Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,771 --> 00:00:05,711
♪
2
00:00:11,712 --> 00:00:13,812
Bortus.
3
00:00:13,848 --> 00:00:17,218
Bortus, I wish to talk.
4
00:00:17,252 --> 00:00:18,752
Klyden, why are you awake?
5
00:00:18,786 --> 00:00:20,586
It is early.
6
00:00:20,621 --> 00:00:23,591
We have not discussed
that which I have been wishing
7
00:00:23,624 --> 00:00:26,194
to discuss for some time now.
8
00:00:26,227 --> 00:00:28,997
Can it not wait
until a later hour?
9
00:00:29,029 --> 00:00:31,999
It has waited far too long,
and you know it.
10
00:00:32,032 --> 00:00:34,072
We have been over this.
11
00:00:34,101 --> 00:00:35,401
My duties to this ship
12
00:00:35,436 --> 00:00:37,866
require a substantial
time commitment.
13
00:00:37,905 --> 00:00:39,335
That is not good enough.
14
00:00:39,374 --> 00:00:41,914
I am your mate,
and I have needs.
15
00:00:41,942 --> 00:00:44,012
I am aware of this,
16
00:00:44,044 --> 00:00:46,514
but I am also
a bridge officer.
17
00:00:46,547 --> 00:00:49,547
You are saying that your job
is more important than me?
18
00:00:49,584 --> 00:00:51,624
More important
than our baby?
19
00:00:51,652 --> 00:00:55,092
No. But you were prepared
for what our life would be
20
00:00:55,122 --> 00:00:57,862
when you decided to come
aboard the Orville with me.
21
00:00:57,892 --> 00:01:01,132
I was not prepared
for such neglect.
22
00:01:01,161 --> 00:01:03,801
I cannot talk
about this now.
23
00:01:03,831 --> 00:01:05,531
Where are you going?
24
00:01:05,566 --> 00:01:07,566
I am getting dressed.
I cannot sleep.
25
00:01:07,602 --> 00:01:09,342
I am going to begin
my shift early.
26
00:01:13,408 --> 00:01:16,578
Access ship's cultural library.
27
00:01:16,611 --> 00:01:18,581
FEMALE VOICE:
Cultural library accessed.
28
00:01:18,613 --> 00:01:21,453
I wish to eat some--
29
00:01:21,482 --> 00:01:23,952
what did Commander Grayson
call it?--
30
00:01:23,984 --> 00:01:26,154
"depression food."
31
00:01:26,186 --> 00:01:27,656
(chime)
There are various foods
32
00:01:27,688 --> 00:01:29,718
associated
with this designation.
33
00:01:29,757 --> 00:01:31,827
The Xelayan people
identify sweetened gupsela
34
00:01:31,859 --> 00:01:33,989
with depression.
35
00:01:34,028 --> 00:01:36,398
On Earth, ice cream is often
used as a means of alleviation.
36
00:01:36,431 --> 00:01:38,101
I will try ice cream.
37
00:01:38,132 --> 00:01:40,172
Identify flavor.
38
00:01:40,200 --> 00:01:42,170
Which flavor is requested most?
39
00:01:42,202 --> 00:01:44,412
Searching database.
40
00:01:44,439 --> 00:01:47,979
For the assuaging of depression,
rocky road is most consumed.
41
00:01:48,008 --> 00:01:49,808
I wish to eat rocky road.
42
00:01:51,479 --> 00:01:54,149
Access entertainment database.
43
00:01:54,181 --> 00:01:56,481
(chime)
Database accessed.
44
00:01:56,517 --> 00:01:58,947
I wish to see something
that will make me happy.
45
00:01:58,986 --> 00:02:03,156
♪ I am 16 going on 17
46
00:02:03,190 --> 00:02:05,960
♪ I know that I'm naive ♪
47
00:02:05,993 --> 00:02:08,263
♪ Fellows I meet
48
00:02:08,295 --> 00:02:10,095
♪ May tell me I'm sweet ♪
49
00:02:10,130 --> 00:02:13,800
♪ And willingly, I believe
50
00:02:13,834 --> 00:02:17,644
♪ I am 16 going on 17
51
00:02:17,672 --> 00:02:21,842
♪ Innocent as a rose
52
00:02:21,876 --> 00:02:23,536
♪ Bachelor dandies
53
00:02:23,578 --> 00:02:25,378
♪ Drinkers of brandies
54
00:02:25,413 --> 00:02:28,983
♪ What do I know of those?
55
00:02:29,016 --> 00:02:32,516
♪ Totally unprepared am I
56
00:02:32,553 --> 00:02:35,523
(fading):
♪ To face a world of men...
57
00:02:39,560 --> 00:02:41,860
(sighs) Star-mapping
has got to be the most
58
00:02:41,896 --> 00:02:43,626
boring damn job there is.
59
00:02:43,664 --> 00:02:46,304
I'd rather have brunch
with my parents.
60
00:02:46,333 --> 00:02:49,803
Uh, I'd rather have brunch with
my parents and their parents.
61
00:02:49,837 --> 00:02:51,567
I'd rather have brunch
with my parents
62
00:02:51,606 --> 00:02:53,806
and their really good friends
who they haven't seen
63
00:02:53,841 --> 00:02:56,641
in a while, who just got back
from a vacation in Florida
64
00:02:56,677 --> 00:02:59,177
and took lots of pictures
while visiting their daughter,
65
00:02:59,213 --> 00:03:00,983
who just had
a brand-new baby.
66
00:03:01,015 --> 00:03:03,145
That just made me
want to kill myself.
67
00:03:03,183 --> 00:03:05,223
You guys, we're on the edge of
the frontier of explored space.
68
00:03:05,252 --> 00:03:06,652
That doesn't excite you?
69
00:03:06,687 --> 00:03:07,217
(blows raspberry)
70
00:03:09,890 --> 00:03:12,160
Bortus.
71
00:03:12,192 --> 00:03:13,662
What are you doing here?
Your shift doesn't start
72
00:03:13,694 --> 00:03:14,864
for another hour.
73
00:03:14,895 --> 00:03:17,425
I do not want to be
in my quarters.
74
00:03:17,465 --> 00:03:19,765
Why? Is something wrong?
I do not wish to discuss it.
75
00:03:23,438 --> 00:03:25,238
You and Klyden fighting again?
76
00:03:25,272 --> 00:03:27,172
I said I do not wish
to talk about it.
77
00:03:27,207 --> 00:03:29,237
Okay. Sorry.
78
00:03:29,276 --> 00:03:30,506
(beeping)
ISAAC: Captain,
79
00:03:30,545 --> 00:03:32,345
I am picking up a large,
artificial mass
80
00:03:32,379 --> 00:03:35,579
approximately 400,000
kilometers to port.
81
00:03:35,616 --> 00:03:38,246
Holy crap. Yeah,
I'm picking it up, too.
82
00:03:38,285 --> 00:03:40,015
"Large" is an
understatement.
83
00:03:40,054 --> 00:03:41,524
Artificial? Like a ship?
84
00:03:41,556 --> 00:03:43,356
Can't be a ship.
It's too big.
85
00:03:43,390 --> 00:03:45,390
There are no space stations
this far out.
86
00:03:45,426 --> 00:03:47,186
Do you want to have a look?
ED: That's our job.
87
00:03:47,227 --> 00:03:49,927
Lieutenant Malloy,
adjust our heading to intercept.
88
00:03:49,964 --> 00:03:52,074
Aye, sir.
89
00:03:59,774 --> 00:04:02,144
Approaching
artificial mass, Captain.
90
00:04:12,119 --> 00:04:13,649
My God.
91
00:04:39,714 --> 00:04:41,384
♪
92
00:05:41,542 --> 00:05:43,212
♪
93
00:05:51,952 --> 00:05:53,722
What are we looking at?
94
00:05:53,754 --> 00:05:55,494
It is indeed a ship,
Commander,
95
00:05:55,522 --> 00:05:58,032
of unusually
large dimensions.
96
00:05:58,058 --> 00:05:59,328
I have reduced
viewer magnification
97
00:05:59,359 --> 00:06:01,059
by a factor of 10,000.
98
00:06:01,095 --> 00:06:03,225
Looks like it's drifting.
99
00:06:03,263 --> 00:06:05,203
Its engines appear
to be inactive.
100
00:06:05,232 --> 00:06:07,432
The ship is traveling
by inertia only.
101
00:06:07,467 --> 00:06:09,367
Any life-form readings?
102
00:06:09,403 --> 00:06:11,773
Unable to penetrate
the outer surface.
103
00:06:11,806 --> 00:06:14,106
It is composed
of an unfamiliar alloy.
104
00:06:14,141 --> 00:06:15,881
Who would need
a ship that big?
105
00:06:15,910 --> 00:06:17,340
Persian guy, maybe?
106
00:06:17,377 --> 00:06:20,717
Wants to show off at the club.
107
00:06:20,748 --> 00:06:22,518
Captain, analysis of the hull
indicates the ship
108
00:06:22,549 --> 00:06:25,519
is approximately
2,000 years old.
109
00:06:25,552 --> 00:06:28,192
What? JOHN: Sir, I've mapped
the ship's trajectory.
