,270
It's a stunning place, though.
496
00:23:56,302 --> 00:23:59,112
Gorgeous place,
yeah. Yeah.
497
00:23:59,138 --> 00:24:03,608
So, where'd you learn
all those piloting tricks?
498
00:24:05,979 --> 00:24:07,149
I'm out there every day,
499
00:24:07,180 --> 00:24:08,980
flying by the seat
of my pants.
500
00:24:09,015 --> 00:24:11,815
People like me have
to be creative.
501
00:24:11,851 --> 00:24:14,391
Well, I like creative.
502
00:24:28,668 --> 00:24:30,768
I, um...
503
00:24:30,804 --> 00:24:32,974
I actually got out
of a rough marriage
504
00:24:33,006 --> 00:24:34,206
not too long ago, so I...
505
00:24:34,240 --> 00:24:38,380
I think maybe we should
take this slow.
506
00:24:38,411 --> 00:24:41,411
Or... or that.
That works, too.
507
00:24:43,582 --> 00:24:45,352
Hey, I'm sorry if I
pushed you into something
508
00:24:45,384 --> 00:24:47,154
you weren't ready for.
509
00:24:47,186 --> 00:24:49,116
No, no, it's...
that's good.
510
00:24:49,155 --> 00:24:50,555
PRIA: Really?
ED: Yeah.
511
00:24:50,589 --> 00:24:52,029
I just figure
it's always easier
512
00:24:52,058 --> 00:24:53,628
to talk in bed.
513
00:24:53,659 --> 00:24:55,329
(sighs) You know,
if we're being honest here,
514
00:24:55,361 --> 00:24:57,231
I... should tell you
515
00:24:57,263 --> 00:24:58,503
you're actually
the first person I've been with
516
00:24:58,531 --> 00:24:59,631
since my divorce.
517
00:24:59,665 --> 00:25:01,865
Oh, wow.
518
00:25:01,901 --> 00:25:03,701
That's no pressure
for me there.
519
00:25:03,737 --> 00:25:05,137
No, no, no,
you were fine.
520
00:25:05,171 --> 00:25:06,471
Uh, better than fine.
Really.
521
00:25:06,505 --> 00:25:08,065
You were blue chip.
522
00:25:08,107 --> 00:25:09,637
"Blue chip"?
Yeah.
523
00:25:09,675 --> 00:25:12,045
Your pillow talk's
a little rusty, huh?
524
00:25:12,078 --> 00:25:13,248
It is, isn't it?
Yeah.
525
00:25:13,279 --> 00:25:14,909
Yeah, okay, it's been
a while, sorry.
526
00:25:14,948 --> 00:25:17,248
What happened with
your marriage?
527
00:25:17,283 --> 00:25:19,223
If you don't want
to talk about it,
528
00:25:19,252 --> 00:25:21,052
it's okay.
No, it's...
529
00:25:21,087 --> 00:25:22,757
It's fine. Um...
530
00:25:22,789 --> 00:25:25,059
She cheated on me
531
00:25:25,091 --> 00:25:26,861
with a Retepsian.
532
00:25:26,893 --> 00:25:28,193
You know what they are?
They got the blue skin,
533
00:25:28,227 --> 00:25:29,697
they got the scales...
Oh...
534
00:25:29,729 --> 00:25:31,099
...the stuff that comes out
of the forehead.
535
00:25:31,130 --> 00:25:32,870
It's, like, a whole
weird mess.
536
00:25:32,899 --> 00:25:35,269
I'm sorry.
537
00:25:35,301 --> 00:25:36,671
You must have
been devastated.
538
00:25:36,702 --> 00:25:38,272
I was.
(sighs)
539
00:25:38,304 --> 00:25:41,174
But... I don't know,
at the same time
540
00:25:41,207 --> 00:25:42,207
I knew it was coming.
541
00:25:42,241 --> 00:25:44,441
I was working too much,
542
00:25:44,477 --> 00:25:47,907
and I didn't give us
the time that we deserved.
543
00:25:47,947 --> 00:25:50,217
Still, she could have just
asked you for a divorce.
544
00:25:50,249 --> 00:25:51,249
To be cheated on,
545
00:25:51,284 --> 00:25:53,454
man, that's...
546
00:25:53,486 --> 00:25:55,286
There's nothing worse than that.
