All language subtitles for The.Marvelous.Mrs.Maisel.S04E04.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,215 --> 00:00:07,925 - [man] I thought he got evicted. - [coughing] 2 00:00:08,008 --> 00:00:09,009 - [woman] Did you want two more? - [man 2] I want something else. 3 00:00:09,093 --> 00:00:10,511 [man 3] Ooh, I'll have one of those. 4 00:00:10,594 --> 00:00:12,513 [band playing] 5 00:00:12,596 --> 00:00:14,014 [applause] 6 00:00:14,140 --> 00:00:15,516 [wolf whistle] 7 00:00:18,018 --> 00:00:19,854 [wolf whistle] 8 00:00:21,188 --> 00:00:23,441 - [whoop] - [whistling] 9 00:00:24,442 --> 00:00:26,444 - [chattering] - [barking] 10 00:00:28,612 --> 00:00:30,948 [cheering] 11 00:00:31,949 --> 00:00:33,033 [barking continues in distance] 12 00:00:33,117 --> 00:00:35,035 Russell, is this the finale already? 13 00:00:35,119 --> 00:00:37,705 - Yep. - But there was supposed to be another act. 14 00:00:37,788 --> 00:00:40,124 - What happened to Lidia? - Lidia moved back to Ohio. 15 00:00:40,207 --> 00:00:41,500 In the last hour? 16 00:00:41,584 --> 00:00:43,002 Life's full of surprises. 17 00:00:43,085 --> 00:00:44,378 She left her snake. 18 00:00:44,462 --> 00:00:46,213 - And her dog. - [barking] 19 00:00:46,297 --> 00:00:48,174 [scoffs] Never mind. 20 00:00:48,257 --> 00:00:50,843 ♪ ♪ 21 00:00:50,926 --> 00:00:52,595 [man] Ow! 22 00:00:52,678 --> 00:00:54,930 - [whooping] - [wolf whistle] 23 00:00:55,014 --> 00:00:57,600 [whistling] 24 00:01:00,269 --> 00:01:02,104 [whooping] 25 00:01:06,734 --> 00:01:08,736 [cheering] 26 00:01:13,491 --> 00:01:14,492 [applause, cheering in distance] 27 00:01:14,617 --> 00:01:15,701 The curtain's stuck. 28 00:01:15,785 --> 00:01:17,828 - It happens. - Yes, but what should we do? 29 00:01:17,912 --> 00:01:20,164 Hey. I separate nuts and bolts. 30 00:01:20,247 --> 00:01:22,666 See? I put nuts with the nuts and bolts with the bolts. 31 00:01:22,750 --> 00:01:24,585 You are a stripper who doesn't take anything off 32 00:01:24,668 --> 00:01:26,003 and just stands there yelling at people. 33 00:01:26,086 --> 00:01:27,087 This is neither of our problems. 34 00:01:27,171 --> 00:01:29,089 Okay, that's not what... 35 00:01:29,173 --> 00:01:30,800 Never mind. 36 00:01:32,760 --> 00:01:34,220 ♪ ♪ 37 00:01:34,303 --> 00:01:35,930 [clapping] 38 00:01:40,726 --> 00:01:42,895 [orchestra continues playing] 39 00:01:48,400 --> 00:01:52,112 Well, that's the end of the... show. 40 00:01:52,196 --> 00:01:55,491 I hope it's been an evening you will never... 41 00:01:55,574 --> 00:01:57,701 - ever forget. - [orchestra continues playing] 42 00:01:57,785 --> 00:01:59,620 You've been a great audience. 43 00:01:59,703 --> 00:02:01,205 Please get home safe... 44 00:02:01,288 --> 00:02:03,165 - [microphone cuts out] - ...and tip the... 45 00:02:03,249 --> 00:02:04,667 tip the waitresses! 46 00:02:04,750 --> 00:02:06,001 They're armed! 47 00:02:06,085 --> 00:02:07,795 Thank you and... 48 00:02:07,878 --> 00:02:09,338 good... Really? 49 00:02:09,421 --> 00:02:11,006 - [song ends] - [women scream] 50 00:02:11,090 --> 00:02:12,383 - [man laughs] - [coughing] 51 00:02:12,466 --> 00:02:14,635 - [indistinct chatter] - [dog barking in distance] 52 00:02:14,718 --> 00:02:16,387 Charlie, you guys are supposed to play softer 53 00:02:16,470 --> 00:02:17,721 when I talk, remember? 54 00:02:17,805 --> 00:02:18,973 I never know when you're gonna talk. 55 00:02:19,056 --> 00:02:20,850 Basically, any time I come out here, 56 00:02:20,933 --> 00:02:21,851 I'm gonna talk. 57 00:02:21,934 --> 00:02:23,227 It's your funeral. 58 00:02:23,310 --> 00:02:25,020 Lipstick. 59 00:02:29,567 --> 00:02:31,944 [groans, exhales] 60 00:02:32,027 --> 00:02:35,030 Boise, we still got a couple of kinks to work out here. 61 00:02:35,114 --> 00:02:37,408 - Oh, yeah? Like what? - Well, the curtain stayed up, 62 00:02:37,491 --> 00:02:39,285 the spot never hit me, the band played too loud 63 00:02:39,368 --> 00:02:40,870 while I was talking, my mic cut out. 64 00:02:40,953 --> 00:02:42,621 - You want to write this down? - No, I do not. 65 00:02:42,705 --> 00:02:44,665 This is looking like a half-assed burlesque show. 66 00:02:44,748 --> 00:02:46,166 It is a half-assed burlesque show. 67 00:02:46,250 --> 00:02:47,877 - Boise... - Let's see how tomorrow goes. 68 00:02:47,960 --> 00:02:50,087 - You keep saying that. - Well, I'm a hopeful guy. 69 00:02:50,170 --> 00:02:51,589 Come on. These are not hard fixes. 70 00:02:51,672 --> 00:02:53,674 If we had a sound check, we'd know if the mic is working. 71 00:02:53,757 --> 00:02:56,343 Mic works. The sound guy just wasn't behind the board yet. 72 00:02:56,427 --> 00:02:59,179 - And the curtain and... - Same guy who runs the board runs the curtain. 73 00:02:59,263 --> 00:03:00,806 Maybe we could get a different guy to run the curtain. 74 00:03:00,890 --> 00:03:02,975 What am I, the WPA? A fucking chicken in every pot? 75 00:03:03,058 --> 00:03:04,894 You think I got the kind of money to hire a guy 76 00:03:04,977 --> 00:03:06,604 just to run the curtain? 77 00:03:06,687 --> 00:03:08,022 What's he do? 78 00:03:08,105 --> 00:03:09,356 Huh. 79 00:03:09,440 --> 00:03:11,483 Congratulations! You're the new curtain guy! 80 00:03:11,567 --> 00:03:12,985 Now, about the finale. 81 00:03:13,068 --> 00:03:15,613 Do you gals have any idea what you're doing out there? 82 00:03:15,696 --> 00:03:17,281 - What do you mean? - When you came out onstage, 83 00:03:17,364 --> 00:03:18,741 some of you looked confused. 84 00:03:18,824 --> 00:03:20,367 - Tilly? - I just follow her. 85 00:03:20,451 --> 00:03:22,369 We should do the finale earlier in the show. 86 00:03:22,453 --> 00:03:23,662 We're tired by then. 87 00:03:23,746 --> 00:03:25,456 Or some rehearsal might help. 88 00:03:25,539 --> 00:03:27,666 Unless the crashing into each other is a creative choice. 89 00:03:27,750 --> 00:03:29,084 No, that just happens. 90 00:03:29,168 --> 00:03:30,336 And you-- 91 00:03:30,419 --> 00:03:31,879 - are you in your bra? - Yeah. 92 00:03:31,962 --> 00:03:33,505 - Why? - Well, I can't go out there naked. 93 00:03:33,589 --> 00:03:35,174 - There's laws. - Where's your costume? 94 00:03:35,257 --> 00:03:36,675 Oh, the strap broke. I can't fix it, 95 00:03:36,759 --> 00:03:38,177 and Dribbles ate my pasty. 96 00:03:38,260 --> 00:03:40,012 Get me your costume. I'll have Zelda fix it. 97 00:03:40,095 --> 00:03:42,264 - Who's Zelda? - I think she's the one who wears balloons 98 00:03:42,348 --> 00:03:43,682 and pops 'em with her nails. 99 00:03:43,766 --> 00:03:45,392 Shit. More competition. 100 00:03:45,476 --> 00:03:47,561 [gasps] Hey, it's movie night tonight! 101 00:03:47,645 --> 00:03:50,397 Oh, I love movie night. 102 00:03:50,481 --> 00:03:51,941 You gonna stay for movie night, Midge? 103 00:03:52,024 --> 00:03:53,692 Can't tonight. I'm late for something. 104 00:03:53,776 --> 00:03:55,319 Next time. I promise. 105 00:03:55,402 --> 00:03:57,571 All of this has to get better! 106 00:03:57,655 --> 00:03:59,990 - [phone ringing] - [man] Yeah, yeah, yeah, yeah! 107 00:04:00,074 --> 00:04:01,200 - Boise. - I hear you. 108 00:04:01,283 --> 00:04:03,869 They hear you. Everyone hears you! 109 00:04:03,953 --> 00:04:05,287 [door opens] 110 00:04:05,371 --> 00:04:06,872 - [whooping] - [laughter] 111 00:04:06,956 --> 00:04:08,874 ♪ ♪ 112 00:04:08,958 --> 00:04:09,875 [door closes] 113 00:04:09,959 --> 00:04:11,293 To new friends. 114 00:04:11,377 --> 00:04:12,670 And the booze they bring. 115 00:04:12,753 --> 00:04:14,004 - [clink] - [chuckles] 116 00:04:14,088 --> 00:04:15,631 ♪ And I'll move a mountain ♪ 117 00:04:15,714 --> 00:04:17,257 Mmm. Perfect. 118 00:04:17,341 --> 00:04:19,551 - I'm really glad we finally did this. - Me too. 119 00:04:19,635 --> 00:04:20,594 I've been pulling all the late shifts 120 00:04:20,678 --> 00:04:21,595 at the hospital this month. 121 00:04:21,679 --> 00:04:23,681 The other doctors have families, so... 122 00:04:23,764 --> 00:04:25,015 Don't worry. I like eating late. 123 00:04:25,099 --> 00:04:26,141 Comes with the microphone. 124 00:04:26,225 --> 00:04:27,142 It's very Spanish. 125 00:04:27,226 --> 00:04:28,519 - The microphone? - Eating late. 126 00:04:28,602 --> 00:04:29,853 I lived there for a year. 127 00:04:29,937 --> 00:04:31,939 They don't sit down till 10:00. Even the kids. 128 00:04:32,022 --> 00:04:33,857 - It's very different. - Oh, you got to live in Spain? 129 00:04:33,941 --> 00:04:34,858 Was it amazing? 130 00:04:34,942 --> 00:04:36,527 And delicious. The steak... 131 00:04:36,610 --> 00:04:37,945 I was supposed to go this year. For work. 132 00:04:38,028 --> 00:04:39,947 But it fell through. Some other time. 133 00:04:40,030 --> 00:04:42,157 - [chuckles softly] - Spain. 134 00:04:42,241 --> 00:04:46,078 So, how long have you lived on el Lado Superior Oeste? 135 00:04:46,161 --> 00:04:46,996 Hmm? 136 00:04:47,079 --> 00:04:48,664 The Upper West Side. Spanish. 137 00:04:48,747 --> 00:04:50,958 Got it. Well, I was born on the Upper West Side. 138 00:04:51,041 --> 00:04:53,293 I actually live in the same building I grew up in. 139 00:04:53,377 --> 00:04:54,712 Eso es increíble. 140 00:04:54,795 --> 00:04:56,338 That's... good? 141 00:04:56,422 --> 00:04:58,090 - Sí. - I could tell by the smile 142 00:04:58,173 --> 00:04:59,675 and the fact that you didn't use the word "cancer." 143 00:04:59,758 --> 00:05:00,926 Though you're a doctor, so "cancer" could be 144 00:05:01,010 --> 00:05:02,094 your pickup line. 145 00:05:02,177 --> 00:05:04,430 [laughs] Eres una dama divertida. 146 00:05:04,513 --> 00:05:06,348 You're very good. 147 00:05:06,432 --> 00:05:08,350 - Gracias. - Ah, timing. 148 00:05:08,434 --> 00:05:09,768 Fill 'er up, please. 149 00:05:09,852 --> 00:05:11,562 - And I think we're ready to order. - Okay. 150 00:05:11,645 --> 00:05:13,480 Uh, We'll both have a filete meio rara, 151 00:05:13,564 --> 00:05:16,650 y una guarnicion de espinacas. 152 00:05:16,734 --> 00:05:19,278 That's a medium-rare steak with a side of spinach. 153 00:05:19,361 --> 00:05:20,904 He lived in Spain. 154 00:05:20,988 --> 00:05:22,614 I'll be right back with your drink. 155 00:05:23,699 --> 00:05:25,367 [Liam] So, you're a comedian. 156 00:05:26,493 --> 00:05:30,080 Oh, that's English. Sorry. Yes. I am a comedian. 157 00:05:30,164 --> 00:05:34,501 And where do you get the ideas for your jokes? 158 00:05:36,628 --> 00:05:38,505 Will you excuse me a moment? 159 00:05:43,594 --> 00:05:45,429 I wore the wrong hat. 160 00:05:45,512 --> 00:05:49,933 Jamon iberico de bellota el mejor del mundo. 161 00:05:50,017 --> 00:05:51,268 Do you like ham? 162 00:05:51,351 --> 00:05:52,519 No. 163 00:05:52,603 --> 00:05:56,565 [with accent] No. Spanish. 164 00:05:56,648 --> 00:05:58,400 You are funny. 165 00:05:59,693 --> 00:06:00,986 Have you ever seen a bullfight? 166 00:06:01,070 --> 00:06:02,821 - Miriam! - Susie. 167 00:06:02,905 --> 00:06:04,907 - What are you doing here? - Sorry to interrupt, 168 00:06:04,990 --> 00:06:06,784 - but your kid is very sick. - Oh, no. 169 00:06:06,867 --> 00:06:08,535 Yeah, he's throwing up all over the place. 170 00:06:08,619 --> 00:06:10,412 Your rug's a total goner. I think he needs a doctor. 171 00:06:10,496 --> 00:06:11,914 I am so sorry, Liam. I have to go. 172 00:06:11,997 --> 00:06:14,458 - Well, should I come? - No. He needs a doctor. 