All language subtitles for The Romance of Hua Rong 2 episode 21 [iQIYI]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 [English subtitles are available] 2 00:01:29,360 --> 00:01:34,750 [The Romance of Hua Rong 2] [EP21] 3 00:02:04,480 --> 00:02:05,230 Dad 4 00:02:05,910 --> 00:02:06,510 Dad 5 00:02:08,389 --> 00:02:09,030 Dad 6 00:02:10,240 --> 00:02:11,030 Dad 7 00:02:11,520 --> 00:02:12,000 Dad 8 00:02:14,160 --> 00:02:14,670 Dad 9 00:02:14,910 --> 00:02:15,440 Dad 10 00:02:16,800 --> 00:02:17,320 Dad 11 00:02:17,320 --> 00:02:19,240 Are you hurt? 12 00:02:22,270 --> 00:02:23,550 Say a word please. 13 00:02:23,550 --> 00:02:25,240 I'm Rong. 14 00:02:25,240 --> 00:02:26,910 Wake up, 15 00:02:28,079 --> 00:02:29,520 dad! 16 00:02:29,880 --> 00:02:31,110 Where does it hurt? 17 00:02:31,110 --> 00:02:31,829 Dad, 18 00:02:33,630 --> 00:02:35,750 dad, what happened? 19 00:02:51,670 --> 00:02:52,360 My lady, 20 00:02:52,630 --> 00:02:54,030 General Hua will be buried tomorrow. 21 00:02:54,030 --> 00:02:55,270 His belongs are all sorted out. 22 00:02:55,750 --> 00:02:57,079 Would you like to have a look? 23 00:03:12,320 --> 00:03:13,670 Rong has been kneeling in the mourning hall 24 00:03:13,670 --> 00:03:14,630 for three days and nights 25 00:03:14,910 --> 00:03:15,830 without eating or drinking anything. 26 00:03:16,470 --> 00:03:18,520 She would break down. 27 00:03:21,670 --> 00:03:22,550 Wondering what happened to my Lord 28 00:03:22,550 --> 00:03:24,390 and Duanmu Qingcang. 29 00:03:26,910 --> 00:03:27,800 Even Duanmu Bai 30 00:03:27,800 --> 00:03:29,000 has been seriously injured, 31 00:03:29,520 --> 00:03:30,270 I don't think 32 00:03:30,829 --> 00:03:32,240 Lord is better than him. 33 00:03:35,240 --> 00:03:36,960 All bad news? 34 00:03:39,110 --> 00:03:40,880 Maybe worse is yet to come. 35 00:03:43,800 --> 00:03:44,470 Where are you going? 36 00:03:45,270 --> 00:03:46,190 Go pick up a bottle of wine. 37 00:04:37,760 --> 00:04:38,440 Dad, 38 00:04:39,720 --> 00:04:41,320 after Daodao is born, 39 00:04:42,920 --> 00:04:44,270 I will give him a toy 40 00:04:45,600 --> 00:04:46,720 you made by yourself 41 00:04:46,720 --> 00:04:48,159 on each of his birthdays. 42 00:04:49,830 --> 00:04:51,000 I'll tell him that 43 00:04:52,070 --> 00:04:53,480 grandpa gave it to him. 44 00:04:53,760 --> 00:04:54,920 You must let him have a look at 45 00:04:55,200 --> 00:04:55,920 the results 46 00:04:55,920 --> 00:04:57,640 of his grandfather's a night's effort. 47 00:04:59,320 --> 00:05:00,880 All the toys in this room 48 00:05:00,880 --> 00:05:02,920 are made by myself. 49 00:05:14,110 --> 00:05:15,040 But 50 00:05:15,040 --> 00:05:16,640 we don't know whether it's a boy or a girl. 51 00:05:17,440 --> 00:05:18,880 We should come up with a name 52 00:05:19,320 --> 00:05:21,040 for both boy and girl. 53 00:05:24,920 --> 00:05:25,880 Qin Xiumu, 54 00:05:26,480 --> 00:05:27,510 Qin Jiuying, 55 00:05:35,880 --> 00:05:37,510 which name do you prefer? 56 00:07:24,480 --> 00:07:25,510 No, no, no, 57 00:07:25,950 --> 00:07:26,640 bad news! 58 00:07:26,640 --> 00:07:28,000 South Desolation army attacked Tianlu City. 59 00:07:28,640 --> 00:07:29,720 You are such a doomsayer. 60 00:07:29,720 --> 00:07:30,160 Come on, 61 00:07:30,350 --> 00:07:31,230 go to find her Highness. 62 00:07:31,600 --> 00:07:32,270 Go 63 00:07:35,270 --> 00:07:35,760 quickly. 64 00:07:35,760 --> 00:07:36,550 Over there. 65 00:07:38,670 --> 00:07:39,320 Your Royal Highness, 66 00:07:40,040 --> 00:07:40,830 where's General Hua Jr.? 67 00:07:42,230 --> 00:07:43,440 Why are you looking for Rong? 68 00:07:43,440 --> 00:07:43,920 Look around. 69 00:07:44,390 --> 00:07:44,950 Yeah. 70 00:07:45,230 --> 00:07:46,040 Shut up. 71 00:07:46,830 --> 00:07:47,950 Qin got General Hua killed. 72 00:07:48,350 --> 00:07:49,480 I haven't held you accountable yet. 73 00:07:49,760 --> 00:07:50,110 Well 74 00:07:50,110 --> 00:07:51,270 are you serious? 75 00:07:52,110 --> 00:07:53,000 Without any proof, 76 00:07:53,000 --> 00:07:54,270 based on a few words from the jailer, 77 00:07:54,510 --> 00:07:55,790 are you out of your mind? 78 00:07:56,320 --> 00:07:57,600 All the evidence are certain, 79 00:07:57,600 --> 00:07:58,270 and you're still making excuses. 80 00:07:58,480 --> 00:07:59,270 Old fossil. 81 00:07:59,270 --> 00:08:00,350 You shut up! 82 00:08:01,200 --> 00:08:01,950 General Yan, 83 00:08:02,600 --> 00:08:04,270 why are you looking for Rong 84 00:08:04,270 --> 00:08:05,510 instead of guarding the city gate? 85 00:08:05,510 --> 00:08:06,040 Your Royal Highness, 86 00:08:07,110 --> 00:08:07,830 General Hua has gone. 87 00:08:08,270 --> 00:08:09,110 Without a leader, 88 00:08:09,600 --> 00:08:10,880 the morale of the soldiers is low. 89 00:08:11,640 --> 00:08:12,760 I'm here to invite General Hua Jr. 90 00:08:12,760 --> 00:08:13,720 to preside over the overall situation. 91 00:08:16,070 --> 00:08:16,830 No need to do that. 92 00:08:20,790 --> 00:08:21,480 General Hua Jr., 93 00:08:21,720 --> 00:08:22,390 you've come just in time. 94 00:08:22,950 --> 00:08:24,070 Come with me to the city gate. 95 00:08:24,640 --> 00:08:25,480 With you in charge, 96 00:08:25,480 --> 00:08:25,880 the morale and spirit of the soldiers 97 00:08:25,880 --> 00:08:27,160 will be boosted. 98 00:08:27,880 --> 00:08:28,920 I said no need to do that. 99 00:08:30,550 --> 00:08:32,350 South Desolation will soon retreat. 100 00:08:34,030 --> 00:08:35,440 Why do you say this? 101 00:08:36,030 --> 00:08:36,880 Rong, do you 102 00:08:36,880 --> 00:08:38,150 have a good idea to deal with it? 103 00:08:39,470 --> 00:08:40,030 Not me, 104 00:08:40,640 --> 00:08:41,280 it's my dad. 105 00:08:44,400 --> 00:08:46,030 Dad had already expected today's situation 106 00:08:46,670 --> 00:08:47,400 and the Emperor agreed to my dad's plan 107 00:08:47,400 --> 00:08:48,840 to relieve the state of Zhao by besieging the state of Wei. 108 00:08:49,230 --> 00:08:50,230 Now Yue Feng 109 00:08:50,520 --> 00:08:52,080 has been appointed as an envoy to Wanjiang. 110 00:08:52,320 --> 00:08:53,840 This is Yue Feng's reply to my father. 111 00:08:54,280 --> 00:08:54,840 With your permission! 112 00:08:56,520 --> 00:08:57,150 General Yan, 113 00:08:57,400 --> 00:08:58,640 South Desolation army start retreating 114 00:08:58,640 --> 00:08:59,400 for unknown reasons. 115 00:09:00,790 --> 00:09:01,400 Great, 116 00:09:02,440 --> 00:09:03,080 That's great! 