All language subtitles for The.Marvelous.Mrs.Maisel.S04E06.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,008 --> 00:00:10,553 [children chattering, squealing playfully in distance] 2 00:00:10,636 --> 00:00:13,180 [inhales sharply, groans] 3 00:00:18,894 --> 00:00:22,022 [groaning] 4 00:00:23,733 --> 00:00:25,735 [distant, muffled chatter] 5 00:00:36,537 --> 00:00:37,997 [sighs] 6 00:00:38,080 --> 00:00:40,082 [toys squeaking] 7 00:00:42,293 --> 00:00:44,295 [ice cream truck music plays in distance] 8 00:00:52,052 --> 00:00:53,971 [toys clatter] 9 00:00:54,054 --> 00:00:56,056 [running footsteps] 10 00:00:58,476 --> 00:01:00,478 [quiet chatter in distance] 11 00:01:04,023 --> 00:01:06,025 [running footsteps] 12 00:01:07,651 --> 00:01:09,153 [Abe] Lenny. 13 00:01:09,236 --> 00:01:11,530 Good morning. Would you like some coffee? 14 00:01:11,614 --> 00:01:14,325 - I... - We have bagels, bialys, grapefruit. 15 00:01:14,408 --> 00:01:16,494 - Zelda could make you a blintz. - Oh, yes. Go with the blintz. 16 00:01:16,619 --> 00:01:18,037 The blintz is a wonderful choice. 17 00:01:18,120 --> 00:01:20,331 I'm sorry, who are you? 18 00:01:20,414 --> 00:01:22,416 - Miss December. - You look different. 19 00:01:22,500 --> 00:01:24,794 It was the night you were talking about Miss December. 20 00:01:24,877 --> 00:01:26,295 We were in jail together. 21 00:01:26,378 --> 00:01:28,005 Well, I've been in jail with a variety of people. 22 00:01:28,088 --> 00:01:29,507 [Rose] Oh, by the way, we told the children 23 00:01:29,590 --> 00:01:30,883 you were in their room because you had 24 00:01:30,966 --> 00:01:32,426 a tummy ache from eating too many cookies. 25 00:01:32,510 --> 00:01:34,804 We'd like you to stick with that story, if you don't mind. 26 00:01:34,887 --> 00:01:36,263 Personally, I advocated for the truth. 27 00:01:36,347 --> 00:01:38,808 [Rose] I wasn't in the mood to describe a mild case 28 00:01:38,891 --> 00:01:41,519 of alcohol poisoning to a five-year-old, so if he asks... 29 00:01:41,602 --> 00:01:43,062 - Who? - Ethan. 30 00:01:43,145 --> 00:01:44,522 I don't know who... 31 00:01:44,605 --> 00:01:47,399 If a child asks you why you're here, your answer is... 32 00:01:49,318 --> 00:01:50,820 I thought you said he was bright. 33 00:01:50,903 --> 00:01:52,279 I was talking about his humor. 34 00:01:52,363 --> 00:01:53,906 As a man, he could be a total idiot. 35 00:01:53,989 --> 00:01:55,366 Excuse me. 36 00:01:55,449 --> 00:01:57,743 Uh, last night, I had a few more things on me. 37 00:01:57,827 --> 00:02:01,247 - A... a coat, shoes, a wallet. - [children's music plays in distance] 38 00:02:01,330 --> 00:02:03,332 - D-Does anyone else hear that? - [Midge] Success. 39 00:02:03,415 --> 00:02:05,543 Hey, look who's finally up. 40 00:02:05,626 --> 00:02:07,920 - Wait. You. - Oh? 41 00:02:08,003 --> 00:02:09,922 - I know you. - I know you, too. 42 00:02:10,005 --> 00:02:12,007 And you are a very sound sleeper. 43 00:02:12,091 --> 00:02:13,384 Ethan climbed right over you 44 00:02:13,467 --> 00:02:15,261 to get his fire truck, and you didn't budge. 45 00:02:15,344 --> 00:02:17,179 Wait. Oh, God. 46 00:02:17,263 --> 00:02:19,932 [Lenny muttering] 47 00:02:20,015 --> 00:02:22,017 - [snaps fingers] - That's the Hudson River out the window. 48 00:02:22,142 --> 00:02:23,727 Upper West Side. 49 00:02:23,811 --> 00:02:26,272 You're right-- he must have someone else write his material. 50 00:02:26,355 --> 00:02:28,691 - You want some coffee? - We offered. He just stared. 51 00:02:28,774 --> 00:02:30,317 I'm sorry I wasn't there when you woke up, 52 00:02:30,401 --> 00:02:31,861 but I'm toilet-training my daughter. 53 00:02:31,944 --> 00:02:33,612 When she does good, she gets the song. 54 00:02:33,696 --> 00:02:35,906 And today, she did very, very good. 55 00:02:35,990 --> 00:02:37,283 Yesterday was a disaster. 56 00:02:37,366 --> 00:02:38,492 We have to replace the wallpaper. 57 00:02:38,576 --> 00:02:40,160 Well, everybody has their ups... 58 00:02:40,244 --> 00:02:42,288 - Uh, could I... - Hmm? 59 00:02:42,371 --> 00:02:44,498 - Do you want to take a shower? - I do not want to take a shower. 60 00:02:44,582 --> 00:02:46,000 [Rose] I think you should take a shower. 61 00:02:46,083 --> 00:02:47,543 Thank you very much, lady in the kitchen. 62 00:02:47,626 --> 00:02:50,004 I will shower when I... Shit. 63 00:02:50,087 --> 00:02:52,631 [Midge] Oh. Ow. 64 00:02:52,715 --> 00:02:54,466 How did I get here? 65 00:02:54,550 --> 00:02:56,552 - What do you remember? - Nothing. 66 00:02:56,635 --> 00:02:58,804 Well, last night, I was driving home from the club, 67 00:02:58,888 --> 00:03:00,639 and I saw you passed out on the ground. 68 00:03:00,723 --> 00:03:02,433 I tried to ask you where you were staying, 69 00:03:02,516 --> 00:03:04,143 and you said, "Nice hair." 70 00:03:04,226 --> 00:03:06,061 - I said, "Nice hair"? - No, but for the sake 71 00:03:06,145 --> 00:03:07,479 of our friendship, let's stick with "hair." 72 00:03:07,563 --> 00:03:09,315 Anyhow, I said, "Thanks," and I brought you here 73 00:03:09,398 --> 00:03:10,691 and stuck you in my son's room. 74 00:03:10,774 --> 00:03:12,568 - Oh, with the tiny bed. - Well, he's five. 75 00:03:12,651 --> 00:03:14,445 - Was I robbed last night? - Not that I know of. 76 00:03:14,528 --> 00:03:17,156 Where are my shoes, my jacket, my wallet, my watch? 77 00:03:17,239 --> 00:03:18,908 Zelda insisted on pressing your jacket 78 00:03:18,991 --> 00:03:21,285 and shining your shoes, and I took your wallet and hid it 79 00:03:21,368 --> 00:03:23,245 because Ethan's going through a money-eating phase, 80 00:03:23,329 --> 00:03:24,997 and I have no idea where your watch is. 81 00:03:25,080 --> 00:03:26,582 - Let me go look. - Wait. 82 00:03:26,665 --> 00:03:28,834 - I need your pants. - I need them more. 83 00:03:28,918 --> 00:03:30,502 They are wrinkled. They are bad pants. 84 00:03:30,586 --> 00:03:32,838 Well, you just have to get to know them better. 85 00:03:32,922 --> 00:03:35,883 [Midge] Okay! I found your watch! 86 00:03:35,966 --> 00:03:37,718 Oh. Zelda, the jacket looks great. 87 00:03:37,801 --> 00:03:39,178 You want to give her your pants? 88 00:03:39,261 --> 00:03:40,554 Take a wild guess. 89 00:03:40,638 --> 00:03:42,514 - He's keeping the pants, Zelda. - [Zelda clicking tongue] 90 00:03:42,598 --> 00:03:44,767 Shoes and wallet. 91 00:03:44,850 --> 00:03:46,518 Ethan did find it, and he took a bite 92 00:03:46,602 --> 00:03:48,312 out of a ten spot, so I'll reimburse you. 93 00:03:48,395 --> 00:03:50,606 I could not find your tie, but it'll turn up eventually. 94 00:03:50,689 --> 00:03:52,191 Keep the tie. 95 00:03:52,274 --> 00:03:54,860 - Lenny. - I have ties. 96 00:03:54,944 --> 00:03:57,488 Thank you for this, but the next time you see me 97 00:03:57,571 --> 00:03:59,281 and you think that I might need help, 98 00:03:59,365 --> 00:04:01,450 please just keep walking. 99 00:04:02,451 --> 00:04:03,869 [Midge] Hey. 100 00:04:03,953 --> 00:04:06,497 Hey. Drama queen. 101 00:04:08,290 --> 00:04:09,667 Dead end. 102 00:04:12,586 --> 00:04:14,838 Can we please... Lenny. 103 00:04:14,922 --> 00:04:16,632 The elevator... 104 00:04:18,258 --> 00:04:19,635 [buzzing] 105 00:04:20,678 --> 00:04:22,221 [bell dings] 106 00:04:23,514 --> 00:04:25,641 Why the hell do you live on such a high floor? 107 00:04:25,724 --> 00:04:27,601 Why are you... Really? 108 00:04:27,685 --> 00:04:28,978 Lenny! 109 00:04:29,061 --> 00:04:30,521 Morning, Mrs. Teitelbaum. 110 00:04:30,604 --> 00:04:31,814 Lenny! 111 00:04:32,856 --> 00:04:34,191 Lenny. 112 00:04:35,359 --> 00:04:37,486 Don't you have cabs on the Upper West Side? 113 00:04:37,569 --> 00:04:40,030 Honestly, they may be steering clear of you. 114 00:04:40,114 --> 00:04:41,532 - Here. - What's that? 115 00:04:41,615 --> 00:04:43,701 - That's your shoe. - No, I'm wearing my... 116 00:04:43,784 --> 00:04:45,160 Two seconds ago, it was on. 117 00:04:45,244 --> 00:04:47,454 - Why are you so upset? - I have to get home. 118 00:04:47,538 --> 00:04:49,707 I basically scraped you off the sidewalk last night, 119 00:04:49,790 --> 00:04:51,834 and you're mad at me? You should be thankful. 120 00:04:51,917 --> 00:04:53,711 I'm thankful. Go back inside. 121 00:04:53,794 --> 00:04:55,379 Protect the wallpaper at all costs. 122 00:04:55,462 --> 00:04:57,047 You do know you're acting like a child, right? 123 00:04:57,131 --> 00:04:58,549 Of course I'm acting like a child. 124 00:04:58,632 --> 00:05:00,634 I'm a comedian. Please go back inside. 125 00:05:00,718 --> 00:05:02,553 Lenny Bruce. That's Lenny Bruce. 126 00:05:02,636 --> 00:05:04,221 - Hey, Lenny. - Yes. Hello. 127 00:05:04,304 --> 00:05:05,723 - Lenny, you're the best. - Thank you. 128 00:05:05,806 --> 00:05:07,224 I don't understand what's going on here. 129 00:05:07,307 --> 00:05:09,560 - You don't? - You're the king, Lenny. The fucking king. 130 00:05:09,643 --> 00:05:11,437 Thank you. As my subject, you're dismissed. 131 00:05:11,520 --> 00:05:12,646 - Both of you. - [driver] Lenny. 132 00:05:12,730 --> 00:05:14,023 If you want a cab, you might want to try... 133 00:05:14,064 --> 00:05:15,190 - Don't tell me how to get a cab. - [driver] Lenny! 134 00:05:15,274 --> 00:05:16,900 I wasn't telling you how to get a cab. 135 00:05:16,984 --> 00:05:18,736 I was telling you where to get a cab. 136 00:05:18,819 --> 00:05:20,195 - [driver] Lenny! - I can get a cab. 137 00:05:20,279 --> 00:05:21,655 I've been getting cabs since before you were born. 138 00:05:21,739 --> 00:05:24,241 Hey, Lenny, I'm talking to you. Look at me. 139 00:05:24,324 --> 00:05:26,452 Is this really how you act when someone does you a favor? 140 00:05:26,535 --> 00:05:27,953 I'm over here giving you compliments, 141 00:05:28,037 --> 00:05:29,830 - and you're ignoring me. - I'm sorry, have you two met? 142 00:05:29,913 --> 00:05:31,665 Hey. Fuck you, Bruce. You hear me? 143 00:05:31,749 --> 00:05:33,083 You're the poor man's Mort Sahl. 144 00:05:33,167 --> 00:05:34,460 The-the light's green, sir. 145 00:05:34,543 --> 00:05:36,170 Go iron your pants, you cocksucker. 146 00:05:36,253 --> 00:05:37,921 Why are you acting like this? 147 00:05:38,005 --> 00:05:40,007 Because this is not my scene. 148 00:05:40,090 --> 00:05:42,009 This place, that apron, 149 00:05:42,092 --> 00:05:43,886 Grandma and Grandpa having breakfast, 150 00:05:43,969 --> 00:05:46,263 kids running around learning to shit, 151 00:05:46,346 --> 00:05:48,599 Leni Riefenstahl demanding my pants. 152 00:05:48,682 --> 00:05:50,684 Well, the last one's a little my scene, but... 153 00:05:50,768 --> 00:05:53,312 Wow. I am absolutely stunned. 154 00:05:53,395 --> 00:05:55,105 - I know you meant well. - Yeah. I meant well. 155 00:05:55,189 --> 00:05:57,066 I brought you to my home so you could sleep it off 156 00:05:57,149 --> 00:05:58,776 in a bed and not a holding cell. 157 00:05:58,859 --> 00:06:01,195 Sorry my parents and my kids are not your scene. 158 00:06:01,278 --> 00:06:03,822 I don't care about the kids. I have a kid. 159 00:06:03,906 --> 00:06:05,908 - You do? - Yes. 160 00:06:05,991 --> 00:06:07,951 - Boy or girl? - Girl. 161 00:06:08,035 --> 00:06:09,578 - You've never mentioned her. - Really? 162 00:06:09,661 --> 00:06:11,872 In all the times we've been sitting around knitting 163 00:06:11,955 --> 00:06:14,291 and making apple dolls while the pies bake in the oven, 164 00:06:14,374 --> 00:06:16,168 I've never discussed my child with you? 165 00:06:16,251 --> 00:06:18,420 You know why? Because we're not supposed to. 166 00:06:18,504 --> 00:06:20,672 That's not how it works. We're comics. 167 00:06:20,756 --> 00:06:22,382 [à la Dracula] Creatures of the night. 168 00:06:22,466 --> 00:06:24,510 We discuss debauchery and pornography. 169 00:06:24,593 --> 00:06:26,845 We make jokes about dictators coming over for dinner. 170 00:06:26,929 --> 00:06:28,931 Ten minutes on how Stalin likes his steak. 171 00:06:29,014 --> 00:06:31,558 We don't wear aprons and discuss potty training. 172 00:06:31,642 --> 00:06:34,686 If I want to talk about my daughter, I'll call my mother. 173 00:06:36,522 --> 00:06:37,940 What are you doing? 174 00:06:38,023 --> 00:06:39,441 I have to take a piss. 175 00:06:39,525 --> 00:06:41,819 Well, come back upstairs and use the bathroom. 176 00:06:41,902 --> 00:06:43,612 If I use your bathroom, you'll play music. 177 00:06:43,695 --> 00:06:45,531 I don't want a soundtrack while I pee. 178 00:06:45,614 --> 00:06:46,740 Finally. 179 00:06:46,824 --> 00:06:48,784 Look, I'm... 180 00:06:48,867 --> 00:06:51,578 I know I'm... Here. 181 00:06:51,662 --> 00:06:54,081 I'm sorry. What do you think happened last night? 182 00:06:54,164 --> 00:06:57,543 No, it-it's for the taxi, the shoe polishing, the blintz. 183 00:06:57,626 --> 00:06:59,670 Christ. 184 00:06:59,753 --> 00:07:02,005 It was a really terrific carpenter. 185 00:07:02,089 --> 00:07:04,883 - [ice cream truck music playing] - [man] Ice cream! Ice cream! 186 00:07:04,967 --> 00:07:06,969 [kids chattering excitedly] 187 00:07:09,304 --> 00:07:11,223 [taxi driver] Hey. Aren't you Lenny Bruce? 188 00:07:11,306 --> 00:07:12,808 [Lenny] Just drive. 189 00:07:12,891 --> 00:07:14,226 [operator] Operator. What's the number, please? 