173 00:06:14,541 --> 00:06:17,044 - I am a doctor. - Oh. Well, yeah, but probably not the kind he needs. 174 00:06:17,127 --> 00:06:19,254 - I'm a pediatrician. - He's an adult. - She said he's five. 175 00:06:19,338 --> 00:06:21,090 Will you just come and check on your goddamn kid?! 176 00:06:21,173 --> 00:06:22,674 Yes. I am so sorry about this. 177 00:06:22,758 --> 00:06:25,469 Uh, we'll try it again. Really. Call me. 178 00:06:31,141 --> 00:06:33,393 ♪ We're a couple of swells ♪ 179 00:06:33,477 --> 00:06:36,230 ♪ We stop at the best hotels ♪ 180 00:06:36,313 --> 00:06:38,816 ♪ But we prefer the country ♪ 181 00:06:38,899 --> 00:06:42,194 ♪ Far away from the city smells ♪ 182 00:06:46,406 --> 00:06:49,076 ♪ We're a couple of sports ♪ 183 00:06:49,159 --> 00:06:51,703 ♪ The pride of the tennis courts ♪ 184 00:06:51,787 --> 00:06:54,206 ♪ In June, July and August ♪ 185 00:06:54,289 --> 00:06:57,543 ♪ We look cute when we're dressed in shorts... 186 00:06:57,626 --> 00:06:59,211 [Susie] You coulda told me he was a fucking doctor. 187 00:06:59,294 --> 00:07:01,296 [Midge] I know. I'm sorry. 188 00:07:01,380 --> 00:07:03,132 If I'd have known, I would've said that the kid 189 00:07:03,215 --> 00:07:04,424 had been abducted or something. 190 00:07:04,508 --> 00:07:06,051 I promise to tell you next time. 191 00:07:06,135 --> 00:07:07,636 And what do we need a code for? 192 00:07:07,719 --> 00:07:09,847 All you have to do is call and say, "I picked another loser, 193 00:07:09,930 --> 00:07:11,306 come the fuck down and save me." 194 00:07:11,390 --> 00:07:13,350 We need the code in case he walks by and hears me. 195 00:07:13,433 --> 00:07:14,893 I don't want to hurt his feelings. 196 00:07:14,977 --> 00:07:16,937 Well, all I know is this is the third crappy date 197 00:07:17,020 --> 00:07:18,147 you've been on this month. 198 00:07:18,230 --> 00:07:20,232 You gotta kiss some frogs. 199 00:07:20,315 --> 00:07:21,775 You can't date civilians. 200 00:07:21,859 --> 00:07:23,819 - Well, who am I going to date? - Someone in the business. 201 00:07:23,902 --> 00:07:25,571 I am not gonna date a comic. 202 00:07:25,654 --> 00:07:28,407 A comic? God, no. You fuck that frog before you date a comic. 203 00:07:28,490 --> 00:07:31,535 - Then who? - I don't know. 204 00:07:31,618 --> 00:07:32,828 How about a ventriloquist? 205 00:07:32,911 --> 00:07:34,538 Why the hell would I date a ventriloquist? 206 00:07:34,621 --> 00:07:35,914 He goes around with a toy. 207 00:07:35,998 --> 00:07:37,374 You've got kids. Seems like a slam dunk to me. 208 00:07:37,457 --> 00:07:38,417 You've gotta be kidding. 209 00:07:38,500 --> 00:07:39,668 At least he's bound to have a personality. 210 00:07:39,751 --> 00:07:40,836 Two, actually. 211 00:07:40,919 --> 00:07:42,671 - A ventriloquist? - Yes. 212 00:07:42,754 --> 00:07:44,047 A man who sits with a wooden version of a tiny man 213 00:07:44,131 --> 00:07:45,048 on his lap and tries to make it talk. 214 00:07:45,132 --> 00:07:46,216 That's who you want me to date? 215 00:07:46,300 --> 00:07:48,010 When I look at you, I see ventriloquist. 216 00:07:51,013 --> 00:07:52,222 Hey, Susie... 217 00:07:52,306 --> 00:07:53,724 What, Miriam? 218 00:07:53,807 --> 00:07:57,436 - When was the last relationship that you had? - What? 219 00:07:57,519 --> 00:08:00,564 We always talk about me and my relationships. What about you? 220 00:08:00,647 --> 00:08:01,732 I haven't seen you with anybody 221 00:08:01,815 --> 00:08:03,734 - since we've been together. - So? 222 00:08:03,817 --> 00:08:06,612 - Just curious about your life. - My life is you. That's it. 223 00:08:06,695 --> 00:08:08,947 Thinking about you. Talking about you. 224 00:08:09,031 --> 00:08:11,742 Waiting for you, rescuing you from bullshit dates. 225 00:08:11,825 --> 00:08:13,410 - I don't have time for anything else. - Yeah, but... 226 00:08:13,493 --> 00:08:15,204 As soon as I get you off my fucking hands 227 00:08:15,287 --> 00:08:17,539 and make you a star, I can shove you out on an iceberg 228 00:08:17,623 --> 00:08:19,208 and focus on something else. 229 00:08:19,291 --> 00:08:21,418 Fine. 230 00:08:23,587 --> 00:08:24,796 What? 231 00:08:26,798 --> 00:08:28,342 Maybe I've been hanging out with you for too long, 232 00:08:28,425 --> 00:08:30,469 but I actually do think you wore the wrong hat. 233 00:08:32,971 --> 00:08:35,599 [TV host] Two years ago, you directed Vertigo, 234 00:08:35,682 --> 00:08:38,518 Terrific film. Last year, it was North By Northwest, 235 00:08:38,602 --> 00:08:40,479 which completely ruined my love 236 00:08:40,562 --> 00:08:42,064 of long walks through cornfields. 237 00:08:42,147 --> 00:08:44,107 - Mission accomplished. - [laughter] 238 00:08:44,191 --> 00:08:47,569 And now we have Psycho, which I understand is very scary. 239 00:08:47,653 --> 00:08:49,571 So, let me ask you, Mr. Hitchcock, 240 00:08:49,655 --> 00:08:51,490 because I'm curious: what scares you? 241 00:08:51,573 --> 00:08:53,450 Hard-boiled eggs. 242 00:08:53,533 --> 00:08:56,203 Hard-boiled eggs. I-I was not expecting that. 243 00:08:56,286 --> 00:08:59,373 I was thinking more spiders, or ex-wives. 244 00:08:59,456 --> 00:09:01,458 I find them disgusting. 245 00:09:01,541 --> 00:09:04,878 Do you not find hard-boiled eggs disgusting? 246 00:09:04,962 --> 00:09:07,631 I confess, I have not put much thought into it. 247 00:09:07,714 --> 00:09:09,383 Well, you should... 248 00:09:09,466 --> 00:09:11,426 [TV continues indistinctly] 249 00:09:14,346 --> 00:09:16,348 [Midge] Ethan, if you have to make pee-pee, 250 00:09:16,431 --> 00:09:18,850 just pee-pee and go back to bed. 251 00:09:18,934 --> 00:09:20,310 It's not Ethan. 252 00:09:20,394 --> 00:09:22,562 Papa, if you have to make pee-pee, 253 00:09:22,646 --> 00:09:24,773 just pee-pee and go back to bed. 254 00:09:24,856 --> 00:09:26,817 I don't have to make pee-pee! 255 00:09:26,900 --> 00:09:29,736 Could I have a quick word with you, please? 256 00:09:29,820 --> 00:09:31,446 Hold on. 257 00:09:33,615 --> 00:09:35,617 - [thump] - Ow. 258 00:09:36,827 --> 00:09:38,870 - What time is it? - It's midnight. 259 00:09:38,954 --> 00:09:42,207 And Susie is blasting that damn TV again. 260 00:09:42,291 --> 00:09:43,667 She's been having trouble sleeping. 261 00:09:43,750 --> 00:09:45,502 The TV helps her relax. 262 00:09:45,585 --> 00:09:47,170 Has she tried sleeping pills? 263 00:09:47,254 --> 00:09:50,340 Your mother has a gallon jug of them in the closet. 264 00:09:50,424 --> 00:09:52,301 She says they make her loopy the next day. 265 00:09:52,384 --> 00:09:54,594 Same with your mother, but who can tell? 266 00:09:54,678 --> 00:09:56,930 Who says my pills make me loopy? 267 00:09:57,014 --> 00:09:58,807 I was just saying to Miriam 268 00:09:58,890 --> 00:10:01,768 that Susie has stayed here longer than expected. 269 00:10:01,852 --> 00:10:04,896 Her friend dying in her apartment really threw her. 270 00:10:04,980 --> 00:10:08,567 I'm sorry, but when my close friend Mordecai Glickman 271 00:10:08,650 --> 00:10:10,444 died playing squash, 272 00:10:10,527 --> 00:10:13,697 I was back on the squash court at 6:00 the next morning. 273 00:10:13,780 --> 00:10:15,490 I forgot that it was to play Mordecai, 274 00:10:15,574 --> 00:10:17,534 so it was all for naught, but you get my point. 275 00:10:17,617 --> 00:10:19,870 Her time here does seem endless. 276 00:10:19,953 --> 00:10:22,122 And I told Asher he could bunk here. 277 00:10:22,205 --> 00:10:25,167 Should I steer him to some godforsaken motel? 278 00:10:25,250 --> 00:10:28,170 There's room for Asher. It'll be tight, but we'll get by. 279 00:10:28,253 --> 00:10:30,005 Can I get anyone anything? 280 00:10:30,088 --> 00:10:32,799 Zelda, it's so late. Why are you here? 281 00:10:32,883 --> 00:10:35,093 Miss Susie is using a plate and a glass, 282 00:10:35,177 --> 00:10:37,387 so I stayed late so I can wash them. 283 00:10:37,471 --> 00:10:38,930 Zelda, I'll wash Susie's plates when she's done. 284 00:10:39,014 --> 00:10:41,099 - But that's my job, Miss Miriam. - It doesn't matter. 285 00:10:41,183 --> 00:10:43,560 So I should go to the comedy buildings 286 00:10:43,643 --> 00:10:46,563 and make with the jokes... because it doesn't matter? 287 00:10:46,688 --> 00:10:48,690 Is the TV too loud? 288 00:10:48,774 --> 00:10:51,318 What TV? I didn't hear the TV. Was it on? 289 00:10:51,401 --> 00:10:53,695 - I can turn it down. - You don't need to turn it down. 290 00:10:53,779 --> 00:10:56,114 I'm gonna find my own place any day, I promise. 291 00:10:56,198 --> 00:10:58,575 Stay as long as you like, Susie. Really. 292 00:10:58,658 --> 00:11:02,371 Yes, yes, the invitation is open-ended. 293 00:11:02,454 --> 00:11:04,081 Good night, Susie. 294 00:11:04,164 --> 00:11:07,542 - See you in the morning. - Yeah. 295 00:11:07,626 --> 00:11:09,878 What are you still doing here? 296 00:11:16,593 --> 00:11:18,220 - Excuse me, Abe? - Yeah. 297 00:11:18,303 --> 00:11:19,554 There's a guy here. 298 00:11:19,638 --> 00:11:21,056 He's been sitting in the hallway for half an hour. 299 00:11:21,139 --> 00:11:23,433 We finally asked, and he said he was a friend of yours. 300 00:11:23,517 --> 00:11:25,435 - Of mine? - Then he said, "Check that. 301 00:11:25,519 --> 00:11:27,437 Abe and I used to be friends, because a friend doesn't 302 00:11:27,521 --> 00:11:29,272 stab a friend in the back with a rusty knife 303 00:11:29,356 --> 00:11:31,108 dipped in arsenic, then wrap a guitar string..." 304 00:11:31,191 --> 00:11:33,902 I got it. Thank you, Isobel. 305 00:11:38,365 --> 00:11:41,368 - Asher. - Abe. Hello. 306 00:11:41,451 --> 00:11:43,120 Why didn't you come get me? 307 00:11:43,203 --> 00:11:45,372 I could see you were busy typing-- it looked important. 308 00:11:45,455 --> 00:11:48,208 Maybe you were tattling on a sick relative 309 00:11:48,291 --> 00:11:51,336 or ratting out your son for stealing a Necco Wafer 310 00:11:51,420 --> 00:11:52,754 when he was 12. 311 00:11:52,838 --> 00:11:54,214 Moving on. 312 00:11:54,297 --> 00:11:56,425 I have us all set up with Michael Kessler 313 00:11:56,508 --> 00:11:58,927 to deal with the FBI, so feel at ease. 314 00:11:59,010 --> 00:12:01,346 He's a great attorney. Best in the business. 315 00:12:01,430 --> 00:12:03,640 Sacco and Vanzetti had the best in the business, too. 316 00:12:03,723 --> 00:12:05,225 Must have been a great comfort 317 00:12:05,308 --> 00:12:06,768 as they sat in their electric chairs 318 00:12:06,852 --> 00:12:08,812 listening to their brains melt. 319 00:12:08,895 --> 00:12:11,189 I'm almost done here. Come sit with me. 320 00:12:11,273 --> 00:12:13,108 - I don't want to bother you. - You want to 321 00:12:13,191 --> 00:12:15,819 walk around the Village a bit? Get some souvenirs? 322 00:12:15,902 --> 00:12:17,863 I stepped on a spent condom coming in here, 323 00:12:17,946 --> 00:12:19,781 so I'm all set for souvenirs. 324 00:12:19,865 --> 00:12:22,742 Yes, good. Okay. I'll be right out. 325 00:12:22,826 --> 00:12:24,327 Don't rush. 326 00:12:26,746 --> 00:12:28,999 Swear I had coffee cups when I left the factory. 327 00:12:29,082 --> 00:12:31,001 - Just use a bowl. - I don't have bowls. 328 00:12:31,084 --> 00:12:33,044 You don't have bowls? Don't you eat soup? 329 00:12:33,128 --> 00:12:35,338 I don't trust soup. It tells you it's food, 330 00:12:35,422 --> 00:12:36,840 but you eat it, and you're never full. 331 00:12:36,923 --> 00:12:39,342 - [phone rings] - Feels like a scam. 332 00:12:39,426 --> 00:12:40,927 Hello? 