547
00:25:58,324 --> 00:26:01,634
I haven't really trusted
anyone since then.
548
00:26:03,262 --> 00:26:05,132
Until now.
549
00:26:17,811 --> 00:26:19,911
(chiming)
550
00:26:21,247 --> 00:26:22,647
Huh...
551
00:26:22,681 --> 00:26:24,121
(device continues chiming)
552
00:26:24,150 --> 00:26:26,120
All right.
553
00:26:26,152 --> 00:26:27,552
All right, I'm up, I'm up.
554
00:26:27,586 --> 00:26:29,256
(chiming stops)
555
00:26:29,288 --> 00:26:31,018
(exhales):
Oh...
556
00:26:41,267 --> 00:26:42,267
(thud)
557
00:26:44,170 --> 00:26:46,170
(screaming)
558
00:26:48,341 --> 00:26:50,941
How far are we from
the Consortium base?
559
00:26:50,977 --> 00:26:52,447
About two hours.
560
00:26:52,478 --> 00:26:54,448
Keep forward scanners
at maximum.
561
00:26:54,480 --> 00:26:57,080
Kelly, what are you looking for?
I don't know.
562
00:26:57,116 --> 00:26:58,746
Trouble.
563
00:26:58,784 --> 00:27:00,194
GORDON:
Isaac!
564
00:27:00,219 --> 00:27:02,619
(gasps)
What the hell?
565
00:27:02,655 --> 00:27:03,755
What happened
to your leg?
566
00:27:03,789 --> 00:27:05,259
He amputated it
567
00:27:05,291 --> 00:27:06,461
while I was sleeping!
568
00:27:06,492 --> 00:27:09,302
Ha ha. Got you.
What?!
569
00:27:09,328 --> 00:27:10,258
I have retaliated.
570
00:27:10,296 --> 00:27:12,266
That is my practical joke.
571
00:27:12,298 --> 00:27:14,128
This isn't a joke,
you psychopath!
572
00:27:14,167 --> 00:27:15,467
You dismembered me!
573
00:27:15,501 --> 00:27:17,001
ISAAC:
I am confused.
574
00:27:17,036 --> 00:27:19,766
You said to be creative,
and you said to do it
575
00:27:19,805 --> 00:27:21,135
when you least
expected it.
576
00:27:21,174 --> 00:27:23,284
I have adhered
to both directives.
577
00:27:23,309 --> 00:27:25,849
Isaac, did you anesthetize
him in his sleep?
578
00:27:25,879 --> 00:27:26,979
Of course, Commander.
579
00:27:27,013 --> 00:27:28,183
It would not do
to have him awaken
580
00:27:28,214 --> 00:27:29,454
during the procedure.
581
00:27:29,482 --> 00:27:31,352
Well, where the hell
is it?
582
00:27:31,384 --> 00:27:33,554
If you are referring
to your leg, I have hidden it.
583
00:27:33,586 --> 00:27:35,816
Given its importance
to you,
584
00:27:35,855 --> 00:27:37,855
it seemed the most
humorous course of action.
585
00:27:37,891 --> 00:27:39,861
Son of a bitch!
I'll kill you!
586
00:27:39,893 --> 00:27:42,233
ED: Oh, hey, hey, Gordon... I swear
to God, I'm gonna unplug you!
587
00:27:42,261 --> 00:27:44,161
ED: It'll be easier just to
have Dr. Finn regenerate it.
588
00:27:44,197 --> 00:27:45,967
Alara, take him to sick bay.
Come on.
589
00:27:45,999 --> 00:27:47,999
You're sick, dude.
I mean it.
590
00:27:48,034 --> 00:27:51,004
There is something really
friggin' wrong with you!
591
00:27:51,037 --> 00:27:53,967
It seems I have
much to learn about humor.
592
00:27:54,007 --> 00:27:55,137
What did I do wrong?
593
00:27:55,174 --> 00:27:57,314
Well, Isaac,
you can't just cut off...
594
00:27:57,343 --> 00:27:59,083
STEVE (over comm): Captain, I
think you and Commander Grayson
595
00:27:59,112 --> 00:28:00,682
had better come
to engineering.
596
00:28:00,713 --> 00:28:01,983
Chief, what's the matter?
597
00:28:02,015 --> 00:28:03,245
We found something strange
598
00:28:03,282 --> 00:28:04,522
in the navigational relays.