190 00:07:14,309 --> 00:07:16,979 Yeah, hi. I'm looking for the number of a nightclub. 191 00:07:17,062 --> 00:07:18,856 What's the name of the nightclub? 192 00:07:18,939 --> 00:07:21,400 I don't know the name, but I do know it's in Chinatown. 193 00:07:21,483 --> 00:07:23,485 - Does that help? - No. 194 00:07:23,569 --> 00:07:25,904 Okay, well, could you look up clubs in Chinatown? 195 00:07:25,988 --> 00:07:27,114 [chuckling] No. 196 00:07:27,197 --> 00:07:28,740 Well, could you list off anything 197 00:07:28,824 --> 00:07:30,659 that sounds like a club in Chinatown? 198 00:07:30,742 --> 00:07:32,578 I could. Could you answer 199 00:07:32,661 --> 00:07:34,621 all my other calls for the next six hours? 200 00:07:34,705 --> 00:07:37,332 You know, I'm a talent manager. Ever thought of going onstage? 201 00:07:37,416 --> 00:07:39,209 Oh, wait. Joel Maisel. 202 00:07:39,293 --> 00:07:41,795 - Try Joel Maisel's club in Chinatow... - [click, dial tone] 203 00:07:41,879 --> 00:07:43,380 Hello? 204 00:07:44,423 --> 00:07:46,258 You were supposed to share. 205 00:07:49,511 --> 00:07:51,471 - Dinah. - [Dinah] Yes? 206 00:07:51,555 --> 00:07:53,223 I need to get Mike Carr. 207 00:07:53,307 --> 00:07:54,850 I left word earlier twice. 208 00:07:54,933 --> 00:07:56,643 - Did you use my name? - God, no. 209 00:07:56,727 --> 00:07:58,353 Good. 210 00:07:58,437 --> 00:08:01,315 Appreciate you eating all this on my bed, by the way. 211 00:08:01,398 --> 00:08:03,066 You should have the lady find the club. 212 00:08:03,150 --> 00:08:06,111 - What lady? - The lady who sits out there. 213 00:08:06,195 --> 00:08:07,696 Have her find the club. 214 00:08:07,779 --> 00:08:09,406 That's why she's there, right? 215 00:08:09,489 --> 00:08:13,535 Sitting there every day, just listening? 216 00:08:13,619 --> 00:08:16,205 Do not eat on my bed, and mind your own business. 217 00:08:16,288 --> 00:08:17,915 No. That's too much direction at one time. 218 00:08:17,998 --> 00:08:19,458 - [Dinah] Thank you. - [man] Have a good day. 219 00:08:19,541 --> 00:08:20,626 [Dinah] You just got another one. 220 00:08:20,709 --> 00:08:22,336 Wines of the world. 221 00:08:22,419 --> 00:08:24,922 The "O" in "world" is a little globe. Cute. 222 00:08:25,005 --> 00:08:27,466 You better hide it before Alfie gets his passport out. 223 00:08:27,549 --> 00:08:29,468 Miss Lennon sure is grateful to you for something. 224 00:08:29,551 --> 00:08:32,054 Well, she's grateful the voices in her head haven't unionized. 225 00:08:32,137 --> 00:08:34,348 Listen, Midge's ex has a club in Chinatown, 226 00:08:34,431 --> 00:08:35,933 and I'm trying to get the number. 227 00:08:36,016 --> 00:08:37,684 - I'm on it. - I don't remember the name. 228 00:08:37,768 --> 00:08:39,353 - Yep. I'm on it. - [girl shouts, laughs] 229 00:08:39,436 --> 00:08:41,104 - Who is this again? - That's my niece. 230 00:08:41,188 --> 00:08:42,940 - My sister had to work today. - Uh-huh. 231 00:08:43,023 --> 00:08:44,775 I'm not sure if that's the most professional thing to do. 232 00:08:44,858 --> 00:08:46,318 - [girl] Hello, sir! - Oh, it is. 233 00:08:46,401 --> 00:08:48,195 Every office I've worked in, all the secretaries did this. 234 00:08:48,278 --> 00:08:50,739 It's not lost on me you don't work at those offices anymore. 235 00:08:50,822 --> 00:08:52,658 Shh. I'm on the phone. 236 00:08:55,035 --> 00:08:56,912 It said there were cookies in here. 237 00:08:56,995 --> 00:08:58,497 I hate being lied to. 238 00:08:58,580 --> 00:09:00,290 Hey, how about you go find a cute blonde 239 00:09:00,374 --> 00:09:02,251 so you can saw her in half or something? 240 00:09:02,334 --> 00:09:03,543 I have Joel Maisel on the line. 241 00:09:03,627 --> 00:09:04,836 You did not find him that fast. 242 00:09:04,920 --> 00:09:06,171 - Yes, I did. - Joel Maisel? 243 00:09:06,255 --> 00:09:07,547 - Yes. - You found Joel Maisel? 244 00:09:07,631 --> 00:09:09,174 - Yes. - I didn't tell you his name. 245 00:09:09,258 --> 00:09:11,468 - You gonna pick up the phone? - I am gonna pick up the phone. 246 00:09:11,551 --> 00:09:13,303 Now, that's a fucking magician. 247 00:09:13,387 --> 00:09:15,055 [clears throat] 248 00:09:15,138 --> 00:09:16,556 Joel? Hello. 249 00:09:16,640 --> 00:09:19,476 Susie Myerson at Susie Myerson and Associates. 250 00:09:19,559 --> 00:09:22,187 - How are you today, buddy? - [Joel] Who is this? 251 00:09:22,271 --> 00:09:25,148 It's Susie Myerson of Susie Myerson and Associates. 252 00:09:25,232 --> 00:09:26,984 I hope I am not interrupting anything. 253 00:09:27,067 --> 00:09:28,068 Who is this? 254 00:09:28,151 --> 00:09:29,861 You are a very funny guy. 255 00:09:29,945 --> 00:09:32,364 Anyhow, Joel, I'm calling today to talk to you about... 256 00:09:32,447 --> 00:09:33,991 Wait, you do know who this is, right? 257 00:09:34,074 --> 00:09:36,368 I've narrowed it down to either Bette Davis or Rock Hudson. 258 00:09:36,410 --> 00:09:39,121 I am just trying to reset our relationship. 259 00:09:39,204 --> 00:09:40,497 We don't have a relationship to reset. 260 00:09:40,580 --> 00:09:41,873 Let's set one. 261 00:09:41,957 --> 00:09:44,584 I am a talent manager. You own a nightclub. 262 00:09:44,668 --> 00:09:47,045 We may wind up doing business together down the road. 263 00:09:47,129 --> 00:09:49,506 So just shut your goddamn trap and act professional. 264 00:09:49,589 --> 00:09:51,425 "Manager." Come on. You have one client, 265 00:09:51,508 --> 00:09:53,468 and she can come down here anytime. She knows that. 266 00:09:53,552 --> 00:09:56,305 Actually, I have an exciting new client now. 267 00:09:56,388 --> 00:09:57,973 One that you haven't fucked. 268 00:09:58,056 --> 00:09:59,808 - Comic? - Magician. 269 00:09:59,891 --> 00:10:01,310 Like card tricks and shit? 270 00:10:01,393 --> 00:10:03,562 No. Much more than card tricks. 271 00:10:05,480 --> 00:10:07,858 He is a master of sleight of hand. 272 00:10:07,941 --> 00:10:09,609 An illusionist. A hypnotist. 273 00:10:09,693 --> 00:10:11,320 Hell, he may actually be magic. 274 00:10:11,403 --> 00:10:13,238 And there's no one like him anywhere. 275 00:10:13,322 --> 00:10:15,615 I would love for you to book him in your new club, 276 00:10:15,699 --> 00:10:18,577 which I have heard wonderful things about, by the way. 277 00:10:18,660 --> 00:10:20,537 Stop that. It's unnerving. 278 00:10:20,620 --> 00:10:22,456 I will take any slot that you give him. 279 00:10:22,539 --> 00:10:24,708 He's very cool, super hip. The kids are gonna love him. 280 00:10:24,791 --> 00:10:26,168 Well, I got to see what he does. 281 00:10:26,251 --> 00:10:27,502 Absolutely. 282 00:10:27,586 --> 00:10:29,588 First show's free. If he knocks you on your ass, 283 00:10:29,671 --> 00:10:31,340 you book him for a month. Deal? 284 00:10:31,423 --> 00:10:32,591 We'll see. 285 00:10:32,674 --> 00:10:34,301 Mm, savvy businessman. 286 00:10:34,384 --> 00:10:36,261 We are gonna make beautiful music together. 287 00:10:36,345 --> 00:10:37,971 All right, bye. 288 00:10:39,639 --> 00:10:41,641 I was sitting on the cookies. 289 00:10:43,352 --> 00:10:44,853 [Sophie] Oscar Levant, 290 00:10:44,936 --> 00:10:46,897 how many seconds do you want to use 291 00:10:46,980 --> 00:10:48,440 - for your next question? - Um, uh... 292 00:10:48,523 --> 00:10:51,151 You have 37 in the bank. 293 00:10:51,234 --> 00:10:53,028 I'll use, uh, 18. 294 00:10:53,111 --> 00:10:56,031 All right, in 18 seconds, 295 00:10:56,114 --> 00:10:59,576 name every state that begins with an "M" or a "C." 296 00:10:59,659 --> 00:11:01,161 Start the clock. 297 00:11:01,244 --> 00:11:04,373 Uh, "M," uh, Mississippi, Missouri, Maine, Melinda. 298 00:11:04,456 --> 00:11:06,792 - No, that's not a state. That's an ex-wife. - [audience laughing] 299 00:11:06,875 --> 00:11:08,377 You secede from the union? 300 00:11:08,460 --> 00:11:09,920 After she fired on my Fort Sumter. 301 00:11:10,003 --> 00:11:11,713 [laughing] 302 00:11:11,797 --> 00:11:15,425 Mama, Papa, the kids are asleep, and I'm heading out. 303 00:11:15,509 --> 00:11:17,094 [Sophie] ...but Sandy over here 304 00:11:17,177 --> 00:11:18,762 just got attacked by a microphone. 305 00:11:18,845 --> 00:11:21,014 Sandy, what the heck just happened? 306 00:11:21,098 --> 00:11:23,100 [Sandy] I got hit in the head with the boom. 307 00:11:23,183 --> 00:11:25,560 [Sophie] I know. I heard the boom. 308 00:11:25,644 --> 00:11:27,479 [Sandy] I'm sorry. Who's talking? 309 00:11:27,562 --> 00:11:29,564 [broadcast continues indistinctly] 310 00:11:31,608 --> 00:11:33,902 [Sandy] Luckily, I'm wearing two kinds of hairspray. 311 00:11:33,985 --> 00:11:36,738 [broadcast continues indistinctly] 312 00:11:36,822 --> 00:11:38,740 [Sophie] Pete's the culprit. 313 00:11:38,824 --> 00:11:40,617 All right, Oscar, I didn't forget you. 314 00:11:40,700 --> 00:11:41,952 Start the clock. 315 00:11:42,035 --> 00:11:44,079 [Oscar] Montana, uh, California, 316 00:11:44,162 --> 00:11:46,665 Connecticut, Cucamonga. Is that a state? 317 00:11:46,748 --> 00:11:48,542 A state of confusion is more like it. 318 00:11:48,625 --> 00:11:50,168 - [Oscar] What else is new? - [bell rings] 319 00:11:50,252 --> 00:11:51,336 [Sophie] Time's up. 320 00:11:51,420 --> 00:11:53,171 - Ooh. What did he miss? - He missed Michigan. 321 00:11:53,255 --> 00:11:54,798 - He missed Colorado. - That's right. 322 00:11:54,881 --> 00:11:56,425 - What's going on here? - It's Seconds Count! 323 00:11:56,508 --> 00:11:58,718 - It's so fun. - And Sophie is hysterical. 324 00:11:58,802 --> 00:12:00,595 She's at her absolute best. 325 00:12:00,679 --> 00:12:02,222 I was talking about the TV trays. 326 00:12:02,305 --> 00:12:04,599 - They're for Sophie's show. - If you miss an episode, 327 00:12:04,683 --> 00:12:06,560 you can't converse with anyone the next day, 328 00:12:06,643 --> 00:12:08,478 because it's all people want to talk about. 329 00:12:08,562 --> 00:12:10,105 So on Thursday nights, we eat here. 330 00:12:10,188 --> 00:12:11,606 Different. Okay. 331 00:12:11,690 --> 00:12:12,941 Well, the kids are asleep, 332 00:12:13,024 --> 00:12:14,401 the fridge light's out, and I'm taking off. 333 00:12:14,484 --> 00:12:15,819 So long. 334 00:12:15,902 --> 00:12:18,321 [Sophie] Okay, in your remaining time, name... 335 00:12:18,405 --> 00:12:21,324 You do know she tried to destroy your daughter's career, right? 336 00:12:21,408 --> 00:12:23,660 - Who? Sophie? - Yes, Sophie. 337 00:12:23,743 --> 00:12:25,787 - Water under the bridge. - Whatever you say. 338 00:12:25,871 --> 00:12:28,081 - Carry on. - [Sophie] Sandy, it's not the Big D. 339 00:12:28,165 --> 00:12:29,541 - It's Austin. - [Sandy] Austin! 340 00:12:29,624 --> 00:12:30,792 It's not water under the bridge. 341 00:12:30,876 --> 00:12:32,377 We're missing the program. 342 00:12:32,461 --> 00:12:34,588 It's nostalgia, right? You remember her from radio 343 00:12:34,671 --> 00:12:37,340 and a time when it was fun to play with a hoop and a stick? 344 00:12:37,424 --> 00:12:39,176 No, it's because we think she's hilarious. 345 00:12:39,259 --> 00:12:40,677 She's our new Chaplin. 346 00:12:40,760 --> 00:12:43,597 No comment. Adieu. 347 00:12:43,680 --> 00:12:45,390 Okay, if you meant Buddy Chaplin, 348 00:12:45,474 --> 00:12:47,350 the guy who measures feet at the kids' shoe store 349 00:12:47,434 --> 00:12:49,478 and is rumored to have a dead piece of a Siamese twin 350 00:12:49,561 --> 00:12:51,354 sticking out of his stomach, then yes, maybe. 351 00:12:51,438 --> 00:12:53,106 But Charlie Chaplin? 352 00:12:53,190 --> 00:12:55,734 Modern Times? The Gold Rush? I think not. 353 00:12:55,817 --> 00:12:57,611 - I thought you didn't have any comment. - [audience laughing] 354 00:12:57,694 --> 00:13:00,780 Damn! Missed it. She just said something funny. 355 00:13:00,864 --> 00:13:02,365 She never says something funny. 356 00:13:02,449 --> 00:13:04,951 It's all ridiculously contrived "bon motts." 357 00:13:05,035 --> 00:13:06,953 - That's all it is. - They're not contrived. 358 00:13:07,037 --> 00:13:08,663 And if you had studied French instead of Russian, 359 00:13:08,747 --> 00:13:10,040 you'd know it was... [French pronunciation] bon mots. 360 00:13:10,123 --> 00:13:12,000 Well, that's mo' than I needed to know. 361 00:13:12,083 --> 00:13:13,251 Thank you. 362 00:13:13,335 --> 00:13:14,544 Sophie's contrived, but that's funny? 363 00:13:14,628 --> 00:13:15,962 Okay, I heard that. 364 00:13:16,046 --> 00:13:17,797 Oh, we're missing the commercial. 365 00:13:17,881 --> 00:13:19,257 It's a laxative commercial. 366 00:13:19,341 --> 00:13:21,301 Yeah, but she does them, and she does them funny. 367 00:13:21,384 --> 00:13:23,637 She's so irreverent. And she's lost so much weight. 368 00:13:23,720 --> 00:13:25,847 I think I've said my piece. 369 00:13:25,931 --> 00:13:28,141 - Peace would be nice. - Amen. 370 00:13:28,225 --> 00:13:30,227 [broadcast continues indistinctly] 371 00:13:34,147 --> 00:13:37,150 - [applause, cheering] - [lively jazz music plays] 372 00:13:39,736 --> 00:13:41,571 - Here you go. - Thank you. 373 00:13:41,655 --> 00:13:43,740 [glass squeaking] 374 00:13:43,823 --> 00:13:46,451 [man] Hey! What's going on up there? 