110
00:06:28,222 --> 00:06:30,932
If it keeps drifting in this
direction, in about six months,
111
00:06:30,958 --> 00:06:33,458
it'll collide
with star J-2837.
112
00:06:33,493 --> 00:06:35,533
Could be a derelict
of some kind.
113
00:06:35,562 --> 00:06:38,402
Isaac, is there any kind of
a docking port for a shuttle?
114
00:06:38,432 --> 00:06:41,272
There is a small port
on the lower hull.
115
00:06:41,301 --> 00:06:43,101
It is possible
for our shuttle to dock,
116
00:06:43,137 --> 00:06:44,937
but navigation will
need to be precise.
117
00:06:44,972 --> 00:06:46,542
I am the only crew member
118
00:06:46,573 --> 00:06:48,543
capable of such rapid
helm adjustments.
119
00:06:48,575 --> 00:06:50,535
Well, you don't have
to be a dick about it.
120
00:06:50,577 --> 00:06:51,807
Explain "dick."
121
00:06:57,284 --> 00:06:58,654
Check your monitor.
122
00:06:59,854 --> 00:07:01,724
Ah, I see.
123
00:07:01,756 --> 00:07:03,316
It is my understanding
124
00:07:03,357 --> 00:07:06,927
that human males take pride
in their sexual organs.
125
00:07:06,961 --> 00:07:08,401
Yes.
Sometimes.
126
00:07:08,428 --> 00:07:10,598
Then Lieutenant Malloy
has complimented me.
127
00:07:10,631 --> 00:07:12,171
You gonna pilot
this shuttle?
128
00:07:12,199 --> 00:07:13,399
Yes, sir. ED: All right then.
Let's go.
129
00:07:13,433 --> 00:07:14,573
Alara, you're with us.
130
00:07:14,601 --> 00:07:16,101
Bortus, you have the conn.
131
00:07:16,136 --> 00:07:17,596
Tell Dr. Finn to meet us
in the shuttle bay.
132
00:07:17,638 --> 00:07:19,368
BORTUS:
Aye, sir.
133
00:07:24,111 --> 00:07:27,181
Have you been experiencing
any dizziness, fatigue,
134
00:07:27,214 --> 00:07:29,654
or a loss of sensation
in your outer membrane?
135
00:07:29,684 --> 00:07:31,954
Nah, it's just a sort
of general malaise.
136
00:07:31,986 --> 00:07:33,946
I've suffered
from depression before.
137
00:07:33,988 --> 00:07:36,418
Physically, you seem fine.
138
00:07:36,456 --> 00:07:38,956
You think maybe you're
just bored in your job?
139
00:07:38,993 --> 00:07:41,033
I think I'm just lonely,
you know?
140
00:07:41,061 --> 00:07:43,161
I'm the only gelatinous
crew member on board.
141
00:07:43,197 --> 00:07:45,197
It's just tough to meet people.
142
00:07:45,232 --> 00:07:48,002
Hey, you ever feel like
coming by my quarters
143
00:07:48,035 --> 00:07:49,765
and just getting weird
and sloppy some night,
144
00:07:49,804 --> 00:07:52,314
oh, my God,
I would be so into that.
145
00:07:52,339 --> 00:07:53,539
(over comm):
Bortus to Dr. Finn.
146
00:07:53,573 --> 00:07:54,843
Please report
to the shuttle bay.
147
00:07:54,875 --> 00:07:56,475
On my way.
148
00:07:56,510 --> 00:07:58,650
Sorry, Yaphit.
Duty calls.
149
00:07:58,679 --> 00:08:01,219
(sighs) Well, looks like
it's another night
150
00:08:01,248 --> 00:08:03,218
with just me and the toothpaste.
151
00:08:17,497 --> 00:08:19,667
How big would you
say that ship is?
152
00:08:19,700 --> 00:08:21,670
I would estimate
a cross section of the interior
153
00:08:21,702 --> 00:08:25,042
to be approximately
790 square kilometers.
154
00:08:25,072 --> 00:08:26,412
Whoa.
155
00:08:26,440 --> 00:08:28,710
That's about the size
of New York City.
156
00:08:28,743 --> 00:08:31,413
And it's been drifting
for 2,000 years.
157
00:08:40,187 --> 00:08:42,387
Engaging
electromagnetic seal.
158
00:08:48,562 --> 00:08:49,762
(bangs)
159
00:08:52,099 --> 00:08:53,999
Scans indicate
breathable atmosphere
160
00:08:54,034 --> 00:08:55,404
just inside the hull.
161
00:08:55,435 --> 00:08:57,365
Let's check it out.
162
00:09:09,917 --> 00:09:12,917
This door looks like it
hasn't been used in centuries.
163
00:09:15,255 --> 00:09:17,755
(grunts)
164
00:09:17,792 --> 00:09:20,232
Alara, you want to open
this jar of pickles for me?
165
00:09:35,309 --> 00:09:36,139
(beeps)
166
00:09:42,516 --> 00:09:44,476
Oh, my God.
167
00:09:44,518 --> 00:09:45,618
What is it, Doctor?
168
00:09:45,652 --> 00:09:46,952
Uh...
169
00:09:46,987 --> 00:09:49,317
I'm afraid of heights.
ISAAC: Indeed.
170
00:09:49,356 --> 00:09:51,256
Given your species'
fragile construct,
171
00:09:51,291 --> 00:09:53,761
an impact from this height
would result in death
172
00:09:53,794 --> 00:09:55,334
from severe trauma to
the spinal cord and...
173
00:09:55,362 --> 00:09:57,162
Oh, shut up, will you?
174
00:10:26,026 --> 00:10:28,426
Oh, man.
175
00:10:28,462 --> 00:10:31,002
Our ship looks
like crap now.
176
00:10:31,031 --> 00:10:32,631
It's a bio-ship.
177
00:10:32,666 --> 00:10:35,296
Biggest bio-ship
anyone's ever seen.
178
00:10:35,335 --> 00:10:37,165
Isaac, life-form readings?
179
00:10:37,204 --> 00:10:38,514
ISAAC:
Yes, Commander.
180
00:10:38,538 --> 00:10:39,968
Millions.
181
00:10:40,007 --> 00:10:41,537
I wonder who they are,
182
00:10:41,575 --> 00:10:43,535
why they're out here.
183
00:10:43,577 --> 00:10:46,147
If their engines are dead and
they're drifting toward a star,
184
00:10:46,180 --> 00:10:49,180
why wouldn't they be
transmitting a distress signal?
185
00:10:49,216 --> 00:10:50,846
Maybe it's not
functioning either?
186
00:10:50,885 --> 00:10:53,985
I mean, if the ship
is that old.
187
00:10:54,021 --> 00:10:55,991
Well, regardless,
they're in trouble.
188
00:10:56,023 --> 00:10:57,493
We're gonna have
to make contact.
189
00:10:57,524 --> 00:10:58,694
I mean, what do we say to 'em?
190
00:10:58,725 --> 00:11:00,185
"Hi, we live in the trailer
across the street.
191
00:11:00,227 --> 00:11:01,327
We have jumper cables"?
192
00:11:01,361 --> 00:11:02,331
ED:
We'll split up.
193
00:11:02,362 --> 00:11:04,132
Kelly, you and Alara
head to starboard.
194
00:11:04,164 --> 00:11:06,804
Claire and Isaac and I
will take the port side.
195
00:11:06,833 --> 00:11:07,833
Mercer to Orville.
196
00:11:07,868 --> 00:11:10,298
(comm chirps)
197
00:11:10,337 --> 00:11:11,707
Mercer to Orville,
do you read?
198
00:11:11,738 --> 00:11:14,238
ISAAC: It would seem
neither the Orville's scanners
199
00:11:14,274 --> 00:11:16,514
nor communications
will penetrate the hull.
200
00:11:16,543 --> 00:11:19,153
All right, Isaac, head
back to the shuttle,
201
00:11:19,179 --> 00:11:21,149
contact the Orville, tell them
we're gonna take a look around.
202
00:11:21,181 --> 00:11:22,581
We'll check back
in three hours.
203
00:11:22,616 --> 00:11:23,676
Aye, sir.
204
00:11:23,717 --> 00:11:24,847
Okay, we'll rendezvous
back here
205
00:11:24,885 --> 00:11:25,985
at 1300 hours,
ship's time.
206
00:11:26,020 --> 00:11:27,020
Right.
207
00:11:27,054 --> 00:11:28,024
Wait, that's...
208
00:11:28,055 --> 00:11:29,385
1:00 p.m.
1:00 p.m.
209
00:11:29,423 --> 00:11:31,393
Right, sorry, that
always screws me up.
210
00:11:31,425 --> 00:11:32,525
Okay.
211
00:11:32,559 --> 00:11:34,929
♪
212
00:11:34,962 --> 00:11:36,732
CLAIRE:
Look at this landscape.
213
00:11:36,763 --> 00:11:38,673
Who would
build a ship like this?
214
00:11:38,698 --> 00:11:40,268
And why?
215
00:11:40,300 --> 00:11:42,040
ISAAC: Captain,
since my primary function
216
00:11:42,069 --> 00:11:43,769
as a member of the crew
217
00:11:43,803 --> 00:11:46,873
is to study human behavior
for my final report to Kaylon,
218
00:11:46,907 --> 00:11:48,907
I would like to ask
a question.