333 00:12:41,011 --> 00:12:42,762 - [Shirley] Hello, Joely. - Hi, Ma. 334 00:12:42,846 --> 00:12:45,265 - It's your mother, Shirley. - I know, Ma. 335 00:12:45,348 --> 00:12:46,808 - What can I do for you? - Oh, nothing. 336 00:12:46,892 --> 00:12:48,560 I was just checking in. How's your new apartment? 337 00:12:48,643 --> 00:12:51,188 - It's great. - So you don't miss us at all? 338 00:12:51,271 --> 00:12:52,606 What do you need, Ma? 339 00:12:52,689 --> 00:12:54,733 I was just wondering where you're gonna be on Friday night. 340 00:12:54,816 --> 00:12:56,359 - [Joel] I'll be at the club. - You're sure? 341 00:12:56,443 --> 00:12:57,360 - I'm sure. - Around 8:00? 342 00:12:57,444 --> 00:12:59,446 - Why, Ma? - No reason. 343 00:12:59,529 --> 00:13:01,198 - Is your blue suit pressed? - Why, Ma? 344 00:13:01,281 --> 00:13:03,241 Because you look very nice in your blue suit. 345 00:13:03,325 --> 00:13:05,410 - Thank you, but... - Well, it was nice catching up. 346 00:13:05,494 --> 00:13:08,163 Remember, wear your blue suit Friday night. I love you. 347 00:13:08,246 --> 00:13:11,166 - And your room is here when you want it. - Ma? 348 00:13:11,249 --> 00:13:12,417 - Wait, Ma. - [line disconnects] 349 00:13:12,501 --> 00:13:14,252 So, when this soup tells you it's food, 350 00:13:14,336 --> 00:13:17,088 does it speak or spell it out in little alphabet letters or... 351 00:13:17,172 --> 00:13:19,591 I think it's time for you to meet my parents. 352 00:13:20,800 --> 00:13:22,260 - Did you hear me? - Nope. 353 00:13:22,344 --> 00:13:23,762 I put them off for as long as I could, 354 00:13:23,845 --> 00:13:25,597 - but we are out of time. - Nope. 355 00:13:25,680 --> 00:13:27,641 - We have no choice. - Nope. 356 00:13:27,724 --> 00:13:29,351 - Mei. - Are you insane? 357 00:13:29,434 --> 00:13:32,020 - I know it'll be awkward. - It'll be a disaster! 358 00:13:32,103 --> 00:13:34,147 Joel. I mean... 359 00:13:34,231 --> 00:13:35,690 They won't care that you're short. 360 00:13:35,774 --> 00:13:38,276 But they will care that I look like their dry cleaner. 361 00:13:38,360 --> 00:13:40,612 You're in luck. My mother does not use a dry cleaner. 362 00:13:40,695 --> 00:13:43,114 Are you aware of all the colorfully descriptive words 363 00:13:43,198 --> 00:13:44,991 - that'll come to their minds when they see me? - No. 364 00:13:45,075 --> 00:13:46,618 - You want me to rattle them off? - No, thanks. 365 00:13:46,701 --> 00:13:48,203 I'll just write them down. 366 00:13:48,286 --> 00:13:50,038 I've heard these terms my entire life, 367 00:13:50,121 --> 00:13:51,831 so the list will be comprehensive. 368 00:13:51,915 --> 00:13:52,874 This is not helping. 369 00:13:52,958 --> 00:13:54,292 Mei. 370 00:13:54,376 --> 00:13:55,919 - Mei. - Hold on. 371 00:13:57,420 --> 00:13:59,464 Okay. You made your point. 372 00:13:59,548 --> 00:14:01,049 You think I'm an idiot? 373 00:14:01,132 --> 00:14:02,968 I know that there's a lot of ugly shit out there 374 00:14:03,051 --> 00:14:05,136 that people... Oh, now, that one, you made up. 375 00:14:05,220 --> 00:14:06,638 That was my nickname in kindergarten. 376 00:14:06,721 --> 00:14:08,640 Look, I know my parents. 377 00:14:08,723 --> 00:14:11,101 You being Chinese-- yes, it will be a surprise. 378 00:14:11,184 --> 00:14:13,562 But trust me, it will not be their biggest problem. 379 00:14:13,645 --> 00:14:15,021 - No? - You not being Jewish, 380 00:14:15,105 --> 00:14:16,231 that's gonna wake the neighbors. 381 00:14:16,314 --> 00:14:18,191 Right. They don't want you with a gentile. 382 00:14:18,275 --> 00:14:20,402 And a Chinese girl is like a double gentile. 383 00:14:20,485 --> 00:14:22,237 Triple gentile. More. 384 00:14:22,320 --> 00:14:24,489 Basically, you're walking in with the Lawrence Welk singers. 385 00:14:24,573 --> 00:14:27,200 Well, what's the alternative, huh? We're together. 386 00:14:27,284 --> 00:14:29,578 They have to find out. Your parents know. 387 00:14:29,661 --> 00:14:31,288 Yes, they do. 388 00:14:31,371 --> 00:14:33,707 Would you like to know all the colorfully descriptive words 389 00:14:33,790 --> 00:14:35,250 that came to their minds when they found out? 390 00:14:35,333 --> 00:14:36,960 I'll just write 'em down. 391 00:14:37,043 --> 00:14:38,712 I'm gonna need a lot more paper. 392 00:14:38,795 --> 00:14:40,714 Do you understand what's happening here? 393 00:14:40,797 --> 00:14:43,091 My mother's sending girls to my workplace. 394 00:14:43,174 --> 00:14:44,509 One's coming Friday, 395 00:14:44,593 --> 00:14:46,428 and I have no proof she's not sending the rabbi. 396 00:14:46,511 --> 00:14:48,638 Well, he's not much of a rabbi if he's working on Friday. 397 00:14:48,722 --> 00:14:50,223 She won't stop till I'm married. 398 00:14:50,307 --> 00:14:51,433 I'm okay with being a mistress. 399 00:14:51,516 --> 00:14:52,976 - Well, I'm not. - You were with Midge. 400 00:14:53,059 --> 00:14:54,603 Hey. 401 00:14:54,686 --> 00:14:56,021 - Sorry. - What the fuck? 402 00:14:56,104 --> 00:14:58,523 I know. I'm sorry. I am. But... 403 00:15:00,108 --> 00:15:02,027 I can't. 404 00:15:02,110 --> 00:15:04,904 - I just can't. - Mei. 405 00:15:06,114 --> 00:15:07,866 Mei. 406 00:15:07,949 --> 00:15:10,368 We have to discuss this. 407 00:15:10,452 --> 00:15:11,578 Mei? 408 00:15:12,662 --> 00:15:14,581 You can't just run. 409 00:15:14,664 --> 00:15:16,458 - I know where you live. - No, you don't. 410 00:15:16,541 --> 00:15:19,127 No, I don't. Fuck me. 411 00:15:20,754 --> 00:15:22,464 [Nicky] [laughing] But what's funny is... 412 00:15:22,547 --> 00:15:24,966 - Get this, get this. - Yeah, this is fucking great. 413 00:15:25,050 --> 00:15:27,594 Come on, all you told me is you cut some guy's balls off. 414 00:15:27,677 --> 00:15:29,554 Right, right. We cut them off. 415 00:15:29,638 --> 00:15:31,556 But we stuffed them into the other guy's mouth. 416 00:15:31,640 --> 00:15:33,141 And the other guy's balls 417 00:15:33,224 --> 00:15:35,393 - got stuffed into the first guy's mouth. - Yeah. 418 00:15:35,477 --> 00:15:37,228 Yeah, when you cut off a guy's balls, 419 00:15:37,312 --> 00:15:39,022 you're supposed to stuff them in the mouth 420 00:15:39,105 --> 00:15:40,815 of the guy the fucking balls belong to. 421 00:15:40,899 --> 00:15:43,526 So we were like, "What do we do? Switch them back?" 422 00:15:43,610 --> 00:15:46,112 How do you do that? I mean, rigor mortis was setting in. 423 00:15:46,196 --> 00:15:47,614 Their jaws were clenching tight. 424 00:15:47,697 --> 00:15:49,366 Yeah, yeah. So, we were weighing our options. 425 00:15:49,449 --> 00:15:52,160 Then we heard sirens, so we decided to split. 426 00:15:52,243 --> 00:15:53,244 I know you make half this shit up, 427 00:15:53,328 --> 00:15:54,329 but it's still fucking great. 428 00:15:54,412 --> 00:15:56,748 Yeah, we really don't make things up. 429 00:15:56,831 --> 00:15:58,500 - Hey, can I get another Coke? - Hey, get two. 430 00:15:58,583 --> 00:15:59,876 This is on us. 431 00:15:59,959 --> 00:16:02,128 Whatever you want. We haven't seen you in forever. 432 00:16:02,212 --> 00:16:04,214 Mm, been too busy licking my wounds. 433 00:16:04,297 --> 00:16:06,508 Ah, Shy Baldwin. He sings like an angel 434 00:16:06,591 --> 00:16:09,010 - but sounds like a douche. - I don't want to talk about it. 435 00:16:09,094 --> 00:16:11,638 Well, he's Giancana's anyway, so we can't touch him. 436 00:16:11,721 --> 00:16:13,390 Right now, I'm just focused on finding a place to live. 437 00:16:13,473 --> 00:16:14,599 I'm crashing with Midge, 438 00:16:14,683 --> 00:16:16,559 but her family's driving me nuts. 439 00:16:16,643 --> 00:16:18,603 - What's your price point? - For an apartment? 440 00:16:18,687 --> 00:16:19,604 Well, be a stretch, 441 00:16:19,688 --> 00:16:20,939 but I could afford a nickel a month. 442 00:16:21,022 --> 00:16:22,941 Know any apartments going for a nickel a month? 443 00:16:24,025 --> 00:16:26,736 I, uh... I think we could help you here. 444 00:16:26,820 --> 00:16:28,905 - Really? How? - We know a place. 445 00:16:28,988 --> 00:16:31,032 - We'll take you later today. - Great. 446 00:16:31,116 --> 00:16:32,492 - Thanks. - [Nicky] And if it works out, 447 00:16:32,575 --> 00:16:34,953 we can write this lunch off on our taxes. 448 00:16:35,036 --> 00:16:36,705 Taxes. 449 00:16:36,788 --> 00:16:38,540 [both laughing] 450 00:16:38,623 --> 00:16:39,999 [laughing] 451 00:16:40,083 --> 00:16:42,293 [♪ "Christopher Street"] 452 00:17:08,778 --> 00:17:11,865 ♪ Here we live, here we love ♪ 453 00:17:11,948 --> 00:17:14,951 ♪ This is the place for self-expression ♪ 454 00:17:15,034 --> 00:17:17,662 ♪ Life is mad, life is sweet ♪ 455 00:17:17,746 --> 00:17:19,748 ♪ Interesting people ♪ 456 00:17:19,831 --> 00:17:24,419 ♪ Living on Christopher Street ♪♪ 457 00:17:30,842 --> 00:17:32,844 Excuse me. 458 00:17:36,431 --> 00:17:38,349 Excuse me, sir? 459 00:17:38,433 --> 00:17:40,852 Hi. I was wondering... 460 00:17:44,439 --> 00:17:46,274 Excuse me. Excuse me. 461 00:17:46,357 --> 00:17:48,777 Hi. Sorry. I was just wondering 462 00:17:48,860 --> 00:17:51,196 - if perhaps you could help me with something. - Help you with what? 463 00:17:51,279 --> 00:17:54,365 Well, I am looking for a place, a bar, 464 00:17:54,449 --> 00:17:57,786 where someone like me but not me-- a friend-- 465 00:17:57,869 --> 00:18:00,997 could maybe drink with someone else like me. 466 00:18:01,080 --> 00:18:02,499 - What? - You know, 467 00:18:02,582 --> 00:18:04,751 a place where a lady could drink with another lady? 468 00:18:04,834 --> 00:18:06,419 I can't help you. 469 00:18:07,837 --> 00:18:10,215 Excuse me. I am looking for a bar 470 00:18:10,298 --> 00:18:12,801 where women like me can drink with other women like me. 471 00:18:12,884 --> 00:18:14,385 Or just women in general. 472 00:18:14,469 --> 00:18:15,845 They don't have to be like me. They just have to be... 473 00:18:15,929 --> 00:18:17,055 - You're a cop. - What? 474 00:18:17,138 --> 00:18:18,723 No, I'm not a cop. 475 00:18:18,807 --> 00:18:20,517 This is Dior! 476 00:18:20,600 --> 00:18:22,852 Excuse me. I am not a cop. 477 00:18:22,936 --> 00:18:24,938 I have a record. 478 00:18:26,105 --> 00:18:28,066 Hi. I'm not a cop. I was just wondering... 479 00:18:28,149 --> 00:18:30,068 Hello. I am not a cop. I was won... 480 00:18:30,151 --> 00:18:32,111 Hello. Not a cop. I was just wondering... 481 00:18:32,195 --> 00:18:33,905 Hi. I'm not a cop. I'm not... 482 00:18:33,988 --> 00:18:35,657 Not a cop. I... 483 00:18:35,740 --> 00:18:37,909 I am not a cop. 484 00:18:44,165 --> 00:18:47,460 - So, you have a friend? - I'm sorry? 485 00:18:47,544 --> 00:18:50,880 I believe you were making an inquiry for a friend? 486 00:18:50,964 --> 00:18:53,049 Oh. Yes. I was. 487 00:18:53,132 --> 00:18:55,343 My friend. Yes. I was just wondering 488 00:18:55,426 --> 00:18:56,636 - if maybe... - I know two or three places 489 00:18:56,719 --> 00:18:58,012 you might be looking for. 490 00:18:58,096 --> 00:19:01,015 You do? Oh, that would be wonderful. 491 00:19:01,099 --> 00:19:03,351 And I assume there is no friend. 492 00:19:03,434 --> 00:19:05,228 No, there is a friend. Really. 493 00:19:05,311 --> 00:19:06,229 If you insist. 