Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:35,270 --> 00:01:45,120
[The Romance of Hua Rong 2]
[EP12]
2
00:03:38,840 --> 00:03:40,599
The auspicious time has arrived
3
00:03:40,879 --> 00:03:42,799
Hit the road…
4
00:03:45,360 --> 00:03:46,319
Protect the bride
5
00:04:05,720 --> 00:04:06,239
Get them
6
00:04:36,440 --> 00:04:37,040
Miss Hua
7
00:04:43,440 --> 00:04:44,320
You guys, come with me
8
00:04:44,440 --> 00:04:45,239
The others, stay here
9
00:04:53,120 --> 00:04:53,840
Miss Hua
10
00:04:54,479 --> 00:04:55,320
Why are you here?
11
00:05:00,000 --> 00:05:00,880
How come it's you?
12
00:05:01,160 --> 00:05:01,760
Where's Rong?
13
00:05:09,919 --> 00:05:11,120
Qin Shangcheng
14
00:05:17,560 --> 00:05:18,160
Halt
15
00:05:34,959 --> 00:05:35,679
Your Highness
16
00:05:35,959 --> 00:05:36,731
As you ordered
17
00:05:37,231 --> 00:05:38,120
Here's the bride
18
00:05:38,731 --> 00:05:40,120
If Your Majesty asks about it
19
00:05:40,564 --> 00:05:41,440
Tell him the truth
20
00:05:41,959 --> 00:05:42,479
Be away
21
00:05:43,160 --> 00:05:43,639
Yes
22
00:05:55,799 --> 00:05:56,720
My father wants to kill you
23
00:05:57,840 --> 00:05:58,519
For saving you
24
00:05:59,239 --> 00:06:00,639
I had to do this
25
00:06:01,720 --> 00:06:02,880
I hope you'll understand me
26
00:06:04,239 --> 00:06:05,079
I know
27
00:06:05,440 --> 00:06:06,799
You've been wanted to be a chivalrous girl
28
00:06:07,320 --> 00:06:08,840
to travel around the world
29
00:06:10,079 --> 00:06:11,199
From now on
30
00:06:12,320 --> 00:06:13,600
I'd give it all up
31
00:06:14,560 --> 00:06:15,880
to rove across the world with you
32
00:06:17,040 --> 00:06:17,799
Little White Dove
33
00:06:18,720 --> 00:06:19,959
would you be willing to elope with me
34
00:06:20,600 --> 00:06:21,799
before sunset?
35
00:06:40,479 --> 00:06:42,160
You're a rainbow in the sky
36
00:06:43,639 --> 00:06:45,040
I'll follow you along the way
37
00:06:45,880 --> 00:06:47,040
If you will
38
00:06:48,040 --> 00:06:48,959
Please accept it
39
00:07:03,199 --> 00:07:04,399
Why are you, where's Rong?
40
00:07:07,199 --> 00:07:07,959
Your Highness
41
00:07:08,320 --> 00:07:09,399
We've fallen into the trap
42
00:07:10,160 --> 00:07:10,679
My lord
43
00:07:11,079 --> 00:07:11,880
As you ordered
44
00:07:12,160 --> 00:07:13,160
Those who in black outside
45
00:07:13,160 --> 00:07:13,959
They've been caught up
46
00:07:15,120 --> 00:07:16,639
What are you guys doing here?
47
00:07:17,679 --> 00:07:18,959
My lord has a card up your sleeve
48
00:07:19,000 --> 00:07:20,359
We'd split up
49
00:07:20,359 --> 00:07:21,199
and sneaked into South Desolation
50
00:07:21,519 --> 00:07:22,840
to follow his lead anytime
51
00:07:28,120 --> 00:07:28,840
Shangcheng
52
00:07:29,079 --> 00:07:29,560
You…
53
00:07:29,560 --> 00:07:30,679
For your father-in-law's sake
54
00:07:30,679 --> 00:07:31,840
I've followed him for years
55
00:07:33,239 --> 00:07:34,040
Please cut me some slack
56
00:07:34,600 --> 00:07:35,919
I was just in the moment of avarice
57
00:07:38,239 --> 00:07:39,399
Cut me some slack
58
00:07:40,359 --> 00:07:41,199
If I do
59
00:07:42,239 --> 00:07:43,560
Will those girls you set up
60
00:07:43,560 --> 00:07:44,399
say yes?
61
00:07:45,479 --> 00:07:47,359
How about His Highness who died?
62
00:07:47,519 --> 00:07:49,440
And Tianchu's people?
63
00:07:51,160 --> 00:07:52,120
More than anything
64
00:07:52,600 --> 00:07:53,880
Rong won't
65
00:07:55,239 --> 00:07:56,359
No... Shangcheng...
66
00:07:56,440 --> 00:07:58,079
This is not I want
67
00:07:58,079 --> 00:07:59,000
It's been imposed upon me
68
00:07:59,079 --> 00:07:59,880
Those girls…
69
00:07:59,919 --> 00:08:00,399
Enough!
70
00:08:03,799 --> 00:08:06,000
I'll get you where you wanna go
71
00:08:08,320 --> 00:08:08,919
They…
72
00:08:09,239 --> 00:08:10,639
They'd already found out
73
00:08:11,040 --> 00:08:11,959
I've taken refuge in His Royal Highness
74
00:08:12,280 --> 00:08:13,359
So they set a trap
75
00:08:13,359 --> 00:08:13,639
Leading me…
76
00:08:13,639 --> 00:08:14,320
Stop
77
00:08:17,519 --> 00:08:18,040
Here's…
78
00:08:18,440 --> 00:08:19,600
a letter for you
79
00:08:38,000 --> 00:08:38,679
Your Highness
80
00:08:39,399 --> 00:08:41,120
This is the last Letter from me
81
00:08:42,080 --> 00:08:43,120
I know what is in your mind
82
00:08:44,120 --> 00:08:46,039
But I don't want you to bark up the wrong tree
83
00:08:47,039 --> 00:08:49,120
I got married with Qin Shangcheng long before
84
00:08:50,080 --> 00:08:51,400
There's no place
85
00:08:51,560 --> 00:08:52,640
for anyone else in my heart
86
00:08:53,440 --> 00:08:54,039
So
87
00:08:54,839 --> 00:08:56,120
Please forget Little White Dove
88
00:09:06,839 --> 00:09:08,880
You rock! Rong
89
00:09:09,520 --> 00:09:11,120
I just knocked them out
90
00:09:11,440 --> 00:09:12,039
By the way
91
00:09:12,120 --> 00:09:13,599
A piece of cake for me
92
00:09:13,599 --> 00:09:14,599
Think nothing of it
93
00:09:15,200 --> 00:09:16,120
We need to rendezvous with Qin Shangcheng
94
00:09:16,120 --> 00:09:16,400
Okay
95
00:09:16,400 --> 00:09:16,919
Go
96
00:09:22,839 --> 00:09:23,239
Rong
97
00:09:23,479 --> 00:09:24,000
Are things all right?