599
00:28:04,550 --> 00:28:06,150
We're on our way.
600
00:28:06,185 --> 00:28:07,545
(door whooshes open)
601
00:28:09,355 --> 00:28:10,585
What is it, Chief?
602
00:28:10,623 --> 00:28:12,263
Yaphit was in the
navigational conduits
603
00:28:12,291 --> 00:28:13,931
doing a maintenance check
when he found this.
604
00:28:15,294 --> 00:28:17,664
KELLY: That's the object
Alara and I found
605
00:28:17,696 --> 00:28:20,326
in Pria's quarters.
606
00:28:20,366 --> 00:28:22,736
(sighs)
607
00:28:22,768 --> 00:28:25,268
Can you, um...
Can you remove it?
608
00:28:25,304 --> 00:28:26,614
We tried.
It's in tight.
609
00:28:26,639 --> 00:28:28,169
We'd have to blast it out,
610
00:28:28,207 --> 00:28:29,577
which could damage
the main relay.
611
00:28:33,279 --> 00:28:36,319
Mercer to Alara.
Meet us at Pria's quarters.
612
00:28:43,756 --> 00:28:47,356
Hey.
What's going on?
613
00:28:47,393 --> 00:28:49,233
We found something
in engineering.
614
00:28:49,262 --> 00:28:51,162
We were hoping you could
tell us what it is.
615
00:28:54,500 --> 00:28:58,100
Well, I see the cat's out
of the bag.
616
00:28:58,137 --> 00:28:59,137
I think it's time
for you to tell us
617
00:28:59,172 --> 00:29:00,312
who the hell you really are.
618
00:29:03,009 --> 00:29:05,409
I'm from the 29th century,
619
00:29:05,444 --> 00:29:07,784
about 400 years
in your future.
620
00:29:07,813 --> 00:29:10,423
When your ship encountered
that dark matter storm,
621
00:29:10,449 --> 00:29:13,149
you were all supposed to die.
622
00:29:30,636 --> 00:29:33,806
You honestly expect us to
believe you're a time traveler?
623
00:29:33,839 --> 00:29:35,239
It's the truth.
624
00:29:35,274 --> 00:29:37,344
Oh, I almost forgot.
625
00:29:42,781 --> 00:29:43,821
What the hell?
626
00:29:47,153 --> 00:29:48,793
Lamarr to Captain.
627
00:29:48,821 --> 00:29:50,261
What is it?
628
00:29:50,289 --> 00:29:51,759
JOHN:
Sir, I've lost helm control.
629
00:29:51,790 --> 00:29:53,590
Something else is driving
the ship.
630
00:29:53,626 --> 00:29:57,156
Ooh, it's a handy
little device. (sighs)
631
00:29:57,196 --> 00:29:59,026
It's actually what
piloted your ship
632
00:29:59,065 --> 00:30:01,525
through that dark matter storm.
KELLY: You're telling us
633
00:30:01,567 --> 00:30:03,297
you came back in time
to save our lives?
634
00:30:03,336 --> 00:30:05,196
Why?
635
00:30:05,238 --> 00:30:07,368
I'm afraid it wasn't your lives
I wanted to save.
636
00:30:07,406 --> 00:30:09,636
It was your ship.
637
00:30:09,675 --> 00:30:11,505
Wait, if you really are from
the future, what possible use
638
00:30:11,544 --> 00:30:12,814
could the Orville be to you?
639
00:30:12,845 --> 00:30:15,145
I'm a dealer in artifacts.
640
00:30:15,181 --> 00:30:16,721
Mint condition.
641
00:30:16,749 --> 00:30:18,719
Mostly I sell
to private collectors.
642
00:30:18,751 --> 00:30:21,391
I, and others who do
what I do, travel back
643
00:30:21,420 --> 00:30:24,620
to a specific time and place
in which, say,
644
00:30:24,657 --> 00:30:26,287
a ship like yours
was destroyed.
645
00:30:26,325 --> 00:30:28,325
I prevent the destruction,
646
00:30:28,361 --> 00:30:29,701
then I take the ship
into the future
647
00:30:29,728 --> 00:30:31,328
and I sell it
to the highest bidder.
648
00:30:31,364 --> 00:30:33,034
What about the crews
of those ships?