219
00:11:48,943 --> 00:11:50,713
Uh, sure, go ahead.
220
00:11:50,744 --> 00:11:52,514
When you were married
to Commander Grayson,
221
00:11:52,546 --> 00:11:54,246
what was it you
failed to do
222
00:11:54,281 --> 00:11:56,451
that led her to perform
coitus with another partner?
223
00:11:56,483 --> 00:11:58,723
Oh, you glad you
brought him along?
224
00:11:58,752 --> 00:12:01,292
Isaac, honestly, I don't think
that's any of your business.
225
00:12:01,321 --> 00:12:03,121
Were you not
sexually adequate?
226
00:12:03,157 --> 00:12:05,087
No, that's not it.
No, just drop it, okay?
227
00:12:05,125 --> 00:12:07,355
I do not understand.
228
00:12:07,394 --> 00:12:09,034
Why is the topic
of procreation
229
00:12:09,063 --> 00:12:11,233
unpleasant for humans
to discuss?
230
00:12:11,265 --> 00:12:12,365
CLAIRE:
Can I ask you something?
231
00:12:12,399 --> 00:12:14,969
How do your people procreate?
232
00:12:15,002 --> 00:12:17,142
All Kaylon are assembled by
a central production facility
233
00:12:17,171 --> 00:12:18,571
on our homeworld.
234
00:12:18,605 --> 00:12:19,865
Oh, that's hot.
235
00:12:19,906 --> 00:12:22,576
Do you intend to resume coupling
with Commander Grayson
236
00:12:22,609 --> 00:12:24,139
now that she is serving
on board the Orville?
237
00:12:24,178 --> 00:12:25,248
Absolutely not.
238
00:12:25,279 --> 00:12:27,209
No, look, Isaac,
239
00:12:27,247 --> 00:12:30,147
sometimes two humans think
they're right for each other,
240
00:12:30,184 --> 00:12:32,654
and no matter how much
in love they are,
241
00:12:32,686 --> 00:12:35,486
for whatever reason,
it just doesn't work out.
242
00:12:35,522 --> 00:12:38,292
Sometimes one of them loses
perspective on the relationship,
243
00:12:38,325 --> 00:12:41,295
and sometimes the other one
has sex with a blue alien.
244
00:12:41,328 --> 00:12:43,398
Humans are very
flawed animals that way.
245
00:12:43,430 --> 00:12:45,530
Captain... look.
246
00:12:48,969 --> 00:12:50,839
(beeps)
247
00:12:50,870 --> 00:12:52,470
There are
three life-forms
248
00:12:52,506 --> 00:12:54,006
inside the structure.
249
00:12:54,041 --> 00:12:55,481
All right,
time to meet the locals.
250
00:13:04,851 --> 00:13:06,451
(knocking)
251
00:13:09,523 --> 00:13:12,193
Hi, I'm Captain Ed Mercer
of the...
252
00:13:12,226 --> 00:13:13,826
Jehovah's Witnesses.
253
00:13:13,860 --> 00:13:15,830
Well, that's not quite
the greeting we wanted.
254
00:13:15,862 --> 00:13:16,932
ISAAC:
Perhaps she fears
255
00:13:16,963 --> 00:13:18,833
you are not sexually adequate.
256
00:13:18,865 --> 00:13:19,965
Look, it's fine, all right?
257
00:13:20,000 --> 00:13:20,830
I'm just gonna try again.
258
00:13:26,206 --> 00:13:27,636
Hi, I'm Captain Ed Mercer-- holy crap!
(gun cocks)
259
00:13:30,510 --> 00:13:32,850
(panting)
260
00:13:32,879 --> 00:13:33,849
Thanks, Isaac.
261
00:13:33,880 --> 00:13:35,180
You are welcome.
262
00:13:41,721 --> 00:13:44,661
Ma'am, we're very sorry.
263
00:13:44,691 --> 00:13:46,231
Your husband's gonna be okay,
he's only stunned.
264
00:13:46,260 --> 00:13:47,830
You didn't kill him, right?
265
00:13:47,861 --> 00:13:48,901
Of course not.
266
00:13:48,928 --> 00:13:50,458
He's only stunned.
267
00:13:50,497 --> 00:13:52,397
We'd like to talk to you
for a minute if we can.
268
00:13:52,432 --> 00:13:53,402
Who are you?
269
00:13:53,433 --> 00:13:54,703
What is that?
270
00:13:54,734 --> 00:13:56,674
I'm Captain Ed Mercer.
271
00:13:56,703 --> 00:13:58,043
This is Dr. Claire Finn,
272
00:13:58,072 --> 00:13:59,642
and that's Isaac.
273
00:13:59,673 --> 00:14:01,083
Our ship encountered
your vessel
274
00:14:01,108 --> 00:14:03,178
adrift in space.
275
00:14:03,210 --> 00:14:05,050
We know your engines
are inoperative,
276
00:14:05,079 --> 00:14:06,579
and you're heading
right toward a star.
277
00:14:06,613 --> 00:14:08,483
We'd like to help you
try and make repairs,
278
00:14:08,515 --> 00:14:10,975
and if that doesn't work,
offer evacuation ships.
279
00:14:11,017 --> 00:14:12,547
I don't understand.
280
00:14:12,586 --> 00:14:14,246
Well, honestly,
there's a lot
281
00:14:14,288 --> 00:14:15,758
that we don't
understand either.
282
00:14:15,789 --> 00:14:17,759
We've never seen anything
like this place.
283
00:14:17,791 --> 00:14:19,431
What is it?
284
00:14:19,459 --> 00:14:22,429
This is our farm,
my husband and I.
285
00:14:22,462 --> 00:14:25,772
I gathered that,
but this ship...
286
00:14:25,799 --> 00:14:27,229
where did it come from?
287
00:14:27,267 --> 00:14:29,497
I don't understand
what you're asking.
288
00:14:29,536 --> 00:14:31,106
Are you from the Underland?
289
00:14:31,138 --> 00:14:33,838
Please, don't harm us.
We're good,
290
00:14:33,873 --> 00:14:36,283
decent people.
We embrace the word of Dorahl.
291
00:14:36,310 --> 00:14:37,340
Who's Dorahl?
292
00:14:37,377 --> 00:14:38,507
(door opens)
293
00:14:38,545 --> 00:14:39,745
Mom?
294
00:14:39,779 --> 00:14:40,849
WOMAN: Get back
in your room,
295
00:14:40,880 --> 00:14:41,750
Tomilin, now.
296
00:14:41,781 --> 00:14:43,221
Who are they?
297
00:14:43,250 --> 00:14:44,280
I said now!
298
00:14:44,318 --> 00:14:45,548
Tomilin, is it?
299
00:14:45,585 --> 00:14:48,015
We don't mean
your family any harm.
300
00:14:48,054 --> 00:14:49,594
Well, we did just
shoot his dad.
301
00:14:49,623 --> 00:14:51,963
Aside from shooting your dad, we
don't mean your family any harm.
302
00:14:51,991 --> 00:14:53,131
He's only stunned.
303
00:14:53,160 --> 00:14:54,760
Are you real?
304
00:14:54,794 --> 00:14:56,104
ISAAC:
Captain,
305
00:14:56,130 --> 00:14:57,230
if I may...
306
00:14:57,264 --> 00:14:59,874
Tomilin, my name is Isaac.
307
00:14:59,899 --> 00:15:01,639
I am an artificial
life-form.
308
00:15:01,668 --> 00:15:04,038
Can you tell me what
sort of vessel this is?
309
00:15:04,070 --> 00:15:05,710
From where do you originate?
310
00:15:05,739 --> 00:15:08,609
An artific... What?
311
00:15:08,642 --> 00:15:10,442
Please, answer my question.
312
00:15:10,477 --> 00:15:12,047
What is this place?
313
00:15:12,078 --> 00:15:13,448
The hills, the trees,
314
00:15:13,480 --> 00:15:15,480
the cities,
all that we can see...
315
00:15:15,515 --> 00:15:16,775
what is it?
316
00:15:16,816 --> 00:15:18,986
What do mean? It's...
317
00:15:19,018 --> 00:15:21,158
it's what it is.
It's everything.
318
00:15:21,188 --> 00:15:22,918
Captain...
319
00:15:22,956 --> 00:15:24,456
I do not believe
these people know
320
00:15:24,491 --> 00:15:26,161
they are on board a spacecraft.
321
00:15:45,044 --> 00:15:47,784
Are you from Beyond?
322
00:15:47,814 --> 00:15:50,124
You shut your mouth
with that blasphemy, Tomilin.
323
00:15:50,150 --> 00:15:52,990
What if, what if
we are, Tomilin?
324
00:15:53,019 --> 00:15:55,259
What if we're from Beyond?
325
00:15:55,289 --> 00:15:57,019
Come with me. WOMAN: Tomilin.
326
00:15:58,192 --> 00:15:59,632
Tomilin!
327
00:15:59,659 --> 00:16:02,559
Get back here! Tomilin!
328
00:16:03,697 --> 00:16:05,627
♪
329
00:16:09,336 --> 00:16:12,436
ALARA:
God, this is so beautiful.