494 00:19:06,312 --> 00:19:07,647 I do. She is. 495 00:19:07,730 --> 00:19:10,775 Okay. And this friend, i-is she like you? 496 00:19:10,859 --> 00:19:11,860 - Me? - Yeah. 497 00:19:11,943 --> 00:19:14,028 Well, anatomically. [chuckles] 498 00:19:14,112 --> 00:19:15,029 Does she dress like you? 499 00:19:15,113 --> 00:19:16,865 Like me? Oh, no. 500 00:19:16,948 --> 00:19:18,491 No, no, no, no, no, no. 501 00:19:18,575 --> 00:19:20,702 She definitely does not. [laughing] 502 00:19:21,786 --> 00:19:23,621 Sorry. I was just picturing her 503 00:19:23,705 --> 00:19:27,375 in my kumquat daisy dress with reverse pattern hat. 504 00:19:27,458 --> 00:19:29,460 It's good. 505 00:19:30,628 --> 00:19:32,964 Oh, God, the corset. 506 00:19:33,047 --> 00:19:34,591 So it's not a very good friend. 507 00:19:34,674 --> 00:19:35,967 No, it is. 508 00:19:36,050 --> 00:19:38,136 Sorry. [exhales] Mm. 509 00:19:38,219 --> 00:19:39,762 Sorry. I'm back. 510 00:19:39,846 --> 00:19:41,347 - I missed you. - You were saying? 511 00:19:41,431 --> 00:19:43,433 There's this new place. It just opened. 512 00:19:43,516 --> 00:19:45,435 I hear it's very welcoming 513 00:19:45,518 --> 00:19:47,312 to a mixture of different attires. 514 00:19:47,395 --> 00:19:49,397 - It's right on... - Wait. 515 00:19:51,399 --> 00:19:54,319 Go ahead. Oh, is it okay if I write this down? 516 00:19:54,402 --> 00:19:57,363 You're gonna have to eat that paper later. 517 00:19:57,447 --> 00:19:58,656 A joke. 518 00:19:58,740 --> 00:20:00,116 - It's right up... - Wait. 519 00:20:00,199 --> 00:20:02,368 You're not a cop, are you? 520 00:20:02,452 --> 00:20:05,538 - This is Dior, too. - Ooh. 521 00:20:05,622 --> 00:20:07,498 - [line ringing] - He's not there. 522 00:20:07,582 --> 00:20:09,375 He's there. Give him time. 523 00:20:09,459 --> 00:20:11,711 So far I've heard six rings and zero answers. 524 00:20:11,794 --> 00:20:13,046 [woman] Michael Kessler's office. 525 00:20:13,129 --> 00:20:14,672 Oh, great, they decided to pick up. 526 00:20:14,756 --> 00:20:16,966 - Pardon? - Y-Yes, hello. 527 00:20:17,050 --> 00:20:18,551 Uh, can you hear me okay? 528 00:20:18,635 --> 00:20:19,969 I can hear you fine. 529 00:20:20,053 --> 00:20:23,348 It's Abe Weissman and Asher Friedman for Michael. 530 00:20:23,431 --> 00:20:26,184 [staticky] Yes, well, Michael is just on his way back from... 531 00:20:26,267 --> 00:20:28,478 - What? - This thing of yours 532 00:20:28,561 --> 00:20:30,104 - is not working. - Could you repeat that? 533 00:20:30,188 --> 00:20:32,065 This thing of yours is not working! 534 00:20:32,148 --> 00:20:33,608 Not you. Her. 535 00:20:33,691 --> 00:20:35,318 Michael is just coming up the stairs. Hold, please. 536 00:20:35,401 --> 00:20:36,819 Oh, great, now they've got us on hold. 537 00:20:36,903 --> 00:20:38,404 He's coming up the stairs. 538 00:20:38,488 --> 00:20:39,822 - Michael! - [Kessler] What? 539 00:20:39,906 --> 00:20:42,116 [woman] Abe Friedman is on the phone for you! 540 00:20:42,200 --> 00:20:44,035 She can't even get the names right. 541 00:20:44,118 --> 00:20:46,579 - [Kessler] Shit. Hold on, hold on. I'm coming. - Oh, good. 542 00:20:46,663 --> 00:20:47,747 - he sounds very professional. - [cat meows] 543 00:20:47,830 --> 00:20:49,791 Is that a cat? Does he have a cat? 544 00:20:49,874 --> 00:20:52,210 - [Abe] Is he coming? - [woman] Michael's coming. Michael! 545 00:20:52,293 --> 00:20:54,712 [Kessler] I'm coming, geez! Keep your pants on. 546 00:20:54,796 --> 00:20:56,589 How long is this fucking staircase? 547 00:20:56,673 --> 00:20:57,840 Hello. 548 00:20:57,924 --> 00:20:59,550 Michael, it's Abe Weissman 549 00:20:59,634 --> 00:21:01,010 - and Asher Friedman. - Right. 550 00:21:01,094 --> 00:21:02,679 - How are you? - Peachy. How's your cat? 551 00:21:02,762 --> 00:21:05,223 - Good? - Michael, last we spoke, 552 00:21:05,306 --> 00:21:06,557 you said you were going to talk 553 00:21:06,641 --> 00:21:08,685 to someone at the FBI field office. 554 00:21:08,768 --> 00:21:10,353 Were you able to do that? 555 00:21:10,436 --> 00:21:11,896 [staticky] Yeah, yeah, I did, and I had 556 00:21:11,980 --> 00:21:14,440 an incredibly productive conversation with him. 557 00:21:14,524 --> 00:21:16,651 Abe, are you purposefully trying to torture me? 558 00:21:16,734 --> 00:21:18,861 - We didn't get that, Michael! - [cat meows] 559 00:21:18,945 --> 00:21:20,863 - Oh, Jesus Christ. - I was saying 560 00:21:20,947 --> 00:21:22,407 I spoke to the guy, and I got good news. 561 00:21:22,490 --> 00:21:24,909 They have nothing on you. Nothing. 562 00:21:24,993 --> 00:21:26,619 Some stuffed shirt read your column 563 00:21:26,703 --> 00:21:28,579 and got his feathers ruffled and kicked it down the chain, 564 00:21:28,663 --> 00:21:29,664 but it's going nowhere. 565 00:21:29,747 --> 00:21:30,790 - Really? - Think about it. 566 00:21:30,873 --> 00:21:32,166 You broke into a federal building 567 00:21:32,250 --> 00:21:33,251 one night. Minor. 568 00:21:33,334 --> 00:21:34,919 You lit a small fire. Bigger, 569 00:21:35,003 --> 00:21:36,879 but the damage was tiny, and no one got hurt. 570 00:21:36,963 --> 00:21:38,548 The next year, they tore the building down 571 00:21:38,631 --> 00:21:39,841 to build something new, and everyone 572 00:21:39,924 --> 00:21:40,925 who would give a shit is dead. 573 00:21:41,009 --> 00:21:42,176 So this is a big, fat nothing. 574 00:21:42,260 --> 00:21:43,511 It's a big, fat nothing. 575 00:21:43,594 --> 00:21:45,513 They still want to meet to get something on the record, 576 00:21:45,596 --> 00:21:47,890 but you don't even have to do it at an FBI office. 577 00:21:47,974 --> 00:21:50,351 They'll come to you, and it'll be over in a flash. 578 00:21:50,435 --> 00:21:51,728 - [cat meows] - Oh, my God. 579 00:21:51,811 --> 00:21:53,646 Over? As in "over," over? 580 00:21:53,730 --> 00:21:55,565 Over as in "forever." 581 00:21:55,648 --> 00:21:57,316 - It's gonna be over. - Forever! 582 00:21:57,400 --> 00:21:59,068 Over forever! I don't believe it! 583 00:21:59,152 --> 00:22:01,029 - This is fantastic! - [Asher laughs] - [cat meows] 584 00:22:01,112 --> 00:22:02,989 I love this cat! 585 00:22:03,072 --> 00:22:05,074 [both laughing] 586 00:22:06,993 --> 00:22:08,578 - [Rose laughs] - Dorothy Parker never forgave you. 587 00:22:08,661 --> 00:22:10,413 - Oh, Dorothy Parker never knew who I was. - [Abe laughs] 588 00:22:10,496 --> 00:22:12,373 Dorothy Parker had a crush on you, Asher. 589 00:22:12,457 --> 00:22:15,043 - You boasted about it. - Well, she did follow me 590 00:22:15,126 --> 00:22:16,794 into the men's room at the Algonquin once, 591 00:22:16,878 --> 00:22:18,755 but that was before the incident with the hat. 592 00:22:18,838 --> 00:22:20,798 Asher was a very good-looking young man. 593 00:22:20,882 --> 00:22:23,801 Sort of a barrel-chested strongman type. 594 00:22:23,885 --> 00:22:25,803 I used to lift weights with Johnny Weissmuller. 595 00:22:25,887 --> 00:22:27,638 Tarzan himself. Is that meshuggeneh? 596 00:22:27,722 --> 00:22:28,681 Hey, don't hold out. 597 00:22:28,765 --> 00:22:30,308 What happened to Dorothy Parker's hat? 598 00:22:30,391 --> 00:22:33,102 - [sighs] I sat on it. - Oh, dear. 599 00:22:33,186 --> 00:22:35,938 Second time at the round table, I sat, I listened, 600 00:22:36,022 --> 00:22:37,273 they said clever things. 601 00:22:37,356 --> 00:22:38,733 An hour later, I stood, 602 00:22:38,816 --> 00:22:40,735 and the damn hat is stuck to my ass. 603 00:22:40,818 --> 00:22:42,904 - [all laugh] - So, Dorothy sizes me up 604 00:22:42,987 --> 00:22:44,322 and says, "A poem. 605 00:22:44,405 --> 00:22:46,449 Today I entered with a hat 606 00:22:46,532 --> 00:22:49,243 And now it sits where someone shat." 607 00:22:49,327 --> 00:22:51,913 - [all laugh] - Crazy, the things that happen, 608 00:22:51,996 --> 00:22:54,540 - that I've been through. - How about our short, unsuccessful stint 609 00:22:54,624 --> 00:22:56,000 as furniture movers, Asher? 610 00:22:56,084 --> 00:22:57,460 Oh. That piano. 611 00:22:57,543 --> 00:22:59,337 How we thought we could move a piano. 612 00:22:59,420 --> 00:23:01,297 Up a flight of stairs. A baby grand. 613 00:23:01,380 --> 00:23:02,840 - Oh, my God. - I remember this. 614 00:23:02,924 --> 00:23:04,217 Two hours to get it up, 615 00:23:04,300 --> 00:23:06,385 ten seconds to watch it tumble down the stairs 616 00:23:06,469 --> 00:23:07,887 and land on a squirrel 617 00:23:07,970 --> 00:23:09,555 - on Bank Street. - Ooh. - [Abe] Oh, God. 618 00:23:09,639 --> 00:23:13,142 - What was that? Spring of '27? - Uh, fall, I think. 619 00:23:13,226 --> 00:23:15,937 I was in the thick of my work at Columbia. 620 00:23:16,020 --> 00:23:17,855 It may even have been late '26. 621 00:23:17,939 --> 00:23:19,357 No. No, it had to be '27, 622 00:23:19,440 --> 00:23:21,150 because that's when Rosie and I were seeing each other. 623 00:23:21,234 --> 00:23:22,902 I'm sorry. One more time? 624 00:23:22,985 --> 00:23:24,070 [Rose] More ancient history. 625 00:23:24,153 --> 00:23:25,446 [Asher] She showed up for our first date 626 00:23:25,530 --> 00:23:27,156 with that Louise Brooks haircut. 627 00:23:27,240 --> 00:23:28,616 Remember? With the bangs? 628 00:23:28,699 --> 00:23:29,784 - Unfortunately. - [Abe] Ah, 629 00:23:29,867 --> 00:23:31,452 I remember that haircut, too. 630 00:23:31,536 --> 00:23:33,037 [Midge] I'm sorry, hold on. 631 00:23:33,121 --> 00:23:35,748 You two went out together? And you had bangs? 632 00:23:35,832 --> 00:23:37,458 Oh, it was all so long ago. 633 00:23:37,542 --> 00:23:38,751 Where were you, Papa? 634 00:23:38,835 --> 00:23:40,795 I was dating Tarzan at the time. 635 00:23:40,878 --> 00:23:42,880 - [Rose, Asher and Abe laugh] - Wait. Wait, wait. 636 00:23:42,964 --> 00:23:44,590 Was this before you two were together? 637 00:23:44,674 --> 00:23:46,509 - It was in between. - In between? 638 00:23:46,592 --> 00:23:48,928 - You-you had an intermission? - We broke up for a while. 639 00:23:49,011 --> 00:23:50,221 You did? 640 00:23:50,304 --> 00:23:52,140 I made a young man's mistake 641 00:23:52,223 --> 00:23:53,683 and told your mother I couldn't see her 642 00:23:53,766 --> 00:23:56,269 because I needed to focus on my PhD. 643 00:23:56,352 --> 00:23:58,396 Who could focus when you're with the beautiful Rosie? 644 00:23:58,479 --> 00:23:59,772 - Oh, stop. - [Asher chuckles] 645 00:23:59,856 --> 00:24:00,982 We went together, what, one month? 646 00:24:01,065 --> 00:24:02,358 - Two months? - [Rose] Somewhere in there. 647 00:24:02,441 --> 00:24:03,442 And you knew? 648 00:24:03,526 --> 00:24:04,819 [Rose] I had to tell him 20 times, 649 00:24:04,902 --> 00:24:06,279 but he finally seemed to hear me. 650 00:24:06,362 --> 00:24:07,405 [Asher] And by then, I had gotten back together 651 00:24:07,488 --> 00:24:09,490 with Delores. Wife number one. 652 00:24:09,574 --> 00:24:11,576 I was not as lucky as Abe and Rosie, 653 00:24:11,659 --> 00:24:13,870 - that's for sure. - [Abe] I'll grab us another bottle of wine. 654 00:24:13,953 --> 00:24:15,246 - [Asher] Mm. - Then I want to hear more 655 00:24:15,329 --> 00:24:16,914 about that fling you had with Tarzan. 656 00:24:16,998 --> 00:24:19,792 [chuckles] It was a crazy time, the '20s. 657 00:24:19,876 --> 00:24:21,294 Everyone went out with everyone. 