649
00:30:33,066 --> 00:30:34,566
Well, they're free
to live out their lives
650
00:30:34,600 --> 00:30:37,500
as they see fit
in the 29th century.
651
00:30:37,536 --> 00:30:40,566
Wait, we rescued you.
All of us were in danger.
652
00:30:44,877 --> 00:30:47,547
Never... never mind
about that.
653
00:30:47,580 --> 00:30:49,720
What about the comet?
A set-up.
654
00:30:49,748 --> 00:30:52,048
A quick and easy way
to get you to trust me.
655
00:30:52,085 --> 00:30:54,585
Look, none of us were ever
in any real danger.
656
00:30:54,620 --> 00:30:59,330
We can do things
in my time that...
657
00:30:59,358 --> 00:31:01,988
Well, you're gonna
find out for yourself.
658
00:31:02,027 --> 00:31:04,257
Then why didn't you take control
of the ship right away?
659
00:31:04,297 --> 00:31:06,167
ALARA: You obviously
had the power.
660
00:31:06,199 --> 00:31:08,769
I'm a businesswoman,
not a soldier.
661
00:31:08,801 --> 00:31:11,341
I like comfort
and company,
662
00:31:11,370 --> 00:31:13,670
and you've provided both.
663
00:31:13,706 --> 00:31:16,136
I'm not just talking
about the food.
664
00:31:19,712 --> 00:31:22,122
How do you do it--
665
00:31:22,148 --> 00:31:23,618
travel through time?
666
00:31:23,649 --> 00:31:26,219
We found a stable wormhole
in the 29th century.
667
00:31:26,252 --> 00:31:27,792
Those of us who are
in the business
668
00:31:27,820 --> 00:31:29,050
learned to manipulate it.
669
00:31:29,088 --> 00:31:30,218
This wormhole--
670
00:31:30,256 --> 00:31:31,416
that's where we're headed.
671
00:31:31,457 --> 00:31:32,627
I'm sorry I had to knock out
672
00:31:32,658 --> 00:31:34,228
your communications array.
673
00:31:34,260 --> 00:31:36,600
I couldn't have you
chatting anyone up
674
00:31:36,629 --> 00:31:38,099
if you're supposed to be dead.
675
00:31:38,131 --> 00:31:39,701
How many times
have you done this?
676
00:31:39,732 --> 00:31:41,132
When we get to my century,
677
00:31:41,167 --> 00:31:43,837
I'll introduce you
to Amelia Earhart.
678
00:31:45,604 --> 00:31:48,274
Would the two of you give me
a moment alone
679
00:31:48,307 --> 00:31:49,577
with Captain Lavesque?
680
00:31:49,608 --> 00:31:50,878
Should we take the leg?
681
00:31:50,909 --> 00:31:52,179
Yes, take the leg.
Get the...
682
00:31:55,914 --> 00:31:57,584
And post a guard
on these quarters.
683
00:31:57,616 --> 00:31:59,146
Aye, sir.
684
00:32:00,819 --> 00:32:02,189
A guard won't matter.
685
00:32:09,195 --> 00:32:11,795
Was it all just a lie?
686
00:32:11,830 --> 00:32:14,670
Not all of it.
687
00:32:14,700 --> 00:32:16,900
I did feel
something for you.
688
00:32:16,935 --> 00:32:19,335
(scoffs)
You'll forgive me
689
00:32:19,372 --> 00:32:21,742
if I have a hard time
believing that.
690
00:32:21,774 --> 00:32:24,244
Ed, you were all going
to die anyway.
691
00:32:24,277 --> 00:32:27,177
Now you'll have a
second chance to live
692
00:32:27,213 --> 00:32:28,983
in a future full
of wonders
693
00:32:29,014 --> 00:32:31,924
you can't even imagine.
694
00:32:31,950 --> 00:32:35,320
I'd still like to see
where you and I could go.
695
00:32:35,354 --> 00:32:37,164
I know where you can go.
696
00:32:37,190 --> 00:32:39,120
Where?
697
00:32:39,158 --> 00:32:41,258
To hell.
698
00:32:41,294 --> 00:32:42,534
You-you can go to hell.
699
00:32:42,561 --> 00:32:44,301
Is that an expression?
700
00:32:44,330 --> 00:32:45,960
It is. In my century.