375 00:13:46,535 --> 00:13:48,537 [horn honking] 376 00:13:52,874 --> 00:13:54,417 [man] Come on! 377 00:13:54,501 --> 00:13:56,336 [audience cheering, whistling] 378 00:13:56,419 --> 00:13:58,672 - [horn honking] - [man] Whoa! 379 00:13:58,755 --> 00:14:00,590 [glass squeaking] 380 00:14:00,674 --> 00:14:02,592 The hot water in the shower is back on. 381 00:14:02,676 --> 00:14:05,011 The coffee area was cleaned, and we got a new coffee maker. 382 00:14:05,095 --> 00:14:07,472 We got cream and sugar even though sugar means bugs. 383 00:14:07,556 --> 00:14:08,974 That's what sugar bowls are for. 384 00:14:09,057 --> 00:14:10,600 We will get a sugar bowl. 385 00:14:10,684 --> 00:14:12,978 We moved the paint cans and tarps from the storage room. 386 00:14:13,061 --> 00:14:14,563 The floor-to-ceiling mirror's been hung. 387 00:14:14,646 --> 00:14:16,481 The new seamstress is here. She did not come with 388 00:14:16,565 --> 00:14:18,108 her own sewing machine, as you had promised, 389 00:14:18,191 --> 00:14:19,776 but when we moved the paint cans and tarps, 390 00:14:19,859 --> 00:14:22,571 we found out we actually had a sewing machine, 391 00:14:22,654 --> 00:14:24,531 so there you go. 392 00:14:24,614 --> 00:14:26,199 The roof will be fixed next week. 393 00:14:26,283 --> 00:14:27,909 We found Duke's trumpet. 394 00:14:27,993 --> 00:14:29,953 We cannot find Duke. 395 00:14:30,036 --> 00:14:32,414 The dr... The dressing room speaker works now, 396 00:14:32,497 --> 00:14:34,416 and we were unable to remove the urinal 397 00:14:34,499 --> 00:14:36,668 from the ladies' room, so we turned it into a planter. 398 00:14:36,751 --> 00:14:38,169 Boise, this is good progress. 399 00:14:38,253 --> 00:14:40,213 I just might make a stage manager out of you yet. 400 00:14:40,297 --> 00:14:42,966 Hey, I'm not a stage manager. I am a manager manager. 401 00:14:43,049 --> 00:14:45,969 I manage the stage, yes, but I manage other things. 402 00:14:46,052 --> 00:14:47,637 The front room. I manage that. 403 00:14:47,721 --> 00:14:49,889 The loading dock. I am definitely the manager of... 404 00:14:49,973 --> 00:14:51,516 Well, I share that responsibility with Dave, 405 00:14:51,600 --> 00:14:53,310 -but when deliveries come, I am... - Wrap it up. 406 00:14:53,393 --> 00:14:54,728 - I got to work. - Yep. 407 00:14:54,811 --> 00:14:56,855 [applause] 408 00:14:59,983 --> 00:15:02,235 [whistling sound effect] 409 00:15:02,319 --> 00:15:04,070 [glass breaking sound effect] 410 00:15:04,154 --> 00:15:05,530 - [man] Hey! - [horn honks] 411 00:15:07,699 --> 00:15:09,784 Whoops. 412 00:15:12,037 --> 00:15:14,122 [audience whooping, whistling] 413 00:15:19,210 --> 00:15:21,046 [wolf whistle] 414 00:15:21,129 --> 00:15:22,922 Two gin rickeys, three banana daiquiris, 415 00:15:23,006 --> 00:15:24,716 a Singapore sling and a White Russian. 416 00:15:24,799 --> 00:15:26,259 - Extra Russian. - Gin and sin, rum runner, sidecar, 417 00:15:26,343 --> 00:15:27,469 three grasshoppers, one with whipped cream. 418 00:15:27,552 --> 00:15:28,595 Kenny, where's my sherry flip? 419 00:15:28,678 --> 00:15:29,971 I got three mai tais here, no flip. 420 00:15:30,055 --> 00:15:31,640 Hold your horses. What came after grasshoppers? 421 00:15:31,723 --> 00:15:33,183 - Sherry flip. - Extra cherries. 422 00:15:33,266 --> 00:15:34,934 Sherry flip, sherry flip, sherry flip, sherry... 423 00:15:35,018 --> 00:15:36,770 - Thank you. - How's it going, Kenny? 424 00:15:36,853 --> 00:15:38,521 Out of white wine. 425 00:15:38,605 --> 00:15:41,191 Bartender, six palomas to that table right down there. 426 00:15:41,274 --> 00:15:42,651 And keep 'em coming. 427 00:15:42,734 --> 00:15:45,654 - Paloma, paloma... - Uh, excuse me. 428 00:15:45,737 --> 00:15:47,530 We're gonna need a grapefruit. 429 00:15:47,614 --> 00:15:49,449 - [jackhammering sound effect] - [audience cheering, whooping] 430 00:15:49,532 --> 00:15:51,034 [man] Oh, yeah. 431 00:15:51,117 --> 00:15:53,119 [man 2] Whoa. 432 00:15:53,203 --> 00:15:54,913 [wolf whistle] 433 00:15:54,996 --> 00:15:57,540 [lively jazz music continues] 434 00:16:03,463 --> 00:16:05,256 - [music ends] - [man] Hey! 435 00:16:05,340 --> 00:16:07,342 - [glass breaking sound effect] - [cheering] 436 00:16:08,385 --> 00:16:09,803 [music resumes] 437 00:16:09,886 --> 00:16:12,097 [indistinct chatter] 438 00:16:12,180 --> 00:16:13,723 - Hi. - Hi. 439 00:16:13,807 --> 00:16:15,183 Hi. 440 00:16:17,018 --> 00:16:18,978 - Excuse us. - [cheering] 441 00:16:19,062 --> 00:16:20,980 - Hi. - Look, there she is. 442 00:16:23,441 --> 00:16:25,610 - Well... - [glass breaking sound effect] 443 00:16:25,694 --> 00:16:28,571 Hello, hello, hello. Wow. 444 00:16:28,655 --> 00:16:31,282 - Look at all the ladies in the audience tonight. - [women cheering] 445 00:16:31,366 --> 00:16:34,953 You do realize the Bergdorf sale is about 15 blocks north, right? 446 00:16:35,036 --> 00:16:37,080 - [laughter] - Dresses here are also half off 447 00:16:37,163 --> 00:16:39,499 but probably not in the way you're thinking. 448 00:16:39,582 --> 00:16:41,501 Hello, ladies. You lost? 449 00:16:41,584 --> 00:16:42,669 She's getting married this weekend, 450 00:16:42,752 --> 00:16:43,795 and we brought her here. 451 00:16:43,878 --> 00:16:45,296 So I could talk her out of it? 452 00:16:45,380 --> 00:16:46,381 [laughter] 453 00:16:46,464 --> 00:16:47,799 - What's your name? - Nora. 454 00:16:47,882 --> 00:16:49,092 Congratulations, Nora. 455 00:16:49,175 --> 00:16:50,301 What's your fiancé's name? 456 00:16:50,385 --> 00:16:51,302 Montgomery. 457 00:16:51,386 --> 00:16:52,595 Got a picture? 458 00:16:54,973 --> 00:16:57,726 Not bad. Huh? 459 00:16:57,809 --> 00:17:00,311 But remember, one day, you go to bed with this, 460 00:17:00,395 --> 00:17:02,522 the next day, you wake up with that. 461 00:17:02,605 --> 00:17:03,732 [laughter] 462 00:17:03,815 --> 00:17:06,234 I'm just kidding, sir. 463 00:17:06,317 --> 00:17:07,527 [mouthing] 464 00:17:07,610 --> 00:17:10,196 [applause] 465 00:17:10,280 --> 00:17:11,740 [typewriter keys clacking] 466 00:17:11,823 --> 00:17:13,366 [typewriter bell dings] 467 00:17:17,287 --> 00:17:19,789 And... stop. 468 00:17:19,873 --> 00:17:21,040 [bell dings] 469 00:17:21,124 --> 00:17:22,417 How's it going in here? 470 00:17:22,500 --> 00:17:24,169 - [whispers] I like the look. - [whispers] I know. 471 00:17:24,252 --> 00:17:25,920 They're my smart-girl glasses. Totally fake. 472 00:17:26,004 --> 00:17:27,922 - They look so real. - [squeals] 473 00:17:28,006 --> 00:17:31,760 Ladies, I can hear every word you are pretending not to say. 474 00:17:31,843 --> 00:17:34,262 [chuckles] Well, I am impressed. 475 00:17:34,345 --> 00:17:35,555 - Dody... - Imogene. 476 00:17:35,638 --> 00:17:37,223 ...has just broken her previous record, 477 00:17:37,307 --> 00:17:39,267 which she set exactly ten minutes ago. 478 00:17:39,350 --> 00:17:41,060 80 words a minute. 479 00:17:41,144 --> 00:17:42,937 Not my personal best, but it was James Joyce, 480 00:17:43,021 --> 00:17:44,939 - so I was very nervous. - I'm sorry, what? 481 00:17:45,023 --> 00:17:46,191 I was transcribing Finnegans Wake. 482 00:17:46,274 --> 00:17:47,400 It feels like you're writing gibberish, 483 00:17:47,484 --> 00:17:48,693 but apparently, he's a genius. 484 00:17:48,777 --> 00:17:50,361 I had a feeling you two would hit it off. 485 00:17:50,445 --> 00:17:52,071 Hit it off? That's putting it mildly. 486 00:17:52,155 --> 00:17:53,740 - Dody... - Imogene. 487 00:17:53,823 --> 00:17:55,658 ...is a diamond in the coal mine. 488 00:17:55,742 --> 00:17:57,494 I don't think that's the saying, but I don't care. 489 00:17:57,577 --> 00:18:00,872 My God, to have the freedom to write but not have to type? 490 00:18:00,955 --> 00:18:02,791 My whole life will be different. 491 00:18:02,874 --> 00:18:04,959 - So I'm hired? - I will never let you leave. 492 00:18:05,043 --> 00:18:06,795 - I'm a hostage! Yay! - [Zelda] Miss Miriam! 493 00:18:06,878 --> 00:18:08,171 Coming, Zelda! 494 00:18:08,254 --> 00:18:09,631 - So, Dody... - [Midge] Imogene. 495 00:18:09,714 --> 00:18:11,299 Ready for some Proust? 496 00:18:11,382 --> 00:18:13,468 The real question is: Is Mr. Proust ready for me? 497 00:18:13,551 --> 00:18:14,803 [chuckles] Oh. 498 00:18:14,886 --> 00:18:16,513 The fridge is dead. 499 00:18:16,596 --> 00:18:18,848 I come in, I open, no light. Things are warm. 500 00:18:18,932 --> 00:18:20,642 I try to see if it's plug. 501 00:18:20,725 --> 00:18:22,519 I plug there, I plug there. It's not plug. 502 00:18:22,602 --> 00:18:24,938 Yeah, the light was out last night. 503 00:18:25,021 --> 00:18:27,232 What do you mean, "the light was out last night"? 504 00:18:27,315 --> 00:18:29,067 I opened the fridge last night, and there was no light. 505 00:18:29,150 --> 00:18:31,361 So it died last night and you just left it there to stink? 506 00:18:31,444 --> 00:18:33,613 - I didn't know what it meant. - You didn't know what it... 507 00:18:33,696 --> 00:18:35,281 What kind of woman are you? You were married. 508 00:18:35,365 --> 00:18:36,950 You had children. How did that happen? 509 00:18:37,033 --> 00:18:39,327 Well, it had nothing to do with the fridge, I can assure you. 510 00:18:39,410 --> 00:18:41,955 [speaking Polish] 511 00:18:42,038 --> 00:18:43,748 Zelda, I will fix it. 512 00:18:43,832 --> 00:18:45,875 In the meantime, let's ask some of the neighbors 513 00:18:45,959 --> 00:18:48,795 if they can store some things for us, huh? 514 00:18:48,878 --> 00:18:50,964 [sighs] 515 00:18:52,340 --> 00:18:54,592 [Rose] Come on in, Norma and Lorraine. 516 00:18:54,676 --> 00:18:56,803 We'll sit down, have some iced tea, 517 00:18:56,886 --> 00:18:58,847 and you can tell me everything about yourselves 518 00:18:58,930 --> 00:19:01,140 - that might be of interest... - [typewriter keys clacking loudly] 519 00:19:02,392 --> 00:19:03,726 - Abe. - Rose. 520 00:19:03,810 --> 00:19:05,395 This girl is a prodigy. 521 00:19:05,478 --> 00:19:06,813 If the government knew about her, 522 00:19:06,896 --> 00:19:08,439 she'd be locked in a lab getting probed. 523 00:19:08,523 --> 00:19:10,024 - Time. - Ha! 524 00:19:10,108 --> 00:19:11,609 Excuse me, ladies. 525 00:19:11,693 --> 00:19:13,570 Abe, I reserved the living room yesterday. 526 00:19:13,653 --> 00:19:15,905 - Didn't you consult the chart? - I did not consult the chart. 527 00:19:15,989 --> 00:19:17,407 Well, it was your idea to make the chart, 528 00:19:17,490 --> 00:19:18,950 so I assumed you would consult the chart. 529 00:19:19,033 --> 00:19:21,035 - We're almost done. - After all, you made the chart. 530 00:19:21,119 --> 00:19:22,579 - I'm leaving. Dody... - [Midge] Imogene! 531 00:19:22,662 --> 00:19:24,122 Gather your things and follow me. 532 00:19:24,205 --> 00:19:25,790 We can go to the bathroom. 533 00:19:25,874 --> 00:19:27,584 That's where I usually work anyway. 534 00:19:27,667 --> 00:19:30,128 - [phone ringing] - I'm going to get that tea. 535 00:19:31,921 --> 00:19:33,381 [phone continues ringing] 536 00:19:33,464 --> 00:19:35,383 Goodness, what is happening here? 537 00:19:35,466 --> 00:19:37,969 The fridge died, and Zelda forgot she taught me Polish. 538 00:19:38,052 --> 00:19:39,512 Hello? 539 00:19:39,596 --> 00:19:41,222 - [typewriter keys clacking] - [Rose speaking indistinctly] 540 00:19:41,306 --> 00:19:43,308 [sighs] 541 00:19:44,601 --> 00:19:46,394 Oh. Hi. 542 00:19:46,477 --> 00:19:48,730 I'm Miriam Maisel. 543 00:19:48,813 --> 00:19:51,274 You two look like you have a refrigerator at home. 544 00:19:51,357 --> 00:19:53,192 Well, yes, that sounds wonderful. 545 00:19:53,276 --> 00:19:55,278 I would be honored to attend. 546 00:19:55,361 --> 00:19:56,779 Mm-hmm. 547 00:19:56,863 --> 00:19:58,323 All right. 548 00:19:58,406 --> 00:19:59,657 Thank you. 549 00:19:59,741 --> 00:20:01,200 How could you not teach your daughter 550 00:20:01,284 --> 00:20:02,577 about the light in the fridge? 551 00:20:02,660 --> 00:20:04,245 There's a light in the fridge? 552 00:20:05,288 --> 00:20:07,248 Miriam, guess what. 553 00:20:07,332 --> 00:20:09,417 I have been invited to the Small Business Women's Council 554 00:20:09,500 --> 00:20:11,002 annual luncheon in Brighton Beach. 555 00:20:11,085 --> 00:20:12,587 - Really? - That's right. 556 00:20:12,670 --> 00:20:15,089 Your mother's now officially known as a small businesswoman. 557 00:20:15,173 --> 00:20:17,175 No, wait. A small women's business. 558 00:20:17,258 --> 00:20:18,801 No, I'm the owner of a business, 559 00:20:18,885 --> 00:20:20,345 and it's small, and I'm a woman, so... 560 00:20:20,428 --> 00:20:21,679 Well, I'm getting a free lunch. 561 00:20:21,763 --> 00:20:23,348 Congratulations, Mama. Really. 562 00:20:23,431 --> 00:20:25,016 Thank you. 563 00:20:26,809 --> 00:20:28,186 Miriam. 564 00:20:28,269 --> 00:20:29,562 What? 565 00:20:29,646 --> 00:20:31,147 I offered. They took. 566 00:20:31,230 --> 00:20:33,566 [Rose] You didn't even ask them to sit down first? 567 00:20:33,650 --> 00:20:35,652 Oh. Yeah. Would you like to have a seat? 568 00:20:35,735 --> 00:20:37,820 Goodbye, Miriam. 569 00:20:37,904 --> 00:20:40,114 I am so sorry. That was my daughter. 