98
00:09:24,000 --> 00:09:24,760
Really well
99
00:09:27,039 --> 00:09:28,159
Qian
100
00:09:28,200 --> 00:09:29,159
You…
101
00:09:29,320 --> 00:09:30,719
Because I have a similar body type with Your Highness
102
00:09:30,880 --> 00:09:31,080
Look
103
00:09:31,159 --> 00:09:32,000
Qian Dayou
104
00:09:32,359 --> 00:09:33,279
I'd kick your ass!
105
00:09:33,640 --> 00:09:34,279
Don't stop me
106
00:09:34,400 --> 00:09:35,520
Qian Dayou
107
00:09:48,960 --> 00:09:50,200
Are you okay?
108
00:09:51,000 --> 00:09:51,919
Nothing. Your Highness
109
00:09:52,279 --> 00:09:52,799
Don't you forget
110
00:09:52,799 --> 00:09:54,279
I'm your flower guardian
111
00:10:00,039 --> 00:10:00,719
Miss Hua
112
00:10:01,120 --> 00:10:02,200
I advise you go back and
113
00:10:02,200 --> 00:10:03,520
get marry with Our Highness
114
00:10:04,560 --> 00:10:05,760
He'll try his best...
115
00:10:05,760 --> 00:10:06,640
To protect you
116
00:10:08,200 --> 00:10:08,839
What's your problem?
117
00:10:08,839 --> 00:10:09,919
Are you on another planet?
118
00:10:10,560 --> 00:10:12,560
Rong is Qin's wife
119
00:10:12,760 --> 00:10:13,239
Yeah
120
00:10:17,560 --> 00:10:18,839
The other three of you can go now
121
00:10:19,440 --> 00:10:20,719
But Miss Hua had to stay here
122
00:10:21,159 --> 00:10:22,000
Or else
123
00:10:23,520 --> 00:10:24,320
I won't be so easy on you
124
00:10:24,520 --> 00:10:26,719
I defy whether you can do it
125
00:10:30,400 --> 00:10:30,880
Are you okay?
126
00:10:30,880 --> 00:10:31,440
Can you walk?
127
00:10:31,479 --> 00:10:32,120
Yes
128
00:10:32,120 --> 00:10:32,719
It hurts
129
00:10:39,400 --> 00:10:39,719
Go
130
00:10:41,039 --> 00:10:41,440
Miss Hua
131
00:10:41,560 --> 00:10:42,080
Wait
132
00:10:47,159 --> 00:10:47,760
Leave it to me
133
00:10:50,359 --> 00:10:51,640
Go. A trick
134
00:11:04,599 --> 00:11:05,080
Your Highness
135
00:11:05,520 --> 00:11:07,359
Chu Fengling was taken away by Qin Shangcheng and Hua Rong
136
00:11:08,640 --> 00:11:09,719
Inform Ministry of City Defense
137
00:11:10,719 --> 00:11:11,679
Issue an arrest warrant
138
00:11:12,960 --> 00:11:13,880
And arrest them across the city
139
00:11:14,719 --> 00:11:15,479
Yes, Your Highness
140
00:11:16,919 --> 00:11:17,440
Let's go
141
00:11:34,560 --> 00:11:35,719
Where is this?
142
00:11:35,719 --> 00:11:37,120
It's a farmyard near the city gate
143
00:11:37,200 --> 00:11:38,279
Now, the whole city is on lockdown
144
00:11:38,320 --> 00:11:40,400
Getting out of the gate is harder than a camel through in the eye of needle
145
00:11:41,120 --> 00:11:42,640
Qin, the so-called Yunhe
146
00:11:42,640 --> 00:11:43,719
can't he fly out, too?
147
00:11:44,200 --> 00:11:45,479
There's no way in the sky
148
00:11:45,560 --> 00:11:46,599
We could pick one underground
149
00:11:48,080 --> 00:11:48,760
My Lord…
150
00:11:51,039 --> 00:11:51,479
My Lord
151
00:11:51,560 --> 00:11:52,200
Your Highness
152
00:11:56,080 --> 00:11:56,560
My Lord…
153
00:11:56,560 --> 00:11:57,080
Your Highness
154
00:11:57,320 --> 00:11:58,440
Those girls saved from Utopia
155
00:11:58,440 --> 00:11:59,200
and Miss Xing
156
00:11:59,400 --> 00:12:00,320
all have been sent out
157
00:12:00,599 --> 00:12:01,320
through this tunnel
158
00:12:01,679 --> 00:12:02,479
Now
159
00:12:02,479 --> 00:12:03,599
escorted by our people
160
00:12:03,919 --> 00:12:04,960
they must be leaving from Tianchu City soon
161
00:12:06,080 --> 00:12:06,839
Where's Zhu?
162
00:12:07,279 --> 00:12:08,080
Rong
163
00:12:11,080 --> 00:12:11,679
I see
164
00:12:11,799 --> 00:12:13,080
This tunnel
165
00:12:13,080 --> 00:12:14,279
must be Zhu's idea
166
00:12:14,279 --> 00:12:14,919
Right?
167
00:12:14,919 --> 00:12:16,239
Thanks. Your Highness
168
00:12:16,679 --> 00:12:17,839
There will be a reward
169
00:12:18,279 --> 00:12:19,080
for everyone who dug this tunnel
170
00:12:19,679 --> 00:12:21,320
Bonus comes out of Dayou's treasury
171
00:12:22,400 --> 00:12:22,880
My Lord
172
00:12:22,880 --> 00:12:24,239
As saying goes, couple for a day, love forever
173
00:12:24,359 --> 00:12:25,359
You couldn't screw me over
174
00:12:27,320 --> 00:12:27,919
Dayou
175
00:12:28,120 --> 00:12:29,080
I got clothes for you
176
00:12:29,400 --> 00:12:29,960
Thanks
177
00:12:43,799 --> 00:12:44,479
Come on
178
00:12:51,799 --> 00:12:52,320
My Lord...
179
00:12:55,560 --> 00:12:55,919
Come on
180
00:13:01,560 --> 00:13:02,599
We got out!