117 00:09:17,320 --> 00:09:18,470 What do you think? 118 00:09:19,710 --> 00:09:20,230 Your Majesty, 119 00:09:20,960 --> 00:09:22,030 the army of Wanjiang 120 00:09:22,030 --> 00:09:23,790 has left for the northern of South Desolation, Luocheng. 121 00:09:24,320 --> 00:09:26,280 Our troops are concentrated on the eastern front line. 122 00:09:26,590 --> 00:09:28,030 If we continue to attack Tianlu City, 123 00:09:28,470 --> 00:09:29,710 we will be attacked from both sides. 124 00:09:30,280 --> 00:09:30,840 Your Majesty, 125 00:09:31,470 --> 00:09:33,400 although our army besieged Tianlu City, 126 00:09:33,840 --> 00:09:35,590 Tianlu City is hard to conquer. 127 00:09:36,110 --> 00:09:37,150 It will take at least half a month 128 00:09:37,150 --> 00:09:38,110 to break Tianlu City. 129 00:09:38,520 --> 00:09:39,110 I'm afraid 130 00:09:39,110 --> 00:09:40,760 it's too late to 131 00:09:41,110 --> 00:09:42,200 mobilize the army to withdraw to Luocheng. 132 00:09:42,910 --> 00:09:44,030 Now we have 133 00:09:44,640 --> 00:09:46,080 only one choice left. 134 00:09:48,400 --> 00:09:49,910 Three countries hold peace talks together. 135 00:09:57,200 --> 00:09:58,910 Brilliant to relieve the state of Zhao by besieging the state of Wei. 136 00:09:59,880 --> 00:10:01,440 How cunning Hua Mantian is. 137 00:10:05,110 --> 00:10:06,200 Transmit my order: 138 00:10:06,640 --> 00:10:07,710 Withdraw troops and start peace talks. 139 00:10:08,470 --> 00:10:09,110 Yes. 140 00:10:29,230 --> 00:10:29,910 Your Highness, 141 00:10:30,400 --> 00:10:31,230 I'm back. 142 00:10:31,640 --> 00:10:32,550 Did you find the miracle-working doctor? 143 00:10:32,880 --> 00:10:33,470 Yes. 144 00:10:36,670 --> 00:10:37,840 I'm the miracle-working doctor. 145 00:10:38,520 --> 00:10:39,350 Minister, 146 00:10:39,640 --> 00:10:40,590 how are you? 147 00:10:42,400 --> 00:10:43,710 Isn't there anyone more reliable? 148 00:10:44,400 --> 00:10:45,230 Your Highness, 149 00:10:45,230 --> 00:10:46,710 it's an emergency. 150 00:10:46,710 --> 00:10:47,960 I followed the principle of proximity 151 00:10:47,960 --> 00:10:48,760 and searched in Hai City. 152 00:10:48,960 --> 00:10:49,640 I happened 153 00:10:49,640 --> 00:10:51,640 to see Hua Sanlang selling books in Hai City 154 00:10:51,880 --> 00:10:53,000 and then I brought him over. 155 00:10:53,200 --> 00:10:53,880 Did I order you stay in 156 00:10:53,880 --> 00:10:54,880 Imperial Alliance? 157 00:10:54,880 --> 00:10:56,230 Why bluff and cheat again? 158 00:10:56,230 --> 00:10:56,840 Well, 159 00:10:56,840 --> 00:10:58,200 you've wronged me. 160 00:10:58,640 --> 00:11:00,910 Recently, the treasury of Imperial Alliance is in urgent need. 161 00:11:00,910 --> 00:11:01,960 I also 162 00:11:01,960 --> 00:11:03,790 do my bit 163 00:11:03,790 --> 00:11:04,840 for the revival of Imperial Alliance. 164 00:11:04,840 --> 00:11:05,230 Cut your crap 165 00:11:05,230 --> 00:11:05,910 don't talk nonsense. 166 00:11:06,150 --> 00:11:07,840 Hurry to cure my future husband. 167 00:11:08,320 --> 00:11:08,670 Go. 168 00:11:08,670 --> 00:11:09,200 Got it. 169 00:11:19,400 --> 00:11:20,150 How's it going? 170 00:11:21,910 --> 00:11:23,520 Mr. Duanmu's pulse is weak 171 00:11:23,880 --> 00:11:25,200 and I'm afraid he won't live long. 172 00:11:25,670 --> 00:11:26,520 If you can't cure him, 173 00:11:26,520 --> 00:11:27,400 I'll kill you. 174 00:11:29,080 --> 00:11:29,760 But 175 00:11:29,760 --> 00:11:31,550 He was lucky enough to meet me. 176 00:11:43,550 --> 00:11:44,280 Stop it 177 00:11:44,280 --> 00:11:44,910 don't walk back and forth. 178 00:11:45,320 --> 00:11:46,550 Do you have any grace of a pirate? 179 00:11:47,200 --> 00:11:48,000 Your Highness, 180 00:11:48,670 --> 00:11:50,640 this is the fifth cup of tea. 181 00:11:51,000 --> 00:11:51,840 I don't think 182 00:11:51,840 --> 00:11:53,080 you're calm. 183 00:11:54,440 --> 00:11:55,640 I mean 184 00:11:55,640 --> 00:11:57,640 It has been two hours. 185 00:11:57,640 --> 00:11:59,200 So far, nothing has happened. 186 00:11:59,670 --> 00:12:02,030 He's probably a quack, isn't he? 187 00:12:08,840 --> 00:12:09,910 Meng, 188 00:12:10,230 --> 00:12:11,790 I didn't earn my reputation 189 00:12:11,790 --> 00:12:13,520 for nothing. 190 00:12:13,910 --> 00:12:14,880 What the hell is going on? 191 00:12:20,200 --> 00:12:21,320 Don't worry, Minister. 192 00:12:21,710 --> 00:12:22,710 After 193 00:12:22,710 --> 00:12:25,590 my hard work, 194 00:12:25,880 --> 00:12:26,880 his life 195 00:12:26,880 --> 00:12:28,320 is saved. 196 00:12:28,590 --> 00:12:29,880 But he lost too much blood 197 00:12:30,080 --> 00:12:31,470 and needed a few days of recovery 198 00:12:31,470 --> 00:12:32,400 to wake up. 199 00:12:35,710 --> 00:12:36,550 But... 200 00:12:37,440 --> 00:12:38,320 Speak up! 201 00:12:41,030 --> 00:12:43,760 His leg was punctured by hidden weapons 202 00:12:44,200 --> 00:12:45,230 and the Jing in his leg was fractured. 203 00:12:45,520 --> 00:12:47,440 Although I have connected it for him, 204 00:12:47,760 --> 00:12:49,280 I'm afraid 205 00:12:49,960 --> 00:12:50,910 it's hard for him 206 00:12:51,230 --> 00:12:52,350 to stand up in the future. 207 00:12:54,910 --> 00:12:56,670 There may be a miracle. 208 00:12:57,550 --> 00:12:58,350 Don't forget that 209 00:12:58,350 --> 00:12:59,960 there are many magic medical codes 210 00:12:59,960 --> 00:13:02,110 in the secret chamber of our Imperial Alliance. 211 00:13:02,110 --> 00:13:03,440 Maybe we can find a way 212 00:13:03,670 --> 00:13:04,400 to cure 213 00:13:04,760 --> 00:13:06,350 his handicapped leg. 214 00:13:06,640 --> 00:13:07,640 Then why are you waiting for? 215 00:13:07,840 --> 00:13:08,350 Go quickly! 216 00:13:08,760 --> 00:13:09,470 Don't worry, Minister. 217 00:13:09,710 --> 00:13:10,590 I'm on it right away. 218 00:13:30,440 --> 00:13:31,000 Dad, 219 00:13:31,960 --> 00:13:33,790 I buried you with my mother. 220 00:13:34,470 --> 00:13:35,840 You said 221 00:13:36,440 --> 00:13:37,550 you wanted to be with my mother. 222 00:13:38,400 --> 00:13:40,200 Now you can finally have a reunion. 223 00:13:44,000 --> 00:13:45,150 Thanks to you, 224 00:13:45,790 --> 00:13:47,670 we turned war into trilateral peace talks. 225 00:13:48,910 --> 00:13:49,760 Tomorrow 226 00:13:50,200 --> 00:13:51,470 I will lead the Tianchu mission 227 00:13:51,470 --> 00:13:52,550 to South Desolation. 