658 00:24:21,377 --> 00:24:23,629 Carol went out with John, who went out with Martha, 659 00:24:23,713 --> 00:24:26,215 - who went out with Abigail. No one could keep track. - [Asher chuckles] 660 00:24:26,299 --> 00:24:27,967 - That's for sure. - [Abe laughs] 661 00:24:28,050 --> 00:24:30,386 [Rose] Who did Delores marry after you, Asher? 662 00:24:30,469 --> 00:24:32,597 - [Asher] John Barrymore. - [Rose] I knew it was someone famous. 663 00:24:32,680 --> 00:24:34,640 - [Midge] Really? - [Asher] I went to their wedding. 664 00:24:34,724 --> 00:24:37,059 - I outdrank John. - [Rose] What was that wedding like? 665 00:24:37,143 --> 00:24:38,769 [Asher] Big. Expensive. 666 00:24:38,853 --> 00:24:40,897 And then they got divorced. She married her obstetrician. 667 00:24:40,980 --> 00:24:42,481 Her obstetrician? 668 00:24:42,565 --> 00:24:45,026 - [Midge] Guess the man liked what he saw. - [laughs] 669 00:24:45,109 --> 00:24:47,111 - Our last bottle. - [Midge] Mmm. 670 00:24:47,195 --> 00:24:49,947 Then we break into Rose's sherry stash. 671 00:24:50,031 --> 00:24:52,909 [Asher] You know, I-I just might change my train ticket 672 00:24:52,992 --> 00:24:55,036 and stay another day or two if that's okay. 673 00:24:55,119 --> 00:24:56,913 - Fine by me. - Oh, please do, Asher. 674 00:24:56,996 --> 00:24:59,373 I'd love to visit some of my places in the Village, 675 00:24:59,457 --> 00:25:00,833 hit my old haunts. 676 00:25:00,917 --> 00:25:03,211 - It's been a long time. - [Rose] It's changed some. 677 00:25:05,296 --> 00:25:06,756 This is the place? 678 00:25:06,839 --> 00:25:08,716 - This is the place. - Big. 679 00:25:08,799 --> 00:25:10,676 - Big and airy. - It needs a spruce. 680 00:25:10,760 --> 00:25:12,595 But try to look beyond the dirt. 681 00:25:12,678 --> 00:25:16,224 It's got nice northern exposure, a classic view. 682 00:25:16,307 --> 00:25:18,684 Nine subway lines right below us, 683 00:25:18,768 --> 00:25:20,561 so the commute's easy from anywhere. 684 00:25:20,645 --> 00:25:22,104 Good people on this floor, too. 685 00:25:22,188 --> 00:25:24,065 When they see something, they don't talk. 686 00:25:24,148 --> 00:25:26,275 But what is this place? What was it before? 687 00:25:26,359 --> 00:25:28,527 Well, we used it as a kind of house 688 00:25:28,611 --> 00:25:31,072 that one could feel, uh, safe in. 689 00:25:31,155 --> 00:25:33,991 - So it was a safe house? - Something like that. 690 00:25:34,075 --> 00:25:36,369 There's a giant blood stain on the floor. 691 00:25:36,452 --> 00:25:39,205 - Wasn't so safe for that guy. - A nice rug will cover that up. 692 00:25:39,288 --> 00:25:41,415 We think this place would be perfect for you. 693 00:25:41,499 --> 00:25:43,501 Guys, I can't afford this. 694 00:25:43,584 --> 00:25:45,920 Hey, we're aware of your financial predicament. 695 00:25:46,003 --> 00:25:48,631 It's sitting here empty, collecting dust. Use it. 696 00:25:48,714 --> 00:25:51,259 I wouldn't know what to do with this much space. 697 00:25:51,342 --> 00:25:53,052 I mean, there's only one of me, and I'm never home. 698 00:25:53,135 --> 00:25:55,888 What? You get another desk, add a settee, 699 00:25:55,972 --> 00:25:58,933 throw a Murphy bed in the back room, maybe a plant. 700 00:25:59,016 --> 00:26:00,559 You get a nice table out here, 701 00:26:00,643 --> 00:26:02,144 you put out some coffee, some Danish. 702 00:26:02,228 --> 00:26:04,981 You get your name etched on the door. 703 00:26:05,064 --> 00:26:06,190 My name? 704 00:26:06,274 --> 00:26:08,526 Susie Myerson and Associates. 705 00:26:08,609 --> 00:26:11,779 Susie Myerson and Associates. 706 00:26:11,862 --> 00:26:13,281 [Frank] It's the perfect live-work combination. 707 00:26:13,364 --> 00:26:15,866 It's your chance to expand. Start your business. 708 00:26:15,950 --> 00:26:17,785 Live here, work here. 709 00:26:17,868 --> 00:26:19,870 [Frank] And start to make some real money. 710 00:26:19,954 --> 00:26:22,540 And we can even delay charging you rent or anything like that 711 00:26:22,623 --> 00:26:24,500 till you get settled and got a cash flow. 712 00:26:24,583 --> 00:26:26,502 Just give us a little piece of the action in return. 713 00:26:26,585 --> 00:26:28,087 Of Susie Myerson and Associates. 714 00:26:28,170 --> 00:26:29,714 Yeah, yeah. 715 00:26:29,797 --> 00:26:32,550 Does that sound okay? You give us a taste? 716 00:26:32,633 --> 00:26:34,677 - Yeah, sure, whatever. - Great. 717 00:26:34,760 --> 00:26:36,053 Everybody wins. 718 00:26:36,137 --> 00:26:38,973 Susie Myerson and Associates. 719 00:26:40,308 --> 00:26:42,226 I got a shit ton of work to do on it, 720 00:26:42,310 --> 00:26:43,311 and I stopped counting the rats 721 00:26:43,394 --> 00:26:44,729 after it got into the triple digits, 722 00:26:44,812 --> 00:26:47,273 but the elevator fucking works, there is a bathroom, 723 00:26:47,356 --> 00:26:50,526 oh, and the view. Did I tell you about the motherfucking view? 724 00:26:50,609 --> 00:26:52,486 - Are these odds or evens? - [grunts] 725 00:26:52,570 --> 00:26:54,488 Oh, the view alone says "big cheese." 726 00:26:54,572 --> 00:26:56,490 I'm only gonna take meetings at night 727 00:26:56,574 --> 00:26:59,201 so that all potential clients will walk in and see that view. 728 00:26:59,285 --> 00:27:01,162 - Did we pass it? - And as they stand there 729 00:27:01,245 --> 00:27:03,414 and look at that view, I'll walk up behind them and say... 730 00:27:03,497 --> 00:27:04,457 [gravelly voice] "You see that? 731 00:27:04,540 --> 00:27:06,375 Sign with me, and it's all yours." 732 00:27:06,459 --> 00:27:07,835 [normal voice] I mean, I won't say it like that 733 00:27:07,918 --> 00:27:09,086 with an emphysemic pimp voice, 734 00:27:09,170 --> 00:27:11,505 - but just wait till you see it. - Ah! Here it is. 735 00:27:11,589 --> 00:27:13,174 - [♪ Connie Francis: "Stupid Cupid"] - Fucking great view. 736 00:27:13,257 --> 00:27:14,759 - [music grows louder] - Now, I have to install a phone 737 00:27:14,842 --> 00:27:16,594 and buy some office equipment. 738 00:27:16,677 --> 00:27:18,137 Gonna need a lot of pencils. 739 00:27:18,220 --> 00:27:19,430 Don't even know what I'll use them for, 740 00:27:19,513 --> 00:27:21,265 but I'll have them, and I'll keep them sharp. 741 00:27:21,349 --> 00:27:23,809 - Oh, table. - Hey, maybe I should get some of those paper clips. 742 00:27:23,893 --> 00:27:26,812 File covers for files. There's gonna be a lot of files. 743 00:27:26,896 --> 00:27:28,522 Hey, I should get my own typewriter. 744 00:27:28,606 --> 00:27:30,441 Maybe two typewriters. That crazy? 745 00:27:30,524 --> 00:27:33,235 You know what? I'll start with one, see how it goes. 746 00:27:33,319 --> 00:27:35,696 I am gonna type the shit out of that typewriter. 747 00:27:35,780 --> 00:27:37,948 Whiskey neat. Two. 748 00:27:38,032 --> 00:27:39,200 Hey, should I get a secretary? 749 00:27:39,283 --> 00:27:41,243 Harry has three secretaries. 750 00:27:41,327 --> 00:27:42,495 That's when you know you made it, 751 00:27:42,578 --> 00:27:44,413 when there're three dumpy broads sitting outside 752 00:27:44,497 --> 00:27:45,790 your office that know all your shit. 753 00:27:45,873 --> 00:27:48,000 - Let's get a drink. - Done. 754 00:27:48,084 --> 00:27:49,627 ♪ Stupid cupid, stop picking on me ♪♪ 755 00:27:49,710 --> 00:27:51,712 I have to say, I'm... 756 00:27:51,796 --> 00:27:53,881 Okay, fuck it. I'm excited. 757 00:27:53,964 --> 00:27:56,384 There, I said it. Eat me, I'm excited! 758 00:27:56,467 --> 00:27:58,386 - [chuckles] - [indistinct chatter] 759 00:27:58,469 --> 00:28:00,137 - [jazz music playing] - [woman] Oh, it's our song. 760 00:28:05,226 --> 00:28:07,019 ♪ I'm nobody... 761 00:28:07,103 --> 00:28:08,479 What is this? 762 00:28:08,562 --> 00:28:10,523 It's new. 763 00:28:10,606 --> 00:28:12,066 - Did you... - What? 764 00:28:12,149 --> 00:28:13,859 Did you bring me to a lesbian bar? 765 00:28:13,943 --> 00:28:15,528 Fun, huh? 766 00:28:15,611 --> 00:28:17,530 - What the fuck? - What the fuck, what? 767 00:28:17,613 --> 00:28:20,032 I just said "eat me" really loud. 768 00:28:20,116 --> 00:28:22,660 - Are you upset? - Why would you do this? 769 00:28:22,743 --> 00:28:24,495 Well, I just thought I'd try. 770 00:28:24,578 --> 00:28:26,163 I mean, I-I... It-it... I never know... 771 00:28:26,247 --> 00:28:27,957 You never talk about yourself. 772 00:28:28,040 --> 00:28:29,291 That's 'cause it's none of your business. 773 00:28:29,375 --> 00:28:31,001 Yeah, but we're together all the time, 774 00:28:31,085 --> 00:28:32,628 and I just thought I'd try... 775 00:28:32,711 --> 00:28:35,214 - I don't care. - What? 776 00:28:35,297 --> 00:28:37,341 I just want you to know I don't care. 777 00:28:37,425 --> 00:28:40,511 - You don't? - No. I am totally comfortable 778 00:28:40,594 --> 00:28:43,556 with you being whatever it is you want to be. 779 00:28:43,639 --> 00:28:45,933 Well, thank you very much for your permission. 780 00:28:46,016 --> 00:28:48,018 - I didn't mean... - May I go to the bathroom? 781 00:28:48,102 --> 00:28:50,396 Do I need a note from my mother to get out of gym class? 782 00:28:50,479 --> 00:28:52,231 I just meant you can tell me anything. 783 00:28:52,314 --> 00:28:53,774 Jesus Christ. Miriam. 784 00:28:53,858 --> 00:28:55,734 How did you even know about this place? 785 00:28:55,818 --> 00:28:57,319 What, you hang out on Christopher Street 786 00:28:57,403 --> 00:28:59,238 asking guys with carnations in their lapels 787 00:28:59,321 --> 00:29:00,614 where to find a butch bar? 788 00:29:00,698 --> 00:29:03,033 No. I was... 789 00:29:03,117 --> 00:29:04,952 not that specific. 790 00:29:05,035 --> 00:29:06,203 What'd you think, you'd bring me here, 791 00:29:06,287 --> 00:29:08,372 I'd look around and just... [purrs] dive in? 792 00:29:08,456 --> 00:29:09,748 I wanted to give you the option. 793 00:29:09,832 --> 00:29:11,208 I didn't have a plan. 794 00:29:11,292 --> 00:29:13,544 I just thought we'd hang out, check out the scene. 795 00:29:13,627 --> 00:29:14,628 "The scene"? 796 00:29:14,712 --> 00:29:16,338 This is the Village. I live here. 797 00:29:16,422 --> 00:29:18,090 You think I don't know how to find a lesbian bar? 798 00:29:18,174 --> 00:29:20,176 There are three within rock-throwing distance. 799 00:29:20,259 --> 00:29:21,760 Two doors down, there's guys 800 00:29:21,844 --> 00:29:23,804 sticking their fists up each other's asses. 801 00:29:23,888 --> 00:29:25,931 This is my town. I know everything. 802 00:29:26,015 --> 00:29:28,601 You are always alone. Always. 803 00:29:28,684 --> 00:29:30,060 So the fuck what? 804 00:29:30,144 --> 00:29:31,645 I don't want you to be alone. 805 00:29:31,729 --> 00:29:33,147 Let me worry about that. 806 00:29:33,230 --> 00:29:36,525 - I want you to be happy. - Mm. 807 00:29:36,609 --> 00:29:38,569 Great. Pay for my drink. 808 00:29:38,652 --> 00:29:40,112 Susie. 809 00:29:40,196 --> 00:29:42,323 I am focused on one thing right now. 810 00:29:42,406 --> 00:29:44,992 Susie Myerson and Associates. That's it. 811 00:29:45,075 --> 00:29:46,702 Being your manager. Not just your manager. 812 00:29:46,785 --> 00:29:50,414 Being a manager. The manager. Do you understand? 813 00:29:50,498 --> 00:29:53,250 - Yeah, but... - I got a fucking view! 814 00:29:53,334 --> 00:29:56,962 ♪ I'm nobody's sweet baby no more ♪♪ 815 00:29:57,046 --> 00:29:58,464 Fuck. 816 00:29:59,465 --> 00:30:01,091 [Alfie] I can't give your money back. 817 00:30:01,175 --> 00:30:03,302 - I spent it. And that's not magic. - What can I get you? 818 00:30:03,385 --> 00:30:04,512 - [Alfie] It's commerce. - No, I'm just here to... 819 00:30:04,595 --> 00:30:06,555 - [grunts] - Hey! 820 00:30:06,639 --> 00:30:08,390 You're shooting fish in a barrel! 