570 00:20:40,198 --> 00:20:42,158 She's... hilarious. She was kicked in the head 571 00:20:42,241 --> 00:20:44,160 by a horse when she was a child, also, so... 572 00:20:44,243 --> 00:20:45,745 [♪ Patience and Prudence: "The Money Tree"] 573 00:20:45,828 --> 00:20:48,039 ♪ Pull up an easy chair and sit yourself down ♪ 574 00:20:48,122 --> 00:20:50,083 ♪ And lean back ♪ 575 00:20:50,166 --> 00:20:52,085 ♪ While we tell you about the folks ♪ 576 00:20:52,168 --> 00:20:54,337 - ♪ Who live in the town of Greenback ♪ - [man] Wow. Gorgeous. 577 00:20:54,420 --> 00:20:56,130 [man whoops] 578 00:20:56,214 --> 00:20:59,801 ♪ They never have to work on their hands and knees ♪ 579 00:20:59,884 --> 00:21:02,220 [man] Ooh-wee, she is a beaut. Ain't she a beaut? 580 00:21:02,303 --> 00:21:04,514 ♪ 'Cause they live in a place where money grows on trees ♪ 581 00:21:04,597 --> 00:21:06,099 [groans] 582 00:21:06,182 --> 00:21:09,185 ♪ Oh, the money tree, the money tree ♪ 583 00:21:09,268 --> 00:21:11,229 ♪ It's a beautiful sight to see... 584 00:21:11,312 --> 00:21:14,315 Dinah? Dinah! 585 00:21:14,399 --> 00:21:15,942 [grumbles] 586 00:21:16,025 --> 00:21:17,777 Fuck, fuck, fuck, fuck! 587 00:21:17,860 --> 00:21:20,071 - Somebody loves you. - This is not love. 588 00:21:20,154 --> 00:21:22,073 They came with a golf pro, but he had to leave. 589 00:21:22,156 --> 00:21:23,825 - I have his card. - Get me Sophie Lennon. 590 00:21:23,908 --> 00:21:26,244 - On it. - [kids shouting, laughing] 591 00:21:26,327 --> 00:21:27,954 They're fucking multiplying. 592 00:21:28,037 --> 00:21:29,747 [Dinah] Thomas, when you catch her, wash her. 593 00:21:29,831 --> 00:21:31,958 Fuck! Fuck. 594 00:21:32,041 --> 00:21:33,376 [kids laughing] 595 00:21:33,459 --> 00:21:36,129 [Dinah] Sorry. I know. I was gonna move those. 596 00:21:36,212 --> 00:21:38,548 I've got Sophie Lennon on line one. 597 00:21:38,631 --> 00:21:41,384 Dinah, there's only one line. Stop saying "line one." 598 00:21:41,467 --> 00:21:44,095 But when people hear "line one," they think there's a line two. 599 00:21:44,178 --> 00:21:46,514 - It makes you sound important. - I am important, Dinah. 600 00:21:46,597 --> 00:21:48,808 - I'm important. - I want people to know that. 601 00:21:48,891 --> 00:21:51,060 - Close the door. - [door closes] 602 00:21:51,144 --> 00:21:53,062 Sophie, it's got to stop now. 603 00:21:53,146 --> 00:21:54,313 It's not Miss Lennon. 604 00:21:54,397 --> 00:21:55,440 Oh, goody. Humbert Humbert. 605 00:21:55,523 --> 00:21:56,566 Put your boss on. 606 00:21:56,649 --> 00:21:57,984 I'm afraid I can't. 607 00:21:58,067 --> 00:21:59,569 She's having her Roman wax. 608 00:21:59,652 --> 00:22:01,320 - Her what? - [Sophie screaming] 609 00:22:01,404 --> 00:22:02,739 [Dawes] It's the removal of hair 610 00:22:02,822 --> 00:22:04,490 from where it shouldn't be. 611 00:22:04,574 --> 00:22:06,451 - [Sophie] Dawes, ask Susie how she liked the... - [ripping] 612 00:22:06,534 --> 00:22:07,869 [screaming] Cadillac! 613 00:22:07,952 --> 00:22:09,328 Did you like the Cadillac? 614 00:22:09,412 --> 00:22:11,289 Dawes, tell her I hate the Cadillac, 615 00:22:11,372 --> 00:22:13,416 the luggage stinks, and that there's no point 616 00:22:13,499 --> 00:22:15,460 in sending gifts, so just stop. 617 00:22:15,543 --> 00:22:17,295 Miss Lennon wants you to have them. 618 00:22:17,378 --> 00:22:18,755 That's the point of gifts. 619 00:22:18,838 --> 00:22:20,673 [Sophie] Oh, and ask her if she liked the Carava... 620 00:22:20,757 --> 00:22:22,383 [Sophie screaming] 621 00:22:22,467 --> 00:22:23,968 [Dawes] She stopped a couple syllables short, 622 00:22:24,052 --> 00:22:26,679 but I believe she was inquiring about the Caravaggio. 623 00:22:26,763 --> 00:22:29,599 Dawes, I have no idea what the fuck a Caravaggio is, 624 00:22:29,682 --> 00:22:32,018 but you tell that crazy woman we had a deal. 625 00:22:32,101 --> 00:22:34,937 - I help her, and she goes the fuck away. - [knocking on window] 626 00:22:35,021 --> 00:22:36,564 [Dawes] She's objecting to your generosity. 627 00:22:36,647 --> 00:22:37,982 [Sophie] She got me the game show. 628 00:22:38,066 --> 00:22:39,484 Dawes, tell her that. 629 00:22:39,567 --> 00:22:40,818 - She says... - All I did 630 00:22:40,902 --> 00:22:42,153 was get her on Gordon Ford. 631 00:22:42,236 --> 00:22:43,863 She got the game show herself. 632 00:22:43,946 --> 00:22:46,157 So she can take back her gifts and give them all to herself. 633 00:22:46,240 --> 00:22:48,242 - [Sophie] Dawes, tell her I... - [ripping] 634 00:22:48,326 --> 00:22:49,744 [Sophie screaming wildly] 635 00:22:49,827 --> 00:22:51,954 Your guess is as good as mine on that one. 636 00:22:52,038 --> 00:22:54,290 Goodbye. 637 00:22:54,373 --> 00:22:56,793 Dinah, get me a new goddamn orange. 638 00:22:56,876 --> 00:22:59,295 You want me to fall over dead from a heart attack. 639 00:22:59,378 --> 00:23:00,880 Is that what you want, Miriam? 640 00:23:00,963 --> 00:23:02,799 Because you're doing a great job, 641 00:23:02,882 --> 00:23:04,258 if that's what you want. 642 00:23:04,342 --> 00:23:06,594 I don't want you to have a heart attack, Moishe. 643 00:23:06,677 --> 00:23:08,221 You have been so good to me. 644 00:23:08,304 --> 00:23:10,640 I really have, haven't I? I'm a good man. 645 00:23:10,723 --> 00:23:12,100 But I need to be honest here. 646 00:23:12,183 --> 00:23:15,144 I just need a smidgen of a skosh more time for my next payment. 647 00:23:15,228 --> 00:23:16,813 What's that? A smidgen of a skosh? 648 00:23:16,896 --> 00:23:18,106 Is that like a bissel? 649 00:23:18,189 --> 00:23:19,524 Say, a couple weeks? 650 00:23:19,607 --> 00:23:21,067 I just bagged a giant Tupperware order 651 00:23:21,150 --> 00:23:22,610 from our professor neighbor in nine-B. 652 00:23:22,693 --> 00:23:24,737 She brought the whole Barnard geology department in on it. 653 00:23:24,821 --> 00:23:26,781 They're gonna use them to store fossils. 654 00:23:26,864 --> 00:23:29,367 Now, I'm not talking a Brownie Wise level order here. 655 00:23:29,450 --> 00:23:30,827 What's that? A Brownie Wise? 656 00:23:30,910 --> 00:23:32,036 She was the first one to toss 657 00:23:32,120 --> 00:23:33,746 a bowl filled with water to one of the guests 658 00:23:33,830 --> 00:23:34,956 to demonstrate its airtight sealability. 659 00:23:35,039 --> 00:23:36,707 Brownie is a Tupperware legend. 660 00:23:36,791 --> 00:23:38,209 Call an ambulance, Shirl! 661 00:23:38,292 --> 00:23:39,752 But I don't get my cut from the order 662 00:23:39,836 --> 00:23:41,462 until the check clears, and the check was drawn 663 00:23:41,546 --> 00:23:44,048 from a bank in Toronto, so guess she's Canadian. 664 00:23:44,132 --> 00:23:46,509 Now that I think about it, she does say "a-roond" and "a-boot." 665 00:23:46,592 --> 00:23:48,344 "Skosh" and "smidgen" are not words suitable 666 00:23:48,427 --> 00:23:49,971 to a legally binding contract, Miriam. 667 00:23:50,054 --> 00:23:51,556 Are you aware of that? 668 00:23:51,639 --> 00:23:53,432 Moishe, I'll let you go. Thanks for understanding. 669 00:23:53,516 --> 00:23:55,059 Your grandchildren love you. 670 00:23:55,143 --> 00:23:56,686 That's not gonna work this time! 671 00:23:56,769 --> 00:23:58,855 [sighs] I need a drink. 672 00:23:58,938 --> 00:24:00,648 How'd you get jelly on your shirt? 673 00:24:00,731 --> 00:24:03,651 Oh, Dinah had a niece with jelly on it. 674 00:24:06,612 --> 00:24:07,738 [Mario] It's not fitting the business model. 675 00:24:07,822 --> 00:24:09,115 [Boise] We have a business model? 676 00:24:09,198 --> 00:24:11,450 Girls, booze, men paying for it. That's the business model. 677 00:24:11,534 --> 00:24:13,369 But she's funny, right? You said she was funny. 678 00:24:13,452 --> 00:24:15,204 Yes, she's funny, but she's turning the place into... 679 00:24:15,288 --> 00:24:16,497 I don't know what. 680 00:24:16,581 --> 00:24:18,166 - Are you talking about me? - [sighs] 681 00:24:18,249 --> 00:24:20,710 I thought you'd left. And hey, you didn't knock. 682 00:24:20,793 --> 00:24:22,920 - [knocks] - Are you talking about me? 683 00:24:23,004 --> 00:24:25,089 - What is this, Boise? - Terrence, Mrs. Maisel 684 00:24:25,173 --> 00:24:27,341 and her pushy little midgety manager, Susie. 685 00:24:27,425 --> 00:24:28,676 Terrence is our partner. 686 00:24:28,759 --> 00:24:29,969 Very important partner. 687 00:24:30,052 --> 00:24:32,430 And Mario is what he looks like. 688 00:24:32,513 --> 00:24:35,141 Mrs. Maisel, you've scared up quite the ruckus. 689 00:24:35,224 --> 00:24:36,726 How? The house is packed every night. 690 00:24:36,809 --> 00:24:38,060 Yeah, with the wrong kind of people. 691 00:24:38,144 --> 00:24:39,395 What's the wrong kind of people? 692 00:24:39,478 --> 00:24:41,439 The kind that make pork chops for dinner. 693 00:24:41,522 --> 00:24:43,316 - Short-order cooks? - Women. 694 00:24:43,399 --> 00:24:44,817 So what if the audience is women? 695 00:24:44,901 --> 00:24:46,736 So what? This is a jiggle joint. 696 00:24:46,819 --> 00:24:49,197 - Don't say it like that. - This is an entertainment venue 697 00:24:49,280 --> 00:24:51,991 - catering to a select male clientele. - Who like titties. 698 00:24:52,074 --> 00:24:54,076 - So? - [Boise] So, men come here 699 00:24:54,160 --> 00:24:55,453 to get away from women. 700 00:24:55,536 --> 00:24:56,871 Except the women onstage. 701 00:24:56,954 --> 00:24:58,331 The whole place smells different, too. 702 00:24:58,414 --> 00:24:59,707 - What are you smelling? - It's what I'm not smelling. 703 00:24:59,790 --> 00:25:00,875 Beer, piss, ammonia. 704 00:25:00,958 --> 00:25:03,252 I changed the smell? That's a neat trick. 705 00:25:03,336 --> 00:25:05,463 And is that so bad? That the place doesn't smell like piss? 706 00:25:05,546 --> 00:25:07,215 Oh, good. Bunny has something to add. 707 00:25:07,298 --> 00:25:09,342 - I don't like the smell of piss. - Me, neither. 708 00:25:09,425 --> 00:25:11,302 And for me, it depends on the circumstances. 709 00:25:11,385 --> 00:25:13,012 I'm sorry, you guys should be sore. 710 00:25:13,095 --> 00:25:14,847 Maisel's hogging all the spotlight. 711 00:25:14,931 --> 00:25:17,225 All I know is that since she got here, the coffee's much better. 712 00:25:17,308 --> 00:25:18,935 And there's less weird guys hanging around backstage. 713 00:25:19,018 --> 00:25:20,353 She got us a seamstress, too. 714 00:25:20,436 --> 00:25:21,687 Now our clothes don't fall off us. 715 00:25:21,771 --> 00:25:23,314 They're supposed to fall off you. 716 00:25:23,397 --> 00:25:25,566 - Terrence, the business model. - Not that you're asking, 717 00:25:25,650 --> 00:25:27,193 but the women tip better, you know. 718 00:25:27,276 --> 00:25:28,527 I wasn't asking, but thank you. 719 00:25:28,611 --> 00:25:30,029 Women are more generous and giving. 720 00:25:30,112 --> 00:25:31,405 That's a fact of the species. 721 00:25:31,489 --> 00:25:33,115 We give life to fucking babies. 722 00:25:33,199 --> 00:25:34,367 You're off the clock, Bunny. 723 00:25:34,450 --> 00:25:35,826 No, you're off the clock, Boise! 724 00:25:35,910 --> 00:25:37,119 It wasn't an insult, Bunny. 725 00:25:37,203 --> 00:25:39,038 I'm saying you're off the clock. Go home. 726 00:25:39,121 --> 00:25:41,832 They're not discreet, either, and the cops are noticing. 727 00:25:41,916 --> 00:25:43,417 When a show's over, men leave. 728 00:25:43,501 --> 00:25:45,795 These women, they hang around out front laughing, chatting. 729 00:25:45,878 --> 00:25:47,421 So what? Makes the place seem fun. 730 00:25:47,505 --> 00:25:50,341 This business is illegal. Do you not understand that? 731 00:25:50,424 --> 00:25:52,551 Booze sales are up, though. Am I reading this right? 732 00:25:52,635 --> 00:25:54,428 Yeah, Terrence, but it's crazy fruity stuff: 733 00:25:54,512 --> 00:25:56,514 banana daiquiris, mai tais, pink squirrels. 734 00:25:56,597 --> 00:25:57,890 - Those are drinks? - And they all want 735 00:25:57,974 --> 00:25:59,558 those tiny little umbrellas stuck in them. 736 00:25:59,642 --> 00:26:02,561 Over my dead body am I buying tiny little umbrellas 737 00:26:02,645 --> 00:26:04,730 and a feminine product dispenser. 738 00:26:04,814 --> 00:26:06,524 - They got those? - Sure, they do. 739 00:26:06,607 --> 00:26:09,151 Geez, so classy. It'll be like the Frick museum. 740 00:26:09,235 --> 00:26:11,070 Well, receipts are up. 741 00:26:11,153 --> 00:26:13,155 That's what I'm seeing-- across the board. 742 00:26:13,239 --> 00:26:16,367 So I say, if we're raking in simoleons, we stick to the path. 743 00:26:16,450 --> 00:26:18,577 - What path? - Order the tiny umbrellas. 744 00:26:18,661 --> 00:26:20,246 And the feminine dispenser. 745 00:26:20,329 --> 00:26:22,456 I want our customers dispensed while they're here. 746 00:26:22,540 --> 00:26:24,041 And keep doing your act. 747 00:26:24,125 --> 00:26:26,585 Just like you're doing it. 'Cause we'll have both: 748 00:26:26,669 --> 00:26:29,213 gentlemen's entertainment and a funny girl comic. 749 00:26:29,297 --> 00:26:31,090 - Let's call it a night. - [Susie] Hold on a second. 750 00:26:31,173 --> 00:26:33,217 Sounds to me like it's time to give my girl 751 00:26:33,301 --> 00:26:35,386 - a cut of the bar tab. - N-No way. 752 00:26:35,469 --> 00:26:37,346 Then I'll book her somewhere else, take the audience with us. 753 00:26:37,430 --> 00:26:39,223 We have a contract. Remember the contract? 