181
00:13:02,799 --> 00:13:04,120
I could tell
182
00:13:04,120 --> 00:13:05,120
Rong and Qin would save me out
183
00:13:06,120 --> 00:13:07,039
And Qian
184
00:13:07,039 --> 00:13:08,239
You took an arrow with your buttock
185
00:13:08,359 --> 00:13:09,120
Give you a merit
186
00:13:09,599 --> 00:13:10,440
For saving the princess
187
00:13:10,440 --> 00:13:11,279
not to mention a single buttock
188
00:13:11,359 --> 00:13:12,640
both buttocks, I wouldn't mind it
189
00:13:13,400 --> 00:13:13,960
Rong
190
00:13:14,120 --> 00:13:14,719
Tell me about it
191
00:13:14,960 --> 00:13:16,760
How did you and Qin do that?
192
00:13:18,320 --> 00:13:19,159
Actually
193
00:13:19,159 --> 00:13:20,719
Thanks to you and His Highness
194
00:13:24,520 --> 00:13:25,839
This is what he left
195
00:13:27,440 --> 00:13:28,839
He must be trying to tell us something
196
00:13:28,839 --> 00:13:29,719
by this means
197
00:13:34,640 --> 00:13:35,640
I see
198
00:13:36,320 --> 00:13:37,359
The honored guests of Utopia
199
00:13:37,359 --> 00:13:38,440
can store things here
200
00:13:38,719 --> 00:13:39,919
The claim check is named after Earthly Branches
201
00:13:40,279 --> 00:13:41,279
If I'm right
202
00:13:41,640 --> 00:13:42,400
Those two characters, Gengzi
203
00:13:43,080 --> 00:13:44,839
refer to his storing site
204
00:13:55,679 --> 00:13:57,440
There's something wrong with Wang Song
205
00:14:03,039 --> 00:14:04,440
I've put spy
206
00:14:04,440 --> 00:14:06,039
at Duanmu Qincang's side
207
00:14:06,279 --> 00:14:08,440
Once getting anything about route for grains
208
00:14:08,440 --> 00:14:09,120
He'll deliver a message
209
00:14:09,120 --> 00:14:10,880
It will be put at the street corner near Spring-back Hall
210
00:14:11,239 --> 00:14:12,520
marked with bluebells
211
00:14:19,799 --> 00:14:20,520
So
212
00:14:20,520 --> 00:14:21,679
thanks to the spy
213
00:14:21,719 --> 00:14:23,120
we got the route for grains
214
00:14:23,120 --> 00:14:24,599
and made sure Wang Song is a mole
215
00:14:25,000 --> 00:14:26,599
We turned his trick against him
216
00:14:26,919 --> 00:14:28,200
letting him in on our plans
217
00:14:28,200 --> 00:14:29,120
Today's plan
218
00:14:29,200 --> 00:14:30,320
Letting his guard down
219
00:14:30,599 --> 00:14:32,599
So Duanmu Qingcang's game was broken
220
00:14:35,159 --> 00:14:36,159
Well. That is to say...
221
00:14:36,640 --> 00:14:37,760
I can go home
222
00:14:37,760 --> 00:14:38,640
and see Hui
223
00:14:38,640 --> 00:14:39,080
Yeah
224
00:14:39,080 --> 00:14:39,839
Let's go home
225
00:14:42,039 --> 00:14:42,960
What a pity
226
00:14:44,120 --> 00:14:45,080
He'll never come back
227
00:14:54,320 --> 00:14:56,000
It seems I put my foot in my mouth again
228
00:14:56,440 --> 00:14:57,200
Dayou
229
00:14:57,560 --> 00:14:58,880
Why don't you take your candied fruit to comfort her?
230
00:15:16,880 --> 00:15:17,400
Your Highness
231
00:15:17,960 --> 00:15:18,760
I…
232
00:15:23,479 --> 00:15:24,159
What?
233
00:15:26,520 --> 00:15:27,279
Each spy
234
00:15:27,640 --> 00:15:29,000
will leave a will
235
00:15:29,560 --> 00:15:30,640
This is left by His Highness
236
00:15:39,440 --> 00:15:40,039
Your Highness
237
00:15:40,679 --> 00:15:42,080
I served as a spy
238
00:15:42,080 --> 00:15:43,560
just for winning the favor of you firstly
239
00:15:44,159 --> 00:15:45,400
But since I really did that
240
00:15:46,080 --> 00:15:47,520
I found for the country
241
00:15:48,279 --> 00:15:49,919
I'd not regret a thousand times to die
242
00:15:51,440 --> 00:15:52,320
If I die
243
00:15:52,640 --> 00:15:53,479
I only have one wish
244
00:15:54,080 --> 00:15:55,599
May you meet your true love
245
00:15:56,159 --> 00:15:57,279
Live up to this life
246
00:15:57,919 --> 00:15:58,479
Nie Yu
247
00:16:12,120 --> 00:16:12,760
You can do it
248
00:16:14,839 --> 00:16:15,960
Zhu
249
00:16:17,120 --> 00:16:18,200
Put your mind at ease
250
00:16:18,760 --> 00:16:19,839
Dayou
251
00:16:19,839 --> 00:16:21,359
He's made it clear
252
00:16:21,760 --> 00:16:22,640
I'm not stupid
253
00:16:22,640 --> 00:16:23,760
Why bother?
254
00:16:24,520 --> 00:16:25,440
If...
255
00:16:25,440 --> 00:16:26,760
He does find his true love
256
00:16:27,080 --> 00:16:28,320
I'll be happy for him
257
00:16:29,880 --> 00:16:30,560
Rest assured
258
00:16:30,760 --> 00:16:31,640
You'll meet...
259
00:16:31,640 --> 00:16:32,560
a better man
260
00:16:44,279 --> 00:16:44,799
My Lord
261
00:16:45,039 --> 00:16:46,200
That isn't pursuers, right?
262
00:16:46,719 --> 00:16:47,960
We've left from South Desolation
263
00:16:48,359 --> 00:16:49,400
How could there be pursuers?
264
00:16:54,359 --> 00:16:55,520
It must be Deputy City Guard
265
00:17:05,640 --> 00:17:06,520
General Hua Jr...