821 00:30:08,474 --> 00:30:09,975 - [man] Take it outside. - Two out of three. 822 00:30:10,059 --> 00:30:12,686 Shut up. Welcome to Susie Myerson and Associates. 823 00:30:12,770 --> 00:30:15,356 You'll love the view. Now move! 824 00:30:16,440 --> 00:30:18,067 [bartender] Here you go, doll. 825 00:30:18,150 --> 00:30:20,152 - [laughter] - [indistinct chatter] 826 00:30:22,738 --> 00:30:24,490 Mitzi! You're up. 827 00:30:24,573 --> 00:30:26,575 - Move your ass! - [indistinct chatter] 828 00:30:28,577 --> 00:30:29,828 - Hey! - Yeah? 829 00:30:29,912 --> 00:30:30,996 You have to knock. 830 00:30:31,080 --> 00:30:32,248 - What? - From now on. 831 00:30:32,331 --> 00:30:33,457 You can't just come in here, 832 00:30:33,541 --> 00:30:34,875 stick your face in, stick anything in, 833 00:30:34,959 --> 00:30:36,210 - before you knock. - [women shushing] 834 00:30:36,293 --> 00:30:37,795 This dressing room is for ladies only. 835 00:30:37,878 --> 00:30:40,089 You are a man. Right? 836 00:30:40,172 --> 00:30:43,217 - Yes. I'm a man. - Men... knock. 837 00:30:43,300 --> 00:30:45,344 - But I run this place. - You run the theater. 838 00:30:45,427 --> 00:30:47,680 We run the dressing room. Oh, and people's asses are attached 839 00:30:47,763 --> 00:30:49,098 to the rest of their bodies. so a simple, 840 00:30:49,181 --> 00:30:50,432 "Mitzi, you're up," will do. 841 00:30:50,516 --> 00:30:51,892 If she goes, her ass goes, too. 842 00:30:51,976 --> 00:30:53,811 - Got it? Great. - Uh... 843 00:30:53,894 --> 00:30:55,604 Great, let's review. You, boy. 844 00:30:55,688 --> 00:30:57,189 Boys... 845 00:30:57,273 --> 00:30:59,358 - Knock. - Trial run. Give it a shot. 846 00:30:59,441 --> 00:31:01,485 [knocks quietly] 847 00:31:01,569 --> 00:31:02,903 A little louder if you want them to hear. 848 00:31:02,987 --> 00:31:04,154 But A for effort. 849 00:31:04,238 --> 00:31:05,823 - Okay? - Okay. 850 00:31:05,906 --> 00:31:07,449 - Okay? - [women] Okay! 851 00:31:07,533 --> 00:31:08,867 Did she just call us fucking ladies? 852 00:31:08,951 --> 00:31:09,994 Great. Bye. 853 00:31:17,126 --> 00:31:18,877 [Boise scoffs] 854 00:31:18,961 --> 00:31:20,921 [all laughing] 855 00:31:21,005 --> 00:31:23,007 [indistinct chatter] 856 00:31:28,762 --> 00:31:30,556 Susie, you missed it. 857 00:31:30,639 --> 00:31:32,516 I banned Boise from the dressing room. 858 00:31:32,600 --> 00:31:34,184 There's a knock policy now. 859 00:31:34,268 --> 00:31:36,395 Boys knock because girls have knockers. 860 00:31:36,478 --> 00:31:38,439 I know. Save it for the stage, but you know. 861 00:31:38,522 --> 00:31:40,399 - Payday. Payday. - What? 862 00:31:40,482 --> 00:31:42,359 Ah, geez, the both of you. 863 00:31:42,443 --> 00:31:44,445 - The day you reach into your little cash box. - Okay, okay. 864 00:31:44,528 --> 00:31:45,821 - And you hand me the money. - I got it. 865 00:31:45,904 --> 00:31:47,239 - That you owe me. - I'm doing it. 866 00:31:47,323 --> 00:31:48,866 - Top drawer. Right side. - Mm-hmm. 867 00:31:48,949 --> 00:31:50,784 - I know where the box is. - Under the keys. 868 00:31:50,868 --> 00:31:52,870 It's my drawer. I know what's in my drawer. 869 00:31:54,872 --> 00:31:56,999 I bet you know what every one of those is for, huh? 870 00:31:57,082 --> 00:31:59,335 You know, technically I don't have to give you this 871 00:31:59,418 --> 00:32:01,211 until she's finished her last set of the night, 872 00:32:01,295 --> 00:32:02,921 but I'm a prince, so... 873 00:32:03,005 --> 00:32:05,007 Well, pleasure doing business with you, Your Highness. 874 00:32:05,090 --> 00:32:06,467 [Boise chuckles] 875 00:32:06,550 --> 00:32:08,052 Will you just talk to me for a minute? 876 00:32:08,135 --> 00:32:09,845 - I wanted to talk to you about... - Here. 877 00:32:09,928 --> 00:32:12,181 Thank you. Susie, please. 878 00:32:12,264 --> 00:32:13,682 Susie, stop. 879 00:32:13,766 --> 00:32:15,392 Susie, just... 880 00:32:15,476 --> 00:32:17,186 [exhales] 881 00:32:17,269 --> 00:32:19,688 Shit. 882 00:32:19,772 --> 00:32:21,774 You're up, Maisel. Get your... 883 00:32:21,857 --> 00:32:24,234 Get it... that thing behind you... 884 00:32:24,318 --> 00:32:26,320 Get... 885 00:32:27,988 --> 00:32:30,532 [indistinct chatter] 886 00:32:30,616 --> 00:32:32,618 - [cheering] - [applause] 887 00:32:41,835 --> 00:32:43,629 - [stomps twice] - Oy! 888 00:32:43,712 --> 00:32:45,130 Oh. You gonna talk? 889 00:32:45,214 --> 00:32:47,341 Yeah. I figured, what the fuck? 890 00:32:50,219 --> 00:32:53,055 Let's have another hand for Mitzi. 891 00:32:53,138 --> 00:32:55,140 - [cheering] - [applause] 892 00:33:00,062 --> 00:33:01,939 Hey guys, I'm curious. 893 00:33:02,022 --> 00:33:04,566 How many of your wives know you're here tonight? 894 00:33:04,650 --> 00:33:06,193 - [woman] Whoa! - [laughter] 895 00:33:06,276 --> 00:33:08,028 Hmm? 896 00:33:08,112 --> 00:33:09,947 Little news for you. 897 00:33:10,030 --> 00:33:11,865 All of them. 898 00:33:11,949 --> 00:33:14,410 And how? Laundry. 899 00:33:14,493 --> 00:33:17,287 - Shh, shh, shh. - Because laundry is the diary of your day. 900 00:33:17,371 --> 00:33:19,748 One sniff of your shirt, they can smell Lucy, 901 00:33:19,832 --> 00:33:22,042 your "loose-y" secretary. 902 00:33:22,126 --> 00:33:23,752 They can smell the horse track. 903 00:33:23,836 --> 00:33:26,630 The cigars with the boys. The cigars with Lucy. 904 00:33:26,714 --> 00:33:30,134 And they can definitely smell this place. 905 00:33:30,217 --> 00:33:32,594 Plus they go through your pants and wallets at night 906 00:33:32,678 --> 00:33:33,971 while you're asleep. 907 00:33:34,054 --> 00:33:35,973 They know everything. 908 00:33:36,056 --> 00:33:38,600 They just pretend they don't. And why? 909 00:33:38,684 --> 00:33:42,062 Because they've got their own secret lives. 910 00:33:42,146 --> 00:33:45,065 Oh, you don't think your wife has a life 911 00:33:45,149 --> 00:33:46,775 you don't know about? 912 00:33:46,859 --> 00:33:49,903 Your wife is home alone all day long. 913 00:33:49,987 --> 00:33:52,698 You know who else is around your house all day long? 914 00:33:52,781 --> 00:33:55,117 Milkmen, mailmen... 915 00:33:55,200 --> 00:33:57,077 handymen... 916 00:33:57,161 --> 00:33:59,163 salesmen. 917 00:33:59,246 --> 00:34:01,623 Do you know how many products there are to sell out there? 918 00:34:01,707 --> 00:34:03,250 Any of you come home one day, 919 00:34:03,333 --> 00:34:05,294 and there's a brand new vacuum cleaner? 920 00:34:05,377 --> 00:34:06,754 I mean, you had a perfectly good one when you left 921 00:34:06,837 --> 00:34:09,840 in the morning but then, ding dong, "Hi, I'm handsome." 922 00:34:11,049 --> 00:34:13,010 "Want to reach those hard-to-reach spots? 923 00:34:13,093 --> 00:34:14,720 "I've got an expandable attachment 924 00:34:14,803 --> 00:34:16,430 that you're gonna love." 925 00:34:16,513 --> 00:34:18,682 Hey, you think I pay you to stand there? 926 00:34:18,766 --> 00:34:20,309 Customers, drinks, go. 927 00:34:20,392 --> 00:34:22,394 [Midge] And you want her to have that secret life. 928 00:34:22,478 --> 00:34:24,271 Trust me. 'Cause if she didn't, 929 00:34:24,354 --> 00:34:26,231 with all that she knows about yours, 930 00:34:26,315 --> 00:34:28,567 she'd spend those lonely nights sitting there thinking, 931 00:34:28,650 --> 00:34:30,194 "How long would I have to hold this pillow 932 00:34:30,277 --> 00:34:32,154 over his face before his breathing stops?" 933 00:34:32,237 --> 00:34:34,156 I can answer that, ladies. 934 00:34:34,239 --> 00:34:36,408 Three minutes. Two and a half if he smokes. 935 00:34:36,492 --> 00:34:37,993 - [laughter] - [applause] 936 00:34:38,076 --> 00:34:40,871 Now hold on to your Great Gatsbys, guys, 937 00:34:40,954 --> 00:34:42,498 'cause here comes our salute 938 00:34:42,581 --> 00:34:44,625 to the Roaring '20s! 939 00:34:44,708 --> 00:34:46,418 - [cheering] - [applause] 940 00:34:49,379 --> 00:34:52,007 - Heads up. - Huh? 941 00:34:52,090 --> 00:34:54,676 [Trixie] Motherfucker! 942 00:34:57,095 --> 00:35:00,057 Boy, you're almost as funny as the men comics. 943 00:35:00,140 --> 00:35:02,434 We're gonna work on that. 944 00:35:02,518 --> 00:35:04,520 - [dog barking] - Oh, shit! 945 00:35:06,021 --> 00:35:08,190 We really appreciate you doing this on our home turf, 946 00:35:08,273 --> 00:35:10,025 - Agent Webber. - Yes, thank you. 947 00:35:10,108 --> 00:35:12,861 I live six blocks away, so I get to walk home tonight. 948 00:35:12,945 --> 00:35:15,697 - Good deal. - Excuse me, can I get anything else for anybody? 949 00:35:15,781 --> 00:35:17,366 Coffee? Tea? 950 00:35:17,449 --> 00:35:19,326 By the time you brew it, I'll be gone, but thank you, ma'am. 951 00:35:19,409 --> 00:35:21,954 Yes, thanks, Rosie. [chuckles] 952 00:35:22,037 --> 00:35:23,914 [Webber] Now, gentlemen, let me remind you both 953 00:35:23,997 --> 00:35:25,249 that you're under oath. 954 00:35:25,332 --> 00:35:27,334 Yes, sir. 955 00:35:28,502 --> 00:35:31,046 That's Abe's way of saying, "Got it." 956 00:35:31,129 --> 00:35:32,798 [Webber] Then let's proceed. 957 00:35:32,881 --> 00:35:34,508 So, some years ago, there was an incident. 958 00:35:34,591 --> 00:35:36,176 And it hit our files. 959 00:35:36,260 --> 00:35:38,095 Careful with that, it's a relic. 960 00:35:38,178 --> 00:35:40,764 And Mr. Weissman recently wrote 961 00:35:40,848 --> 00:35:42,724 about this incident in The Village Voice. 962 00:35:42,808 --> 00:35:45,519 And it implicated the two of you, but I am here today 963 00:35:45,602 --> 00:35:48,355 to see what we can do to close this matter. Mr. Kessler? 964 00:35:48,438 --> 00:35:51,233 Thank you. For the record, we've got two young men 965 00:35:51,316 --> 00:35:53,777 of a bygone era-- activists, patriots-- 966 00:35:53,861 --> 00:35:57,197 who walk into a federal building, admittedly uninvited, 967 00:35:57,281 --> 00:35:59,741 they cause a little mischief, then leave 968 00:35:59,825 --> 00:36:01,743 without harming a fly. Those are the facts. 969 00:36:01,827 --> 00:36:03,662 Now, hold on, since we're under oath, 970 00:36:03,745 --> 00:36:06,039 no fly was harmed, but a water bug... 971 00:36:06,123 --> 00:36:07,916 [sputters] ...got it pretty good. 972 00:36:08,000 --> 00:36:09,877 [laughter] 973 00:36:11,211 --> 00:36:14,172 Ah, this all seems very open and shut. 974 00:36:14,256 --> 00:36:15,841 No harm, no foul. 975 00:36:15,924 --> 00:36:17,801 I believe I already have more than enough here 976 00:36:17,885 --> 00:36:20,846 - to report back to D.C. that... - Asher walked into the building. 977 00:36:20,929 --> 00:36:22,931 I'm sorry, uh, what? 978 00:36:23,015 --> 00:36:24,975 Asher walked into the building. 979 00:36:25,058 --> 00:36:27,352 I didn't go inside the building. 980 00:36:27,436 --> 00:36:29,187 I stayed outside. 981 00:36:29,271 --> 00:36:31,023 We don't need to Martha Graham this whole thing, right? 982 00:36:31,106 --> 00:36:33,150 With the precise choreography? 983 00:36:33,233 --> 00:36:35,027 I'm under oath, so I'm being accurate. 984 00:36:35,110 --> 00:36:36,695 Asher walked into the building. 985 00:36:36,778 --> 00:36:39,239 Asher lit the fire, Asher committed arson. 986 00:36:39,323 --> 00:36:41,325 - Look, gentlemen... - Abe, what are you doing? 