754 00:26:39,307 --> 00:26:41,309 With an unlicensed, illegal strip club. 755 00:26:41,392 --> 00:26:43,894 Whoa, everybody calm down. Jesus. 756 00:26:43,978 --> 00:26:45,896 He's tough. He should work the door. 757 00:26:45,980 --> 00:26:48,232 Uh, we'll discuss a cut of the bar tomorrow. 758 00:26:48,316 --> 00:26:50,234 - Let's do it now. - I'm tired. 759 00:26:50,318 --> 00:26:52,320 I want to go home and watch Gordon Ford. 760 00:26:52,403 --> 00:26:54,030 Eddie Fisher's going to explain himself. 761 00:26:54,113 --> 00:26:55,865 Oh, shit. I want to watch Gordon Ford, too. 762 00:26:55,948 --> 00:26:57,825 So, tomorrow. Good night, all. 763 00:27:00,202 --> 00:27:01,245 Will you go home? 764 00:27:01,329 --> 00:27:04,248 How about a couple of banana daiquiris, Kenny? 765 00:27:05,499 --> 00:27:07,209 Ladies. 766 00:27:08,961 --> 00:27:10,129 Ooh! 767 00:27:10,212 --> 00:27:12,214 [kids laughing] 768 00:27:12,298 --> 00:27:14,425 [phone ringing] 769 00:27:14,508 --> 00:27:16,510 - Got it, Zelda. - [bowl thuds] 770 00:27:17,762 --> 00:27:19,513 I'm sorry about the fridge. 771 00:27:19,597 --> 00:27:21,223 Please don't be mad at me forever. 772 00:27:21,307 --> 00:27:23,309 I'll try. I will try. 773 00:27:24,435 --> 00:27:26,395 - Hello? - [ice clatters] 774 00:27:26,479 --> 00:27:27,980 [Dinah] Hi. Miriam Maisel? 775 00:27:28,064 --> 00:27:29,190 That's me. 776 00:27:29,273 --> 00:27:30,733 [laughs] You sound funny. 777 00:27:30,816 --> 00:27:32,193 - Pardon me? - Oh, I'm sorry. 778 00:27:32,276 --> 00:27:33,736 I'm Dinah, Susie's secretary. 779 00:27:33,819 --> 00:27:35,196 I was just saying that I think you're gonna be 780 00:27:35,279 --> 00:27:36,405 a huge star 'cause you sound funny. 781 00:27:36,489 --> 00:27:38,199 Well, thank you, Dinah. 782 00:27:38,282 --> 00:27:39,784 - Hold for Susie? - You got it. 783 00:27:39,867 --> 00:27:42,370 Susie, Miriam Maisel on line one. 784 00:27:45,498 --> 00:27:46,916 Nothing's flashing. 785 00:27:46,999 --> 00:27:48,918 I think the hold button's broken. 786 00:27:49,001 --> 00:27:50,836 Well, put her through, but call someone 787 00:27:50,920 --> 00:27:52,463 and have 'em fix the hold button. 788 00:27:52,546 --> 00:27:53,672 We've only got one line. 789 00:27:53,756 --> 00:27:55,508 I can't call someone while you're on the line. 790 00:27:55,591 --> 00:27:56,926 [Susie] Just put her through! 791 00:27:57,009 --> 00:27:58,469 - Hello? - Hey. Listen. 792 00:27:58,552 --> 00:27:59,887 I wanted you to hear it from me, 793 00:27:59,970 --> 00:28:01,305 not one of the dopes at the deli. 794 00:28:01,389 --> 00:28:02,848 Hear what? 795 00:28:02,932 --> 00:28:04,683 L. Roy Dunham struck again. 796 00:28:04,767 --> 00:28:07,019 He caught your show at the Wolford Thursday night, 797 00:28:07,103 --> 00:28:08,687 and he wrote about it. 798 00:28:08,771 --> 00:28:10,106 It's pretty brutal. Don't read it. 799 00:28:10,189 --> 00:28:11,774 But that was a great show. 800 00:28:11,857 --> 00:28:13,317 I know. He'll move on. 801 00:28:13,401 --> 00:28:16,487 Something else will send him slithering in another direction. 802 00:28:16,570 --> 00:28:18,739 When? When will he stop? It's been months. 803 00:28:18,823 --> 00:28:20,574 I don't know. Forget him. 804 00:28:20,658 --> 00:28:22,576 The audience loves you. That's all that matters. 805 00:28:22,660 --> 00:28:24,662 Yeah, you're right. 806 00:28:24,745 --> 00:28:27,164 The show was good. The audience was good. 807 00:28:27,248 --> 00:28:29,375 Everything's good. 808 00:28:29,458 --> 00:28:32,461 - [indistinct chatter] - [phones ringing] 809 00:28:40,719 --> 00:28:42,847 Hi. I'm looking for L. Roy Dunham. 810 00:28:42,930 --> 00:28:45,724 - And you are? - Miriam Weissman. 811 00:28:45,808 --> 00:28:47,726 Miriam Weissman. 812 00:28:47,810 --> 00:28:49,645 - So, two S's? - Yes. 813 00:28:49,728 --> 00:28:51,897 - Great. Wait here. - Thank you. 814 00:29:04,118 --> 00:29:05,494 Mrs. Maisel. 815 00:29:06,495 --> 00:29:08,414 L. Roy Dunham. 816 00:29:08,497 --> 00:29:10,082 Nice to finally meet you. 817 00:29:10,166 --> 00:29:12,668 You smell good in person. Is that Arpège? 818 00:29:14,420 --> 00:29:15,963 I don't understand. You're... 819 00:29:16,046 --> 00:29:17,381 - L. Roy Dunham. - You? 820 00:29:17,465 --> 00:29:18,674 - Me. - You're the one 821 00:29:18,757 --> 00:29:20,009 who's been writing all those terrible articles? 822 00:29:20,092 --> 00:29:22,720 Actually, I think they're pretty good, but yes. 823 00:29:22,803 --> 00:29:26,056 - But... you're a woman. - What? 824 00:29:26,140 --> 00:29:28,184 And you've always been a woman. 825 00:29:28,267 --> 00:29:29,768 I have, yes. 826 00:29:29,852 --> 00:29:32,062 Be a better story if I hadn't, though, right? [clicks tongue] 827 00:29:32,146 --> 00:29:34,148 So, Mrs. Maisel, what can I do for you? 828 00:29:34,231 --> 00:29:35,733 You can stop writing about me. 829 00:29:35,816 --> 00:29:37,443 Mm, I don't think so. What else? 830 00:29:37,526 --> 00:29:40,571 Well, you can tell me why you write all that shit about me. 831 00:29:40,654 --> 00:29:43,157 Oh, there's that classy verbiage I love so much. 832 00:29:43,240 --> 00:29:46,368 Oh, so I offend you? Is that it? Don't think I'm ladylike enough? 833 00:29:46,452 --> 00:29:47,745 Would you believe I just don't find you funny? 834 00:29:47,828 --> 00:29:49,497 I would not, 'cause I'm hilarious. 835 00:29:49,580 --> 00:29:51,790 You just make great copy, you know? 836 00:29:51,874 --> 00:29:54,877 Don't see a lot of female comics as it is, but one like you, 837 00:29:54,960 --> 00:29:58,422 looks like you, talks like you, it kind of writes itself. 838 00:29:58,506 --> 00:30:00,216 - These are hit pieces. - No! 839 00:30:00,299 --> 00:30:01,800 You called me a slut. 840 00:30:01,884 --> 00:30:03,928 Just implied. I cleared it with legal. 841 00:30:04,011 --> 00:30:06,931 Wow. You seem really proud of yourself. 842 00:30:07,014 --> 00:30:08,432 Well, you caught me on a good day. 843 00:30:08,516 --> 00:30:09,808 I just got the window desk. 844 00:30:09,892 --> 00:30:11,560 Took it from Eddie over there. 845 00:30:11,644 --> 00:30:12,811 Hey, Eddie! 846 00:30:12,895 --> 00:30:14,104 Oh, he's a little sore. 847 00:30:14,188 --> 00:30:16,440 He had this desk for five years, and he's really good. 848 00:30:16,524 --> 00:30:18,359 You should read his pieces on government waste 849 00:30:18,442 --> 00:30:21,111 and corruption and cronyis... [imitates snoring] 850 00:30:21,195 --> 00:30:23,322 Okay. Time to go. 851 00:30:23,405 --> 00:30:25,032 I'm sorry you're upset, 852 00:30:25,115 --> 00:30:27,284 but look at it this way, I'm keeping your name in the press. 853 00:30:27,368 --> 00:30:30,496 I'm a gin girl, in case you want to send a thank-you gift. 854 00:30:30,579 --> 00:30:32,623 Okay, go ahead. 855 00:30:32,706 --> 00:30:34,208 Take your best shot. 856 00:30:34,291 --> 00:30:35,793 If you think you're gonna destroy me 857 00:30:35,876 --> 00:30:37,211 or run me out of the business... 858 00:30:37,294 --> 00:30:38,796 Oh, God, no. That would be terrible. 859 00:30:38,879 --> 00:30:40,422 I mean, you're a gold mine. 860 00:30:40,506 --> 00:30:41,882 The Sophie Lennon rift was good, 861 00:30:41,966 --> 00:30:44,093 but following it up with the Shy Baldwin fiasco? 862 00:30:44,176 --> 00:30:46,136 Thank you, seriously. 863 00:30:46,220 --> 00:30:49,765 Do you have any idea how hard it is to do what I'm doing? 864 00:30:49,848 --> 00:30:52,726 To-to go into these clubs run by men, dominated by men, 865 00:30:52,810 --> 00:30:55,187 and go up there and try to make men listen to me? 866 00:30:55,271 --> 00:30:57,231 Of course. That's why I write about you. 867 00:30:57,314 --> 00:30:59,984 Because when I hand my editor a piece about you-- 868 00:31:00,067 --> 00:31:02,194 the rougher the better-- I get print. 869 00:31:02,278 --> 00:31:03,779 I get placement. I get this desk. 870 00:31:03,862 --> 00:31:05,573 I'm no longer a skirt. 871 00:31:05,656 --> 00:31:10,286 I mean, hey, it's tough being a woman in journalism. 872 00:31:15,165 --> 00:31:16,959 Keep up the good work. 873 00:31:17,042 --> 00:31:19,003 [elevator bell chimes] 874 00:31:22,590 --> 00:31:25,259 [laughter in distance] 875 00:31:25,342 --> 00:31:27,803 [Sophie] So they banned him from the Paramount lot 876 00:31:27,886 --> 00:31:29,847 - for the rest of the summer. - [laughter] 877 00:31:29,930 --> 00:31:32,057 He came in disguise once, 878 00:31:32,141 --> 00:31:34,893 and they booted him out onto Melrose. 879 00:31:34,977 --> 00:31:36,687 [laughter] 880 00:31:36,770 --> 00:31:39,732 Miss Miriam, your great friend Sophie Lennon's here. 881 00:31:39,815 --> 00:31:41,025 She's not my great friend. 882 00:31:41,108 --> 00:31:42,443 She just told us a disgusting story 883 00:31:42,526 --> 00:31:44,445 about Mickey Rooney and a frozen banana. 884 00:31:44,528 --> 00:31:46,196 Too much funny. 885 00:31:46,280 --> 00:31:47,948 - Isn't that sweet? - It's so amazing 886 00:31:48,032 --> 00:31:50,576 to have a funny person like that here in the house. 887 00:31:50,659 --> 00:31:53,412 Yes. Zelda, why don't you give us the room? 888 00:31:53,495 --> 00:31:55,414 Come on, everybody. 889 00:31:55,497 --> 00:31:56,707 Thank you, Miss Sophie. 890 00:31:56,790 --> 00:31:58,917 No, thank you, Miss Zelda. 891 00:31:59,001 --> 00:32:00,753 - Goodbye, all. - She's so funny. 892 00:32:00,836 --> 00:32:02,671 - Bye-bye. - [laughing] 893 00:32:02,755 --> 00:32:04,256 Oh. 894 00:32:04,340 --> 00:32:07,718 Boy, the rooms you play are getting smaller by the day. 895 00:32:07,801 --> 00:32:09,303 Goodbye. 896 00:32:09,386 --> 00:32:13,182 You're not just a little bit curious why I'm here, hmm? 897 00:32:13,265 --> 00:32:15,476 You look thirsty. Can I get you something? 898 00:32:15,559 --> 00:32:17,978 This is my apartment. And no, I don't want anything. 899 00:32:18,062 --> 00:32:19,647 Then you can wait outside, Dawes. 900 00:32:19,730 --> 00:32:20,898 - Gladly, ma'am. - [gasps] 901 00:32:20,981 --> 00:32:22,650 - I hate that. - [Sophie] Let's see. 902 00:32:22,733 --> 00:32:26,820 The last time I saw you, you were resplendent in red. 903 00:32:26,904 --> 00:32:30,032 And you were gagging from your epic Broadway choke-fest. 904 00:32:30,115 --> 00:32:31,950 Fine, let's get down to it. 905 00:32:33,160 --> 00:32:34,828 I need your help. 906 00:32:34,912 --> 00:32:36,914 - For what? - You know what. 907 00:32:36,997 --> 00:32:39,041 I want Susie back as my manager. 908 00:32:39,124 --> 00:32:41,293 - Sophie... - That woman is the future, 909 00:32:41,377 --> 00:32:44,254 and she makes me feel confident, and I need her in my corner. 910 00:32:44,338 --> 00:32:47,257 Sophie, I couldn't get Susie to do that if I tried. 911 00:32:47,341 --> 00:32:49,051 And I am not going to try. 912 00:32:49,134 --> 00:32:50,260 Why? 913 00:32:51,303 --> 00:32:52,721 Why? 914 00:32:52,805 --> 00:32:55,516 Because I hate you. Hate! 915 00:32:55,599 --> 00:32:58,268 With the burning hate of a thousand suns. 916 00:32:58,352 --> 00:32:59,853 It's a lot of hate, Sophie. 917 00:32:59,937 --> 00:33:03,190 It starts here, boils here, brews here. 918 00:33:03,273 --> 00:33:05,818 It is a seething, writhing, 919 00:33:05,901 --> 00:33:08,946 lava-spewing volcano of hate. 920 00:33:09,029 --> 00:33:13,242 I really hate you. 921 00:33:13,325 --> 00:33:15,327 You're in financial straits. 922 00:33:15,411 --> 00:33:17,454 - No, I'm not. - Yes, you are. 923 00:33:17,538 --> 00:33:20,791 This... is a charade, hmm? 924 00:33:20,874 --> 00:33:24,962 You are in debt up to your alabaster tits. 925 00:33:25,045 --> 00:33:26,463 - Missed your calling as a poet. - Hmm. 926 00:33:26,547 --> 00:33:28,507 - You want me to list off your creditors? - Sophie... 927 00:33:28,590 --> 00:33:30,634 Your grocer. Your baker. 928 00:33:30,718 --> 00:33:32,469 Your dry cleaner, he's cut you off 929 00:33:32,553 --> 00:33:35,764 and won't even return your last batch of clothes. 930 00:33:35,848 --> 00:33:38,100 You owe $30 to the electric company, 931 00:33:38,183 --> 00:33:40,227 20 to gas and water, 932 00:33:40,310 --> 00:33:43,439 200 on your Bloomingdale's charge. 933 00:33:43,522 --> 00:33:46,316 Your fridge is out, and boy, is Zelda pissed about that. 934 00:33:46,400 --> 00:33:51,155 But your biggest debt is to one Moishe Maisel. 935 00:33:51,238 --> 00:33:53,031 That's your father-in-law, isn't it? 936 00:33:53,115 --> 00:33:55,409 Who told you this? Susie? 937 00:33:55,492 --> 00:33:56,994 Oh, God, no. 938 00:33:57,077 --> 00:33:59,163 My private investigator. 939 00:33:59,246 --> 00:34:01,707 He can find anything on anyone. 940 00:34:01,790 --> 00:34:05,335 And failing that, he can plant anything on anyone. 941 00:34:05,419 --> 00:34:08,964 But in your case, there's no planting necessary. 942 00:34:09,047 --> 00:34:11,508 You are a full-blown garden. 943 00:34:11,592 --> 00:34:13,010 Why are you doing this? 944 00:34:13,093 --> 00:34:15,679 Because I have an offer. Come work on my show. 945 00:34:15,763 --> 00:34:17,181 I'm sorry? 946 00:34:17,264 --> 00:34:19,183 Do the warm-up. You know what that is, right? 947 00:34:19,266 --> 00:34:20,809 You are deranged. 