330
00:16:12,472 --> 00:16:14,612
I can't believe
a place like this exists.
331
00:16:14,641 --> 00:16:18,011
Oh, it'd be a perfect place for
a romantic afternoon picnic.
332
00:16:18,044 --> 00:16:19,854
(chuckles)
It would.
333
00:16:19,879 --> 00:16:21,679
Speaking of,
334
00:16:21,715 --> 00:16:23,375
how's it going with you
and Josh?
335
00:16:23,417 --> 00:16:26,947
Yeah, that's, uh, that's over.
336
00:16:26,986 --> 00:16:28,716
What? I thought you
were really into him.
337
00:16:28,755 --> 00:16:30,455
I was.
338
00:16:30,490 --> 00:16:32,490
But it turns out
he has a massive hang-up
339
00:16:32,526 --> 00:16:34,056
about the fact
that his girlfriend
340
00:16:34,093 --> 00:16:36,363
can beat the crap out of him
with one finger, so...
341
00:16:36,396 --> 00:16:38,056
Ah, I see.
342
00:16:38,097 --> 00:16:42,537
You just, you have no idea
what a-a social roadblock it is
343
00:16:42,569 --> 00:16:44,739
being the strongest person
on the ship, you know.
344
00:16:44,771 --> 00:16:47,341
I mean, aside from Isaac,
but even that's a toss-up.
345
00:16:47,374 --> 00:16:48,744
A lot of guys are
weird about it, yeah?
346
00:16:48,775 --> 00:16:50,235
Oh, my God,
it's ridiculous.
347
00:16:50,277 --> 00:16:51,747
But then there's
the captain,
348
00:16:51,778 --> 00:16:54,178
and he doesn't even
seem to care, you know?
349
00:16:54,214 --> 00:16:57,054
I mean, whenever
I open a hatchway
350
00:16:57,083 --> 00:16:58,723
or lift something heavy,
351
00:16:58,752 --> 00:17:00,392
he just gives me
this gratified look
352
00:17:00,420 --> 00:17:02,590
like I just cleaned up
his dog's puke.
353
00:17:02,622 --> 00:17:04,892
Yeah, well, trust me, Ed has
his own set of hang-ups.
354
00:17:04,924 --> 00:17:06,594
Like what?
355
00:17:06,626 --> 00:17:08,996
I mean, that,
that's none of my business.
356
00:17:09,028 --> 00:17:10,498
But you want to know.
357
00:17:10,530 --> 00:17:11,770
Kind of, yeah.
358
00:17:11,798 --> 00:17:13,668
I mean, honestly,
everyone is wondering about
359
00:17:13,700 --> 00:17:14,670
the whole story.
360
00:17:14,701 --> 00:17:16,441
With the divorce.
Yeah.
361
00:17:16,470 --> 00:17:18,040
I mean, aside from the obvious.
The obvious thing.
362
00:17:18,071 --> 00:17:19,511
Yeah, that. (laughs)
363
00:17:19,539 --> 00:17:21,339
And please tell me
if I'm out of line.
364
00:17:21,375 --> 00:17:22,875
No, listen, you're fine.
365
00:17:22,909 --> 00:17:26,249
Look, I mean, Ed just...
366
00:17:26,280 --> 00:17:27,950
he had trouble with balance,
367
00:17:27,981 --> 00:17:30,581
you know, between
work and home and...
368
00:17:30,617 --> 00:17:31,847
I don't know. I just
started to feel
369
00:17:31,885 --> 00:17:34,615
like I was living alone.
370
00:17:34,654 --> 00:17:37,694
And although I regret
sleeping with Darulio...
371
00:17:37,724 --> 00:17:39,464
I don't know,
in a weird way, it just...
372
00:17:39,493 --> 00:17:40,963
it was inevitable.
373
00:17:40,994 --> 00:17:42,964
As awful as that sounds.
374
00:17:42,996 --> 00:17:45,366
That's really tough. I'm sorry.
375
00:17:45,399 --> 00:17:47,029
Wait.
376
00:17:47,066 --> 00:17:48,196
(vehicle approaching)
Do you hear that?
377
00:17:48,234 --> 00:17:49,804
Yeah.
378
00:17:49,836 --> 00:17:51,566
Commander, look.
379
00:18:03,016 --> 00:18:04,546
May I see your identification?
380
00:18:04,584 --> 00:18:06,724
Good afternoon to you, too.
381
00:18:06,753 --> 00:18:08,463
Your identification.
382
00:18:08,488 --> 00:18:10,418
I'm Commander Kelly Grayson
of the USS Orville,
383
00:18:10,457 --> 00:18:11,657
and this is my security chief,
384
00:18:11,691 --> 00:18:13,261
Alara Kitan.
385
00:18:13,293 --> 00:18:15,803
We encountered your vessel...
Your identification now.
386
00:18:17,163 --> 00:18:19,903
Mine's actually
in my other pants.
387
00:18:19,933 --> 00:18:21,403
I'd rather not show you mine
388
00:18:21,435 --> 00:18:23,265
'cause I look really bad in my picture.
She does.
389
00:18:23,303 --> 00:18:24,443
She looks
really shiny and gross.
390
00:18:24,471 --> 00:18:26,241
Have you ever heard
of combination skin?
391
00:18:26,272 --> 00:18:27,672
What?
(mouthing)
392
00:18:27,707 --> 00:18:29,177
Step into the vehicle.
393
00:18:29,208 --> 00:18:31,578
Okay, if you could just
put your weapons down
394
00:18:31,611 --> 00:18:32,651
and let us explain...
395
00:18:32,679 --> 00:18:34,679
Alara!
396
00:18:52,332 --> 00:18:54,832
You want to tell us
where we're going?
397
00:18:54,868 --> 00:18:56,798
I had to get you
away from there.
398
00:18:56,836 --> 00:18:59,436
Yeah, I wouldn't want to be
around when your dad wakes up.
399
00:18:59,473 --> 00:19:01,043
There are those among us
400
00:19:01,074 --> 00:19:03,314
who have begun
to question scripture.
401
00:19:03,343 --> 00:19:05,113
We believe that there may
be more to the universe
402
00:19:05,144 --> 00:19:06,454
than what we can see.
403
00:19:06,480 --> 00:19:08,550
Your mother spoke
of a Dorahl.
404
00:19:08,582 --> 00:19:10,122
Who is that?
405
00:19:10,149 --> 00:19:11,649
Dorahl is the creator.
406
00:19:11,685 --> 00:19:13,645
The creator of the universe?
407
00:19:13,687 --> 00:19:15,217
That's what
we're taught, yes.
408
00:19:15,254 --> 00:19:17,524
The common impulse
of biological life-forms
409
00:19:17,557 --> 00:19:19,057
to attribute
the origin of the universe
410
00:19:19,092 --> 00:19:20,992
to an omnipotent being
411
00:19:21,027 --> 00:19:22,627
is most curious.
412
00:19:22,662 --> 00:19:24,002
Well, then, how do you
think the universe began?
413
00:19:24,030 --> 00:19:26,030
On the subnuclear scale,
414
00:19:26,065 --> 00:19:28,195
it is quite natural
for quantum fluctuations
415
00:19:28,234 --> 00:19:31,374
to create matter and energy
where none exist.
416
00:19:31,405 --> 00:19:34,905
Where you come from,
is it like this?
417
00:19:34,941 --> 00:19:38,551
Our ship is similar to yours
in some ways.
418
00:19:38,578 --> 00:19:42,018
Um, the pollen count's
a little lower.
419
00:19:42,048 --> 00:19:43,748
You're not gonna get
Lyme disease
420
00:19:43,783 --> 00:19:45,323
walking through our ship,
but other than that,
421
00:19:45,351 --> 00:19:47,521
it's more or less the same.
422
00:19:47,554 --> 00:19:49,894
If you really are from Beyond,
423
00:19:49,923 --> 00:19:52,533
then the doubts of the Reformers
become impossible to ignore.
424
00:19:52,559 --> 00:19:53,889
The Reformers?
425
00:19:53,927 --> 00:19:55,327
Who are they?
426
00:19:55,361 --> 00:19:57,361
I'll show you.
427
00:20:02,068 --> 00:20:04,098
My friends, our world
428
00:20:04,137 --> 00:20:06,237
is about to change.
429
00:20:12,612 --> 00:20:14,382
I don't know
how they do it.
430
00:20:14,414 --> 00:20:15,724
I really don't.
431
00:20:15,749 --> 00:20:16,919
You just do it,
I guess.
432
00:20:16,950 --> 00:20:18,450
I don't know.
433
00:20:18,485 --> 00:20:20,215
I mean, if I had to work
alongside my ex-wife,
434
00:20:20,253 --> 00:20:22,023
day in and day out,
435
00:20:22,055 --> 00:20:24,215
man, I'd rather chew
broken glass.
436
00:20:24,257 --> 00:20:26,127
Wait, you were married?
437
00:20:26,159 --> 00:20:28,059
Hell, no.
438
00:20:28,094 --> 00:20:30,704
In fact, when I imagine the
person I'd fall in love with,
439
00:20:30,730 --> 00:20:33,070
the person who could bring me
so much happiness
440
00:20:33,099 --> 00:20:35,799
that I'd want us to spend
the rest of our lives together,
441
00:20:35,835 --> 00:20:38,195
God, it just makes me want
to kill myself.