701
00:32:45,998 --> 00:32:47,328
I've never heard it.
702
00:32:47,366 --> 00:32:49,736
Well, it's... it's not good.
703
00:32:53,172 --> 00:32:56,142
I do care about you.
704
00:32:56,175 --> 00:32:58,075
Whether you believe me or not.
705
00:33:04,483 --> 00:33:06,453
Kelly!
706
00:33:06,485 --> 00:33:08,615
Kelly, wait.
707
00:33:08,654 --> 00:33:10,224
Hey, listen, I don't want to
play the blame game here...
708
00:33:10,256 --> 00:33:11,556
That's because you're
the one to blame.
709
00:33:11,590 --> 00:33:12,630
Look, we all made mistakes.
710
00:33:12,658 --> 00:33:13,958
Nobody made mistakes
but you.
711
00:33:13,992 --> 00:33:15,192
Let's not do the
"I told you so" thing.
712
00:33:15,228 --> 00:33:17,028
I told you so, numerous times.
Okay, look.
713
00:33:17,062 --> 00:33:18,632
Fine, you were right. Okay?
714
00:33:18,664 --> 00:33:21,204
I'm sorry.
She was a bad seed. And-And
715
00:33:21,234 --> 00:33:23,404
she caught me where I was
vulnerable, and I'm just,
716
00:33:23,436 --> 00:33:25,866
I'm really, genuinely sorry.
717
00:33:25,904 --> 00:33:28,214
Well, we're supposed
to be dead anyway,
718
00:33:28,241 --> 00:33:30,011
so I guess it doesn't matter.
719
00:33:30,042 --> 00:33:31,482
Hell, by temporal law,
720
00:33:31,510 --> 00:33:32,850
we should probably
commit suicide
721
00:33:32,878 --> 00:33:34,578
to keep the timeline intact.
722
00:33:34,613 --> 00:33:36,253
Well, the timeline's
already been changed,
723
00:33:36,282 --> 00:33:38,022
so slitting our wrists
wouldn't be any more correct
724
00:33:38,050 --> 00:33:39,250
than the way things are now.
725
00:33:41,787 --> 00:33:44,057
I'm glad we didn't die
while I was mad at you.
726
00:33:44,089 --> 00:33:45,689
Me, too.
727
00:33:46,959 --> 00:33:49,159
I might have an idea.
728
00:33:49,194 --> 00:33:51,434
(gun powers up)
729
00:33:51,464 --> 00:33:53,774
Ah! Damn it.
(gun clatters)
730
00:33:53,799 --> 00:33:55,269
All right,
so that's not gonna work.
731
00:33:56,134 --> 00:33:57,244
Could I make a suggestion?
732
00:33:57,270 --> 00:33:58,940
What is it?
733
00:33:58,971 --> 00:34:01,411
Old-style, antique
diamond-tipped drill.
734
00:34:01,440 --> 00:34:03,440
Was a graduation gift
from my uncle.
735
00:34:03,476 --> 00:34:04,876
No fancy energy beams,
736
00:34:04,910 --> 00:34:07,280
just good ole brute force.
Might work.
737
00:34:07,313 --> 00:34:09,523
Could be too arcane
for the device to register.
738
00:34:09,548 --> 00:34:11,378
Do it.
739
00:34:19,492 --> 00:34:21,232
Bingo.
740
00:34:21,260 --> 00:34:23,660
All right, Isaac,
it's all up to you.
741
00:34:25,163 --> 00:34:25,633
(beeping, whirring)
742
00:34:29,968 --> 00:34:33,438
I believe I have access
to the internal circuitry.
743
00:34:33,472 --> 00:34:34,612
It is
744
00:34:34,640 --> 00:34:36,240
quite sophisticated.
745
00:34:36,275 --> 00:34:37,835
I have never encountered
anything like...
746
00:34:39,645 --> 00:34:41,275
KELLY: Isaac!
ED: Isaac!
747
00:34:42,748 --> 00:34:45,148
(crackling)
748
00:34:45,183 --> 00:34:47,593
(powering down)
749
00:34:52,291 --> 00:34:54,361
There's no internal activity
at all.
750
00:34:55,528 --> 00:34:57,828
He's dead.
751
00:35:13,379 --> 00:35:15,409
Is there anything you
can do for him, Doc?