228 00:13:53,080 --> 00:13:54,030 Please be rest assured that 229 00:13:54,470 --> 00:13:56,200 I will take good care of your grandson 230 00:13:57,080 --> 00:13:59,230 and inherit your will to protect Tianchu. 231 00:14:00,320 --> 00:14:01,320 Dad, I hope 232 00:14:01,840 --> 00:14:02,440 you will bless 233 00:14:02,440 --> 00:14:04,280 my trip to South Desolation, 234 00:14:05,110 --> 00:14:06,710 and bless Tianchu for peace from generation to generation. 235 00:14:08,350 --> 00:14:08,880 Also, 236 00:14:09,440 --> 00:14:11,030 I will find out the cause of your death 237 00:14:11,670 --> 00:14:12,710 and punish the murderer. 238 00:14:31,640 --> 00:14:32,440 Qian, 239 00:14:32,440 --> 00:14:33,880 do you take my candied fruit with you? 240 00:14:34,230 --> 00:14:35,880 Your highness, do you mean the golden kumquat? 241 00:14:36,320 --> 00:14:37,590 You know me best! 242 00:14:37,840 --> 00:14:38,670 Of course. 243 00:14:38,670 --> 00:14:39,670 The car is fully loaded. 244 00:14:44,670 --> 00:14:45,150 Zhang, 245 00:14:45,320 --> 00:14:46,470 do you think the princess 246 00:14:46,470 --> 00:14:47,470 has changed her attitude to me this time? 247 00:14:48,710 --> 00:14:49,760 Maybe 248 00:14:50,150 --> 00:14:50,790 Listen up 249 00:14:50,790 --> 00:14:51,960 I analyzed it carefully. 250 00:14:51,960 --> 00:14:52,520 It's all 251 00:14:52,520 --> 00:14:53,880 because of my toothache. 252 00:14:53,880 --> 00:14:54,520 Because of my toothache, 253 00:14:54,520 --> 00:14:55,320 I talked less 254 00:14:55,320 --> 00:14:57,320 and suddenly looked melancholy. 255 00:14:57,320 --> 00:14:58,760 So I decided to 256 00:14:58,760 --> 00:15:00,280 turn into a melancholy prince 257 00:15:00,280 --> 00:15:01,400 and impress the princess in one fell swoop. 258 00:15:03,350 --> 00:15:04,110 Good luck! 259 00:15:05,400 --> 00:15:06,030 You're boring. 260 00:15:11,200 --> 00:15:11,760 Your Highness, 261 00:15:12,230 --> 00:15:13,230 everything is set. 262 00:15:13,230 --> 00:15:13,960 We can go now. 263 00:15:16,910 --> 00:15:18,030 What about Chi Hong? 264 00:15:18,350 --> 00:15:19,400 Any news? 265 00:15:25,520 --> 00:15:26,200 It's getting late. 266 00:15:26,550 --> 00:15:27,440 Let's move. 267 00:15:28,640 --> 00:15:29,320 Crab. 268 00:15:30,880 --> 00:15:31,550 Hong. 269 00:15:31,880 --> 00:15:32,590 What on earth stop you 270 00:15:32,590 --> 00:15:33,790 from visiting me? 271 00:15:34,440 --> 00:15:35,110 Don't talk about me. 272 00:15:35,400 --> 00:15:36,200 You've been gone for so long 273 00:15:36,200 --> 00:15:37,280 without any letters. 274 00:15:38,200 --> 00:15:39,400 How is Duanmu Bai? 275 00:15:40,230 --> 00:15:41,110 His life is saved 276 00:15:41,550 --> 00:15:42,400 but his legs 277 00:15:42,400 --> 00:15:43,550 may never stand up. 278 00:15:44,520 --> 00:15:45,590 He is still in a coma. 279 00:15:46,520 --> 00:15:48,550 I hope he won't be depressed. 280 00:15:48,880 --> 00:15:49,550 Nothing to worry 281 00:15:49,840 --> 00:15:50,640 I have many ways 282 00:15:50,640 --> 00:15:51,550 to help him stand up. 283 00:15:52,230 --> 00:15:52,840 But you... 284 00:15:53,350 --> 00:15:55,000 if come across any emergencies in South Desolation, 285 00:15:55,000 --> 00:15:56,150 you should send a message to me 286 00:15:56,440 --> 00:15:57,760 and I'll give you a hand. 287 00:15:58,230 --> 00:15:58,840 OK, 288 00:15:58,840 --> 00:15:59,520 it's a deal. 289 00:16:01,640 --> 00:16:02,790 You won't go to South Desolation 290 00:16:02,790 --> 00:16:04,000 to avenge Qin Shangcheng, will you? 291 00:16:07,640 --> 00:16:09,280 Qin Shangcheng would never kill my father. 292 00:16:10,110 --> 00:16:11,640 Even if the whole world says so, 293 00:16:12,150 --> 00:16:13,110 I will stand firmly 294 00:16:13,110 --> 00:16:13,910 on his side. 295 00:16:17,880 --> 00:16:18,840 I have faith in you. 296 00:16:42,030 --> 00:16:42,760 Anybody? 297 00:16:48,150 --> 00:16:49,230 Prince, you finally woke up. 298 00:16:50,400 --> 00:16:51,080 Who are you? 299 00:16:52,400 --> 00:16:53,790 Fuqin, captain of Shadow Guard. 300 00:16:54,030 --> 00:16:55,080 By his Majesty's orders, 301 00:16:55,080 --> 00:16:56,110 I take care of you here. 302 00:16:56,670 --> 00:16:57,670 Did you save my life? 303 00:17:01,760 --> 00:17:02,840 How long have I been in a coma? 304 00:17:03,840 --> 00:17:04,589 Half a month. 305 00:17:08,109 --> 00:17:08,920 Where is 306 00:17:09,520 --> 00:17:10,430 Duanmu Bai? 307 00:17:11,349 --> 00:17:13,349 After saving you, I was preparing to save Prince Jing, 308 00:17:13,640 --> 00:17:15,000 when I was blocked by people from Tianchu. 309 00:17:15,950 --> 00:17:16,680 Prince Jing 310 00:17:16,680 --> 00:17:18,109 must be in their hands now. 311 00:17:18,560 --> 00:17:19,520 He should be fine. 312 00:17:22,230 --> 00:17:23,920 Who the hell are those men in black? 313 00:17:24,640 --> 00:17:25,760 I have them checked out 314 00:17:26,680 --> 00:17:27,560 they're appointed by Kong Lin. 315 00:17:29,400 --> 00:17:30,160 Kong Lin? 316 00:17:31,710 --> 00:17:32,470 He's not dead yet? 317 00:17:33,000 --> 00:17:33,880 I don't know it. 318 00:17:39,880 --> 00:17:40,950 How about Tianlu City? 319 00:17:41,430 --> 00:17:42,280 Safe and sound. 320 00:17:42,640 --> 00:17:43,760 Things have changed now. 321 00:17:44,070 --> 00:17:45,040 Wanjiang has intervened, 322 00:17:45,680 --> 00:17:46,430 and the three countries are preparing 323 00:17:46,430 --> 00:17:47,880 to hold secret peace talks in the capital. 324 00:17:48,470 --> 00:17:49,590 His Majesty ordered you 325 00:17:49,590 --> 00:17:50,680 to meet him as soon as you wake up. 326 00:17:51,430 --> 00:17:52,000 OK. 327 00:17:56,520 --> 00:17:57,160 Your Majesty, 328 00:17:57,160 --> 00:17:57,800 The Prince is here. 329 00:18:00,800 --> 00:18:01,520 Cheng, 330 00:18:02,310 --> 00:18:04,110 have you ever heard of the silver pomfret? 331 00:18:04,830 --> 00:18:06,430 With sharp teeth, 332 00:18:06,800 --> 00:18:08,590 this fish has the ability to bite the wire and eat the bait. 333 00:18:13,040 --> 00:18:14,310 Why did you go back on your word? 334 00:18:15,880 --> 00:18:17,230 I spared Zou Yitian's life 335 00:18:18,160 --> 00:18:19,190 despite what he'd done to me. 336 00:18:19,710 --> 00:18:20,590 But he 337 00:18:22,000 --> 00:18:22,950 was ungrateful 338 00:18:22,950 --> 00:18:24,190 and bit me backwards 339 00:18:24,520 --> 00:18:25,800 by bringing Yi Feichi 340 00:18:25,800 --> 00:18:26,800 back to Tianchu. 