442
00:20:38,237 --> 00:20:40,867
Huh. That seems reasonable.
443
00:20:40,907 --> 00:20:42,707
Commander, we're receiving
a priority one distress call
444
00:20:42,742 --> 00:20:44,212
from the USS Druyan.
445
00:20:44,243 --> 00:20:45,583
Put it through.
446
00:20:45,612 --> 00:20:47,212
DRUYAN CAPTAIN:
Repeat: To any Union vessel
447
00:20:47,246 --> 00:20:50,716
within range,
we're under attack by the Krill.
448
00:20:50,750 --> 00:20:52,220
We've taken heavy casual...
(beeping)
449
00:20:52,251 --> 00:20:53,621
Lieutenant?
It's okay.
450
00:20:53,653 --> 00:20:54,753
I got a lock on it.
451
00:20:54,788 --> 00:20:56,318
Coordinates 3-1-9-alpha,
452
00:20:56,355 --> 00:20:57,585
mark 7.2.
453
00:20:57,624 --> 00:21:00,394
Sir, the Druyan
is a colony transport.
454
00:21:00,426 --> 00:21:01,956
They probably
have children on board.
455
00:21:01,995 --> 00:21:03,425
How quickly can we get there?
456
00:21:03,463 --> 00:21:04,733
If we push the hell out
of the engines,
457
00:21:04,764 --> 00:21:06,134
we can maybe be there
in 20 minutes.
458
00:21:06,165 --> 00:21:07,625
Set course. Maximum velocity.
459
00:21:07,667 --> 00:21:09,097
What about
the boarding party?
460
00:21:09,135 --> 00:21:10,665
We will have to hope
they do not need us
461
00:21:10,704 --> 00:21:12,114
until we return.
462
00:21:12,138 --> 00:21:13,308
Launch a communication buoy
463
00:21:13,339 --> 00:21:14,269
so they know what's happened.
464
00:21:25,952 --> 00:21:27,852
(beeping rhythmically)
465
00:21:37,396 --> 00:21:38,326
We've long suspected
that there is more
466
00:21:38,364 --> 00:21:40,774
to the universe
than we can see.
467
00:21:40,800 --> 00:21:43,770
But until now,
we had no proof.
468
00:21:43,803 --> 00:21:46,773
Your arrival means more
than you can possibly know.
469
00:21:46,806 --> 00:21:48,506
That's why we have
to take them to the City,
470
00:21:48,542 --> 00:21:50,142
show everyone.
471
00:21:50,176 --> 00:21:52,606
They'll have to accept it then.
Really, Tomilin?
472
00:21:52,646 --> 00:21:54,376
How well did your mother
and father accept it?
473
00:21:55,982 --> 00:21:57,822
The concept of a Beyond
474
00:21:57,851 --> 00:22:00,851
has been heresy throughout
all of recorded history.
475
00:22:00,887 --> 00:22:03,317
People don't alter
their beliefs easily.
476
00:22:03,356 --> 00:22:05,726
Well, they're gonna have to
if they want to stay alive.
477
00:22:05,759 --> 00:22:08,489
If this ship drifts
into that star,
478
00:22:08,528 --> 00:22:10,858
your whole world is gonna fry.
479
00:22:10,897 --> 00:22:12,297
Why would anyone ignore this
480
00:22:12,331 --> 00:22:13,801
when there's a chance
to stop it?
481
00:22:13,833 --> 00:22:16,373
Many people refuse to
accept an irrefutable truth
482
00:22:16,402 --> 00:22:19,512
simply because that truth
puts them in the wrong.
483
00:22:19,539 --> 00:22:21,539
You can rest assured
Hamelac is such a man.
484
00:22:21,575 --> 00:22:23,005
Who's Hamelac?
485
00:22:23,042 --> 00:22:24,542
First Guardian of
the Word of Dorahl.
486
00:22:24,578 --> 00:22:26,908
He makes all law.
487
00:22:26,946 --> 00:22:29,316
If he knew we were here
speaking of this,
488
00:22:29,348 --> 00:22:30,478
he would put us
all to death.
489
00:22:30,516 --> 00:22:31,986
Sounds like a dick.
490
00:22:32,018 --> 00:22:33,088
A what?
491
00:22:33,119 --> 00:22:34,249
It is a compliment.
492
00:22:35,789 --> 00:22:37,889
You must be hungry
after your journey.
493
00:22:37,924 --> 00:22:39,664
Leiken, bring some food.
494
00:22:39,693 --> 00:22:43,103
So your teachings tell you
that this Dorahl
495
00:22:43,129 --> 00:22:45,229
is the creator
of your universe?
496
00:22:45,264 --> 00:22:47,334
They do. ISAAC: Captain,
497
00:22:47,366 --> 00:22:50,066
it seems we have encountered
a dictatorial theocracy.
498
00:22:50,103 --> 00:22:51,743
Oh, great, those are
always fun.
499
00:22:51,771 --> 00:22:53,271
When you've eaten,
500
00:22:53,306 --> 00:22:54,606
there is something
we must show you.
501
00:22:54,641 --> 00:22:56,581
In the meantime,
anything else you can tell us
502
00:22:56,610 --> 00:22:58,440
about your society
would be helpful.
503
00:22:58,477 --> 00:23:02,017
Um, this Dorahl, for example.
504
00:23:02,048 --> 00:23:04,778
How do the stories say...
505
00:23:04,818 --> 00:23:07,088
Is something wrong?
506
00:23:07,120 --> 00:23:08,790
KEMKA: Is the food not
to your liking?
507
00:23:08,822 --> 00:23:11,262
(muffled)
No, it's... it's good.
508
00:23:11,290 --> 00:23:12,590
It's actually very good.
509
00:23:12,626 --> 00:23:14,086
Um...
510
00:23:14,127 --> 00:23:16,327
do you have a napkin?
511
00:23:27,273 --> 00:23:29,283
(clears throat)
That's excellent.
512
00:23:29,308 --> 00:23:30,408
Thank you.
513
00:23:32,278 --> 00:23:34,648
Where's your garbage?
514
00:23:34,681 --> 00:23:36,221
(comm beeps)
515
00:23:36,249 --> 00:23:37,419
Mercer here, go ahead.
516
00:23:37,450 --> 00:23:38,550
ALARA:
Captain...
517
00:23:38,584 --> 00:23:40,424
Alara, you okay?
518
00:23:40,453 --> 00:23:41,963
No.
519
00:23:41,988 --> 00:23:43,618
I-I've been shot.
520
00:23:43,657 --> 00:23:45,317
Where are you?
Is Kelly with you?
521
00:23:45,358 --> 00:23:46,628
ALARA:
No.
522
00:23:46,660 --> 00:23:49,400
Transmitting homing signal now.
523
00:23:49,428 --> 00:23:50,758
All right, we're
on our way. Mercer out.
524
00:23:50,797 --> 00:23:52,467
Come on.
I'll go with you.
525
00:23:52,498 --> 00:23:53,998
I know the territory.
526
00:23:55,534 --> 00:23:57,204
(people clamoring)
527
00:23:58,972 --> 00:24:00,472
(clamoring continues)
528
00:24:00,506 --> 00:24:02,506
And I ask you this.
529
00:24:02,541 --> 00:24:05,141
Do you embrace
the word of Dorahl?
530
00:24:05,178 --> 00:24:07,108
ALL:
Yes!
531
00:24:07,146 --> 00:24:09,246
Are we united as a people
532
00:24:09,282 --> 00:24:11,792
by Dorahl's truth and love?
533
00:24:11,818 --> 00:24:13,418
ALL:
Yes!
534
00:24:13,452 --> 00:24:15,022
What of those who question...
535
00:24:15,054 --> 00:24:16,524
(crowd grumbling)
536
00:24:16,555 --> 00:24:19,285
...who deny Dorahl's gift
to the universe?
537
00:24:19,325 --> 00:24:21,455
Can they be allowed to live amongst us?
ALL: No!
538
00:24:21,494 --> 00:24:25,034
To grow and fester
and to challenge
539
00:24:25,064 --> 00:24:26,534
the benevolence of Dorahl?
540
00:24:26,565 --> 00:24:28,125
ALL:
No!
541
00:24:28,167 --> 00:24:29,537
Bring him out.
542
00:24:29,568 --> 00:24:31,198
(shouting)
543
00:24:35,308 --> 00:24:38,338
This man is one of those
544
00:24:38,377 --> 00:24:40,347
who call themselves
545
00:24:40,379 --> 00:24:41,679
Reformers.
546
00:24:41,715 --> 00:24:43,115
(crowd booing)
547
00:24:43,149 --> 00:24:45,719
He is charged
with heresy.
548
00:24:45,752 --> 00:24:48,522
He has distributed
hateful material
549
00:24:48,554 --> 00:24:49,964
right here within the City.
550
00:24:49,989 --> 00:24:52,459
He openly defies
551
00:24:52,491 --> 00:24:54,831
the benevolence of Dorahl!