266
00:17:08,719 --> 00:17:09,400
General Hua Jr
267
00:17:10,479 --> 00:17:12,439
General Hua got the route for grains
268
00:17:12,680 --> 00:17:14,319
He's sent soldiers to ambush for burning that
269
00:17:14,640 --> 00:17:15,520
He himself commanded the troop
270
00:17:15,520 --> 00:17:16,959
They raided the troop camp of South Desolation
271
00:17:17,319 --> 00:17:18,800
Now enemy troops have been taking a beating
272
00:17:19,079 --> 00:17:19,880
They've withdrawn
273
00:17:20,479 --> 00:17:21,358
General Hua ordered me
274
00:17:21,358 --> 00:17:22,838
to pick you up
275
00:17:23,598 --> 00:17:24,919
I can finally go home
276
00:17:26,160 --> 00:17:27,319
But before that
277
00:17:27,520 --> 00:17:28,880
I have a gift for you
278
00:17:29,199 --> 00:17:30,559
It will bring us a happy ending
279
00:17:30,640 --> 00:17:31,839
of our honeymoon
280
00:17:33,160 --> 00:17:33,719
Follow me
281
00:17:34,640 --> 00:17:35,280
Well, you guys
282
00:17:35,280 --> 00:17:36,280
See you down there
283
00:17:43,559 --> 00:17:45,199
All problems have been settled
284
00:17:45,199 --> 00:17:46,199
I don't want to bother
285
00:17:46,199 --> 00:17:47,439
Rong and Qin
286
00:17:47,719 --> 00:17:48,359
Please...
287
00:17:48,359 --> 00:17:49,760
On behalf me
288
00:17:50,160 --> 00:17:51,280
tell them I've back to Tianchu
289
00:17:51,839 --> 00:17:53,239
Aren't you go to Tianlu City?
290
00:17:53,319 --> 00:17:54,760
I'm now in a different status
291
00:17:55,040 --> 00:17:56,839
As the head of Fairy Spy Corp
292
00:17:56,839 --> 00:17:58,040
I can't be away for long
293
00:18:00,000 --> 00:18:00,839
Dayou
294
00:18:01,199 --> 00:18:02,040
Your Highness
295
00:18:02,599 --> 00:18:03,520
And Mr. Zhang
296
00:18:03,839 --> 00:18:04,599
I'm leaving
297
00:18:04,959 --> 00:18:05,800
Take care of yourselves
298
00:18:11,439 --> 00:18:12,000
Wait
299
00:18:16,319 --> 00:18:17,599
Whenever you face difficulties
300
00:18:17,599 --> 00:18:19,280
Don't forget I'm here
301
00:18:19,280 --> 00:18:20,520
Qian Dayou, your brother
302
00:18:22,280 --> 00:18:23,319
One call away
303
00:18:23,319 --> 00:18:23,920
Right?
304
00:18:24,160 --> 00:18:25,079
Of course
305
00:18:25,599 --> 00:18:26,479
Dayou
306
00:18:27,319 --> 00:18:27,920
Good bye
307
00:18:40,280 --> 00:18:41,319
Rainbow!
308
00:18:41,400 --> 00:18:42,559
It's beautiful!
309
00:18:42,640 --> 00:18:44,040
I like it
310
00:18:45,359 --> 00:18:46,800
Such a surprise
311
00:18:47,680 --> 00:18:48,800
My gift...
312
00:18:48,800 --> 00:18:49,880
It's far beyond the rainbow
313
00:18:50,640 --> 00:18:51,760
Rong, did you remember?
314
00:18:52,040 --> 00:18:52,920
In Travel Notes of Yunhe
315
00:18:52,920 --> 00:18:54,439
It recorded...
316
00:18:54,439 --> 00:18:55,479
A kind of speculate, mirage
317
00:18:56,719 --> 00:18:57,319
Yeah
318
00:18:57,719 --> 00:18:58,680
It said...
319
00:18:58,680 --> 00:19:00,719
There would be a city
320
00:19:00,719 --> 00:19:02,319
towers, trees, and others
321
00:19:02,680 --> 00:19:03,959
But it's rare
322
00:19:04,239 --> 00:19:05,520
Nonetheless
323
00:19:05,760 --> 00:19:06,640
in South Desolation
324
00:19:06,800 --> 00:19:08,040
mirage appears frequently
325
00:19:09,040 --> 00:19:09,880
You mean...
326
00:19:10,120 --> 00:19:12,319
We'll be lucky to have a look at mirage?
327
00:19:13,160 --> 00:19:14,520
Not "have a look"
328
00:19:15,079 --> 00:19:16,439
It's "to be"
329
00:19:17,359 --> 00:19:18,400
To be a mirage?
330
00:19:19,479 --> 00:19:20,439
Since we get here
331
00:19:20,800 --> 00:19:22,040
I've been planning it
332
00:19:22,760 --> 00:19:24,199
I sent the fellas
333
00:19:24,199 --> 00:19:25,000
for information about it
334
00:19:25,000 --> 00:19:25,800
Day and night
335
00:19:26,520 --> 00:19:27,479
They figured out
336
00:19:27,680 --> 00:19:29,319
the laws of mirage
337
00:19:30,239 --> 00:19:31,479
Now, it's perfect
338
00:19:31,719 --> 00:19:32,479
both location and time
339
00:19:32,959 --> 00:19:34,640
If nothing goes wrong...
340
00:19:34,800 --> 00:19:35,959
We've been played out in the sky
341
00:19:36,000 --> 00:19:37,479
over South Desolation
342
00:19:37,520 --> 00:19:38,120
Right
343
00:19:42,079 --> 00:19:42,640
Rong
344
00:19:43,040 --> 00:19:45,120
It's a big day that we made our relationship public
345
00:19:45,760 --> 00:19:47,880
I want everyone in south Desolation to know
346
00:19:48,920 --> 00:19:50,040
You are my wife
347
00:20:17,520 --> 00:20:18,439
Who is that?
348
00:20:22,000 --> 00:20:23,040
They...
349
00:20:23,040 --> 00:20:24,439
The man looks familiar...
350
00:20:25,120 --> 00:20:26,680
Yeah. His face is familiar
351
00:20:27,640 --> 00:20:28,160
He...
352
00:20:28,479 --> 00:20:29,680
He is...
353
00:20:29,959 --> 00:20:30,719
He is that...
354
00:20:30,920 --> 00:20:31,640
Yeah. Yeah
355
00:20:31,640 --> 00:20:32,760
It's him
356
00:20:32,760 --> 00:20:33,599
That man...
357
00:20:33,800 --> 00:20:35,839
He displayed his awe-inspiring and righteousness
358
00:20:35,920 --> 00:20:37,520
when Tianchu Mission came here
359
00:20:37,640 --> 00:20:38,640
Oh, I remember
360
00:20:55,479 --> 00:20:56,199
Stop
361
00:20:56,680 --> 00:20:57,239
Miss
362
00:20:57,839 --> 00:20:59,760
You must be General Hua's daughter
363
00:21:00,040 --> 00:21:00,520
Rong
364
00:21:00,839 --> 00:21:01,359
Yes
365
00:21:02,079 --> 00:21:02,599
Hello?
366
00:21:02,680 --> 00:21:03,599
Surprise?
367
00:21:03,599 --> 00:21:04,599
Didn't count on that, right?