987 00:36:41,408 --> 00:36:43,410 I'm telling the FBI what happened. 988 00:36:43,493 --> 00:36:45,412 You walked into the building... 989 00:36:45,495 --> 00:36:47,915 And you stood lookout, which makes you just as culpable. 990 00:36:47,998 --> 00:36:49,833 I didn't know he was going in 991 00:36:49,917 --> 00:36:52,127 to commit an act of arson. You should write that down. 992 00:36:52,210 --> 00:36:54,254 Well, why did you think I was going in? 993 00:36:54,338 --> 00:36:56,214 To admire the portrait of Warren G. Harding? 994 00:36:56,298 --> 00:36:58,592 Whoa, whoa! Guys, guys, slow down! 995 00:36:58,675 --> 00:37:01,678 Old friends. Old, cranky, loquacious friends. 996 00:37:01,762 --> 00:37:03,931 He also vandalized the stock exchange in 1923. 997 00:37:04,014 --> 00:37:05,390 Is that in your files? 998 00:37:05,474 --> 00:37:06,975 [Asher] Abe, what the fuck?! 999 00:37:07,059 --> 00:37:09,311 Just him, not me. You really should write this down. 1000 00:37:09,394 --> 00:37:11,355 - I'm gonna need a pen. - You do not need a pen. 1001 00:37:11,438 --> 00:37:13,482 In fact, Agent Webber, can we speak in private? 1002 00:37:13,565 --> 00:37:15,859 I have some background information that may help here. 1003 00:37:15,943 --> 00:37:17,402 Sure. Should I bring a pen? 1004 00:37:17,486 --> 00:37:19,112 Do not bring a pen. 1005 00:37:20,781 --> 00:37:22,783 [door closes] 1006 00:37:25,994 --> 00:37:28,455 - Why? - Why? 1007 00:37:28,538 --> 00:37:30,457 I heard yelling. What happened? 1008 00:37:30,540 --> 00:37:32,542 How long did you two go out? 1009 00:37:32,626 --> 00:37:33,835 What are you talking about? 1010 00:37:33,919 --> 00:37:35,379 You and Rosie. How long? 1011 00:37:35,462 --> 00:37:36,797 [Asher] Oh, no. 1012 00:37:36,880 --> 00:37:39,132 Do not tell me that this is what it's about. 1013 00:37:39,216 --> 00:37:40,884 I want to know how long my alleged wife 1014 00:37:40,968 --> 00:37:42,594 went out with my alleged best friend. 1015 00:37:42,678 --> 00:37:44,513 Abe, I told you I went out with Asher. 1016 00:37:44,596 --> 00:37:46,056 - You did not. - I did! 1017 00:37:46,139 --> 00:37:47,891 20 times, at least! 1018 00:37:47,975 --> 00:37:50,686 Rose, I admit that sometimes I don't listen to you, 1019 00:37:50,769 --> 00:37:53,897 but this time, I was listening to you 1020 00:37:53,981 --> 00:37:56,900 when you did not tell me that you schtupped my best friend. 1021 00:37:56,984 --> 00:37:58,485 - Abe! - I'm sorry. 1022 00:37:58,568 --> 00:38:00,696 So you're selling me out to the FBI 1023 00:38:00,779 --> 00:38:03,198 because Rosie and I went out a few times? 1024 00:38:03,281 --> 00:38:05,701 A few times? The other day, it was two months. How long was it? 1025 00:38:05,784 --> 00:38:08,870 It was 35 years ago-- who cares?! 1026 00:38:08,954 --> 00:38:11,206 And you, you with your, "He was so good-looking 1027 00:38:11,289 --> 00:38:12,499 when he was young." Is there anything else 1028 00:38:12,582 --> 00:38:13,875 you want to tell me about? 1029 00:38:13,959 --> 00:38:15,961 Abe Weissman, you're being irrational. 1030 00:38:16,044 --> 00:38:17,879 What parts of this woman's body did you touch? 1031 00:38:17,963 --> 00:38:19,047 - Abe! - What? 1032 00:38:19,131 --> 00:38:21,133 What parts? Because I want to mark them off, 1033 00:38:21,216 --> 00:38:22,759 and I am never going to touch those parts again. 1034 00:38:22,843 --> 00:38:25,137 Are you hearing yourself? 1035 00:38:25,220 --> 00:38:26,972 I have just the right chalk. 1036 00:38:27,055 --> 00:38:28,724 Long lasting, doesn't erase. 1037 00:38:28,807 --> 00:38:29,975 Abe... 1038 00:38:30,058 --> 00:38:31,518 I've had enough of you two! 1039 00:38:31,601 --> 00:38:33,770 [Rose] Abe... 1040 00:38:33,854 --> 00:38:36,189 You are out of your fucking mind! 1041 00:38:36,273 --> 00:38:38,734 - Abe! - Did he just lock himself in his room? 1042 00:38:38,817 --> 00:38:42,696 Abe, may I remind you that you broke up with me. 1043 00:38:42,779 --> 00:38:46,408 [Abe] Rose, may I remind you that I was working on my PhD, 1044 00:38:46,491 --> 00:38:50,120 and I told you that when it was complete, I might come back! 1045 00:38:50,203 --> 00:38:53,623 I was very upfront and sincere about that. 1046 00:38:53,707 --> 00:38:55,459 Asher, I'm very sorry about this. 1047 00:38:55,542 --> 00:38:57,169 Abe is completely out of line. 1048 00:38:57,252 --> 00:38:59,379 [Asher] Oh, good, he's back. 1049 00:38:59,463 --> 00:39:01,798 I could have schtupped Delores. 1050 00:39:01,882 --> 00:39:04,259 - What? - Yeah, while you and Rose 1051 00:39:04,342 --> 00:39:06,762 and her Louise Brooks harlot hair were catting about, 1052 00:39:06,845 --> 00:39:09,848 Delores made it very clear that she wanted me badly. 1053 00:39:09,931 --> 00:39:13,101 Delores wanted everybody, Abe! 1054 00:39:13,185 --> 00:39:16,271 Eugene O'Neill, Aaron Copland, 1055 00:39:16,354 --> 00:39:18,774 Tarzan, Josephine Baker. 1056 00:39:18,857 --> 00:39:21,443 Sh-sh... My God... 1057 00:39:21,526 --> 00:39:23,487 What? 1058 00:39:23,570 --> 00:39:25,489 I just had an idea for a play. 1059 00:39:25,572 --> 00:39:27,616 - What? - It's the best idea 1060 00:39:27,699 --> 00:39:28,950 for a play I've had in 20 years. 1061 00:39:29,034 --> 00:39:30,911 I-I see it. 1062 00:39:30,994 --> 00:39:33,121 I see the arc of the whole thing. 1063 00:39:33,205 --> 00:39:35,040 - I got to write this down. - Asher, 1064 00:39:35,123 --> 00:39:37,250 do not write a play about this! 1065 00:39:37,334 --> 00:39:39,544 - I need a pen! - Do not get a pen! 1066 00:39:39,628 --> 00:39:42,047 [laughs] Up yours, Abe! 1067 00:39:42,130 --> 00:39:44,007 If you get a pen and write a play, 1068 00:39:44,091 --> 00:39:45,509 I'll destroy it in The Voice. 1069 00:39:45,592 --> 00:39:47,052 I will! I'll do that! 1070 00:39:47,135 --> 00:39:48,845 I have no doubt. 1071 00:39:48,929 --> 00:39:50,639 Goodbye, Abe. 1072 00:39:50,722 --> 00:39:52,766 Last word of advice, writer to writer. 1073 00:39:52,849 --> 00:39:55,811 You over-use "quite," and "thusly" is a stupid word. 1074 00:39:55,894 --> 00:39:57,646 Fuck you, don't call me again. 1075 00:39:57,729 --> 00:40:00,023 And please throw out that weird chalk of yours. 1076 00:40:00,107 --> 00:40:02,651 Rosie. 1077 00:40:02,734 --> 00:40:04,986 Goodbye. 1078 00:40:05,070 --> 00:40:07,197 Your Louise Brooks was a knockout. 1079 00:40:07,280 --> 00:40:09,783 Don't you tell Rosie that her fad hairdo was a knockout! 1080 00:40:09,866 --> 00:40:11,868 Asher. Asher! 1081 00:40:11,952 --> 00:40:13,954 [door slams] 1082 00:40:19,793 --> 00:40:22,295 This is why I need a study. 1083 00:40:23,338 --> 00:40:25,966 'Cause... I have no place to go. 1084 00:40:27,467 --> 00:40:31,138 ♪ Well, if I don't love you ♪ 1085 00:40:31,221 --> 00:40:33,181 ♪ Baby ♪ 1086 00:40:33,265 --> 00:40:35,392 ♪ Grits ain't groceries ♪ 1087 00:40:35,475 --> 00:40:37,102 ♪ Eggs ain't poultries ♪ 1088 00:40:37,185 --> 00:40:40,397 ♪ And Mona Lisa was a man... ♪ 1089 00:40:40,480 --> 00:40:42,399 - [laughter] - Out, out! 1090 00:40:42,482 --> 00:40:44,401 Don’t come back soon! 1091 00:40:44,484 --> 00:40:47,070 Hey, guy at table six wants a ring in a glass. 1092 00:40:47,154 --> 00:40:49,489 - Great. - But he gave me two, and he wants us to pick. 1093 00:40:49,573 --> 00:40:51,283 That's ridiculous. I mean, how are we supposed 1094 00:40:51,366 --> 00:40:53,160 to pick another man's... Ooh! 1095 00:40:53,243 --> 00:40:55,495 - I like that one. - Yeah, that was my first choice, too. 1096 00:40:55,579 --> 00:40:57,372 But will it make her finger look too fat? 1097 00:40:57,455 --> 00:40:59,583 Yeah, the pear-shape tends to elongate. 1098 00:40:59,666 --> 00:41:01,793 But boy does this one sparkle. 1099 00:41:01,877 --> 00:41:03,545 Your new guy doesn't know me! 1100 00:41:03,628 --> 00:41:05,839 Let her in, Hal. Either one's fine. 1101 00:41:05,922 --> 00:41:08,091 This is too much pressure. Hey, Midge! 1102 00:41:08,175 --> 00:41:09,759 - Hey, Arch. - You want a drink? 1103 00:41:09,843 --> 00:41:12,137 - I do. - Martini up with olives? 1104 00:41:12,220 --> 00:41:14,139 - I'm so predictable. - If only. 1105 00:41:14,222 --> 00:41:15,849 Hey, how long are those guys on? 1106 00:41:15,932 --> 00:41:17,976 I need ten minutes to try out some stuff. 1107 00:41:18,059 --> 00:41:20,020 - Really? - Yeah, I'm working on a new bit for the strip club 1108 00:41:20,103 --> 00:41:21,688 that I'm not quite sure about, and I'd rather bomb here 1109 00:41:21,771 --> 00:41:23,398 - than at the real place. - Thank you. 1110 00:41:23,481 --> 00:41:25,817 - You're welcome. - Wait. 1111 00:41:25,901 --> 00:41:27,819 - Did you say strip club? - Yes. 1112 00:41:27,903 --> 00:41:29,529 You're working at a strip club? 1113 00:41:29,613 --> 00:41:31,948 - Yes. You didn't know? - No. 1114 00:41:32,032 --> 00:41:34,075 - Didn't Ethan tell you? - Why would he tell me? 1115 00:41:34,159 --> 00:41:35,994 - I told him to tell you. - You told our five-year-old son 1116 00:41:36,077 --> 00:41:37,579 to tell me you're working at a strip club? 1117 00:41:37,662 --> 00:41:39,581 - Did he forget? - Yes, he forgot. 1118 00:41:39,664 --> 00:41:42,083 Thank God, he forgot. I don't want our son thinking 1119 00:41:42,167 --> 00:41:43,460 about his mother at a strip club. 1120 00:41:43,543 --> 00:41:44,920 It's not like I did a number for him. 1121 00:41:45,003 --> 00:41:46,755 - Strip club. - I'm the emcee. 1122 00:41:46,838 --> 00:41:48,006 But what about your career? 1123 00:41:48,089 --> 00:41:49,174 What do you mean, what about my career? 1124 00:41:49,257 --> 00:41:51,968 - This is part of my career. - Okay. 1125 00:41:52,052 --> 00:41:53,678 - What? - I'm not gonna say anything. 1126 00:41:53,762 --> 00:41:55,305 Then don't say you're not gonna say anything, 1127 00:41:55,388 --> 00:41:56,848 'cause that's saying a thing. 1128 00:41:56,932 --> 00:41:59,601 Working in a strip club just seems like a step back. 1129 00:41:59,684 --> 00:42:01,686 Many famous people got their start in strip clubs. 1130 00:42:01,770 --> 00:42:03,355 Lenny worked at strip clubs. 1131 00:42:03,438 --> 00:42:05,190 You took me to see him at a strip club. 1132 00:42:05,273 --> 00:42:07,150 You were opening for Shy Baldwin a few months ago. 1133 00:42:07,234 --> 00:42:09,319 - So? - So how is anyone gonna 1134 00:42:09,402 --> 00:42:11,029 take you seriously in a jiggle joint? 1135 00:42:11,112 --> 00:42:12,447 Have you been talking to Susie? 1136 00:42:12,530 --> 00:42:14,032 No, I have not been talking to Susie, why? 1137 00:42:14,115 --> 00:42:16,534 Because you're saying exactly the same things Susie says. 1138 00:42:16,618 --> 00:42:18,161 Well, maybe Susie's right about this. 1139 00:42:18,245 --> 00:42:19,829 Maybe you should hire her as your manager. 1140 00:42:19,913 --> 00:42:21,623 Oh, wait a minute. 1141 00:42:22,916 --> 00:42:24,542 Mei. 1142 00:42:24,626 --> 00:42:25,794 Hi. 1143 00:42:25,877 --> 00:42:27,671 What's up, Doc? 1144 00:42:27,754 --> 00:42:29,381 I'm sorry, am I, uh... 1145 00:42:29,464 --> 00:42:31,508 I'm just trying to wrangle some stage time. 1146 00:42:31,591 --> 00:42:33,385 - Oh. - I swear. 1147 00:42:33,468 --> 00:42:35,303 Okay. I didn't know if this was 1148 00:42:35,387 --> 00:42:37,055 Joel's mother trying to get you two back together again. 