552
00:24:54,861 --> 00:24:56,331
(clamoring)
553
00:24:57,697 --> 00:25:00,497
He is yours to sentence!
554
00:25:00,533 --> 00:25:01,743
(clamoring)
555
00:25:01,768 --> 00:25:03,638
Take him!
556
00:25:03,669 --> 00:25:05,239
(clamoring)
557
00:25:19,719 --> 00:25:20,919
(clamoring continues)
558
00:25:22,221 --> 00:25:23,891
(clamoring, blows landing)
559
00:25:34,433 --> 00:25:36,973
She was carrying this.
560
00:25:39,773 --> 00:25:41,373
Sit down.
561
00:25:41,407 --> 00:25:42,607
I'll stand if you don't mind.
562
00:25:45,478 --> 00:25:47,748
Who the hell are you, and
why have you brought me here?
563
00:25:47,781 --> 00:25:49,721
Interesting.
564
00:25:49,749 --> 00:25:51,819
A weapon, is it?
565
00:25:53,619 --> 00:25:56,119
Perhaps you can tell me
how it works.
566
00:25:56,155 --> 00:25:58,955
And what
that clothing is
567
00:25:58,992 --> 00:26:00,762
you're wearing.
568
00:26:02,829 --> 00:26:04,599
Why did you kill that man
out there?
569
00:26:04,630 --> 00:26:06,630
I didn't kill anyone.
570
00:26:06,665 --> 00:26:08,795
Do you see blood on my hands?
571
00:26:08,835 --> 00:26:10,735
You incited that mob
to beat him to death.
572
00:26:10,770 --> 00:26:11,640
You killed him.
573
00:26:11,670 --> 00:26:13,140
Why?
574
00:26:13,172 --> 00:26:16,112
The people do as they wish.
575
00:26:16,142 --> 00:26:20,082
And today, they wished
to carry out the word of Dorahl.
576
00:26:20,113 --> 00:26:22,083
I don't know what the hell
you're talking about,
577
00:26:22,115 --> 00:26:25,275
but your goons shot my friend.
578
00:26:25,318 --> 00:26:26,418
I don't know if she's
alive or dead.
579
00:26:26,452 --> 00:26:28,552
So let me go
right now,
580
00:26:28,587 --> 00:26:30,817
or I swear to God
there will be trouble.
581
00:26:30,857 --> 00:26:32,427
Trouble?
582
00:26:32,458 --> 00:26:33,658
Yeah.
583
00:26:33,692 --> 00:26:35,592
From whom?
584
00:26:35,628 --> 00:26:38,898
Other friends?
585
00:26:38,932 --> 00:26:42,272
I said sit down.
586
00:26:42,301 --> 00:26:45,701
You're going to be our guest
for a while.
587
00:26:58,818 --> 00:27:00,488
(trilling)
588
00:27:00,519 --> 00:27:01,819
There.
589
00:27:01,855 --> 00:27:03,515
Oh, my God.
590
00:27:03,556 --> 00:27:05,156
Alara. Can you hear me?
591
00:27:07,160 --> 00:27:09,160
She's lost a tremendous amount
of blood,
592
00:27:09,195 --> 00:27:10,525
but she's alive.
593
00:27:10,563 --> 00:27:12,273
There are three metal slugs
594
00:27:12,298 --> 00:27:13,998
lodged in her upper chest.
595
00:27:14,033 --> 00:27:15,173
I'm gonna remove them.
596
00:27:23,376 --> 00:27:25,276
What sort of magic is that?
597
00:27:25,311 --> 00:27:26,981
It's medical science, baby.
598
00:27:27,013 --> 00:27:28,383
And with this,
599
00:27:28,414 --> 00:27:31,024
I can accelerate
plasma regeneration,
600
00:27:31,050 --> 00:27:32,850
have her back on her feet
in no time.
601
00:27:32,886 --> 00:27:34,386
(whirring)
602
00:27:40,927 --> 00:27:42,527
(laughs softly)
603
00:27:42,561 --> 00:27:44,501
You found me.
604
00:27:44,530 --> 00:27:46,700
Thank God for that tough
605
00:27:46,732 --> 00:27:48,372
Xelayan body of yours.
606
00:27:48,401 --> 00:27:50,801
If she were human,
she'd be dead by now.
607
00:27:50,836 --> 00:27:51,796
Alara.
Hmm?
608
00:27:51,837 --> 00:27:53,067
Where's Kelly?
609
00:27:53,106 --> 00:27:55,506
Uh, t-there were
two uniformed men,
610
00:27:55,541 --> 00:27:57,041
they must have taken her.
611
00:27:57,076 --> 00:27:58,736
Enforcers.
612
00:27:58,777 --> 00:28:01,307
They probably took her
to the City, to Hamelac.
613
00:28:01,347 --> 00:28:02,547
Can you stand up?
614
00:28:02,581 --> 00:28:05,721
I think so. (grunts)
615
00:28:05,751 --> 00:28:08,751
I imagine this Hamelac
is pretty well-guarded, yeah?
616
00:28:08,787 --> 00:28:11,017
There'll be many more Enforcers,
yes.
617
00:28:11,057 --> 00:28:12,657
We're gonna have to assemble
a rescue team.
618
00:28:12,691 --> 00:28:14,591
Isaac, go back to the shuttle,
619
00:28:14,627 --> 00:28:16,897
contact the Orville,
tell them we need backup, fast.
620
00:28:16,930 --> 00:28:18,400
Yes, Captain.
621
00:28:29,142 --> 00:28:31,082
(buoy beeping rhythmically)
622
00:28:34,647 --> 00:28:35,777
Isaac to Captain.
623
00:28:35,814 --> 00:28:36,884
ED:
Go ahead.
624
00:28:36,916 --> 00:28:38,246
The Orville is gone.
625
00:28:38,284 --> 00:28:39,854
What? What do you mean,
it's gone?
626
00:28:39,885 --> 00:28:42,415
According to the communication
buoy they left behind,
627
00:28:42,455 --> 00:28:44,385
there was a distress call.
628
00:28:44,423 --> 00:28:46,963
They say they will return
as soon as possible.
629
00:28:46,993 --> 00:28:48,563
What kind of distress call?
630
00:29:03,676 --> 00:29:05,876
Sir, quantum drive injectors
have been compromised.
631
00:29:05,911 --> 00:29:07,311
We can't take another hit
on the starboard side.
632
00:29:07,346 --> 00:29:08,276
Commander, we've
knocked the hell
633
00:29:08,314 --> 00:29:09,754
out of their engines, too.
634
00:29:09,782 --> 00:29:11,652
If we concentrate fire there,
635
00:29:11,684 --> 00:29:12,754
maybe we can get them
before they get us.
636
00:29:12,785 --> 00:29:14,385
(explosion)
637
00:29:14,420 --> 00:29:15,890
We must disable
their weapons first.
638
00:29:15,921 --> 00:29:17,321
I don't think
we'll have time.
639
00:29:17,356 --> 00:29:18,556
Sir, trust me on this.
640
00:29:18,591 --> 00:29:20,331
Very well.
641
00:29:20,359 --> 00:29:23,329
Transfer weapons control
to Lieutenant Lamarr's station.
642
00:29:43,049 --> 00:29:45,119
Oh! Boom, bitch. That's
what I'm talking about.
643
00:29:45,151 --> 00:29:46,991
Right there. I'm like, "Boom."
(mimics explosion) Lieutenant.
644
00:29:47,653 --> 00:29:50,263
Sorry.
645
00:29:50,289 --> 00:29:51,759
Well done, Lieutenant.
646
00:29:51,790 --> 00:29:53,090
(whispers):
Boom.
647
00:29:53,126 --> 00:29:54,526
What is the status
of the Druyan?
648
00:29:54,560 --> 00:29:56,660
They report some injuries,
but no fatalities.
649
00:29:56,695 --> 00:29:58,495
STEVE:
Engineering to bridge.
650
00:29:58,531 --> 00:30:00,331
We took a lot of damage
to the starboard injector.
651
00:30:00,366 --> 00:30:02,466
It'll be an hour
before we can get underway.
652
00:30:02,501 --> 00:30:04,941
We must hope the captain
and his team are not in danger.
653
00:30:04,970 --> 00:30:06,040
(grunts)
654
00:30:06,072 --> 00:30:07,512
One more time.
655
00:30:07,540 --> 00:30:08,670
Who are you,
656
00:30:08,707 --> 00:30:10,377
and where are the others?
657
00:30:10,409 --> 00:30:12,549
I already told you,
you stupid son of a bitch.
658
00:30:12,578 --> 00:30:15,278
Our vessel encountered
yours drifting in space,
659
00:30:15,314 --> 00:30:16,324
and we're trying to help you
660
00:30:16,349 --> 00:30:17,879
before you fall into that star
661
00:30:17,916 --> 00:30:19,646
and get your nuts burned off.
And I told you
662
00:30:19,685 --> 00:30:23,015
you're lying
because there is no such place.
663
00:30:23,056 --> 00:30:24,216
Again.
664
00:30:25,991 --> 00:30:29,061
Where are your friends?
665
00:30:29,095 --> 00:30:31,225
Well, last time I saw them, one
of them was banging your mom,
666
00:30:31,264 --> 00:30:32,534
and the other one
was high-fiving him.