341 00:18:27,950 --> 00:18:29,350 Who is Yi Feichi? 342 00:18:32,950 --> 00:18:33,950 Yi Feichi 343 00:18:34,190 --> 00:18:36,000 is the best firearm designer in the world, 344 00:18:36,280 --> 00:18:37,520 and the only one who can manufacture 345 00:18:37,830 --> 00:18:39,470 Shenwei cannon. 346 00:18:39,920 --> 00:18:41,590 This cannon is extremely powerful, 347 00:18:41,880 --> 00:18:42,920 equivalent to thousands of troops. 348 00:18:43,310 --> 00:18:45,000 It is a sharp weapon for attacking cities and conquering land. 349 00:18:45,280 --> 00:18:46,230 Whoever get this cannon 350 00:18:46,230 --> 00:18:47,230 will conquer the world 351 00:18:47,230 --> 00:18:48,640 as easy as turning hands over. 352 00:18:49,350 --> 00:18:50,800 Tianchu never gives up its ambition. 353 00:18:51,590 --> 00:18:52,310 I'm afraid they're delaying time 354 00:18:52,710 --> 00:18:54,640 through peace talks. 355 00:18:55,000 --> 00:18:55,800 So I 356 00:18:56,520 --> 00:18:58,920 have to take the initiative with me. 357 00:18:59,430 --> 00:19:00,430 So where is he now? 358 00:19:02,470 --> 00:19:03,470 Zou Yitian 359 00:19:03,680 --> 00:19:04,950 will sacrifice his live for him. 360 00:19:05,230 --> 00:19:06,350 But I can guarantee that 361 00:19:07,040 --> 00:19:08,640 even if he has great ability, 362 00:19:09,070 --> 00:19:10,920 I would not let him leave the capital. 363 00:19:14,590 --> 00:19:15,680 Do you want me 364 00:19:16,920 --> 00:19:18,110 to find Yi Feichi for you? 365 00:19:19,280 --> 00:19:20,350 Not for me, 366 00:19:22,070 --> 00:19:23,760 it's for the people in the South Desolation 367 00:19:24,280 --> 00:19:25,640 and your 368 00:19:26,160 --> 00:19:27,590 own country. 369 00:19:28,880 --> 00:19:30,920 I never admitted that I was from South Desolation. 370 00:19:31,950 --> 00:19:32,470 And 371 00:19:33,430 --> 00:19:33,920 Yi 372 00:19:34,760 --> 00:19:36,190 seems to be the last name of Tianchu. 373 00:19:37,350 --> 00:19:38,430 Yi Feichi 374 00:19:39,070 --> 00:19:40,110 should be from Tianchu. 375 00:19:46,350 --> 00:19:47,040 Cheng, 376 00:19:47,280 --> 00:19:48,110 don't forget 377 00:19:48,520 --> 00:19:49,710 what you have 378 00:19:49,710 --> 00:19:51,470 is the blood of Duanmu family of South Desolation. 379 00:19:51,950 --> 00:19:53,400 Like fish, 380 00:19:53,880 --> 00:19:54,640 a person is doomed to their fate 381 00:19:54,950 --> 00:19:56,640 at birth. 382 00:20:04,590 --> 00:20:05,920 You killed Hua Mantian, 383 00:20:06,310 --> 00:20:07,520 so it's impossible for Tianchu to forgive you. 384 00:20:09,160 --> 00:20:09,920 Hua Rong 385 00:20:09,920 --> 00:20:11,040 won't forgive you, either. 386 00:20:11,520 --> 00:20:13,680 Then why don't you come back with me 387 00:20:14,000 --> 00:20:16,040 to unify the world? 388 00:20:19,070 --> 00:20:21,000 I, Qin Shangcheng, am just a pirate, 389 00:20:22,070 --> 00:20:23,040 not interested in 390 00:20:23,350 --> 00:20:24,190 your great plan. 391 00:20:24,760 --> 00:20:25,830 Neither Tianchu nor South Desolation 392 00:20:26,230 --> 00:20:27,190 has nothing to do with me. 393 00:20:27,710 --> 00:20:28,310 I come over 394 00:20:28,680 --> 00:20:29,710 to say goodbye to you. 395 00:20:31,230 --> 00:20:32,640 I will leave for the island tomorrow. 396 00:20:36,280 --> 00:20:36,950 Wait. 397 00:20:40,470 --> 00:20:41,950 On the occasion of trilateral peace talks, 398 00:20:42,560 --> 00:20:44,280 messengers of Tianchu and Wanjiang 399 00:20:44,920 --> 00:20:46,310 will come to the capital in a few days. 400 00:20:48,950 --> 00:20:49,710 Hua Rong 401 00:20:50,040 --> 00:20:51,310 is bound to come. 402 00:20:52,230 --> 00:20:54,800 All kinds of spies will gather in the capital. 403 00:20:55,430 --> 00:20:57,070 The news of Yi Feichi's disappearance 404 00:20:57,070 --> 00:20:58,830 will soon spread. 405 00:20:59,470 --> 00:21:00,880 Tianchu and Wanjiang 406 00:21:01,110 --> 00:21:03,070 will never give up this opportunity to take the drawing. 407 00:21:03,070 --> 00:21:03,760 But I 408 00:21:04,000 --> 00:21:05,430 won't let the drawing of cannon 409 00:21:05,710 --> 00:21:07,110 fall into the hands of other countries. 410 00:21:13,110 --> 00:21:13,830 Cheng, 411 00:21:14,190 --> 00:21:16,710 I don't want to become enemies with my grandson's mother. 412 00:21:17,590 --> 00:21:18,920 So I give you the chance 413 00:21:19,310 --> 00:21:20,640 to get the drawing of cannon. 414 00:21:22,040 --> 00:21:23,400 Don't you understand 415 00:21:23,760 --> 00:21:25,310 my consideration? 416 00:21:33,640 --> 00:21:34,920 Before the trilateral peace talks, 417 00:21:35,230 --> 00:21:36,880 I will make sure you get the drawing of cannon. 418 00:21:48,520 --> 00:21:49,110 Your Majesty, 419 00:21:49,710 --> 00:21:51,800 don't you worry that 420 00:21:51,800 --> 00:21:53,070 the prince will get the drawing of cannon and give it to Tianchu? 421 00:21:54,110 --> 00:21:55,800 You don't understand. 422 00:21:58,280 --> 00:22:00,310 Qin Shangcheng is a good bait. 423 00:22:01,040 --> 00:22:01,680 It would be a pity 424 00:22:01,920 --> 00:22:03,000 not to use him. 425 00:22:05,400 --> 00:22:06,190 But 426 00:22:07,070 --> 00:22:08,190 you have to be the one 427 00:22:09,000 --> 00:22:09,710 who draw in the net. 428 00:22:11,190 --> 00:22:11,950 Got it. 429 00:22:24,310 --> 00:22:25,400 Four months later, 430 00:22:25,400 --> 00:22:26,800 we returned to Liuyun Pavilion. 431 00:22:27,190 --> 00:22:29,280 Last time we came in the mission of royal intermarriage, 432 00:22:29,280 --> 00:22:31,310 and this time we are the mission of peace talks. 433 00:22:33,160 --> 00:22:34,350 Everything here 434 00:22:34,350 --> 00:22:35,400 hasn't changed. 435 00:22:36,070 --> 00:22:36,880 As saying goes, 436 00:22:37,160 --> 00:22:38,920 flowers look the same year after year 437 00:22:38,920 --> 00:22:40,640 while person is different year by year. 438 00:22:47,310 --> 00:22:47,880 Your Highness, 439 00:22:48,430 --> 00:22:49,310 I'm sorry 440 00:22:49,640 --> 00:22:50,680 I'm not implying 441 00:22:51,880 --> 00:22:52,590 Your Highness, 442 00:22:52,950 --> 00:22:53,520 your Highness, 443 00:22:53,520 --> 00:22:54,280 bad news. 444 00:22:54,470 --> 00:22:55,520 I just got the news. 445 00:22:55,520 --> 00:22:56,070 Duanmu Qingcang 446 00:22:56,070 --> 00:22:57,040 officially issued an imperial edict 447 00:22:57,310 --> 00:22:58,590 to make Qin 448 00:22:59,160 --> 00:23:00,310 the crown prince of South Desolation. 