752
00:35:15,448 --> 00:35:17,018
Gordon, I'm a doctor.
753
00:35:17,049 --> 00:35:19,319
My expertise
is in biology.
754
00:35:19,352 --> 00:35:20,822
This is more like
fixing an engine.
755
00:35:20,853 --> 00:35:22,323
STEVE:
It's a lot more complicated
756
00:35:22,355 --> 00:35:24,115
than that, I'm afraid.
757
00:35:24,156 --> 00:35:25,416
Let's recheck the database.
758
00:35:25,458 --> 00:35:26,828
We don't know much about him,
759
00:35:26,859 --> 00:35:28,159
but maybe there's
something we missed.
760
00:35:34,567 --> 00:35:36,367
Hey, buddy.
761
00:35:36,402 --> 00:35:39,272
I don't know if you're in there,
or if you can hear me, but...
762
00:35:39,304 --> 00:35:43,184
I know the last time I saw you
I called you a son of a bitch.
763
00:35:43,208 --> 00:35:45,808
I was just angry
'cause you took my leg.
764
00:35:45,844 --> 00:35:48,984
But, when I really stopped
to think about it,
765
00:35:49,014 --> 00:35:53,224
that was honest to God
the best damn practical joke
766
00:35:53,251 --> 00:35:56,291
I've ever seen in my life.
767
00:35:56,321 --> 00:35:58,191
I just...
768
00:35:58,223 --> 00:36:00,233
I just wanted you to know that.
(comm beeps)
769
00:36:00,258 --> 00:36:02,798
ED (over comm):
Mercer to Malloy
770
00:36:02,828 --> 00:36:04,328
Malloy here.
771
00:36:04,363 --> 00:36:06,203
I need you on the bridge.
772
00:36:06,231 --> 00:36:08,071
Seriously?
773
00:36:09,402 --> 00:36:11,272
Captain, we're approaching
the coordinates.
774
00:36:13,271 --> 00:36:14,641
Reporting as ordered, sir.
775
00:36:14,673 --> 00:36:17,343
Gordon, take the helm.
CLAIRE: Captain,
776
00:36:17,376 --> 00:36:18,706
his limb regeneration
is incomplete.
777
00:36:18,744 --> 00:36:20,384
If I could just...
I need him here.
778
00:36:20,413 --> 00:36:21,913
Particularly with Isaac down.
779
00:36:21,947 --> 00:36:23,577
If we have any chance
of getting out this,
780
00:36:23,616 --> 00:36:26,016
I need everyone at their station.
JOHN: Captain?
781
00:36:26,051 --> 00:36:27,421
I think we've arrived.
782
00:36:37,262 --> 00:36:38,562
What the hell?
783
00:36:38,597 --> 00:36:40,397
Sorry to barge in like this,
784
00:36:40,433 --> 00:36:43,603
it's just... we're approaching
the rendezvous point.
785
00:36:43,636 --> 00:36:44,596
Captain, I can
put her to sleep
786
00:36:44,637 --> 00:36:46,767
real quick,
just say the word.
787
00:36:46,805 --> 00:36:49,065
Hold up on that.
788
00:36:49,107 --> 00:36:52,607
Well, it's good to know
teleportation is in our future.
789
00:36:52,645 --> 00:36:55,405
You can take a breath in
New York and exhale it in Paris.
790
00:36:55,448 --> 00:36:56,778
Pria, listen,
791
00:36:56,815 --> 00:36:58,575
give me back my ship.
792
00:36:58,617 --> 00:37:00,187
We'll give you a shuttle,
you can take it
793
00:37:00,218 --> 00:37:01,448
through the wormhole
to your own time.
794
00:37:01,487 --> 00:37:03,887
But there are 300 people
on board the Orville
795
00:37:03,922 --> 00:37:05,592
who have lives
in this century.
796
00:37:05,624 --> 00:37:07,364
They have families here.
797
00:37:07,392 --> 00:37:09,762
You still don't get it.
798
00:37:09,795 --> 00:37:12,195
You all died.
799
00:37:12,230 --> 00:37:13,570
If I were to let you go,
800
00:37:13,599 --> 00:37:16,099
I'd be the one altering
the timeline.
801
00:37:16,134 --> 00:37:16,974
GORDON:
Captain,
802
00:37:17,002 --> 00:37:18,172
we're heading through.