667
00:30:36,035 --> 00:30:37,195
Where...
668
00:30:37,236 --> 00:30:38,896
are...
669
00:30:38,937 --> 00:30:42,837
your... friends?
670
00:30:42,875 --> 00:30:45,035
(whispers):
Okay.
671
00:30:45,078 --> 00:30:47,878
I'll tell you.
672
00:30:47,913 --> 00:30:50,483
There's a little coffee shop
673
00:30:50,516 --> 00:30:52,846
on Lafayette Street in SoHo
674
00:30:52,885 --> 00:30:55,545
called Central Perk.
675
00:30:55,588 --> 00:30:57,858
My friends are there.
676
00:30:57,890 --> 00:31:00,930
Just please...
677
00:31:00,959 --> 00:31:03,359
don't hurt the monkey.
678
00:31:06,532 --> 00:31:07,302
(grunts)
679
00:31:09,968 --> 00:31:11,938
That's the
Capitol building.
680
00:31:11,970 --> 00:31:14,010
It's where
they interrogate dissidents.
681
00:31:14,039 --> 00:31:16,209
If Hamelac has your friend,
682
00:31:16,242 --> 00:31:17,712
that's where she'll be.
683
00:31:17,743 --> 00:31:19,353
All right. Weapons on stun.
684
00:31:19,378 --> 00:31:20,708
(weapons beep)
685
00:31:20,746 --> 00:31:22,276
What's the plan?
686
00:31:22,315 --> 00:31:23,715
I don't know.
687
00:31:30,923 --> 00:31:32,433
Oh, my God, Nick?
688
00:31:32,458 --> 00:31:34,258
Nick Lewis?
689
00:31:34,293 --> 00:31:35,533
It's Ed, from college lacrosse.
690
00:31:35,561 --> 00:31:36,931
How are you?
691
00:31:36,962 --> 00:31:38,132
Step back from the door.
My God.
692
00:31:38,164 --> 00:31:39,934
Look at you.
You're a guard now, huh?
693
00:31:39,965 --> 00:31:40,925
How long you been guarding?
694
00:31:40,966 --> 00:31:42,636
Step back now.
695
00:31:42,668 --> 00:31:44,138
What kind of talk is that?
696
00:31:44,170 --> 00:31:45,100
Give me a hug, you big joker.
697
00:31:46,772 --> 00:31:49,242
Ah, there we go.
That's what I'm looking for.
698
00:31:49,275 --> 00:31:51,075
God, it's good
to see you!
699
00:31:51,110 --> 00:31:54,650
You're more resilient
than you look.
700
00:31:54,680 --> 00:31:57,380
I've been through a divorce.
This is nothing.
701
00:31:57,416 --> 00:31:58,916
Do you know what
my colleague here
702
00:31:58,951 --> 00:32:00,651
is holding in his hand?
703
00:32:00,686 --> 00:32:03,216
Scale model of your penis?
That's good.
704
00:32:03,256 --> 00:32:04,716
Get it all out now.
705
00:32:04,757 --> 00:32:06,227
In that syringe
is a compound
706
00:32:06,259 --> 00:32:08,659
that we find to be
a very effective
707
00:32:08,694 --> 00:32:10,434
truth serum.
708
00:32:10,463 --> 00:32:12,673
You see, it targets
nerve endings.
709
00:32:12,698 --> 00:32:14,468
Imagine
710
00:32:14,500 --> 00:32:17,000
every nerve in your body
feeling as if
711
00:32:17,035 --> 00:32:17,995
it's being punctured by
712
00:32:18,036 --> 00:32:19,606
a tiny little drill.
713
00:32:19,638 --> 00:32:21,908
No...
714
00:32:21,940 --> 00:32:23,940
don't imagine.
715
00:32:23,976 --> 00:32:25,706
Feel it.
(grunts)
716
00:32:28,847 --> 00:32:30,347
(crying out)
717
00:32:32,117 --> 00:32:33,817
This is the antidote.
718
00:32:36,389 --> 00:32:39,159
All you have to do is
tell me where the others are.
719
00:32:39,192 --> 00:32:40,592
(cries out)
720
00:32:40,626 --> 00:32:42,456
(gasping)
721
00:32:42,495 --> 00:32:44,355
The choice is yours.
722
00:32:44,397 --> 00:32:45,957
(screaming)
723
00:33:02,881 --> 00:33:04,081
(Kelly screams)
724
00:33:06,151 --> 00:33:08,791
HAMELAC:
What, no jokes?
725
00:33:08,821 --> 00:33:10,891
You were so amusing before.
726
00:33:10,923 --> 00:33:12,023
(Kelly screams)
727
00:33:14,893 --> 00:33:16,663
(pained cries)
728
00:33:16,695 --> 00:33:18,955
Kel. Kelly. CLAIRE:
What's wrong?
729
00:33:18,997 --> 00:33:20,527
(straining) Uh... What's
happening to you?
730
00:33:20,566 --> 00:33:21,626
What the hell
did you do to her?
731
00:33:21,667 --> 00:33:22,697
Talk!
732
00:33:24,503 --> 00:33:25,803
Now.
733
00:33:25,838 --> 00:33:27,408
(straining):
All right. All right.
734
00:33:27,440 --> 00:33:28,910
All right, damn you,
give her this.
735
00:33:29,842 --> 00:33:31,742
(whimpering)
736
00:33:33,111 --> 00:33:35,711
(gasps)
Oh, thank God.
737
00:33:41,787 --> 00:33:43,487
You must be Hamelac.
738
00:33:43,522 --> 00:33:44,822
Nice name.
739
00:33:44,857 --> 00:33:46,527
Just kidding,
it's not.
740
00:33:46,559 --> 00:33:47,989
ALARA: You have
a pretty messed up way
741
00:33:48,026 --> 00:33:49,526
of welcoming
your guests.
742
00:33:49,562 --> 00:33:51,162
Especially when all we were
trying to do is help you.
743
00:33:51,196 --> 00:33:53,096
Why would we need
your help?
744
00:33:53,131 --> 00:33:55,271
Hamelac, your
entire world is
745
00:33:55,301 --> 00:33:57,271
a massive bio-vessel
adrift in space.
746
00:33:57,303 --> 00:33:59,573
And in less than
six months,
747
00:33:59,605 --> 00:34:01,935
it's gonna be sucked
into the gravity well of a star.
748
00:34:01,974 --> 00:34:04,014
You're insane.
749
00:34:04,042 --> 00:34:06,182
No, you're insane
if you don't listen to us.
750
00:34:06,211 --> 00:34:08,881
We come from another ship.
We encountered your vessel...
751
00:34:08,914 --> 00:34:11,884
Do not blaspheme
in these chambers.
752
00:34:11,917 --> 00:34:13,617
Dorahl's creation
is all.
753
00:34:13,652 --> 00:34:16,092
He can pretend all he wants,
but he knows the truth.
754
00:34:16,121 --> 00:34:18,261
Or at least he suspects.
755
00:34:18,291 --> 00:34:20,231
The kid's right. Why else
would he have tortured me?
756
00:34:20,259 --> 00:34:21,589
He knows what we are.
757
00:34:21,627 --> 00:34:23,257
Well?
758
00:34:23,296 --> 00:34:25,256
Is it possible that there's more
759
00:34:25,298 --> 00:34:27,898
to the universe
than what we see?
760
00:34:27,933 --> 00:34:29,203
Yes, it's possible!
761
00:34:29,234 --> 00:34:30,474
CLAIRE:
Then, for God's sake,
762
00:34:30,503 --> 00:34:32,043
why don't you
let us help you?
763
00:34:32,070 --> 00:34:33,470
We can try to repair
your ship.
764
00:34:33,506 --> 00:34:37,036
To do as you say
would shatter
765
00:34:37,075 --> 00:34:39,705
our entire way of life.
766
00:34:39,745 --> 00:34:41,305
This world is not ready.
767
00:34:41,347 --> 00:34:42,447
No, you mean you're not ready
768
00:34:42,481 --> 00:34:44,051
to give up control
over these people.
769
00:34:44,082 --> 00:34:45,982
What part of
"you're going to die"
770
00:34:46,018 --> 00:34:47,418
don't you understand?
771
00:34:47,453 --> 00:34:49,823
Am I supposed to just
take your word
772
00:34:49,855 --> 00:34:52,325
that we're headed
for catastrophe
773
00:34:52,358 --> 00:34:53,658
without proof?
774
00:34:53,692 --> 00:34:56,632
You want proof?
I'll give you proof.
775
00:34:56,662 --> 00:34:59,232
Look at this.
That's our ship, the Orville.
776
00:34:59,264 --> 00:35:00,604
Isn't that pretty? Look at
that, with all the curves
777
00:35:00,633 --> 00:35:01,973
and everything. It's
real nice, right?
778
00:35:02,000 --> 00:35:02,840
Now, look at this.
779
00:35:02,868 --> 00:35:04,738
That's your ship. Huh?
780
00:35:04,770 --> 00:35:06,670
Looks like a big metal
turtle, doesn't it?
781
00:35:06,705 --> 00:35:08,235
That's where you live.