368
00:21:14,319 --> 00:21:15,439
If there is sunshine
369
00:21:16,000 --> 00:21:17,319
She'll be always gorgeous
370
00:21:17,760 --> 00:21:18,439
Little White Dove
371
00:21:18,959 --> 00:21:20,359
Would you like to be my rainbow?
372
00:21:23,479 --> 00:21:24,120
My Lord
373
00:21:25,079 --> 00:21:25,800
Your Royal Highness is back
374
00:21:29,839 --> 00:21:30,839
Stay here
375
00:21:58,280 --> 00:21:58,800
Father
376
00:21:59,599 --> 00:22:00,760
You know
377
00:22:00,760 --> 00:22:02,319
I'm discriminating in one's rewards and punishment
378
00:22:02,959 --> 00:22:04,439
No exception
379
00:22:04,680 --> 00:22:05,640
Even though he is my son
380
00:22:08,520 --> 00:22:09,680
I'm willing to be punished
381
00:22:10,239 --> 00:22:11,000
No complaint
382
00:22:14,680 --> 00:22:16,359
No complaint?
383
00:22:18,559 --> 00:22:19,359
It sounds...
384
00:22:20,199 --> 00:22:21,760
You didn't understand it yet
385
00:22:22,599 --> 00:22:23,520
Show no mercy
386
00:22:24,559 --> 00:22:25,599
I all accept
387
00:22:26,959 --> 00:22:28,319
Slow-witted!
388
00:22:30,000 --> 00:22:31,040
This failure...
389
00:22:31,599 --> 00:22:34,040
It's caused by your weakness and sentiment
390
00:22:34,760 --> 00:22:35,559
As per military order
391
00:22:36,280 --> 00:22:37,439
you should be executed
392
00:22:37,640 --> 00:22:38,280
Your Royal Highness
393
00:22:42,079 --> 00:22:42,800
Please calm down
394
00:22:43,000 --> 00:22:43,839
This has nothing to do with My Lord
395
00:22:43,839 --> 00:22:44,800
Who gave your permission here?
396
00:22:44,800 --> 00:22:45,400
Out!
397
00:22:46,599 --> 00:22:47,520
For my negligence
398
00:22:47,880 --> 00:22:48,880
Chu Fengling was snatched
399
00:22:49,239 --> 00:22:50,000
Shut up
400
00:22:50,239 --> 00:22:51,839
I will take all the fault my own
401
00:22:51,839 --> 00:22:53,120
- Shut up!
- Can you?
402
00:22:54,439 --> 00:22:54,880
Father
403
00:22:55,359 --> 00:22:56,599
Lan Tian takes my order
404
00:23:00,000 --> 00:23:01,040
If you're into a major event
405
00:23:02,079 --> 00:23:03,559
Don't turn your weakness
406
00:23:03,640 --> 00:23:04,599
into soft spot
407
00:23:05,959 --> 00:23:07,559
Since you can't get over it yourself
408
00:23:07,880 --> 00:23:08,800
Let me...
409
00:23:09,839 --> 00:23:10,719
help you
410
00:23:13,319 --> 00:23:14,719
I won't kill you now
411
00:23:15,559 --> 00:23:16,640
Just cut off one of your arms
412
00:23:16,880 --> 00:23:17,760
Wait, Your Royal Highness
413
00:23:18,559 --> 00:23:19,000
Lan Tian
414
00:23:19,839 --> 00:23:21,479
I know my life is worthless
415
00:23:22,040 --> 00:23:23,400
But I hope...
416
00:23:23,880 --> 00:23:25,120
My death will free My Lord from punishment
417
00:23:25,120 --> 00:23:26,079
How dare you?
418
00:23:26,880 --> 00:23:27,479
My Lord
419
00:23:28,239 --> 00:23:28,839
Take care yourself
420
00:23:30,160 --> 00:23:30,800
Lan Tian
421
00:23:36,400 --> 00:23:37,199
Don't touch him
422
00:23:41,040 --> 00:23:42,120
Soft heart of women
423
00:23:43,400 --> 00:23:44,479
How to make accomplishments
424
00:24:04,079 --> 00:24:04,559
Dad
425
00:24:11,439 --> 00:24:12,520
Your Highness
426
00:24:12,760 --> 00:24:14,000
You're quite welcome!
427
00:24:17,599 --> 00:24:18,120
Mr. Hua
428
00:24:20,719 --> 00:24:21,680
Ah. Dad
429
00:24:22,239 --> 00:24:23,479
No. No rush
430
00:24:23,920 --> 00:24:24,719
Yan Qing
431
00:24:25,040 --> 00:24:25,520
General
432
00:24:25,760 --> 00:24:26,520
Please
433
00:24:26,719 --> 00:24:28,160
get our honored guests settled
434
00:24:28,479 --> 00:24:29,800
they must very tired after a long journey
435
00:24:30,040 --> 00:24:30,319
Yes
436
00:24:30,319 --> 00:24:30,800
General
437
00:24:32,239 --> 00:24:32,719
Dad
438
00:24:32,959 --> 00:24:34,239
I have a gift for you
439
00:24:34,760 --> 00:24:35,599
Sounds great
440
00:24:35,920 --> 00:24:36,439
Rong
441
00:24:36,760 --> 00:24:37,640
Come here
442
00:24:37,640 --> 00:24:38,319
Yeah
443
00:24:39,680 --> 00:24:40,839
Go. Go
444
00:24:44,319 --> 00:24:45,000
Your Highness
445
00:24:45,000 --> 00:24:45,479
and honored guests
446
00:24:45,800 --> 00:24:46,280
Please
447
00:25:09,000 --> 00:25:10,559
This Eight Treasures Kirin Dagger
448
00:25:11,280 --> 00:25:13,120
It's the most beloved of your mom
449
00:25:14,079 --> 00:25:16,040
Since she sent it to me
450
00:25:16,680 --> 00:25:18,959
and I've always took it along with me
451
00:25:19,760 --> 00:25:22,160
Just like your mom is at my side
452
00:25:26,120 --> 00:25:28,280
It was stolen by the traitor
453
00:25:30,040 --> 00:25:31,599
Fortunately, you bring it back
454
00:25:32,640 --> 00:25:34,520
Otherwise, when seeing your mom
455
00:25:34,920 --> 00:25:36,520
I don't know how to tell her
456
00:25:39,439 --> 00:25:41,160
What's on a person's face is not always what's in one's heart
457
00:25:41,880 --> 00:25:43,079
This Wang Song
458
00:25:43,079 --> 00:25:44,280
the one with a kindly face
459
00:25:44,559 --> 00:25:45,760
followed you for years
460
00:25:45,760 --> 00:25:46,559
who looked outwardly loyal
461
00:25:46,880 --> 00:25:47,680
sold women slaves
462
00:25:47,680 --> 00:25:49,040
and a traitor to our country
463
00:25:49,040 --> 00:25:50,599
under the table!