803
00:37:46,031 --> 00:37:48,031
♪
804
00:37:53,539 --> 00:37:55,769
What is that?
805
00:37:57,009 --> 00:37:59,279
Lavesque to Binzian ship.
806
00:37:59,311 --> 00:38:02,281
I have the merchandise,
as promised.
807
00:38:02,314 --> 00:38:05,854
Poz shivik, Zars Lavesque.
Shto kavak lo?
808
00:38:05,884 --> 00:38:07,654
PRIA:
Couple of scratches.
809
00:38:07,686 --> 00:38:10,186
Nothing that would affect the
value in any significant way.
810
00:38:10,222 --> 00:38:13,792
Regardless, I'll be happy
to negotiate the price.
811
00:38:13,826 --> 00:38:16,256
Shtak fehvor zemik,
dosh mook fillory vem.
812
00:38:16,294 --> 00:38:18,134
PRIA: Of course.
813
00:38:18,163 --> 00:38:19,603
Nobody's trying
to stiff you here.
814
00:38:19,632 --> 00:38:22,202
Pohzhy revost deck ferenos.
815
00:38:22,234 --> 00:38:25,444
Ofor feclis eez meseem.
816
00:38:25,470 --> 00:38:28,370
Always like to keep
the customer happy.
817
00:38:29,875 --> 00:38:30,775
No! What the hell are you...?
818
00:38:30,809 --> 00:38:31,879
(Pria grunts)
819
00:38:31,910 --> 00:38:33,180
Helm control
is back online.
820
00:38:33,211 --> 00:38:34,451
Gordon, get us
out of here.
821
00:38:34,479 --> 00:38:36,349
(grunting)
822
00:38:41,253 --> 00:38:43,423
Transfer all power
to the sublight drive.
823
00:38:45,023 --> 00:38:46,993
Sir, the alien ship
is powering up
824
00:38:47,025 --> 00:38:48,255
some kind of a tractor beam.
825
00:38:54,199 --> 00:38:57,339
John, modulate the deflector frequency
as fast as you can. Aye, sir.
826
00:39:16,021 --> 00:39:17,161
PRIA:
Nice sucker punch.
827
00:39:17,189 --> 00:39:19,659
I'd expect that from a woman
who cheats on her husband.
828
00:39:19,692 --> 00:39:21,632
You told her?
829
00:39:22,895 --> 00:39:24,325
No. No, I didn't tell her.
830
00:39:24,362 --> 00:39:25,602
She... she knows
831
00:39:25,631 --> 00:39:27,201
'cause she's from the future.
832
00:39:27,232 --> 00:39:28,902
But it's in the past.
833
00:39:30,235 --> 00:39:32,335
I told her.
Alara, take her to the brig.
834
00:39:32,370 --> 00:39:33,970
Come on.
835
00:39:36,274 --> 00:39:37,614
(door whooshes open)
836
00:39:37,643 --> 00:39:39,083
Isaac, you there?
837
00:39:39,111 --> 00:39:40,281
ISAAC (over comm):
Yes, sir.
838
00:39:40,312 --> 00:39:42,512
My algorithms were
successfully transferred
839
00:39:42,547 --> 00:39:43,847
to the ship's computer
840
00:39:43,882 --> 00:39:45,352
before the energy burst.
841
00:39:45,383 --> 00:39:47,893
I trust my physical body
is still intact.
842
00:39:47,920 --> 00:39:50,360
It's a little toasty,
but it's all in one piece.
843
00:39:50,388 --> 00:39:52,118
Nice touch with
the Junior Mints.
844
00:39:52,157 --> 00:39:54,687
I felt it prudent to alert you
of my success
845
00:39:54,727 --> 00:39:56,627
in a fashion that would not
appear obvious
846
00:39:56,662 --> 00:39:58,102
if Pria were to see it.
847
00:39:58,130 --> 00:40:00,070
Captain, can I go finish
my leg now?
848
00:40:00,098 --> 00:40:01,028
Yeah, go ahead.
849
00:40:01,066 --> 00:40:02,096
Thank you.
850
00:40:02,134 --> 00:40:03,274
Come on.
851
00:40:03,301 --> 00:40:05,471
Well, I'll tell you
one thing,
852
00:40:05,503 --> 00:40:07,243
never again will
I make the mistake
853
00:40:07,272 --> 00:40:08,842
of not trusting
my first officer.