948 00:34:20,893 --> 00:34:22,311 You come out before the broadcast, 949 00:34:22,394 --> 00:34:24,605 you greet the audience, you give them the rules, 950 00:34:24,688 --> 00:34:26,231 tell a couple of jokes. 951 00:34:26,315 --> 00:34:28,192 Sometimes you throw candy at them. 952 00:34:28,275 --> 00:34:30,110 - No way. - It's easy. 953 00:34:30,194 --> 00:34:31,904 They're there to laugh and get out of the heat, 954 00:34:31,987 --> 00:34:33,697 and I keep that studio cold. 955 00:34:33,781 --> 00:34:36,450 The hours are minimal, and it's a quick subway ride away. 956 00:34:36,533 --> 00:34:39,578 And the money... you will be paid a lot of money. 957 00:34:39,661 --> 00:34:42,331 Too much money. I'll see to that. 958 00:34:42,414 --> 00:34:45,459 And how could this possibly help you fix things with Susie? 959 00:34:45,542 --> 00:34:50,047 My only chance at getting her back is through you. 960 00:34:50,130 --> 00:34:52,257 If we get along, Susie will calm down, 961 00:34:52,341 --> 00:34:54,009 and then she'll come be my manager. 962 00:34:54,092 --> 00:34:55,511 I would never work for you. 963 00:34:55,594 --> 00:34:57,805 You won't be. You'll be working for NBC. 964 00:34:57,888 --> 00:35:00,432 And the best part? You won't have to see me. 965 00:35:00,516 --> 00:35:04,353 You'll perform, you'll leave, and then I come on. 966 00:35:04,436 --> 00:35:06,021 And that's the way it'll be. 967 00:35:06,104 --> 00:35:09,399 And in a year, maybe less, you'll be debt-free. 968 00:35:09,483 --> 00:35:10,984 I'll even throw in a fridge. 969 00:35:12,277 --> 00:35:15,864 And I'll muzzle that L. Roy Dunham for you, too. 970 00:35:15,948 --> 00:35:18,534 That bitch needs a comeuppance. 971 00:35:19,993 --> 00:35:23,664 Women should help each other out, don't you think? 972 00:35:26,708 --> 00:35:28,710 ♪ ♪ 973 00:35:30,170 --> 00:35:32,923 [song playing in Chinese] 974 00:35:33,006 --> 00:35:35,217 [indistinct chatter] 975 00:35:35,300 --> 00:35:37,302 [song continues in Chinese] 976 00:35:45,853 --> 00:35:47,604 - Where is he? - I don't know. 977 00:35:47,688 --> 00:35:49,064 We had dinner down the block. 978 00:35:49,147 --> 00:35:51,400 I came ahead to make sure everything was ready. 979 00:35:51,483 --> 00:35:53,652 - He may have hit a bar. - A bar? 980 00:35:53,735 --> 00:35:55,404 Is this guy a drunk? 981 00:35:55,487 --> 00:35:57,155 Let me use your phone. 982 00:35:57,239 --> 00:35:59,074 I shouldn't have let him out of my sight. 983 00:35:59,157 --> 00:36:01,577 Did I let you talk me into booking a drunk magician? 984 00:36:01,660 --> 00:36:03,412 I don't even know who the fuck to call. 985 00:36:03,495 --> 00:36:05,205 'Cause I'm all for a magician disappearing 986 00:36:05,289 --> 00:36:06,999 but not before he goes onstage. 987 00:36:07,082 --> 00:36:08,417 - Hey. - Hey. 988 00:36:08,500 --> 00:36:09,710 Why are you still here? 989 00:36:09,793 --> 00:36:11,044 You're supposed to be on a train. 990 00:36:11,128 --> 00:36:12,629 I know. Can we talk? 991 00:36:12,713 --> 00:36:13,922 What's wrong? 992 00:36:14,006 --> 00:36:15,799 - Office. - Sure. 993 00:36:17,050 --> 00:36:18,969 - Be right back. - [phone line beeping] 994 00:36:19,052 --> 00:36:21,763 Oh, sure, and it's my pleasure to hang up the phone for you. 995 00:36:21,847 --> 00:36:23,724 [beeping stops] 996 00:36:25,726 --> 00:36:27,352 I never should've booked this guy. 997 00:36:27,436 --> 00:36:28,687 Sight unseen, I did it. 998 00:36:28,770 --> 00:36:29,938 I'm an idiot. 999 00:36:30,022 --> 00:36:31,773 Well, I'm pregnant. 1000 00:36:33,275 --> 00:36:35,152 Did you ask me what I wanted to talk about? 1001 00:36:35,235 --> 00:36:36,320 No. 1002 00:36:36,403 --> 00:36:37,696 Oh, okay. I wanted to talk 1003 00:36:37,779 --> 00:36:39,364 about the fact that I'm pregnant. 1004 00:36:39,448 --> 00:36:41,450 - When you're ready. - You're pregnant? 1005 00:36:41,533 --> 00:36:42,951 - Yes. - You're sure? 1006 00:36:43,035 --> 00:36:44,620 - Yes. - You're sure sure? 1007 00:36:44,703 --> 00:36:46,622 Joel, there's a custom in my culture. 1008 00:36:46,705 --> 00:36:49,249 It's an ironclad, foolproof way to tell if a woman's pregnant. 1009 00:36:49,333 --> 00:36:51,919 - What is it? - It's taking a damn test at a doctor's office. 1010 00:36:52,002 --> 00:36:54,004 - I'm sure. - Shit. 1011 00:36:55,714 --> 00:36:58,342 - Shit. - Uh-huh. My first words, too. 1012 00:36:58,425 --> 00:37:00,427 So we're on the same page there. That's good. 1013 00:37:00,510 --> 00:37:01,929 This is my fault. 1014 00:37:02,012 --> 00:37:03,597 - I know better. - So do I. 1015 00:37:03,680 --> 00:37:05,515 - I mean, I'm gonna be a doctor. - I know. 1016 00:37:05,599 --> 00:37:07,434 - I'm on a path, you know? - Yes, I know. 1017 00:37:07,517 --> 00:37:09,102 - I'm gonna be a doctor. - I know. 1018 00:37:09,186 --> 00:37:10,729 I'm gonna be a doctor. 1019 00:37:10,812 --> 00:37:11,730 I know. I heard you. 1020 00:37:11,813 --> 00:37:13,565 I'm gonna be a doctor! 1021 00:37:13,649 --> 00:37:14,983 I know you're gonna be a doctor. 1022 00:37:15,067 --> 00:37:16,568 Why do you keep saying you're gonna be a doctor? 1023 00:37:16,652 --> 00:37:19,196 I'm not saying it to you. I'm saying it to me. 1024 00:37:19,279 --> 00:37:22,157 You have to say it over and over and over at first 1025 00:37:22,240 --> 00:37:24,159 so you know the other person heard you, 1026 00:37:24,242 --> 00:37:26,411 and then again and again to remind yourself 1027 00:37:26,495 --> 00:37:28,497 that you're actually gonna be a doctor, 1028 00:37:28,580 --> 00:37:31,041 and then over and over so you remember 1029 00:37:31,124 --> 00:37:33,502 you're gonna be a doctor and you don't forget 1030 00:37:33,585 --> 00:37:36,505 and you don't lose focus and you don't get pregnant! 1031 00:37:36,588 --> 00:37:38,840 - Mei... - I go to bed saying I'm gonna be a doctor. 1032 00:37:38,924 --> 00:37:40,676 I wake up saying I'm gonna be a doctor. 1033 00:37:40,759 --> 00:37:42,678 I know. I've woken up next to you. 1034 00:37:42,761 --> 00:37:44,429 You're gonna be a doctor. It's a done deal. 1035 00:37:44,513 --> 00:37:45,847 You got a residency interview tomorrow. 1036 00:37:45,931 --> 00:37:47,265 - It's gonna happen. - Oh, my God. 1037 00:37:47,349 --> 00:37:48,976 I've got a residency interview tomorrow. 1038 00:37:49,059 --> 00:37:50,978 - Go. Get on a train. - But I'm pregnant. 1039 00:37:51,061 --> 00:37:52,604 - I think it's safe. - There's jostling. 1040 00:37:52,688 --> 00:37:55,691 Mei, we'll figure it out. We've got time. 1041 00:37:55,774 --> 00:37:57,693 I've fucked up a lot of things in my life. 1042 00:37:57,776 --> 00:38:00,320 I'm not gonna fuck this up, too. Let me get you a taxi. 1043 00:38:00,404 --> 00:38:01,697 I've got one outside. 1044 00:38:01,780 --> 00:38:03,407 Then go. 1045 00:38:06,243 --> 00:38:08,245 And call me from the station. 1046 00:38:08,328 --> 00:38:10,288 And as soon as you get to Chicago. 1047 00:38:10,372 --> 00:38:12,541 And when you get to your hotel. And when... 1048 00:38:12,624 --> 00:38:14,668 I'll call a lot. I promise. 1049 00:38:16,128 --> 00:38:17,879 You're gonna be a doctor. 1050 00:38:25,804 --> 00:38:27,806 [door closes] 1051 00:38:29,683 --> 00:38:31,852 [sighs] 1052 00:38:31,935 --> 00:38:33,937 [lively chatter] 1053 00:38:48,201 --> 00:38:50,203 [food sizzling] 1054 00:39:09,014 --> 00:39:10,265 [bells jingle] 1055 00:39:10,348 --> 00:39:11,933 Alfie. 1056 00:39:12,017 --> 00:39:13,602 You're very mad at me. 1057 00:39:13,685 --> 00:39:16,021 - I've been looking all over for you. - [sniffs, coughs] 1058 00:39:16,104 --> 00:39:17,564 That is not a spice. 1059 00:39:17,647 --> 00:39:19,357 I may have just snorted gunpowder. 1060 00:39:19,441 --> 00:39:21,902 Goddamn, Alfie, there's a room full of people waiting for you. 1061 00:39:21,985 --> 00:39:24,071 - I am aware. - But you don't give a shit? 1062 00:39:24,154 --> 00:39:26,114 I didn't say that. 1063 00:39:26,198 --> 00:39:28,200 - You been drinking? - I thought about it. 1064 00:39:28,283 --> 00:39:29,910 So you're just doing a little shopping. 1065 00:39:29,993 --> 00:39:31,536 Getting a jump on Christmas? 1066 00:39:31,620 --> 00:39:34,581 You know, it was just about 20 years ago to the day 1067 00:39:34,664 --> 00:39:37,459 that I won the Major Bowes Amateur Hour. 1068 00:39:37,542 --> 00:39:39,586 - I was 12. - Impressive. 1069 00:39:39,669 --> 00:39:41,463 Orson Welles took me to lunch. 1070 00:39:41,546 --> 00:39:43,090 He ordered for both of us. 1071 00:39:43,173 --> 00:39:45,842 Then he asked a very pertinent question: 1072 00:39:45,926 --> 00:39:49,221 "What does it mean for a magician to perform on radio?" 1073 00:39:49,304 --> 00:39:52,099 - That's a pretty good question. - And then he ate both lunches. 1074 00:39:52,182 --> 00:39:53,600 Sounds like Orson. 1075 00:39:53,683 --> 00:39:55,602 When he finished, he went to the john 1076 00:39:55,685 --> 00:39:58,605 and I drank his martini, and I liked it. 1077 00:39:58,688 --> 00:40:01,191 It was like punch but with that terrific snap. 1078 00:40:01,274 --> 00:40:03,235 Can't guess what this is. I'm buying it. 1079 00:40:03,318 --> 00:40:04,903 Alfie, do not do what you're doing. 1080 00:40:04,986 --> 00:40:07,197 - What am I doing? - You're talking yourself out of it. 1081 00:40:07,280 --> 00:40:08,615 Am I? 1082 00:40:08,698 --> 00:40:10,325 You are the best I've seen. 1083 00:40:10,408 --> 00:40:12,410 You are not a hack. You're special. 1084 00:40:12,494 --> 00:40:13,745 I really believe that. 1085 00:40:13,829 --> 00:40:15,372 You can do this. Let me help you. 1086 00:40:15,455 --> 00:40:18,041 I don't know. I just feel... 1087 00:40:18,125 --> 00:40:19,709 What? What do you feel? 1088 00:40:19,793 --> 00:40:21,211 Everything. 1089 00:40:22,671 --> 00:40:24,464 I got a good eye, Alfie. 1090 00:40:24,548 --> 00:40:26,758 You are client number two of what's gonna be a roster 1091 00:40:26,842 --> 00:40:28,426 of groundbreaking fucking clients, 1092 00:40:28,510 --> 00:40:30,095 so I am not giving up on you. 1093 00:40:30,178 --> 00:40:32,681 [sighs] Lost causes-- is that your specialty? 1094 00:40:32,764 --> 00:40:34,808 I don't know. Ask Sigmund fucking Freud. 1095 00:40:34,891 --> 00:40:36,643 I can, you know. I talk to the dead. 1096 00:40:36,726 --> 00:40:38,979 Fine. Tell Siggie to watch you, because goddamn it, 1097 00:40:39,062 --> 00:40:41,439 you are getting back up there, because if you are gonna fail, 1098 00:40:41,523 --> 00:40:42,899 you're gonna fail with an audience 1099 00:40:42,983 --> 00:40:44,693 and you are gonna fail spectacularly. 1100 00:40:44,776 --> 00:40:46,778 - Is this a pep talk? - Hell yes. 1101 00:40:46,862 --> 00:40:48,572 It's using the word "fail" a lot. 1102 00:40:48,655 --> 00:40:50,907 But you get the gist. 1103 00:40:50,991 --> 00:40:53,535 Now, you are not going on tonight. 1104 00:40:53,618 --> 00:40:56,079 Hmm? I'm gonna buy that thing for you that you want, 1105 00:40:56,163 --> 00:40:58,206 and you're gonna go home and play with it, 1106 00:40:58,290 --> 00:41:00,083 and once it breaks, 'cause all this shit in here 1107 00:41:00,167 --> 00:41:02,752 lasts like a minute, you are gonna start practicing 1108 00:41:02,836 --> 00:41:04,671 for the new gig I am booking for you tomorrow. 1109 00:41:04,754 --> 00:41:06,631 That man at the club will be very upset. 1110 00:41:06,715 --> 00:41:08,175 He's not a man. He's Joel. 1111 00:41:08,258 --> 00:41:10,010 I'll deal with him. 1112 00:41:10,093 --> 00:41:12,387 Just don't drink. Okay? 1113 00:41:12,470 --> 00:41:14,181 Because you are the lousiest, sloppiest 1114 00:41:14,264 --> 00:41:16,725 - fucking drunk I've ever met. - [chuckles] 1115 00:41:16,808 --> 00:41:18,602 Now, where's that thing you want? 1116 00:41:18,685 --> 00:41:20,353 It's in your pocket. 1117 00:41:23,481 --> 00:41:26,276 Motherfuck, you are good. 1118 00:41:26,359 --> 00:41:27,986 [sighs] 1119 00:41:29,321 --> 00:41:31,156 [sighs] 1120 00:41:31,239 --> 00:41:33,742 [bird cawing] 1121 00:41:36,411 --> 00:41:38,705 - [train horn blaring] - [pigeons cooing] 1122 00:41:38,788 --> 00:41:40,707 I'm trying to get the fuck away from her. 1123 00:41:40,790 --> 00:41:43,418 - I know. - This is not getting the fuck away from her. 1124 00:41:43,501 --> 00:41:45,629 It's money. It's anonymous money. 1125 00:41:45,712 --> 00:41:47,172 She's an evil genius. 1126 00:41:47,255 --> 00:41:50,008 Patricia Highsmith modeled every psycho in every book after her. 1127 00:41:50,091 --> 00:41:51,927 I need the cash. I need a fridge. 1128 00:41:52,010 --> 00:41:53,553 She sent me luggage and a car. 1129 00:41:53,637 --> 00:41:55,055 It's local. No travel. 1130 00:41:55,138 --> 00:41:58,225 No? Too bad, 'cause I have luggage and a car you could use. 1131 00:42:02,979 --> 00:42:04,564 - [Susie sighs] - Susie? 1132 00:42:04,648 --> 00:42:06,066 These are housewives. 1133 00:42:06,149 --> 00:42:08,109 - You can't say "tits." - I won't say "tits." 1134 00:42:08,193 --> 00:42:10,111 You think you can do this without saying "tits"? 1135 00:42:10,195 --> 00:42:11,404 I think I can. 1136 00:42:11,488 --> 00:42:13,114 Fuck! 1137 00:42:16,243 --> 00:42:18,620 [lighter clatters on desk] 1138 00:42:19,663 --> 00:42:21,373 She had sex with Cubby O'Brien. 