1149 00:42:37,138 --> 00:42:38,515 No! Absolutely not! 1150 00:42:38,598 --> 00:42:40,642 - Wow. Lightning fast. - I just meant... 1151 00:42:40,725 --> 00:42:42,644 Well, I'm gonna be in your office, so, uh... 1152 00:42:42,727 --> 00:42:44,521 [stammers] 1153 00:42:44,604 --> 00:42:46,815 That's all, folks. 1154 00:42:51,945 --> 00:42:53,780 What was that about? 1155 00:42:53,863 --> 00:42:55,907 What? You started the Looney Tunes thing. 1156 00:42:55,991 --> 00:42:57,951 I'm talking about the Shirley comment. 1157 00:42:58,034 --> 00:43:00,620 - You want your ten minutes? - Yep. 1158 00:43:00,704 --> 00:43:03,206 Just don't stink so much that you clear the place out. 1159 00:43:03,290 --> 00:43:05,292 I make no guarantees. 1160 00:43:07,627 --> 00:43:09,212 She said yes! 1161 00:43:09,296 --> 00:43:11,548 Congratulations, Arch. 1162 00:43:15,051 --> 00:43:17,929 How long have I been here? 1163 00:43:18,013 --> 00:43:19,931 - Three days. - I should go. 1164 00:43:20,015 --> 00:43:21,975 - Okay. - I can't move. 1165 00:43:22,058 --> 00:43:23,685 Throw up, dry out, and sleep. 1166 00:43:23,768 --> 00:43:25,603 We start tomorrow. 1167 00:43:25,687 --> 00:43:27,689 [Alfie muttering] 1168 00:43:35,572 --> 00:43:38,116 Replace glass. 1169 00:43:38,199 --> 00:43:40,035 Replace board. 1170 00:43:40,118 --> 00:43:42,120 Replace pipe. 1171 00:43:44,039 --> 00:43:46,041 Replace faucet. 1172 00:43:48,585 --> 00:43:50,587 Replace toilet seat. 1173 00:43:54,257 --> 00:43:56,551 - [toilet flushes] - [water sloshing] 1174 00:43:56,634 --> 00:43:58,636 Aw, Jesus. 1175 00:43:58,720 --> 00:44:01,306 Replace toilet. 1176 00:44:07,187 --> 00:44:09,189 [door shuts] 1177 00:44:11,733 --> 00:44:13,735 She knows me. 1178 00:44:22,619 --> 00:44:24,579 Shit! 1179 00:44:24,662 --> 00:44:26,706 [mutters] 1180 00:44:26,790 --> 00:44:28,833 Shit. 1181 00:44:28,917 --> 00:44:30,502 Hello to you, too. 1182 00:44:30,585 --> 00:44:31,795 I'm busy, Sophie. 1183 00:44:33,213 --> 00:44:34,547 You found an office. 1184 00:44:34,631 --> 00:44:37,092 I tried to close the door. 1185 00:44:37,175 --> 00:44:38,301 Yeah, it's being fixed. 1186 00:44:38,385 --> 00:44:39,928 I'm just commenting on the fact 1187 00:44:40,011 --> 00:44:42,722 that I tried and failed. 1188 00:44:42,806 --> 00:44:44,808 Because it's very broken. 1189 00:44:44,891 --> 00:44:46,726 And unattractive. 1190 00:44:46,810 --> 00:44:48,770 You should also get a new desk. 1191 00:44:48,853 --> 00:44:50,313 What do you want? 1192 00:44:50,397 --> 00:44:51,731 You don't have a chair. 1193 00:44:51,815 --> 00:44:54,776 I can't sit if you don't have a chair. 1194 00:44:54,859 --> 00:44:56,861 You don't seem to care. 1195 00:45:02,367 --> 00:45:05,161 I'll hold it so it won't fall on you on the way out. 1196 00:45:06,329 --> 00:45:08,248 For the first time in 30 years, 1197 00:45:08,331 --> 00:45:10,583 I can't get any work. 1198 00:45:10,667 --> 00:45:13,002 No venue in this country will book me anymore. 1199 00:45:13,086 --> 00:45:14,504 Not even Phoenix. 1200 00:45:14,587 --> 00:45:18,633 Not that I can stomach going back on the road again. 1201 00:45:18,716 --> 00:45:21,970 I'm financially overextended, meaning 1202 00:45:22,053 --> 00:45:24,597 I have more expenses than money to cover them. 1203 00:45:24,681 --> 00:45:26,474 - Yeah, I know what overextended means. - Well, you're 1204 00:45:26,558 --> 00:45:28,476 so quiet over there, so I wasn't sure. 1205 00:45:28,560 --> 00:45:30,770 My business manager said 1206 00:45:30,854 --> 00:45:32,814 my lifestyle needs to change. 1207 00:45:32,897 --> 00:45:34,983 And then he quit. 1208 00:45:35,066 --> 00:45:36,985 So that's a change. 1209 00:45:37,068 --> 00:45:39,988 [sighs] My dogs won't eat canned food. 1210 00:45:40,071 --> 00:45:41,823 Even though it's not that bad. 1211 00:45:41,906 --> 00:45:43,241 What do you want, Lucille? 1212 00:45:44,325 --> 00:45:45,827 Don't you want to know how I know 1213 00:45:45,910 --> 00:45:48,621 - the dog food's not that bad? - Nope. 1214 00:45:48,705 --> 00:45:51,541 There's a brand-new NBC game show. 1215 00:45:51,624 --> 00:45:54,752 They're looking for a host, and I want it. 1216 00:45:54,836 --> 00:45:57,297 It's perfect for me. I'd be great at it. 1217 00:45:57,380 --> 00:45:59,799 But the network won't even meet with me. 1218 00:45:59,883 --> 00:46:01,551 I'd audition, I'd test. 1219 00:46:01,634 --> 00:46:04,220 Whatever they want. But they won't even consider it. 1220 00:46:04,304 --> 00:46:06,264 I called Harry a hundred times. 1221 00:46:06,347 --> 00:46:08,266 He won't take my calls. 1222 00:46:08,349 --> 00:46:10,018 I even went to his office once. 1223 00:46:10,101 --> 00:46:12,479 They said he was golfing. It was raining out. 1224 00:46:12,562 --> 00:46:15,523 Plus he walked right by me, so I know they were lying. 1225 00:46:15,607 --> 00:46:18,234 That's terrible. Kind of like you've been blackballed. 1226 00:46:18,318 --> 00:46:19,861 Yes. 1227 00:46:19,944 --> 00:46:21,070 It doesn't feel good, does it? 1228 00:46:21,154 --> 00:46:22,530 No. 1229 00:46:22,614 --> 00:46:24,157 Doesn't feel good at all. 1230 00:46:24,240 --> 00:46:27,327 Well, I'm sorry, Soph, our paths have diverged. 1231 00:46:27,410 --> 00:46:28,828 That means your path went one way and my path went another. 1232 00:46:28,912 --> 00:46:31,414 I know what diverged means. 1233 00:46:31,498 --> 00:46:34,250 Okay, well, seeing as how our paths have diverged, 1234 00:46:34,334 --> 00:46:37,504 I think it's best that we-- you and me-- 1235 00:46:37,587 --> 00:46:39,923 we stay, you know... diverged. 1236 00:46:40,006 --> 00:46:41,508 You didn't finish very strong there. 1237 00:46:41,591 --> 00:46:43,801 Fuck you. Let me fix my desk. 1238 00:46:43,885 --> 00:46:45,845 What if I were to apologize? 1239 00:46:45,929 --> 00:46:48,014 I got enough to clean up here without your head exploding. 1240 00:46:48,097 --> 00:46:50,183 You put my show on Broadway. 1241 00:46:50,266 --> 00:46:53,102 You did that. No one else even tried. 1242 00:46:53,186 --> 00:46:55,271 Look, Sophie, I am sorry about the game show. 1243 00:46:55,355 --> 00:46:57,357 I just don't know what I could do. 1244 00:46:58,983 --> 00:47:01,653 Well, if you happen to think of anything... 1245 00:47:03,112 --> 00:47:05,240 ...I'd be very grateful. 1246 00:47:05,323 --> 00:47:07,325 [groans] 1247 00:47:08,868 --> 00:47:11,204 You got Dawes driving you home? 1248 00:47:11,287 --> 00:47:13,289 Dawes left. 1249 00:47:14,791 --> 00:47:16,793 Shit. 1250 00:47:25,969 --> 00:47:27,095 Hey. 1251 00:47:28,972 --> 00:47:30,598 If I do this-- help you-- 1252 00:47:30,682 --> 00:47:32,392 you got to fucking agree to lose my number. 1253 00:47:32,475 --> 00:47:35,061 - I promise. [exhales] - [elevator bell dings] 1254 00:47:35,144 --> 00:47:37,397 Oh, will you look at that. 1255 00:47:43,069 --> 00:47:45,029 You got... 1256 00:47:48,741 --> 00:47:51,578 [gasps] Wonderful. 1257 00:47:51,661 --> 00:47:53,538 Wonderful! 1258 00:47:53,621 --> 00:47:55,623 What the fuck is wrong with me? 1259 00:47:59,919 --> 00:48:01,921 - ♪ ♪ - [audience cheering] 1260 00:48:04,841 --> 00:48:06,843 [men catcalling] 1261 00:48:35,330 --> 00:48:37,332 ♪ ♪ 1262 00:48:53,765 --> 00:48:55,767 - [cheering] - [applause] 1263 00:48:59,979 --> 00:49:02,774 That's the end of the show, ladies and gentlemen. 1264 00:49:02,857 --> 00:49:05,318 I hope it's been a night you will never forget. 1265 00:49:05,401 --> 00:49:08,196 You've been a great audience, please get home safe. 1266 00:49:08,279 --> 00:49:10,114 Don't forget to tip the waitresses. 1267 00:49:10,198 --> 00:49:12,450 They're armed. I'm Mrs. Maisel. 1268 00:49:12,533 --> 00:49:14,786 Thank you and good night. 1269 00:49:14,869 --> 00:49:16,871 [audience cheering] 1270 00:49:19,082 --> 00:49:21,417 Perfect! [gasps] 1271 00:49:21,501 --> 00:49:23,503 [indistinct chatter] 1272 00:49:24,545 --> 00:49:26,547 Ow. 1273 00:49:27,548 --> 00:49:29,425 Hey, Midge fell in the pit. 1274 00:49:29,509 --> 00:49:31,886 - On purpose? - Did you push her? 1275 00:49:31,969 --> 00:49:33,971 [indistinct chatter] 1276 00:49:39,894 --> 00:49:41,312 [♪ Jonathan Richman: "I Was Dancing in the Lesbian Bar"] 1277 00:49:41,396 --> 00:49:43,356 ♪ Well, I was dancing at a night club ♪ 1278 00:49:43,439 --> 00:49:46,359 ♪ One Friday night ♪ 1279 00:49:46,442 --> 00:49:50,530 ♪ And that night club bar was a little uptight ♪ 1280 00:49:51,572 --> 00:49:54,325 ♪ Yeah, I was dancing all alone a little ♪ 1281 00:49:54,409 --> 00:49:56,494 ♪ Self-conscious ♪ 1282 00:49:56,577 --> 00:49:58,871 ♪ When some kids came up and said ♪ 1283 00:49:58,955 --> 00:50:02,083 ♪ For dancing come with us and soon ♪ 1284 00:50:02,166 --> 00:50:05,670 ♪ I was dancing in the lesbian bar, oh, oh ♪ 1285 00:50:05,753 --> 00:50:09,757 ♪ I was dancing in the lesbian bar, ooh, ooh, ooh ♪ 1286 00:50:16,264 --> 00:50:19,392 ♪ Well, I was dancing in the lesbian bar ♪ 1287 00:50:19,475 --> 00:50:21,602 ♪ In the industrial zone ♪ 1288 00:50:21,686 --> 00:50:23,396 ♪ I was dancing with my friends ♪ 1289 00:50:23,479 --> 00:50:25,356 ♪ And dancing alone, well ♪ 1290 00:50:25,440 --> 00:50:29,360 ♪ The first bar, things were all right ♪ 1291 00:50:29,444 --> 00:50:33,489 ♪ But in this bar, things were Friday night ♪ 1292 00:50:33,573 --> 00:50:36,117 ♪ In the first bar, things were just all right ♪ 1293 00:50:36,200 --> 00:50:37,952 ♪ In this bar, things were Friday night ♪ 1294 00:50:38,035 --> 00:50:41,706 ♪ And I was dancing in a lesbian bar, oh, oh ♪ 1295 00:50:41,789 --> 00:50:45,877 ♪ I was dancing in a lesbian bar, ooh, ooh, ooh ♪ 1296 00:50:48,671 --> 00:50:51,424 ♪ Well, I was dancing in a lesbian bar ♪ 1297 00:50:51,507 --> 00:50:53,551 ♪ Way downtown ♪ 1298 00:50:53,634 --> 00:50:55,678 ♪ I was there to check the scene ♪ 1299 00:50:55,762 --> 00:50:57,513 ♪ And hang around, well ♪ 1300 00:50:57,597 --> 00:51:01,392 ♪ Well, the first bar, things were stop and stare ♪ 1301 00:51:01,476 --> 00:51:05,521 ♪ But in this bar, things were laissez-faire ♪ 1302 00:51:05,605 --> 00:51:07,857 ♪ In the first bar, things were stop and stare ♪ 1303 00:51:07,940 --> 00:51:10,067 ♪ In this bar, things were laissez-faire ♪ 1304 00:51:10,151 --> 00:51:13,654 ♪ And I was dancing in a lesbian bar, oh, oh ♪ 1305 00:51:13,738 --> 00:51:17,867 ♪ I was dancing in a lesbian bar, ooh, ooh, ooh ♪ 1306 00:51:19,994 --> 00:51:22,580 ♪ In the first bar ♪ 1307 00:51:22,663 --> 00:51:25,041 ♪ Folks were drinking sips ♪ 1308 00:51:25,124 --> 00:51:29,253 ♪ But in this bar, they could shake their hips ♪ 1309 00:51:29,337 --> 00:51:31,339 ♪ In the first bar, they were drinking sips ♪ 1310 00:51:31,422 --> 00:51:33,591 ♪ In this bar, they could shake their hips ♪ 1311 00:51:33,674 --> 00:51:37,303 ♪ And I was dancing in a lesbian bar, oh, oh ♪ 1312 00:51:37,386 --> 00:51:41,516 ♪ I was dancing in a lesbian bar, ooh, ooh, ooh ♪ 1313 00:51:49,941 --> 00:51:54,237 ♪ Well, in the first bar, things were controlled ♪ 1314 00:51:54,320 --> 00:51:58,616 ♪ But in this bar, things were rock and roll ♪ 1315 00:51:58,699 --> 00:52:01,077 ♪ In the first bar, things were so controlled ♪ 1316 00:52:01,160 --> 00:52:03,579 ♪ In this bar, things were way, way bold ♪ 1317 00:52:03,663 --> 00:52:07,792 ♪ And I was dancing in a lesbian bar, oh, oh ♪ 1318 00:52:07,875 --> 00:52:11,879 ♪ I was dancing in a lesbian bar, ooh, ooh, ooh. ♪ 93603

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.