782
00:35:08,273 --> 00:35:10,413
I will not destabilize
a system
783
00:35:10,443 --> 00:35:12,783
that has kept order
for thousands of years.
784
00:35:12,811 --> 00:35:15,781
Torture, public execution--
that's what you call order?
785
00:35:17,816 --> 00:35:21,346
Well, then, I guess
we'll be on our way.
786
00:35:21,387 --> 00:35:23,357
You'll understand that
we don't want you
787
00:35:23,389 --> 00:35:25,289
sending the cops
out after us.
788
00:35:25,324 --> 00:35:26,164
Have a nice nap.
789
00:35:42,575 --> 00:35:44,775
This is what
we wanted you to see.
790
00:35:44,810 --> 00:35:46,550
It is a forbidden place.
791
00:35:46,579 --> 00:35:49,009
None of us have ever known
what it is.
792
00:35:49,047 --> 00:35:50,647
It appears similar in design
793
00:35:50,683 --> 00:35:52,053
to the hatchway
we encountered
794
00:35:52,084 --> 00:35:53,454
when we entered the ship.
795
00:35:53,486 --> 00:35:56,486
However, this keypad
seems to be functioning.
796
00:35:56,522 --> 00:35:58,622
If I can access
the internal circuits,
797
00:35:58,657 --> 00:36:00,387
the code should be
easily obtainable.
798
00:36:07,433 --> 00:36:09,003
(beeping)
799
00:36:33,025 --> 00:36:34,925
ISAAC:
It is a lift, Captain.
800
00:36:39,398 --> 00:36:40,898
Up or down?
801
00:36:40,933 --> 00:36:42,943
Let's try up.
802
00:36:56,148 --> 00:36:58,248
Any weekend plans?
803
00:36:58,283 --> 00:37:00,023
Um, not really.
804
00:37:00,052 --> 00:37:02,222
Might call my sister.
805
00:37:02,254 --> 00:37:05,864
Cool.
806
00:37:05,891 --> 00:37:09,191
Coo-cool.
Coo-coo-cool.
807
00:37:09,227 --> 00:37:10,527
A thousand light-years
from Earth,
808
00:37:10,563 --> 00:37:12,933
and you're still awkward
in the elevator.
809
00:37:22,475 --> 00:37:23,875
ISAAC:
Captain,
810
00:37:23,909 --> 00:37:26,479
I believe we are on
the bridge of the ship.
811
00:37:29,948 --> 00:37:31,718
What's that?
812
00:37:31,750 --> 00:37:35,050
Kid, that is space.
813
00:37:35,087 --> 00:37:38,087
KEMKA: I used to imagine
how it would be.
814
00:37:38,123 --> 00:37:40,293
It was nothing like this.
815
00:37:40,325 --> 00:37:42,955
How far does it extend?
816
00:37:42,995 --> 00:37:44,295
No one knows.
817
00:37:44,329 --> 00:37:46,329
Probably to infinity.
818
00:37:46,364 --> 00:37:49,104
ISAAC: Captain, I have accessed
a recording
819
00:37:49,134 --> 00:37:51,844
left here by
the last occupant.
820
00:37:51,870 --> 00:37:55,270
To anyone hearing
the sound of my voice,
821
00:37:55,307 --> 00:37:58,007
this is Captain Jahavus Dorahl.
822
00:37:58,043 --> 00:38:00,453
Dorahl...
823
00:38:12,625 --> 00:38:15,355
This vessel was constructed
by my people
824
00:38:15,393 --> 00:38:18,533
as a first attempt
to visit another planet.
825
00:38:18,564 --> 00:38:20,604
Our world is remote,
826
00:38:20,633 --> 00:38:23,473
and we knew that a journey
to even the nearest
827
00:38:23,502 --> 00:38:26,472
habitable world would take
over a century.
828
00:38:26,505 --> 00:38:28,635
Three generations
would live out their lives
829
00:38:28,674 --> 00:38:30,484
on board this bio-vessel.
830
00:38:30,509 --> 00:38:34,209
The third would be the
one to reach our destination.
831
00:38:34,246 --> 00:38:36,376
But we were hit by an ion storm,
832
00:38:36,414 --> 00:38:39,054
and we've been unable
to restart our engines.
833
00:38:39,084 --> 00:38:43,164
We are marooned in space
and drifting.
834
00:38:43,188 --> 00:38:45,218
Unless we can repair the damage,
835
00:38:45,257 --> 00:38:47,187
this ship is now our home.
836
00:38:47,225 --> 00:38:51,055
Our air is recycled,
so we will not suffocate.
837
00:38:51,096 --> 00:38:53,466
Our food and water supply
is sustainable
838
00:38:53,498 --> 00:38:55,728
for thousands of years,
if need be,
839
00:38:55,768 --> 00:38:59,568
as we are a self-contained
artificial ecosystem.
840
00:38:59,605 --> 00:39:01,535
But unless we encounter help,
841
00:39:01,574 --> 00:39:03,844
we are doomed to drift
indefinitely.
842
00:39:03,876 --> 00:39:07,676
For space is vast
843
00:39:07,713 --> 00:39:11,223
and very dark and very lonely.
844
00:39:13,619 --> 00:39:15,349
My God.
845
00:39:15,387 --> 00:39:18,857
This society
was never supposed to exist.
846
00:39:18,891 --> 00:39:21,861
They evolved and grew until they
simply forgot their origins.
847
00:39:21,894 --> 00:39:23,104
Forgot they were on a ship.
848
00:39:23,128 --> 00:39:24,528
How is that possible?
849
00:39:24,563 --> 00:39:26,103
Well, if enough time passes.
850
00:39:26,131 --> 00:39:27,401
Even Earth is a little fuzzy
851
00:39:27,432 --> 00:39:29,872
on some of its own history.
852
00:39:29,902 --> 00:39:32,072
Damage records indicate
the engine failure
853
00:39:32,104 --> 00:39:34,244
is quite rectifiable.
854
00:39:34,272 --> 00:39:36,442
It should take no more
than 24 hours.
855
00:39:36,474 --> 00:39:38,514
24 hours.
856
00:39:38,543 --> 00:39:40,583
After two millennia.
857
00:39:40,613 --> 00:39:42,453
ISAAC: There is one
more thing, Captain.
858
00:39:42,480 --> 00:39:44,450
According to the ship's
schematics,
859
00:39:44,482 --> 00:39:46,252
it appears a portion
of the upper surface
860
00:39:46,284 --> 00:39:48,254
of the hull is retractable.
861
00:39:48,286 --> 00:39:50,686
You're saying this thing has
a sunroof?
862
00:39:50,723 --> 00:39:51,863
Yes, sir.
863
00:39:51,890 --> 00:39:54,060
Presumably to simulate night.
864
00:39:54,092 --> 00:39:56,902
So they could look up
and see real stars.
865
00:39:56,929 --> 00:39:58,929
What's night?
866
00:40:01,099 --> 00:40:02,499
Open it.
867
00:40:09,675 --> 00:40:11,335
(rumbling)
868
00:40:43,341 --> 00:40:46,081
CLAIRE:
"If the stars should appear
869
00:40:46,111 --> 00:40:48,451
"one night in a thousand years,
870
00:40:48,480 --> 00:40:51,020
"how would men believe
and adore
871
00:40:51,049 --> 00:40:53,689
"and preserve for many
generations
872
00:40:53,719 --> 00:40:56,759
the remembrance
of the City of God..."
873
00:40:56,789 --> 00:40:58,689
Is that Shakespeare?
874
00:40:58,724 --> 00:41:01,094
Emerson.
875
00:41:01,126 --> 00:41:03,456
William Byron Emerson,
yes, yes.
876
00:41:03,495 --> 00:41:05,495
Ralph Waldo...
Ralph Waldo.
877
00:41:05,530 --> 00:41:10,500
Lord Ralph Waldo
Keats... David Thoreau, yes.
878
00:41:10,535 --> 00:41:12,335
Sir,
879
00:41:12,370 --> 00:41:14,140
communications
are now clear.
880
00:41:14,172 --> 00:41:15,812
We are being signaled
by the Orville.
881
00:41:15,841 --> 00:41:17,381
They have returned.
882
00:41:17,409 --> 00:41:18,939
Captain...
883
00:41:18,977 --> 00:41:20,647
what do we do now?
884
00:41:20,679 --> 00:41:22,549
Well, we're gonna contact
the Union fleet
885
00:41:22,580 --> 00:41:24,550
and have them send
a special training crew
886
00:41:24,582 --> 00:41:26,222
to help reacquaint you
with your own ship.
887
00:41:26,251 --> 00:41:28,151
You'll be driving this thing
yourself in no time.
888
00:41:28,186 --> 00:41:30,386
Where you go
is up to you.
889
00:41:30,422 --> 00:41:32,892
Thank you.
890
00:41:32,925 --> 00:41:34,385
For everything.
891
00:41:34,426 --> 00:41:35,726
KELLY:
Don't thank us.
892
00:41:35,761 --> 00:41:37,731
We just gave you back
what was already yours.
893
00:41:37,763 --> 00:41:39,233
Yes.
894
00:41:40,999 --> 00:41:43,069
Our future.
895
00:42:44,329 --> 00:42:46,329
Captioned by
Media Access Group at WGBH
58647
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.