449 00:23:01,000 --> 00:23:01,710 The crown prince? 450 00:23:07,040 --> 00:23:08,040 Don't worry, your Highness. 451 00:23:08,590 --> 00:23:10,520 My Lord must have done it on purpose 452 00:23:10,800 --> 00:23:12,470 to lurk beside Duanmu Qingcang 453 00:23:12,470 --> 00:23:13,590 and plan something. 454 00:23:13,590 --> 00:23:13,830 Yes, 455 00:23:13,830 --> 00:23:14,310 That's right! 456 00:23:14,640 --> 00:23:15,830 Qin must be trying to 457 00:23:15,830 --> 00:23:16,880 deal with him, 458 00:23:16,880 --> 00:23:17,710 and then replace him. 459 00:23:19,590 --> 00:23:20,830 Isn't Qin making it clear that 460 00:23:20,830 --> 00:23:22,190 he wants to be the enemy of Rong? 461 00:23:23,070 --> 00:23:24,880 As a loyal follower of Yun Hua Couple, 462 00:23:24,880 --> 00:23:26,070 if Qin dares to 463 00:23:26,070 --> 00:23:27,190 betray Rong, 464 00:23:27,190 --> 00:23:28,520 I will be the first to punish him. 465 00:23:30,640 --> 00:23:31,920 Qin Shangcheng must 466 00:23:32,190 --> 00:23:33,160 have his own 467 00:23:33,160 --> 00:23:34,160 plan and arrangement to do so. 468 00:23:34,710 --> 00:23:35,640 The most important thing now 469 00:23:35,880 --> 00:23:37,710 is the trilateral peace talks in half a month. 470 00:23:38,310 --> 00:23:39,680 But why did it take so long? 471 00:23:40,680 --> 00:23:42,000 I'm sure 472 00:23:42,000 --> 00:23:43,470 I'll find Qin Shangcheng 473 00:23:43,470 --> 00:23:44,520 and ask him face to face. 474 00:23:47,520 --> 00:23:48,160 General Hua Jr., 475 00:23:48,160 --> 00:23:49,590 a letter was sent from outside 476 00:23:58,000 --> 00:23:59,070 [Invite General Hua Jr. to have a walk] 477 00:23:59,280 --> 00:24:01,190 [in the children's courtyard in the south of the city.] 478 00:24:05,560 --> 00:24:06,560 Are you Jin Tong? 479 00:24:08,350 --> 00:24:10,070 Jin Tong is in there. 480 00:24:10,830 --> 00:24:11,680 Good boy. 481 00:24:11,680 --> 00:24:12,230 Have it. 482 00:24:12,280 --> 00:24:12,830 Let's go, your Highness. 483 00:24:14,070 --> 00:24:14,710 Don't grab 484 00:24:14,710 --> 00:24:15,710 there's plenty for everyone. 485 00:24:16,950 --> 00:24:17,640 This is for you. 486 00:24:18,430 --> 00:24:19,190 This is for you. 487 00:24:19,590 --> 00:24:20,800 Don't worry, it's enough. 488 00:24:22,880 --> 00:24:23,880 Mine, mine, this is mine. 489 00:24:23,880 --> 00:24:24,470 Take it 490 00:24:27,470 --> 00:24:28,710 I'm Jin Tong of Wanjiang Mission. 491 00:24:28,710 --> 00:24:29,350 Rong, 492 00:24:29,640 --> 00:24:30,430 your royal Highness. 493 00:24:31,350 --> 00:24:33,110 So you are General Jin of Wanjiang 494 00:24:33,310 --> 00:24:34,880 mentioned in Yue Feng's letter. 495 00:24:35,520 --> 00:24:37,280 General Jin, thank you for relieving the siege of Tianchu. 496 00:24:37,470 --> 00:24:38,400 You're welcome, Rong. 497 00:24:38,830 --> 00:24:40,070 Jin Yiwen is my cousin. 498 00:24:40,070 --> 00:24:41,710 Yue Feng and I feel like old friends at the first meeting. 499 00:24:42,040 --> 00:24:43,000 I've heard many stories about you 500 00:24:43,000 --> 00:24:44,190 from them. 501 00:24:44,470 --> 00:24:46,000 We haven't met each other before 502 00:24:46,000 --> 00:24:46,760 but I have known about you a lot. 503 00:24:47,430 --> 00:24:48,880 Why did General Jin of Wanjiang 504 00:24:48,880 --> 00:24:50,430 invite us here? 505 00:24:51,040 --> 00:24:52,430 I arrived in the capital two days ago 506 00:24:52,430 --> 00:24:53,590 and met these children by chance. 507 00:24:53,950 --> 00:24:55,520 Knowing that they were homeless, 508 00:24:55,520 --> 00:24:56,800 I bought the house 509 00:24:56,800 --> 00:24:58,070 to give them a place to live. 510 00:24:59,760 --> 00:25:01,470 No wonder this place is called children's courtyard. 511 00:25:01,800 --> 00:25:03,230 General Jin, you are so kind. 512 00:25:04,950 --> 00:25:06,400 You didn't call us here 513 00:25:06,400 --> 00:25:07,280 to show us your kindness, 514 00:25:07,280 --> 00:25:08,560 did you? 515 00:25:09,640 --> 00:25:11,190 As the head of the peace talks mission, 516 00:25:11,190 --> 00:25:12,230 I came for peace. 517 00:25:12,640 --> 00:25:13,400 I hope you can 518 00:25:13,800 --> 00:25:14,760 come in and have a talk with me. 519 00:25:19,400 --> 00:25:20,430 In this way, 520 00:25:20,430 --> 00:25:21,830 Duanmu Qingcang set the date for the trilateral peace talks 521 00:25:21,830 --> 00:25:23,070 in half a month 522 00:25:23,070 --> 00:25:24,470 in order to have enough time 523 00:25:24,470 --> 00:25:25,640 to find Yi Feichi 524 00:25:25,640 --> 00:25:27,230 and get the drawings of Shenwei cannon. 525 00:25:27,880 --> 00:25:29,430 Duanmu Qingcang is ambitious. 526 00:25:29,880 --> 00:25:31,280 If he gets the drawings, 527 00:25:31,280 --> 00:25:32,680 even if Tianchu allied with Wanjiang, 528 00:25:32,950 --> 00:25:34,190 we are by no means the match of South Desolation. 529 00:25:34,710 --> 00:25:35,160 So 530 00:25:35,520 --> 00:25:36,430 I begged you 531 00:25:36,800 --> 00:25:37,470 to join hands with me 532 00:25:37,470 --> 00:25:38,680 to find Yi Feichi. 533 00:25:39,560 --> 00:25:40,760 General Jin, 534 00:25:41,110 --> 00:25:42,950 if we could find Yi Feichi together, 535 00:25:42,950 --> 00:25:44,230 who should own the drawing of cannon? 536 00:25:44,800 --> 00:25:45,880 If we can get it, 537 00:25:46,280 --> 00:25:47,800 it will naturally be one copy for each. 538 00:25:48,800 --> 00:25:49,520 In this way, 539 00:25:49,920 --> 00:25:51,110 it can not only deter South Desolation, 540 00:25:51,470 --> 00:25:52,470 but also balance we two. 541 00:25:53,160 --> 00:25:54,310 What do you think? 542 00:25:56,280 --> 00:25:57,520 Thank you for your kindness. 543 00:25:57,800 --> 00:25:59,040 Let me think it over 544 00:25:59,040 --> 00:25:59,880 before I give you an answer. 545 00:26:00,640 --> 00:26:01,160 OK, 546 00:26:01,430 --> 00:26:02,760 look forward to your reply. 547 00:26:05,310 --> 00:26:06,520 Then let's take our leave. 548 00:26:07,160 --> 00:26:08,000 Rong, your Royal Highness, 549 00:26:08,000 --> 00:26:08,470 See you. 550 00:26:23,520 --> 00:26:24,470 Rong, 551 00:26:24,470 --> 00:26:26,430 actually, Jin Tong is pretty good. 552 00:26:26,430 --> 00:26:28,000 He is kind, loving 553 00:26:28,000 --> 00:26:28,920 and good-looking. 