854
00:40:10,308 --> 00:40:11,908
I'm sorry.
855
00:40:20,352 --> 00:40:22,192
(door chimes)
Come in.
856
00:40:26,591 --> 00:40:28,661
Thanks, Alara. You can go.
857
00:40:28,694 --> 00:40:31,234
I'll be outside
if there's any trouble.
858
00:40:31,263 --> 00:40:33,633
We'll be fine.
859
00:40:33,666 --> 00:40:35,326
(door whooshes closed)
860
00:40:37,102 --> 00:40:40,312
Isaac tells me this is
what you used to teleport.
861
00:40:40,338 --> 00:40:41,608
Congratulations,
862
00:40:41,640 --> 00:40:44,010
you have technology
from the future.
863
00:40:44,042 --> 00:40:46,652
I suppose you're gonna
crack it open and study it.
864
00:40:46,679 --> 00:40:49,279
No.
865
00:40:49,314 --> 00:40:52,154
Unlike you, we don't mess
with the timeline.
866
00:40:52,184 --> 00:40:53,254
Well,
867
00:40:53,285 --> 00:40:55,845
what happens now?
868
00:40:57,555 --> 00:40:59,985
You know what the most
depressing part about this is?
869
00:41:01,359 --> 00:41:04,259
I allowed myself
to care about you,
870
00:41:04,296 --> 00:41:06,126
and you used me.
871
00:41:06,164 --> 00:41:09,204
And despite all of your claims
that you still care about me,
872
00:41:09,234 --> 00:41:12,844
not once have you even said,
"I'm sorry."
873
00:41:12,871 --> 00:41:16,211
It's a good rule in life
never to apologize.
874
00:41:16,241 --> 00:41:18,711
The right kind of people
never want apologies,
875
00:41:18,744 --> 00:41:22,354
and the wrong kind
take advantage of them.
876
00:41:22,380 --> 00:41:24,320
Fair enough.
877
00:41:24,349 --> 00:41:25,919
It doesn't have to end.
878
00:41:27,519 --> 00:41:30,319
Just come with me.
879
00:41:30,355 --> 00:41:31,955
If the Orville continues
to exist,
880
00:41:31,990 --> 00:41:34,290
who knows how it will
affect the timeline?
881
00:41:34,326 --> 00:41:36,156
The Orvil was supposed
to be destroyed
882
00:41:36,194 --> 00:41:37,504
in that dark matter storm.
883
00:41:37,529 --> 00:41:39,699
You changed those events,
not us.
884
00:41:39,732 --> 00:41:42,132
And as far as how that
affects your future time,
885
00:41:42,167 --> 00:41:43,197
I don't give a damn.
886
00:41:44,669 --> 00:41:45,999
According to Isaac,
887
00:41:46,038 --> 00:41:48,838
as long as the wormhole exists,
888
00:41:48,874 --> 00:41:50,914
the quantum potentiality
is open.
889
00:41:50,943 --> 00:41:52,583
Many sets of future events
are possible.
890
00:41:52,610 --> 00:41:56,210
But, if we destroy it,
we choose a path.
891
00:41:56,248 --> 00:41:59,248
There's no chance of us
returning to your future,
892
00:41:59,284 --> 00:42:01,194
and the Orville goes on
to live its life.
893
00:42:01,219 --> 00:42:03,089
Which means
894
00:42:03,121 --> 00:42:05,591
that Pria Lavesque
will have no reason
895
00:42:05,623 --> 00:42:08,193
to come back into our past.
896
00:42:08,226 --> 00:42:10,426
And you and I will never
have met.
897
00:42:14,432 --> 00:42:16,202
You'd still be that
messed up guy
898
00:42:16,234 --> 00:42:18,204
who can't get over his ex-wife.
899
00:42:20,405 --> 00:42:24,105
Is that what you really want?
900
00:42:26,278 --> 00:42:27,608
(comm beeps)
901
00:42:29,647 --> 00:42:31,247
Mercer to bridge.
902
00:42:35,387 --> 00:42:36,447
Fire.
903
00:43:07,619 --> 00:43:11,619
Captioned by
Media Access Group at WGBH
904
00:43:54,199 --> 00:43:56,129
You've explored space
with The Orville.
61005
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.