464
00:25:51,239 --> 00:25:51,920
That's it
465
00:25:51,920 --> 00:25:53,400
A scumbag
466
00:25:57,359 --> 00:25:58,239
Alas!
467
00:25:58,800 --> 00:25:59,760
Well...
468
00:25:59,760 --> 00:26:01,280
He got what he deserves
469
00:26:02,040 --> 00:26:04,319
I finally got you back
470
00:26:04,839 --> 00:26:05,800
Don't talk about him
471
00:26:05,800 --> 00:26:06,199
Okay
472
00:26:08,040 --> 00:26:09,359
I'm old
473
00:26:09,359 --> 00:26:11,239
But you've grown up
474
00:26:11,520 --> 00:26:12,000
Besides
475
00:26:12,479 --> 00:26:13,880
you are a swordswoman
476
00:26:14,160 --> 00:26:15,000
You too, dad
477
00:26:15,280 --> 00:26:16,559
My dad is always vigorous in my heart
478
00:26:16,839 --> 00:26:17,920
For me
479
00:26:17,920 --> 00:26:19,479
You're a real stand-up man
480
00:26:19,479 --> 00:26:21,120
serving for the state and the people
481
00:26:22,760 --> 00:26:23,439
Rong
482
00:26:23,439 --> 00:26:25,040
Have a good rest
483
00:26:25,439 --> 00:26:26,760
In a few days
484
00:26:27,000 --> 00:26:28,719
I'll show you around Tianlu city
485
00:26:28,959 --> 00:26:30,319
Enjoy a good time
486
00:26:30,319 --> 00:26:31,120
Ooh! That's great!
487
00:26:33,040 --> 00:26:33,760
Cheng
488
00:26:34,520 --> 00:26:36,359
Let me show you your room
489
00:26:36,680 --> 00:26:37,079
Okay
490
00:26:38,160 --> 00:26:38,959
Dad
491
00:26:38,959 --> 00:26:40,199
Rong and I...We...
492
00:26:40,199 --> 00:26:40,680
Go
493
00:26:41,040 --> 00:26:41,800
Go. Come on
494
00:26:42,319 --> 00:26:42,959
No...
495
00:26:44,120 --> 00:26:45,120
Wait for me
496
00:26:46,959 --> 00:26:48,160
Come on
497
00:26:48,880 --> 00:26:49,640
Cheng
498
00:26:49,640 --> 00:26:50,199
Look
499
00:26:50,559 --> 00:26:52,040
This is my room
500
00:26:52,920 --> 00:26:54,839
Bright and spacious
501
00:26:54,839 --> 00:26:55,439
What do you think?
502
00:26:55,800 --> 00:26:57,359
Tonight
503
00:26:57,520 --> 00:26:58,479
we'll share it
504
00:27:00,920 --> 00:27:01,559
Dad
505
00:27:02,239 --> 00:27:04,040
It's...just...one bed?
506
00:27:05,239 --> 00:27:06,120
Yeah
507
00:27:07,479 --> 00:27:08,280
Don't worry
508
00:27:08,479 --> 00:27:09,359
I...
509
00:27:09,719 --> 00:27:10,920
I don't mind
510
00:27:16,599 --> 00:27:17,199
Cheng
511
00:27:17,800 --> 00:27:19,199
I didn't take part in
512
00:27:19,439 --> 00:27:20,880
your wedding ceremony
513
00:27:21,239 --> 00:27:22,359
By tradition
514
00:27:22,599 --> 00:27:24,760
you should serve tea and kowtow
515
00:27:24,880 --> 00:27:26,160
to the elderly
516
00:27:26,520 --> 00:27:28,400
That's what makes it official
517
00:27:30,040 --> 00:27:31,160
I was thinking of
518
00:27:31,160 --> 00:27:32,559
picking an auspicious day
519
00:27:32,839 --> 00:27:34,520
to hold a wedding ceremony
520
00:27:36,800 --> 00:27:37,640
And then I...
521
00:27:37,920 --> 00:27:40,479
I could marry off my daughter
522
00:27:41,120 --> 00:27:42,160
to you
523
00:27:44,520 --> 00:27:45,640
I totally agree with you
524
00:27:46,120 --> 00:27:46,839
Good boy
525
00:27:47,160 --> 00:27:48,079
Good boy
526
00:28:22,640 --> 00:28:23,319
Dad
527
00:28:41,839 --> 00:28:43,199
Cheng
528
00:28:44,319 --> 00:28:48,319
Why you stay up so late?
529
00:28:50,319 --> 00:28:51,160
I'm sleepwalking
530
00:28:51,959 --> 00:28:52,640
Sleepwalking
531
00:28:54,400 --> 00:28:55,680
Sleep tight...
532
00:28:56,880 --> 00:28:57,800
Go to sleep
533
00:29:08,520 --> 00:29:09,199
Dad
534
00:29:09,199 --> 00:29:10,839
Why are you suddenly wake up?
535
00:29:11,640 --> 00:29:14,640
I've been in the field for years
536
00:29:15,040 --> 00:29:16,640
getting used to
537
00:29:16,959 --> 00:29:18,280
light sleep
538
00:29:19,000 --> 00:29:21,040
With the slightest noise
539
00:29:21,400 --> 00:29:22,959
I'd wake up
540
00:29:23,400 --> 00:29:24,920
Getting used to it
541
00:29:25,520 --> 00:29:26,439
Cheng
542
00:29:26,920 --> 00:29:28,719
Time to sleep
543
00:30:06,920 --> 00:30:07,400
My Lord
544
00:30:07,400 --> 00:30:07,920
These goji berries
545
00:30:07,920 --> 00:30:08,839
so bright
546
00:30:08,839 --> 00:30:10,120
The fragrance of osmanthus smells fresh and sweet
547
00:30:10,520 --> 00:30:11,400
It tells
548
00:30:11,400 --> 00:30:13,680
your heart is with sincerity and warmness
549
00:30:13,680 --> 00:30:14,239
Right?