554 00:26:29,560 --> 00:26:31,110 He was so sincere just now. 555 00:26:31,110 --> 00:26:31,830 I thought 556 00:26:31,830 --> 00:26:33,430 you would promise to cooperate with him. 557 00:26:35,400 --> 00:26:36,590 Men cannot be judged by their looks. 558 00:26:37,430 --> 00:26:38,000 Besides, 559 00:26:38,230 --> 00:26:40,350 he is a young boy. 560 00:26:40,350 --> 00:26:42,350 Does he have the charm of a mature man? 561 00:26:42,920 --> 00:26:44,350 You're not better. 562 00:26:44,560 --> 00:26:46,000 Will a mature man 563 00:26:46,230 --> 00:26:48,070 hold his forehead with three fingers 564 00:26:48,070 --> 00:26:49,190 and look up at the sky? 565 00:26:51,280 --> 00:26:51,710 Your Highness, 566 00:26:52,710 --> 00:26:54,070 do you think 567 00:26:54,070 --> 00:26:55,000 there's something wrong with Jin Tong? 568 00:26:55,760 --> 00:26:56,350 No, 569 00:26:56,800 --> 00:26:58,280 he is the cousin of Jin Yiwen 570 00:26:58,280 --> 00:26:59,710 and the representative of Wanjiang Mission. 571 00:27:00,040 --> 00:27:01,160 Sensibilities and rationality, 572 00:27:01,160 --> 00:27:02,400 we should cooperate with him. 573 00:27:03,640 --> 00:27:05,190 But the drawing of cannon is significant. 574 00:27:05,800 --> 00:27:07,230 I don't want to hand over the fate of Tianchu 575 00:27:07,230 --> 00:27:09,000 to someone we meet for the first time. 576 00:27:10,070 --> 00:27:11,680 Rong, you're so considerate. 577 00:27:11,680 --> 00:27:13,230 You're indeed a great general. 578 00:27:13,920 --> 00:27:16,000 What are you going to do next? 579 00:27:17,590 --> 00:27:19,350 I'll go to Qin Shangcheng alone tonight. 580 00:27:31,830 --> 00:27:32,640 Your Highness, 581 00:27:32,950 --> 00:27:33,830 this is the room 582 00:27:33,830 --> 00:27:35,040 where Yi Feichi was held before. 583 00:27:35,280 --> 00:27:36,040 I've searched all corners of the room 584 00:27:36,040 --> 00:27:37,400 with the shadow guard for several times. 585 00:27:37,640 --> 00:27:38,680 There is no clue. 586 00:27:39,310 --> 00:27:40,590 If you could find out it, 587 00:27:40,950 --> 00:27:42,280 I shouldn't be here. 588 00:27:45,800 --> 00:27:47,470 Eager to learn 589 00:27:47,470 --> 00:27:48,350 from you. 590 00:27:58,880 --> 00:28:00,800 You said Yi Feichi's left leg was lame 591 00:28:01,230 --> 00:28:02,470 and was injured 592 00:28:02,470 --> 00:28:03,280 while escaping, right? 593 00:28:04,310 --> 00:28:04,830 That's right. 594 00:28:06,000 --> 00:28:07,070 Find me a map. 595 00:28:15,400 --> 00:28:16,310 Send people 596 00:28:16,800 --> 00:28:17,830 to search these temples, 597 00:28:18,680 --> 00:28:19,710 and focus on this one. 598 00:28:20,680 --> 00:28:21,350 Why? 599 00:28:22,110 --> 00:28:23,640 When people are vulnerable and helpless, 600 00:28:24,000 --> 00:28:25,070 they will unconsciously look for 601 00:28:25,070 --> 00:28:26,400 a place where they have a sense of security 602 00:28:26,400 --> 00:28:27,280 and shelter. 603 00:28:28,350 --> 00:28:29,520 Yi Feichi believes in Buddhism. 604 00:28:30,040 --> 00:28:32,070 Buddhist temple is his psychological safety residence. 605 00:28:32,590 --> 00:28:34,680 In addition, it is inconvenient for him 606 00:28:34,920 --> 00:28:35,760 to bandage his legs and feet when he is injured. 607 00:28:36,310 --> 00:28:37,110 So he would naturally seek 608 00:28:37,110 --> 00:28:38,560 the nearest place to the clinic. 609 00:28:39,430 --> 00:28:40,230 And this temple 610 00:28:41,920 --> 00:28:42,880 is closest to the clinic. 611 00:28:43,800 --> 00:28:44,350 Got it. 612 00:28:44,760 --> 00:28:45,950 I'll send shadow guards to do it now. 613 00:29:07,070 --> 00:29:07,760 Rong! 614 00:30:45,800 --> 00:30:46,520 Duanmu Bai, 615 00:30:49,430 --> 00:30:50,470 you finally wake up. 616 00:30:50,680 --> 00:30:51,310 As expected, Hua Sanlang 617 00:30:51,310 --> 00:30:52,040 has some real talent. 618 00:30:52,040 --> 00:30:53,000 It hurts. 619 00:30:54,000 --> 00:30:54,680 I'm sorry. 620 00:30:55,830 --> 00:30:57,190 Your leg injury hasn't healed yet. 621 00:30:57,190 --> 00:30:58,560 Why are you in such a hurry to get out of bed? 622 00:31:03,070 --> 00:31:04,070 How long have I been in a coma? 623 00:31:05,230 --> 00:31:06,160 More than half a month. 624 00:31:07,830 --> 00:31:08,400 Where is Hua Rong? 625 00:31:08,760 --> 00:31:09,640 You just woke up 626 00:31:09,640 --> 00:31:10,160 and look for Crab, 627 00:31:10,160 --> 00:31:11,350 instead of me 628 00:31:11,350 --> 00:31:12,710 who saved your ass. 629 00:31:13,040 --> 00:31:13,560 No, 630 00:31:14,920 --> 00:31:16,190 I have something important to tell her, 631 00:31:17,640 --> 00:31:19,160 about General Hua and Qin. 632 00:31:40,350 --> 00:31:41,190 Qin Shangcheng, 633 00:31:44,310 --> 00:31:45,710 as soon as I ring the bell, 634 00:31:46,190 --> 00:31:47,230 you'll show up. 635 00:31:48,000 --> 00:31:49,160 I'm happy it hasn't changed. 636 00:31:52,470 --> 00:31:54,350 So you didn't kill my father, 637 00:31:55,710 --> 00:31:56,310 did you? 638 00:31:59,590 --> 00:32:00,310 Qin Shangcheng, 639 00:32:00,760 --> 00:32:01,680 as long as you say no, 640 00:32:02,070 --> 00:32:02,710 I'll believe you. 641 00:32:12,520 --> 00:32:13,640 Speak! 642 00:32:17,230 --> 00:32:18,000 I'm sorry. 643 00:32:25,560 --> 00:32:26,230 Why? 644 00:32:30,760 --> 00:32:32,000 It was an accident. 645 00:32:33,560 --> 00:32:34,710 I just wanted to leave. 646 00:32:35,110 --> 00:32:35,950 Your father had expected that 647 00:32:35,950 --> 00:32:37,470 my father would ask someone to break the prison. 648 00:32:37,760 --> 00:32:38,470 He came to stop it. 649 00:32:38,470 --> 00:32:39,560 I didn't mean to. 650 00:32:43,640 --> 00:32:44,160 Rong. 651 00:32:44,880 --> 00:32:45,430 What? 652 00:32:46,000 --> 00:32:47,160 General Hua committed suicide. 653 00:32:47,680 --> 00:32:48,280 Are you sure? 654 00:32:49,040 --> 00:32:50,110 I saw it with my own eyes. 655 00:32:51,310 --> 00:32:51,920 At that time, 656 00:32:52,830 --> 00:32:54,070 I went to the prison to save Qin. 657 00:32:54,680 --> 00:32:56,190 All the jailers have fainted. 