1139 00:42:21,456 --> 00:42:23,375 So? Wait, what? 1140 00:42:23,458 --> 00:42:25,335 The Mouseketeer? I don't believe that. 1141 00:42:25,418 --> 00:42:26,670 You really want to work for a woman 1142 00:42:26,753 --> 00:42:28,088 who defiled America's sweetheart? 1143 00:42:28,171 --> 00:42:30,548 I don't think Cubby O'Brien is America's sweetheart. 1144 00:42:30,632 --> 00:42:33,927 America loves goddamn Cubby O'Brien, Miriam! Wake up! 1145 00:42:36,554 --> 00:42:37,681 Fuck! 1146 00:42:38,974 --> 00:42:40,976 [seagulls screeching in distance] 1147 00:42:43,353 --> 00:42:45,397 Mrs. Weissman, follow me. 1148 00:42:58,827 --> 00:43:00,745 - Rose Weissman. - Hmm. 1149 00:43:00,829 --> 00:43:02,789 We finally meet face-to-face. 1150 00:43:02,872 --> 00:43:04,332 You find the place okay? 1151 00:43:04,416 --> 00:43:05,959 I did. It's lovely. 1152 00:43:06,042 --> 00:43:07,752 I've never been to Brighton Beach before. 1153 00:43:07,836 --> 00:43:09,879 - It feels like such a treat. - Please sit. 1154 00:43:13,049 --> 00:43:14,384 I'm Benedetta. 1155 00:43:14,467 --> 00:43:15,802 Benedetta...? 1156 00:43:15,885 --> 00:43:17,887 - No last names. - Oh, yes. 1157 00:43:17,971 --> 00:43:19,681 You know my last name, though. 1158 00:43:19,764 --> 00:43:21,099 - I'm Gitta. - Molly. 1159 00:43:21,182 --> 00:43:23,143 - Miss Em. - Well, nice to meet you all. 1160 00:43:23,226 --> 00:43:24,769 Is this the whole group? 1161 00:43:24,853 --> 00:43:26,438 You drink sherry, don't you, Rose? 1162 00:43:26,521 --> 00:43:28,481 I do. I mean, not during the day. 1163 00:43:28,565 --> 00:43:30,442 Oh. Thank you. 1164 00:43:32,902 --> 00:43:35,613 I just have to say I think it's a wonderful idea 1165 00:43:35,697 --> 00:43:37,657 to have a Small Business Women's Council. 1166 00:43:37,741 --> 00:43:40,577 Women coming together to share a common purpose. 1167 00:43:40,660 --> 00:43:42,162 It's like the Girl Scouts 1168 00:43:42,245 --> 00:43:44,039 without the annoying camping element. 1169 00:43:44,122 --> 00:43:46,207 Ooh, the herring is so nice today. 1170 00:43:46,291 --> 00:43:49,377 So tell me, Benedetta, what exactly is your business? 1171 00:43:49,461 --> 00:43:51,171 Me? Oh, I help people. 1172 00:43:51,254 --> 00:43:52,297 So noble. 1173 00:43:52,380 --> 00:43:53,590 I help them find each other. 1174 00:43:53,673 --> 00:43:54,966 I help them fall in love. 1175 00:43:55,050 --> 00:43:56,217 I help them get married. 1176 00:43:56,301 --> 00:43:58,136 You sound like a matchmaker. 1177 00:43:59,220 --> 00:44:01,139 Miss Em, what is your business? 1178 00:44:01,222 --> 00:44:05,643 Well, I am what I like to call a matrimonial matron. 1179 00:44:05,727 --> 00:44:07,896 Otherwise known as a matchmaker. 1180 00:44:07,979 --> 00:44:09,647 [Benedetta] Gitta, what about you? 1181 00:44:09,731 --> 00:44:11,399 Matchmaker. Pass the mustard. 1182 00:44:11,483 --> 00:44:13,151 - Molly? - I am a nurse part-time, 1183 00:44:13,234 --> 00:44:15,153 and I teach clogging on the weekends. 1184 00:44:15,236 --> 00:44:16,863 I'm kidding. 1185 00:44:16,946 --> 00:44:18,198 I'm a matchmaker. 1186 00:44:18,281 --> 00:44:19,699 What about you, Rose Weissman? 1187 00:44:19,783 --> 00:44:21,785 Well, I'm also a matchmaker. 1188 00:44:21,868 --> 00:44:25,038 And how long have you been a matchmaker, Rose Weissman? 1189 00:44:25,121 --> 00:44:26,289 You know, "Rose" is fine. 1190 00:44:26,373 --> 00:44:28,333 Rose Weissman has not answered my question. 1191 00:44:28,416 --> 00:44:30,418 And she also hasn't passed the mustard. 1192 00:44:30,502 --> 00:44:33,630 Well, I'm relatively new to the game. A few months. 1193 00:44:33,713 --> 00:44:35,090 You seem to be doing very well for yourself 1194 00:44:35,173 --> 00:44:36,174 in such a short time. 1195 00:44:36,257 --> 00:44:37,550 - Beginner's luck. - Uh-huh. 1196 00:44:37,634 --> 00:44:39,677 Have you ever seen a dog try to eat the kibble 1197 00:44:39,761 --> 00:44:41,388 out of another dog's dish, Rose Weissman? 1198 00:44:41,471 --> 00:44:43,264 - Thankfully, no. - It's ugly. 1199 00:44:43,348 --> 00:44:45,683 - Very ugly. - A dog has one dish. 1200 00:44:45,767 --> 00:44:47,560 He shouldn't have to share his kibble with anyone. 1201 00:44:47,644 --> 00:44:49,729 Ladies, I think there's been a misunderstanding. 1202 00:44:49,813 --> 00:44:51,648 So you're not working as a matchmaker? 1203 00:44:51,731 --> 00:44:52,982 Well, yes, I am. 1204 00:44:53,066 --> 00:44:54,734 But I assure you I'm not trying to eat 1205 00:44:54,818 --> 00:44:56,611 the kibble out of anyone's dish. 1206 00:44:56,694 --> 00:44:58,530 You bagged the Melamid girls. 1207 00:44:58,613 --> 00:45:01,116 - Melamid's my territory. - I don't understand. 1208 00:45:01,199 --> 00:45:03,326 Manhattan is divided up into territories. 1209 00:45:03,410 --> 00:45:05,328 It's the only way to keep the peace after the wars. 1210 00:45:05,412 --> 00:45:06,496 The wars? 1211 00:45:06,579 --> 00:45:09,082 You don't want to know about the wars. 1212 00:45:09,165 --> 00:45:11,126 Lost a lot of good ladies in the wars. 1213 00:45:11,209 --> 00:45:15,296 However, once everyone got their piece, the wars stopped. 1214 00:45:15,380 --> 00:45:17,173 Now we each have our territory. 1215 00:45:17,257 --> 00:45:19,134 Little Italy, Lower East Side. 1216 00:45:19,217 --> 00:45:21,886 Upper Manhattan, Harlem, Washington Heights. 1217 00:45:21,970 --> 00:45:23,847 West End, Midtown, Hell's Kitchen. 1218 00:45:23,930 --> 00:45:25,974 Jews are everywhere, but I stick to the Jews, 1219 00:45:26,057 --> 00:45:27,600 and Melamid's a Jew. 1220 00:45:27,684 --> 00:45:30,812 Well, I'm sorry. I didn't know about the territories. 1221 00:45:30,895 --> 00:45:33,148 - You got our letter, didn't you? - What letter? 1222 00:45:33,231 --> 00:45:34,232 The letter that you ignored. 1223 00:45:34,315 --> 00:45:35,817 The one that said "stop." 1224 00:45:35,900 --> 00:45:37,819 Oh, that letter. 1225 00:45:37,902 --> 00:45:39,946 Yes, I did get it. 1226 00:45:40,029 --> 00:45:41,531 I just didn't understand it. 1227 00:45:41,614 --> 00:45:42,907 You didn't understand "stop"? 1228 00:45:42,991 --> 00:45:44,742 - It's one word. - What are you, an idiot? 1229 00:45:44,826 --> 00:45:46,327 No. I understand it now. 1230 00:45:46,411 --> 00:45:47,328 Good. 1231 00:45:47,412 --> 00:45:48,663 But, ladies, really, 1232 00:45:48,746 --> 00:45:50,540 New York is such a big city. 1233 00:45:50,623 --> 00:45:52,834 Surely, there's enough business to go around. 1234 00:45:52,917 --> 00:45:55,170 I don't think you've been listening to us. 1235 00:45:55,253 --> 00:45:56,921 You are not welcome. 1236 00:45:57,005 --> 00:45:58,423 You are intruding. 1237 00:45:58,506 --> 00:46:02,051 You are competition that we do not need or want. 1238 00:46:02,135 --> 00:46:04,471 Now, we are ladies, and as ladies, 1239 00:46:04,554 --> 00:46:06,264 we wanted to give you a chance. 1240 00:46:06,347 --> 00:46:08,057 If you had pulled this stunt out in Staten Island, 1241 00:46:08,141 --> 00:46:09,767 all that would've been left of you is that hat. 1242 00:46:09,851 --> 00:46:11,561 And I don't want to tell you 1243 00:46:11,644 --> 00:46:13,605 what they would've done to the hat. 1244 00:46:13,688 --> 00:46:16,900 We can make this very, very ugly for you if we choose to. 1245 00:46:16,983 --> 00:46:18,401 What are you saying? 1246 00:46:18,485 --> 00:46:20,403 For starters, we know about your daughter 1247 00:46:20,487 --> 00:46:21,821 and that nudie show. 1248 00:46:21,905 --> 00:46:23,656 Mr. Melamid would not approve. 1249 00:46:23,740 --> 00:46:26,034 None of your other clients would, either. 1250 00:46:26,117 --> 00:46:28,953 What my daughter does has nothing to do with my business. 1251 00:46:29,037 --> 00:46:30,538 Business? 1252 00:46:30,622 --> 00:46:32,582 What do you know about business? 1253 00:46:32,665 --> 00:46:34,417 Matchmaking isn't a business. 1254 00:46:34,501 --> 00:46:37,337 It's a tradition going back decades, centuries. 1255 00:46:37,420 --> 00:46:40,048 My family has been pairing up Harlem 1256 00:46:40,131 --> 00:46:42,175 since Harlem had two A's in it. 1257 00:46:42,258 --> 00:46:43,259 You got to stop. 1258 00:46:43,343 --> 00:46:44,302 - Stop. - Stop. 1259 00:46:44,385 --> 00:46:46,554 - Stop and pass the salt. - Are we clear? 1260 00:46:48,389 --> 00:46:50,225 Good. 1261 00:46:51,267 --> 00:46:52,727 Now... 1262 00:46:52,810 --> 00:46:53,853 shall we eat? 1263 00:46:53,937 --> 00:46:54,979 Mm. 1264 00:46:55,063 --> 00:46:56,439 The cutlets here are so thin. 1265 00:46:56,523 --> 00:46:58,441 And crispy. 1266 00:46:58,525 --> 00:47:01,319 That is a lovely hat, by the way. 1267 00:47:01,402 --> 00:47:02,737 [indistinct chatter] 1268 00:47:02,820 --> 00:47:04,239 [Marvin] It's a good audience today. 1269 00:47:04,322 --> 00:47:06,616 Mostly tourists, a few locals, couple of nuns. The usual. 1270 00:47:06,699 --> 00:47:08,284 [Midge] I'll try not to insult the pope. 1271 00:47:08,368 --> 00:47:09,661 [Marvin] Crowd work's always good. 1272 00:47:09,744 --> 00:47:11,496 They love it, so feel free to interact. 1273 00:47:11,579 --> 00:47:12,997 And at some point, we'll be throwing 1274 00:47:13,081 --> 00:47:14,999 game-branded pot holders out to everybody. 1275 00:47:15,083 --> 00:47:17,085 - They love pot holders. - As do I. 1276 00:47:17,168 --> 00:47:18,795 Just keep in mind that the one thing 1277 00:47:18,878 --> 00:47:20,171 everyone out there has in common 1278 00:47:20,255 --> 00:47:22,340 is the thing we all have in common: we love Sophie. 1279 00:47:22,423 --> 00:47:23,841 [coughs] Sorry. 1280 00:47:23,925 --> 00:47:26,177 - Yes. We love Sophie. - [man] Ten seconds to warm-up! 1281 00:47:26,261 --> 00:47:29,138 Okay, looks like we're ready. Go out there and have fun. 1282 00:47:29,222 --> 00:47:30,848 I'm gonna wander around a little. 1283 00:47:30,932 --> 00:47:32,850 Break a leg. Better yet, break Sophie's. 1284 00:47:32,934 --> 00:47:35,144 Go on. I'll see you later. 1285 00:47:35,228 --> 00:47:36,980 [sighs] 1286 00:47:37,063 --> 00:47:39,190 Good afternoon, everyone. 1287 00:47:40,483 --> 00:47:43,069 You ready to see Seconds Count! with Sophie Lennon? 1288 00:47:43,152 --> 00:47:45,780 [cheering] 1289 00:47:45,863 --> 00:47:47,740 That's too bad, because this is a cooking show. 1290 00:47:47,824 --> 00:47:50,118 - Who likes salmon casserole? - [laughter] 1291 00:47:50,201 --> 00:47:52,453 No, no, you're in the right place. 1292 00:47:52,537 --> 00:47:54,581 So, a couple of things to keep in mind today. 1293 00:47:54,664 --> 00:47:58,293 No smoking, no snacking, and when that red light goes on, 1294 00:47:58,376 --> 00:48:00,169 it means the Russians are invading. 1295 00:48:00,253 --> 00:48:02,630 - [laughter] - Or we're rolling. One of the two. 1296 00:48:02,714 --> 00:48:04,340 Both are pretty exciting. 1297 00:48:04,424 --> 00:48:06,301 And when Sophie comes out, I'm gonna need you 1298 00:48:06,384 --> 00:48:08,136 to yell like your hair's on fire. 1299 00:48:08,219 --> 00:48:10,263 And if at any point your hair really is on fire, 1300 00:48:10,346 --> 00:48:12,181 the exits are there and there. 1301 00:48:12,265 --> 00:48:13,808 [laughter] 1302 00:48:13,891 --> 00:48:17,228 Boy, good-looking crowd today. 1303 00:48:17,312 --> 00:48:18,813 You two look like you're in love. 1304 00:48:18,896 --> 00:48:20,607 - Am I wrong? - We're engaged. 1305 00:48:20,690 --> 00:48:22,150 [audience] Aw. 1306 00:48:22,233 --> 00:48:23,985 Exciting. 1307 00:48:24,068 --> 00:48:25,862 And do you want kids right away? 1308 00:48:25,945 --> 00:48:27,780 - Uh, uh, I think so. - Yes. 1309 00:48:27,864 --> 00:48:29,282 Great. Well, I've got two for you. 1310 00:48:29,365 --> 00:48:30,617 Their names are Ethan and Esther. 1311 00:48:30,700 --> 00:48:32,201 I'll have them bathed and delivered to you. 1312 00:48:32,285 --> 00:48:33,745 Just feed and water them regularly. 1313 00:48:33,828 --> 00:48:35,955 - Nice doing business with you. - [laughter] 1314 00:48:40,877 --> 00:48:43,421 Hi there. Susie Myerson, talent manager. 1315 00:48:43,504 --> 00:48:45,548 Just dropping by to say hello to Mike Carr. 1316 00:48:45,632 --> 00:48:47,550 Following up on a lunch from a couple weeks ago. 1317 00:48:47,634 --> 00:48:49,927 - You on the list? - Sure. Who do I see about the list? 1318 00:48:50,011 --> 00:48:52,055 Me. Your name's Susie Myerson? 1319 00:48:52,138 --> 00:48:55,224 Actually, it's, uh... Carol Jacobson. 1320 00:48:55,308 --> 00:48:58,019 - Yep. There I am. - So you're Gordon's stepmother? 1321 00:48:58,102 --> 00:48:59,812 Yep. Love him like my own. 1322 00:48:59,896 --> 00:49:01,564 Keep walking. 1323 00:49:01,648 --> 00:49:03,983 It's always "keep walking" with these people. 1324 00:49:04,067 --> 00:49:07,779 [audience laughing, applauding] 1325 00:49:07,862 --> 00:49:08,946 So I'm getting the sense that 1326 00:49:09,030 --> 00:49:10,615 a lot of you are from out of town. 1327 00:49:10,698 --> 00:49:12,784 Let's see a show of hands. Come on. 1328 00:49:12,867 --> 00:49:16,371 And how many of you are toting New York City guidebooks? 