550
00:30:18,160 --> 00:30:19,120
It's your turn. Come on
551
00:30:19,280 --> 00:30:20,000
Exactly
552
00:30:20,239 --> 00:30:21,319
Look at My Lord
553
00:30:21,319 --> 00:30:22,400
Always beyond others
554
00:30:35,800 --> 00:30:36,599
Cheng
555
00:30:47,439 --> 00:30:48,680
Dad, morning
556
00:30:49,640 --> 00:30:50,439
Good boy
557
00:30:50,920 --> 00:30:52,760
You're so sweet
558
00:30:53,280 --> 00:30:54,120
So early
559
00:30:54,359 --> 00:30:57,120
You've made breakfast for me
560
00:30:58,400 --> 00:30:59,000
Come on
561
00:30:59,880 --> 00:31:00,760
Let me taste it
562
00:31:04,479 --> 00:31:06,280
I love them all
563
00:31:08,120 --> 00:31:08,719
Cheng
564
00:31:09,800 --> 00:31:10,680
Let me try this
565
00:31:15,079 --> 00:31:16,520
Quite nice
566
00:31:17,000 --> 00:31:17,599
Cheng
567
00:31:18,120 --> 00:31:19,280
Sit down and have breakfast with me
568
00:31:19,359 --> 00:31:20,359
No... No
569
00:31:20,359 --> 00:31:21,359
Help yourself
570
00:31:23,400 --> 00:31:24,280
Dad
571
00:31:24,760 --> 00:31:25,760
If you like it
572
00:31:26,079 --> 00:31:27,079
I'll make more for you
573
00:31:27,599 --> 00:31:28,000
Nice
574
00:31:36,520 --> 00:31:37,520
My Lord
575
00:31:38,800 --> 00:31:40,400
Finish it so quickly
576
00:31:54,680 --> 00:31:55,120
My Lord
577
00:31:55,800 --> 00:31:57,079
What a filial son-in-law
578
00:31:57,319 --> 00:31:58,199
Wake up so early to make breakfast
579
00:31:58,199 --> 00:31:58,880
for your father-in-law
580
00:31:59,439 --> 00:32:00,559
Idiot
581
00:32:00,959 --> 00:32:02,680
Clearly it was cut off by the man
582
00:32:03,439 --> 00:32:04,120
You two
583
00:32:04,520 --> 00:32:05,400
From now on
584
00:32:05,400 --> 00:32:06,640
Keep your eyes on him
585
00:32:06,640 --> 00:32:07,479
Inform me of
586
00:32:07,880 --> 00:32:08,880
his any moves
587
00:32:23,400 --> 00:32:23,959
My Lord
588
00:32:24,280 --> 00:32:25,160
My Lord
589
00:32:25,479 --> 00:32:26,719
We saw General Hua
590
00:32:26,719 --> 00:32:27,640
got on the carriage
591
00:32:27,719 --> 00:32:28,959
for drill ground
592
00:32:29,479 --> 00:32:29,680
Yes
593
00:32:29,800 --> 00:32:30,239
Sure?
594
00:32:30,319 --> 00:32:30,959
Sure
595
00:32:37,319 --> 00:32:38,120
Where are you going?
596
00:32:38,559 --> 00:32:39,520
Wait, don't follow him
597
00:32:39,520 --> 00:32:40,920
He's a bit impatient recently
598
00:32:42,160 --> 00:32:43,040
A bit impatient
599
00:32:43,760 --> 00:32:44,120
Rong
600
00:32:44,400 --> 00:32:45,239
Rong. Rong. Rong
601
00:32:45,599 --> 00:32:46,599
Such a lovely day
602
00:32:46,880 --> 00:32:47,880
Let's hang out
603
00:32:48,120 --> 00:32:48,599
No
604
00:32:48,640 --> 00:32:49,800
My dad asked me to go to the drill ground with him
605
00:32:49,959 --> 00:32:50,599
I gotta go
606
00:32:50,760 --> 00:32:51,439
See you
607
00:32:52,599 --> 00:32:53,800
I wanna go, too
608
00:32:54,000 --> 00:32:54,800
Leaving together...
609
00:32:54,800 --> 00:32:56,199
It looks good
610
00:32:56,479 --> 00:32:57,439
Why he's impatient
611
00:32:59,239 --> 00:32:59,920
Zhang
612
00:32:59,920 --> 00:33:02,079
Aren't you impatient for no seeing Hui for a long time?
613
00:33:03,640 --> 00:33:04,359
No
614
00:34:12,199 --> 00:34:13,719
Smelling the scent
615
00:34:14,239 --> 00:34:15,719
Not to mention slightest noise
616
00:34:15,719 --> 00:34:17,079
Even thunder
617
00:34:17,079 --> 00:34:18,640
won't wake you up
618
00:34:40,559 --> 00:34:42,799
Stop
619
00:34:43,998 --> 00:34:45,159
Where are you going?
620
00:34:45,559 --> 00:34:47,400
I'll teach you a lesson
621
00:34:47,960 --> 00:34:49,799
I'll teach you a lesson
622
00:34:51,319 --> 00:34:53,240
Teach you a lesson
623
00:35:00,440 --> 00:35:01,680
Why are you here?
624
00:35:01,880 --> 00:35:03,160
Didn't you sleep well with my dad?
625
00:35:11,999 --> 00:35:13,359
We...
626
00:35:13,359 --> 00:35:14,999
It's not bad
627
00:35:14,999 --> 00:35:15,559
Okay
628
00:35:16,759 --> 00:35:17,759
Rong
629
00:35:18,200 --> 00:35:18,960
Your dad
630
00:35:18,960 --> 00:35:21,039
When he is going to held the final ceremony for us?
631
00:35:21,720 --> 00:35:23,359
We've been here for days
632
00:35:23,799 --> 00:35:24,519
I'm thinking that
633
00:35:24,519 --> 00:35:25,759
since your dad has a busy schedule
634
00:35:25,960 --> 00:35:26,839
we'd better
635
00:35:27,319 --> 00:35:28,160
go back to the island early
636
00:35:29,319 --> 00:35:31,120
I just reunited with my dad
637
00:35:31,120 --> 00:35:32,079
Don't be so hasty
638
00:35:33,400 --> 00:35:35,359
No. I didn't mean that
639
00:35:35,480 --> 00:35:36,759
But your dad...
640
00:35:36,759 --> 00:35:38,960
He's always keeping me in his sight
641
00:35:39,640 --> 00:35:41,559
We even never had a whisper
642
00:35:41,920 --> 00:35:42,480
Look
643
00:35:42,680 --> 00:35:43,920
for days
644
00:35:44,200 --> 00:35:46,160
We haven't been out
645
00:35:47,079 --> 00:35:49,079
You're jealous for my dad
646
00:35:50,640 --> 00:35:51,440
Rong
647
00:35:51,799 --> 00:35:52,519
He's here
648
00:35:52,599 --> 00:35:53,160
Come on, go
649
00:35:53,440 --> 00:35:53,720
No
650
00:35:53,920 --> 00:35:54,960
I meet my wife
651
00:35:54,960 --> 00:35:55,960
Why should I hide?