658 00:32:57,190 --> 00:32:58,110 And then I saw 659 00:32:59,040 --> 00:32:59,800 General Hua 660 00:33:00,310 --> 00:33:01,470 stabbed himself in the chest 661 00:33:01,950 --> 00:33:02,920 with the Eight Treasures Kirin Dagger 662 00:33:03,760 --> 00:33:05,230 in front of Qin. 663 00:33:06,430 --> 00:33:06,950 But why did 664 00:33:06,950 --> 00:33:08,950 an escaped jailer deceive Yan Qing that 665 00:33:08,950 --> 00:33:10,070 Qin Shangcheng killed him? 666 00:33:10,800 --> 00:33:11,190 Hurry 667 00:33:11,590 --> 00:33:13,230 I have to hurry and send a message to Crab. 668 00:33:13,950 --> 00:33:14,830 Never, 669 00:33:15,400 --> 00:33:16,110 Don't. 670 00:33:17,400 --> 00:33:17,950 I think 671 00:33:18,520 --> 00:33:19,640 General Hua and Qin 672 00:33:20,110 --> 00:33:21,920 must have reached some consensus. 673 00:33:22,640 --> 00:33:23,560 Now Hua Rong 674 00:33:23,560 --> 00:33:24,950 is in the capital of South Desolation. 675 00:33:25,800 --> 00:33:27,230 If we deliver the letter rashly 676 00:33:27,230 --> 00:33:28,280 and hijacked, 677 00:33:30,000 --> 00:33:31,230 General Hua's efforts 678 00:33:31,830 --> 00:33:33,040 will be in vain. 679 00:33:33,680 --> 00:33:35,160 Do you want to see them 680 00:33:35,350 --> 00:33:36,190 become enemies 681 00:33:36,190 --> 00:33:37,110 and fight against each other? 682 00:33:40,000 --> 00:33:41,590 I believe Qin can handle it. 683 00:33:43,760 --> 00:33:44,710 Their relationship 684 00:33:45,190 --> 00:33:46,110 is stronger than anything 685 00:33:46,110 --> 00:33:47,520 in the world. 686 00:33:52,830 --> 00:33:53,560 Don't touch me. 687 00:33:56,070 --> 00:33:56,680 Rong, 688 00:33:57,400 --> 00:33:59,040 I know you can't forgive me. 689 00:34:00,040 --> 00:34:01,160 But no matter what, 690 00:34:02,430 --> 00:34:04,520 please take good care of yourself and the fetus in your belly. 691 00:34:06,560 --> 00:34:07,520 Qin Shangcheng, 692 00:34:07,800 --> 00:34:08,800 if what you said is true, 693 00:34:09,360 --> 00:34:11,280 I can only kill you 694 00:34:11,600 --> 00:34:12,710 to avenge my father. 695 00:34:16,120 --> 00:34:17,080 I deserve it. 696 00:34:18,710 --> 00:34:19,429 Do it 697 00:34:33,190 --> 00:34:34,080 Qin Shangcheng, 698 00:34:35,520 --> 00:34:37,040 you are the father of my baby. 699 00:34:37,800 --> 00:34:38,520 I admit 700 00:34:38,840 --> 00:34:40,000 I couldn't kill you myself. 701 00:34:40,000 --> 00:34:41,080 But from now on, 702 00:34:41,080 --> 00:34:42,280 you and I break up. 703 00:34:43,280 --> 00:34:44,230 Take back your boomerang. 704 00:34:45,190 --> 00:34:46,840 Our days are like it, 705 00:34:47,150 --> 00:34:48,320 no turning back. 706 00:34:51,429 --> 00:34:52,000 Rong, 707 00:34:58,870 --> 00:35:00,080 the compass is yours. 708 00:35:02,320 --> 00:35:03,000 Take it back. 709 00:35:27,430 --> 00:35:29,150 Ever since you and he became sworn brothers, 710 00:35:29,470 --> 00:35:30,600 your relationship with Qin Shangcheng 711 00:35:30,910 --> 00:35:32,150 really eased a lot. 712 00:35:33,670 --> 00:35:34,950 Do you still go back to the South Desolation? 713 00:35:38,000 --> 00:35:39,230 Can I go back like this? 714 00:35:40,630 --> 00:35:41,520 I didn't give up on you. 715 00:35:41,520 --> 00:35:42,670 Why did you give up on yourself? 716 00:35:43,630 --> 00:35:44,710 I can save your life, 717 00:35:44,710 --> 00:35:45,840 and I'll try my best to cure your leg. 718 00:35:49,280 --> 00:35:49,950 Anyway 719 00:35:52,800 --> 00:35:53,390 I don't want to 720 00:35:53,390 --> 00:35:54,470 get involved in these disputes anymore. 721 00:35:56,190 --> 00:35:57,390 Happy to hear that. 722 00:35:58,040 --> 00:35:59,670 The position of the Minister of Imperial Alliance 723 00:35:59,670 --> 00:36:00,670 is still reserved for you. 724 00:36:23,080 --> 00:36:23,800 Rong, 725 00:36:23,800 --> 00:36:25,230 did you see Qin last night? 726 00:36:31,870 --> 00:36:32,560 Alas and alack, 727 00:36:33,320 --> 00:36:35,080 Qin even returned the token of love 728 00:36:35,080 --> 00:36:36,190 back to her. 729 00:36:39,760 --> 00:36:41,760 This was indeed returned to me by Qin Shangcheng. 730 00:36:43,000 --> 00:36:43,430 But last night 731 00:36:43,430 --> 00:36:45,430 he emphasized the word "belly". 732 00:36:46,470 --> 00:36:48,800 Please take good care of yourself and the fetus in your belly. 733 00:36:50,150 --> 00:36:51,670 There must be something. 734 00:37:11,870 --> 00:37:13,150 It's my dad's handwriting. 735 00:37:20,560 --> 00:37:21,280 [Rong,] 736 00:37:22,230 --> 00:37:24,000 [when you read this letter,] 737 00:37:25,040 --> 00:37:27,000 [I'm no longer alive.] 738 00:37:28,840 --> 00:37:30,630 [Don't blame Cheng,] 739 00:37:31,040 --> 00:37:33,040 [because he didn't kill me.] 740 00:37:44,360 --> 00:37:45,280 Dad, what are you... 741 00:37:45,560 --> 00:37:46,190 Cheng, 742 00:37:46,430 --> 00:37:47,390 there's still time. 743 00:37:47,910 --> 00:37:48,840 Let's sit down and talk. 744 00:37:59,870 --> 00:38:00,560 Cheng, 745 00:38:01,040 --> 00:38:02,430 do you blame me 746 00:38:02,870 --> 00:38:04,630 for keeping you in this dungeon? 747 00:38:05,040 --> 00:38:05,840 You have your reason 748 00:38:06,840 --> 00:38:07,950 to do so. 749 00:38:08,560 --> 00:38:09,320 Cheng, 750 00:38:10,120 --> 00:38:11,120 half a year ago, 751 00:38:11,870 --> 00:38:14,040 I fought with South Desolation 752 00:38:14,390 --> 00:38:16,950 and was injured by the dark arrow of the Lieutenant General . 753 00:38:17,280 --> 00:38:18,520 Although the doctor tried his best, 754 00:38:18,800 --> 00:38:20,280 I was not completely cured. 755 00:38:20,670 --> 00:38:22,430 I wanted to wait 756 00:38:22,430 --> 00:38:23,600 until Rong gave birth to the baby, 757 00:38:23,840 --> 00:38:25,600 and then I would go with Rong's mother. 758 00:38:26,120 --> 00:38:26,870 But 759 00:38:28,560 --> 00:38:30,120 it didn't work out. 760 00:38:32,190 --> 00:38:33,320 I'm afraid 761 00:38:34,560 --> 00:38:36,230 I can't make it until then. 762 00:38:37,080 --> 00:38:38,430 Dad, don't say anything discouraging. 763 00:38:39,000 --> 00:38:40,190 When Duanmu Bai come over, 764 00:38:40,630 --> 00:38:41,390 he has excellent medical skills 765 00:38:41,390 --> 00:38:42,760 to cure your disease. 766 00:38:46,040 --> 00:38:46,710 Cheng, 767 00:38:50,190 --> 00:38:51,430 this is the secret report 768 00:38:52,120 --> 00:38:53,430 sent by Zou Yitian 769 00:38:53,670 --> 00:38:55,120 two days before his death. 770 00:39:00,670 --> 00:39:02,430 [Duanmu Qingcang ate his words,] 771 00:39:02,670 --> 00:39:03,670 [and Yi Feichi has been forced] 772 00:39:03,670 --> 00:39:05,430 [to draw the drawings of Shenwei cannon.] 773 00:39:09,000 --> 00:39:10,080 Who 774 00:39:10,520 --> 00:39:11,280 is Yi Feichi? 