1329 00:49:16,454 --> 00:49:17,664 Some of you have 'em. 1330 00:49:17,747 --> 00:49:19,415 Fess up. Uh-huh. 1331 00:49:19,499 --> 00:49:21,042 Let me see that. 1332 00:49:21,125 --> 00:49:23,086 You know, this is the only place in the world where you can see 1333 00:49:23,169 --> 00:49:24,879 a Broadway musical, a game show and a mugging 1334 00:49:24,962 --> 00:49:26,422 - all in one day. - [laughter] 1335 00:49:26,506 --> 00:49:28,007 Let's see. Says here, 1336 00:49:28,091 --> 00:49:31,386 "For your own safety, try not to look like a tourist." 1337 00:49:31,469 --> 00:49:34,055 Which is tough when you're carrying a guidebook. 1338 00:49:34,138 --> 00:49:36,766 I guess they just want you to look like a very stupid local. 1339 00:49:36,849 --> 00:49:38,685 - [laughter] - What's with the laughs? 1340 00:49:38,768 --> 00:49:40,228 It's your girl. She's good. 1341 00:49:40,311 --> 00:49:41,729 Very good. Crowd loves her. 1342 00:49:41,813 --> 00:49:43,272 Oh, good. 1343 00:49:43,356 --> 00:49:45,149 It's going to work. 1344 00:49:45,233 --> 00:49:47,026 [laughter] 1345 00:49:47,110 --> 00:49:48,528 [Midge] ...walk around with a hobo stick 1346 00:49:48,611 --> 00:49:50,154 and a half-drunk bottle of Canadian Club, 1347 00:49:50,238 --> 00:49:52,156 and no one will come within a mile of you. 1348 00:49:52,240 --> 00:49:54,575 - [laughter] - [woman] She's so funny! 1349 00:49:54,659 --> 00:49:56,661 [woman 2] She's a riot. 1350 00:49:56,744 --> 00:50:00,415 [Midge] "Coney Island: a great spot to visit for a day trip." 1351 00:50:00,498 --> 00:50:03,710 "New Yorkers walk quickly, so consider picking up the pace 1352 00:50:03,793 --> 00:50:05,837 so you don't annoy the locals." 1353 00:50:05,920 --> 00:50:07,880 The other good way not to annoy the locals? 1354 00:50:07,964 --> 00:50:11,092 - Leave town. - [laughter, cheering] 1355 00:50:11,175 --> 00:50:13,010 Whoa. Was it that funny? 1356 00:50:13,094 --> 00:50:15,221 [Sophie] No, but I am. 1357 00:50:15,304 --> 00:50:17,807 [cheering] 1358 00:50:19,142 --> 00:50:21,686 Sophie, hello. 1359 00:50:21,769 --> 00:50:24,147 - Is the show starting? - Oh, in a few minutes. 1360 00:50:24,230 --> 00:50:25,898 I just thought I'd come out here 1361 00:50:25,982 --> 00:50:29,318 and say hi to these beautiful people. 1362 00:50:29,402 --> 00:50:31,154 [audience] Aw. 1363 00:50:31,237 --> 00:50:34,031 Oh, sounds like you're done with the appetizer 1364 00:50:34,115 --> 00:50:36,409 and want to get to the entrée, huh? 1365 00:50:36,492 --> 00:50:37,994 Good deal, Sophie, but you know, 1366 00:50:38,077 --> 00:50:39,579 rushing a meal could give you gas. 1367 00:50:39,662 --> 00:50:41,289 [laughter] 1368 00:50:41,372 --> 00:50:45,752 Not unless the appetizer's rich, so we're fine. 1369 00:50:45,835 --> 00:50:48,588 Let's take a poll, huh? You want me to leave? 1370 00:50:48,671 --> 00:50:50,339 [all] No! 1371 00:50:50,423 --> 00:50:52,341 The people have spoken. 1372 00:50:52,425 --> 00:50:54,510 - [applause] - Ah. 1373 00:50:54,594 --> 00:50:58,848 Now, let me be your guide to New York. 1374 00:50:58,931 --> 00:51:01,184 Don't bother with lunch at Tavern on the Green. 1375 00:51:01,267 --> 00:51:03,060 You want to get day-drunk in Central Park, 1376 00:51:03,144 --> 00:51:05,104 grab a bottle and meet me in the Ramble. 1377 00:51:05,188 --> 00:51:06,856 [laughter] 1378 00:51:06,939 --> 00:51:09,275 My advice? Skip the horse-and-carriage ride. 1379 00:51:09,358 --> 00:51:11,277 If you're looking to get bounced around while breathing 1380 00:51:11,360 --> 00:51:13,237 the smell of manure, hail one of our cabs. 1381 00:51:13,321 --> 00:51:15,114 [laughter] 1382 00:51:15,198 --> 00:51:17,200 And you can skip the carousel in Central Park. 1383 00:51:17,283 --> 00:51:19,076 If you want to go around in circles 1384 00:51:19,160 --> 00:51:22,246 with a bunch of idiot children, come to my writers' room, huh? 1385 00:51:22,330 --> 00:51:25,166 And there's no need to schlep to the Museum of Natural History. 1386 00:51:25,249 --> 00:51:26,834 If you want to gawk at a dinosaur, 1387 00:51:26,918 --> 00:51:28,252 you're already in the right place. 1388 00:51:28,336 --> 00:51:29,879 - [laughter, gasping] - [Sophie] Oh, so funny. 1389 00:51:29,962 --> 00:51:33,132 So, so funny. 1390 00:51:33,216 --> 00:51:35,718 [both laughing] 1391 00:51:35,802 --> 00:51:37,678 Mike. 1392 00:51:37,762 --> 00:51:40,932 Mike. Mike. Mike. Mike. 1393 00:51:41,015 --> 00:51:42,892 Mike. Mike. 1394 00:51:42,975 --> 00:51:44,519 - What? - Susie Myerson. 1395 00:51:44,602 --> 00:51:46,562 From the Stage Deli. 1396 00:51:46,646 --> 00:51:48,523 - Sophie Lennon? - Right. How you doing? 1397 00:51:48,606 --> 00:51:50,817 The Sophie Lennon thing went good, you got to admit. 1398 00:51:50,900 --> 00:51:52,777 - Gordon was happy. - So I'm one for one. 1399 00:51:52,860 --> 00:51:54,862 Listen, I got a client, a killer comic. 1400 00:51:54,946 --> 00:51:56,739 She is wowing 'em out there, man. 1401 00:51:56,823 --> 00:51:58,491 And Gordon's show is the perfect place 1402 00:51:58,574 --> 00:51:59,951 to break her on national TV. 1403 00:52:00,034 --> 00:52:02,078 Thought I'd offer her to you before I go to Jack Paar. 1404 00:52:02,161 --> 00:52:03,871 - Great. What's her gimmick? - What? 1405 00:52:03,955 --> 00:52:05,832 Breakdown? Felony conviction? Sex triangle? 1406 00:52:05,915 --> 00:52:07,792 - She's a comic. - I don't get it. 1407 00:52:07,875 --> 00:52:10,086 - She's just a really good comic. - Okay. 1408 00:52:10,169 --> 00:52:12,421 Guess I can send one of my guys. Where's she gig? 1409 00:52:12,505 --> 00:52:15,341 Oh, she's actually doing warm-up for Sophie as we speak. 1410 00:52:15,424 --> 00:52:16,676 Never mind. 1411 00:52:16,759 --> 00:52:18,761 Uh, but her regular gig's at a place Midtown. 1412 00:52:18,845 --> 00:52:21,055 She is selling out the room. It's big stuff. 1413 00:52:21,138 --> 00:52:23,224 - Where, the Latin Quarter? Roxie's? - No. 1414 00:52:23,307 --> 00:52:25,101 - So it's a joint downtown? - No. 1415 00:52:25,184 --> 00:52:28,521 - If you want me to see her, where the fuck can I see her? - Where? 1416 00:52:28,604 --> 00:52:29,939 Where? 1417 00:52:30,022 --> 00:52:32,316 I got no fucking place for you to see her, Mike. 1418 00:52:34,026 --> 00:52:36,070 [audience laughing] 1419 00:52:36,153 --> 00:52:38,114 [Midge and Sophie laughing] 1420 00:52:38,197 --> 00:52:39,782 Wow, look at that hairstyle. 1421 00:52:39,866 --> 00:52:41,868 Wilt Chamberlain couldn't see over that thing. 1422 00:52:41,951 --> 00:52:43,286 [laughter] 1423 00:52:43,369 --> 00:52:46,497 Your hair is so high, you don't need a hair stylist, 1424 00:52:46,581 --> 00:52:49,166 you need an air traffic controller, huh? 1425 00:52:49,250 --> 00:52:51,002 Her hair is so high, 1426 00:52:51,085 --> 00:52:53,254 her split ends have altitude sickness. 1427 00:52:53,337 --> 00:52:54,839 Oh. Her hair is higher 1428 00:52:54,922 --> 00:52:56,924 than Midge's unpaid dry cleaning bills. 1429 00:52:57,008 --> 00:52:59,760 Her hair is higher than Sophie's blood pressure. 1430 00:52:59,844 --> 00:53:01,679 Her hair is higher than the pedestal 1431 00:53:01,762 --> 00:53:03,222 Midge puts herself on. 1432 00:53:03,306 --> 00:53:05,391 Ha! Her hair is higher than Sophie Lennon 1433 00:53:05,474 --> 00:53:06,893 on a Tuesday night. 1434 00:53:06,976 --> 00:53:09,729 Hell, Tuesday morning. Hell, every morning. 1435 00:53:09,812 --> 00:53:11,397 Well, how's it going, sir? 1436 00:53:11,480 --> 00:53:13,274 - What's your name? - Ma'am, what's your name? - Morty. 1437 00:53:13,357 --> 00:53:14,775 - Stella. - Morty, where are you from? - And where are you from? 1438 00:53:14,859 --> 00:53:16,694 - Milwaukee. - Westport, Connecticut. - Morty from Milwaukee. 1439 00:53:16,777 --> 00:53:18,654 - That's got a nice ring. "Hey. - Well, it's great to have you here. 1440 00:53:18,738 --> 00:53:20,781 - I'm Morty from Milwaukee. - If I need anything else from you today, 1441 00:53:20,865 --> 00:53:23,367 - I'll just call out, "Stella!" - You know my wife, Patty from Poughkeepsie." 1442 00:53:23,451 --> 00:53:25,161 Will you turn my mic up, fellas? 1443 00:53:25,244 --> 00:53:27,079 Mine, too, fellas. Trying to reach the back row here. 1444 00:53:27,163 --> 00:53:28,748 Stella, would you like my autograph? 1445 00:53:28,831 --> 00:53:30,124 Be happy to give you one. 1446 00:53:30,207 --> 00:53:31,626 Or an incurable venereal disease 1447 00:53:31,709 --> 00:53:33,085 not seen since the days of Columbus? 1448 00:53:33,169 --> 00:53:34,587 She'd be happy to give you that, too. 1449 00:53:34,670 --> 00:53:36,047 Watch your tongue here, dear. 1450 00:53:36,130 --> 00:53:38,341 We're not in that sleazy grind joint you work in. 1451 00:53:38,424 --> 00:53:40,635 Correct. We're on the set of a game show. 1452 00:53:40,718 --> 00:53:42,803 Such a nice place for an over-the-hill comedian 1453 00:53:42,887 --> 00:53:44,597 to live out her twilight years. 1454 00:53:44,680 --> 00:53:46,891 - And what a game show. - [audience gasping] 1455 00:53:46,974 --> 00:53:49,894 Another poll. [laughs] 1456 00:53:49,977 --> 00:53:52,897 Who loves Seconds Count!? 1457 00:53:52,980 --> 00:53:55,650 [cheering] 1458 00:53:55,733 --> 00:53:59,278 Seconds count, like when you're defusing a bomb. 1459 00:53:59,362 --> 00:54:02,031 Which makes sense, since half of Sophie's jokes are bombs. 1460 00:54:02,114 --> 00:54:05,368 Or like when you're pulling the cord on a parachute. 1461 00:54:05,451 --> 00:54:07,703 Did you have to do that when Shy Baldwin 1462 00:54:07,787 --> 00:54:10,081 - kicked your ass off his plane? - [audience gasping] 1463 00:54:10,164 --> 00:54:11,832 I get the laxative commercials now, Sophie. 1464 00:54:11,916 --> 00:54:13,918 Perfect for someone so full of shit. 1465 00:54:14,001 --> 00:54:15,544 All righty, folks! 1466 00:54:15,628 --> 00:54:18,297 Who wants a free pot holder? 1467 00:54:18,381 --> 00:54:20,174 [audience cheering] 1468 00:54:20,257 --> 00:54:23,260 [♪ War: "Why Can't We Be Friends?"] 1469 00:54:25,846 --> 00:54:28,307 ♪ Ooh, ooh, ooh-ooh ♪ 1470 00:54:28,391 --> 00:54:30,977 ♪ Ooh, ooh, ooh-ooh ♪ 1471 00:54:31,060 --> 00:54:33,354 ♪ Ooh, ooh, ooh-ooh ♪ 1472 00:54:33,437 --> 00:54:35,564 ♪ Ooh, ooh, ooh-ooh ♪ 1473 00:54:35,648 --> 00:54:38,109 ♪ Why can't we be friends? ♪ 1474 00:54:38,192 --> 00:54:40,820 ♪ Why can't we be friends? ♪ 1475 00:54:40,903 --> 00:54:43,406 ♪ Why can't we be friends? ♪ 1476 00:54:43,489 --> 00:54:46,742 ♪ Why can't we be friends? ♪ 1477 00:54:46,826 --> 00:54:50,579 ♪ I've seen you around for a long, long time ♪ 1478 00:54:50,663 --> 00:54:52,415 ♪ Yeah ♪ 1479 00:54:52,498 --> 00:54:56,210 ♪ I remembered you when you drank my wine ♪ 1480 00:54:56,293 --> 00:54:59,171 ♪ Why can't we be friends? ♪ 1481 00:54:59,255 --> 00:55:01,507 ♪ Why can't we be friends? ♪ 1482 00:55:01,590 --> 00:55:04,218 ♪ Why can't we be friends? ♪ 1483 00:55:04,301 --> 00:55:07,847 ♪ Why can't we be friends? ♪ 1484 00:55:07,930 --> 00:55:13,185 ♪ I've seen you walking down in Chinatown ♪ 1485 00:55:13,269 --> 00:55:17,440 ♪ I called you, but you could not look around ♪ 1486 00:55:17,523 --> 00:55:20,067 ♪ Why can't we be friends? ♪ 1487 00:55:20,151 --> 00:55:22,695 ♪ Why can't we be friends? ♪ 1488 00:55:22,778 --> 00:55:25,322 ♪ Why can't we be friends? ♪ 1489 00:55:25,406 --> 00:55:28,117 ♪ Why can't we be friends? ♪ 1490 00:55:28,200 --> 00:55:33,289 ♪ I paid my money to the welfare line ♪ 1491 00:55:33,372 --> 00:55:38,335 ♪ I see you standing in it every time ♪ 1492 00:55:38,419 --> 00:55:40,963 ♪ Why can't we be friends? ♪ 1493 00:55:41,047 --> 00:55:43,424 ♪ Why can't we be friends? ♪ 1494 00:55:43,507 --> 00:55:46,052 ♪ Why can't we be friends? ♪ 1495 00:55:46,135 --> 00:55:49,722 ♪ Why can't we be friends? ♪ 1496 00:55:49,805 --> 00:55:53,642 ♪ The color of your skin don't matter to me ♪ 1497 00:55:53,726 --> 00:55:55,311 ♪ Ow! ♪ 1498 00:55:55,394 --> 00:55:59,273 ♪ As long as we can live in harmony ♪ 1499 00:55:59,356 --> 00:56:01,776 ♪ Why can't we be friends? ♪ 1500 00:56:01,859 --> 00:56:04,361 ♪ Why can't we be friends? ♪ 1501 00:56:04,445 --> 00:56:06,864 ♪ Why can't we be friends? ♪ 1502 00:56:06,947 --> 00:56:10,576 ♪ Why can't we be friends? ♪ 1503 00:56:10,659 --> 00:56:14,246 ♪ I'd kind of like to be the president ♪ 1504 00:56:14,330 --> 00:56:16,082 - ♪ Oh, yeah ♪ - ♪ Yeah! ♪ 1505 00:56:16,165 --> 00:56:19,919 ♪ So I can show you how your money's spent, whoo! ♪ 1506 00:56:20,002 --> 00:56:22,379 ♪ Why can't we be friends? ♪ 1507 00:56:22,463 --> 00:56:24,882 ♪ Why can't we be friends? ♪ 1508 00:56:24,965 --> 00:56:27,551 ♪ Why can't we be friends? ♪ 1509 00:56:27,635 --> 00:56:30,888 ♪ Why can't we be friends? ♪ 1510 00:56:30,971 --> 00:56:34,975 ♪ Sometimes I don't speak right ♪ 1511 00:56:35,059 --> 00:56:36,477 ♪ All right! ♪ 1512 00:56:36,560 --> 00:56:40,397 ♪ But yet I know what I'm talking about ♪ 1513 00:56:40,481 --> 00:56:42,900 ♪ Why can't we be friends? ♪ 1514 00:56:42,983 --> 00:56:45,486 ♪ Why can't we be friends? ♪ 1515 00:56:45,569 --> 00:56:48,155 ♪ Why can't we be friends? ♪ 1516 00:56:48,239 --> 00:56:50,574 ♪ Why can't we be friends? ♪ 1517 00:56:50,658 --> 00:56:53,202 ♪ Why can't we be friends? ♪ 1518 00:56:53,285 --> 00:56:55,871 ♪ Why can't we be friends? ♪ 1519 00:56:55,955 --> 00:56:58,207 ♪ Why can't we be friends? ♪ 1520 00:56:58,290 --> 00:57:01,293 ♪ Why can't we be friends? ♪♪ 108820

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.