775 00:39:11,630 --> 00:39:13,470 He was originally a firearm designer in Tianchu 776 00:39:13,840 --> 00:39:16,520 and spent his whole life studying firearms. 777 00:39:17,360 --> 00:39:18,000 Now 778 00:39:18,280 --> 00:39:20,080 he was caught by Duanmu Qingcang 779 00:39:20,390 --> 00:39:21,800 and imprisoned in the capital 780 00:39:21,800 --> 00:39:23,230 to study Shenwei cannon. 781 00:39:23,560 --> 00:39:24,840 Now Zou Yitian 782 00:39:25,080 --> 00:39:26,150 has died, 783 00:39:27,120 --> 00:39:28,150 and the drawing of cannon 784 00:39:28,390 --> 00:39:29,360 is likely to 785 00:39:29,600 --> 00:39:31,670 fall into Duanmu Qingcang's hands. 786 00:39:32,520 --> 00:39:33,120 Therefore, 787 00:39:33,670 --> 00:39:35,670 we must prevent Duanmu Qingcang 788 00:39:35,670 --> 00:39:37,150 from creating Shenwei cannon, 789 00:39:37,150 --> 00:39:38,000 otherwise, 790 00:39:38,000 --> 00:39:38,840 the whole Tianchu 791 00:39:39,120 --> 00:39:40,710 and even the whole Central Plains 792 00:39:40,710 --> 00:39:42,470 will be flattened by the South Desolation. 793 00:39:43,430 --> 00:39:44,360 You mean that 794 00:39:45,040 --> 00:39:47,120 you want me to return to Duanmu Qingcang again. 795 00:39:49,800 --> 00:39:51,120 But even if I go back now, 796 00:39:51,840 --> 00:39:53,280 Duanmu Qingcang won't trust me. 797 00:40:17,280 --> 00:40:17,760 Dad, 798 00:40:18,800 --> 00:40:19,320 dad. 799 00:40:20,760 --> 00:40:21,230 General Hua... 800 00:40:23,520 --> 00:40:24,280 Cheng, 801 00:40:26,710 --> 00:40:27,600 so 802 00:40:28,520 --> 00:40:30,710 I have to create a situation 803 00:40:31,080 --> 00:40:32,910 to convince Duanmu Qingcang 804 00:40:33,470 --> 00:40:34,840 that you can only 805 00:40:35,390 --> 00:40:37,230 take refuge in him. 806 00:40:38,040 --> 00:40:38,430 Dad, 807 00:40:40,150 --> 00:40:40,670 dad. 808 00:40:44,430 --> 00:40:45,230 Cheng, 809 00:40:46,320 --> 00:40:47,600 I have another letter 810 00:40:48,230 --> 00:40:49,760 in my arms 811 00:40:50,760 --> 00:40:52,560 for Rong. 812 00:40:53,120 --> 00:40:54,520 She is pregnant. 813 00:40:55,000 --> 00:40:56,710 My biggest selfishness 814 00:40:57,000 --> 00:40:59,000 is that I hope this matter 815 00:40:59,360 --> 00:41:01,670 will not involve Rong. 816 00:41:02,470 --> 00:41:03,080 OK. 817 00:41:04,360 --> 00:41:05,150 Cheng, 818 00:41:06,390 --> 00:41:08,150 give this letter 819 00:41:09,630 --> 00:41:11,120 to Rong 820 00:41:12,760 --> 00:41:13,950 at the right time. 821 00:41:14,430 --> 00:41:16,520 She'll understand everything. 822 00:41:16,910 --> 00:41:17,390 OK. 823 00:41:19,080 --> 00:41:20,000 Cheng, 824 00:41:23,430 --> 00:41:25,150 I'll leave my dear Rong 825 00:41:26,600 --> 00:41:28,520 to you. 826 00:41:29,080 --> 00:41:29,630 OK, 827 00:41:33,670 --> 00:41:34,190 dad, 828 00:41:38,870 --> 00:41:39,360 dad, 829 00:41:40,390 --> 00:41:40,950 dad, 830 00:41:43,560 --> 00:41:44,120 dad. 831 00:41:52,710 --> 00:41:53,760 Rong, 832 00:41:54,390 --> 00:41:55,150 Rong. 833 00:42:04,840 --> 00:42:05,520 Your Highness, 834 00:42:06,280 --> 00:42:07,230 what are you going to do 835 00:42:07,230 --> 00:42:08,040 with Qin 836 00:42:08,040 --> 00:42:09,000 next? 837 00:42:13,470 --> 00:42:14,360 Qin Shangcheng 838 00:42:14,360 --> 00:42:15,670 is now under special surveillance. 839 00:42:16,120 --> 00:42:17,910 So I will continue to pretend to oppose him 840 00:42:18,600 --> 00:42:20,280 and help him win Duanmu Qingcang's trust. 841 00:42:21,630 --> 00:42:22,910 Wait until he gets the drawing of cannon 842 00:42:22,910 --> 00:42:23,910 and send it back to Tianchu. 843 00:42:26,080 --> 00:42:27,470 I will never let the drawing 844 00:42:27,800 --> 00:42:29,360 fall into the hands of Duanmu Qingcang. 845 00:42:33,840 --> 00:42:35,040 Rong, don't worry. 846 00:42:35,120 --> 00:42:36,040 I will help you and Qin 847 00:42:36,040 --> 00:42:37,470 get rid of this painful situation as soon as possible. 848 00:42:55,600 --> 00:42:55,910 Come on. 849 00:43:03,320 --> 00:43:04,190 General Hua, 850 00:43:04,710 --> 00:43:05,800 I was convinced that 851 00:43:05,800 --> 00:43:08,430 I lost the battle of Tianlu Mountain. 852 00:43:09,230 --> 00:43:10,670 Once the truce agreement is issued, 853 00:43:10,670 --> 00:43:12,560 it can ensure the stability 854 00:43:12,560 --> 00:43:14,120 of South Desolation and Tianchu people for ten years. 855 00:43:15,470 --> 00:43:16,230 Also, 856 00:43:16,630 --> 00:43:19,520 my son will be taken care of 857 00:43:19,760 --> 00:43:20,670 by General Hua in Tianchu. 858 00:43:21,390 --> 00:43:22,760 Prince Mu is too modest. 859 00:43:23,760 --> 00:43:26,910 I just occupy the right time and place. 860 00:43:26,910 --> 00:43:28,520 It's invincible. 861 00:43:30,560 --> 00:43:32,150 It's enough for me 862 00:43:32,470 --> 00:43:35,080 to have an opponent like you 863 00:43:35,520 --> 00:43:36,390 in my 864 00:43:36,600 --> 00:43:37,600 military life. 865 00:43:37,800 --> 00:43:38,710 Come on, my pleasure. 866 00:43:38,840 --> 00:43:39,360 Come on. 867 00:43:39,520 --> 00:43:40,150 Cheers! 868 00:43:40,150 --> 00:43:40,670 Cheers! 869 00:43:45,190 --> 00:43:46,040 Prince Mu, 870 00:43:46,470 --> 00:43:48,670 if you and I weren't in different positions, 871 00:43:48,950 --> 00:43:50,150 and worked for different masters, 872 00:43:51,000 --> 00:43:53,390 I don't want to be the enemy of you. 873 00:43:54,430 --> 00:43:55,910 Aren't we happy 874 00:43:56,040 --> 00:43:57,560 to drink and have fun? 875 00:43:58,280 --> 00:43:59,000 Yeah. 876 00:44:00,230 --> 00:44:02,470 I heard that general Hua has a daughter, 877 00:44:02,470 --> 00:44:03,840 who is a born beauty, 878 00:44:03,840 --> 00:44:04,670 and stands gracefully. 879 00:44:05,430 --> 00:44:06,670 Although my son is not talented, 880 00:44:06,670 --> 00:44:08,470 he is both civil and military. 881 00:44:08,910 --> 00:44:11,280 If we didn't belong to two countries, 882 00:44:11,800 --> 00:44:13,190 wouldn't it be happy 883 00:44:13,190 --> 00:44:14,870 to become in laws? 884 00:44:16,430 --> 00:44:19,150 Who can predict the future? 885 00:44:19,320 --> 00:44:22,120 Maybe the wine in our cup 886 00:44:22,470 --> 00:44:24,190 will be a wedding wine in the future. 887 00:44:24,470 --> 00:44:26,040 That makes sense. 888 00:44:26,040 --> 00:44:26,560 Come on. 889 00:44:26,560 --> 00:44:26,950 Cheers! 890 00:44:27,800 --> 00:44:28,320 Come on, come on. 52035

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.