652
00:35:56,160 --> 00:35:57,039
No
653
00:35:57,039 --> 00:35:57,559
Come on, from the window
654
00:35:57,559 --> 00:35:58,319
Asleep?
655
00:35:58,680 --> 00:35:59,640
Yeah. Yeah
656
00:35:59,640 --> 00:36:00,240
Come on
657
00:36:00,240 --> 00:36:00,920
Rong
658
00:36:02,599 --> 00:36:03,559
Rong
659
00:36:04,480 --> 00:36:04,960
Yeah
660
00:36:05,200 --> 00:36:05,960
Coming
661
00:36:07,079 --> 00:36:07,559
Dad
662
00:36:07,839 --> 00:36:08,839
What's the matter?
663
00:36:09,079 --> 00:36:09,640
Dad
664
00:36:16,400 --> 00:36:18,120
What are you looking for?
665
00:36:19,960 --> 00:36:20,559
My darling
666
00:36:20,960 --> 00:36:22,599
I'm just afraid Yan Qing...
667
00:36:22,920 --> 00:36:24,200
He is not that thoughtful
668
00:36:24,720 --> 00:36:25,960
So, I just come and check it
669
00:36:35,640 --> 00:36:36,400
Cheng
670
00:36:36,999 --> 00:36:39,359
Where did you go?
671
00:36:39,359 --> 00:36:40,599
It's late at night
672
00:36:42,160 --> 00:36:43,519
There's a little hot in the room
673
00:36:43,880 --> 00:36:45,799
I just had a relax in the cool yard
674
00:36:50,400 --> 00:36:51,599
Dad
675
00:36:51,999 --> 00:36:53,999
What makes you wake up again?
676
00:36:56,559 --> 00:36:57,400
I...
677
00:36:58,120 --> 00:36:59,640
Sleepwalking
678
00:37:00,400 --> 00:37:01,440
Can't I?
679
00:37:09,720 --> 00:37:11,480
I'm gonna sleep. Dad
680
00:37:35,839 --> 00:37:36,480
My Lord
681
00:37:37,079 --> 00:37:38,440
I've never seen Hui's dad
682
00:37:38,880 --> 00:37:39,839
So, I have no a father-in-law
683
00:37:40,160 --> 00:37:40,880
I have no idea
684
00:37:41,200 --> 00:37:42,440
for this matter
685
00:37:42,440 --> 00:37:42,999
right?
686
00:37:46,319 --> 00:37:47,960
Thought of my father-in-law...
687
00:37:49,640 --> 00:37:50,680
You wouldn't want the emperor
688
00:37:50,680 --> 00:37:51,440
to be yours?
689
00:37:56,160 --> 00:37:57,079
Forget it. Forget it
690
00:37:58,120 --> 00:37:58,680
Zhang
691
00:37:59,319 --> 00:38:00,880
tell me, even those people like Jin Yiwen and Duanmu Bai
692
00:38:00,880 --> 00:38:02,400
we can handle them
693
00:38:02,599 --> 00:38:03,240
Think it over
694
00:38:03,240 --> 00:38:04,359
Hua Mantian, the old guy
695
00:38:04,359 --> 00:38:05,559
we'll manage him easily
696
00:38:05,759 --> 00:38:06,559
You are right
697
00:38:10,839 --> 00:38:11,599
What are you talking about?
698
00:38:12,400 --> 00:38:14,559
Hua is my father-in-law
699
00:38:14,839 --> 00:38:15,999
How can you compare him
700
00:38:15,999 --> 00:38:17,720
with Duanmu Bai
701
00:38:19,200 --> 00:38:19,920
My fault, My Lord
702
00:38:23,440 --> 00:38:24,480
My father-in-law...
703
00:38:26,400 --> 00:38:28,519
He is much harder to handle than rivals
704
00:38:30,640 --> 00:38:30,999
Dad, look
705
00:38:30,999 --> 00:38:32,079
Let's have a look there
706
00:38:32,640 --> 00:38:33,599
It's beautiful
707
00:38:34,160 --> 00:38:34,680
Dad
708
00:38:34,680 --> 00:38:35,640
Let's go over there
709
00:38:35,640 --> 00:38:36,440
And here
710
00:38:38,079 --> 00:38:38,880
They look not that good
711
00:38:39,759 --> 00:38:40,559
Let's go
712
00:38:41,039 --> 00:38:42,160
Miss. Watch this sachet
713
00:38:42,160 --> 00:38:42,720
Sachet
714
00:38:43,039 --> 00:38:43,960
Which one do you like?
715
00:38:44,519 --> 00:38:45,079
This one
716
00:38:45,480 --> 00:38:45,999
Okay
717
00:38:46,640 --> 00:38:47,079
Dad
718
00:38:47,079 --> 00:38:47,640
It's beautiful?
719
00:38:49,680 --> 00:38:50,440
How about this?
720
00:38:51,079 --> 00:38:51,799
Conch
721
00:38:52,640 --> 00:38:53,319
It must be able to
722
00:38:53,319 --> 00:38:54,480
make sounds of wave
723
00:38:56,319 --> 00:38:56,960
And this one
724
00:39:00,480 --> 00:39:01,039
Sir
725
00:39:01,039 --> 00:39:02,359
Sir. Please give us something to eat
726
00:39:02,359 --> 00:39:03,880
Some food, please
727
00:39:03,880 --> 00:39:05,200
We are hungry. Sir
728
00:39:05,200 --> 00:39:06,680
Give us something to eat
729
00:39:06,680 --> 00:39:08,039
Please give us something to eat
730
00:39:27,400 --> 00:39:28,960
Being beaten in Tianlu war
731
00:39:29,640 --> 00:39:31,640
we ceded seven cities to Tianchu
732
00:39:32,799 --> 00:39:33,599
They asked me for a hostage
733
00:39:33,799 --> 00:39:35,680
from the royal family
734
00:39:37,319 --> 00:39:38,400
His Majesty outraged to hear that
735
00:39:38,599 --> 00:39:39,799
and wanted to punish Prince Mu's Family
736
00:39:40,359 --> 00:39:41,400
You tell me that
737
00:39:41,920 --> 00:39:42,839
why you'd failed
738
00:39:43,160 --> 00:39:44,039
in Tianlu war
739
00:39:47,359 --> 00:39:48,160
The information goes wrong
740
00:39:49,519 --> 00:39:51,160
For us there is no redemption
741
00:39:52,400 --> 00:39:53,519
Be punished us as you will
742
00:39:54,079 --> 00:39:54,880
Lan Tian
743
00:39:55,359 --> 00:39:56,440
you as the General Duck
744
00:39:56,880 --> 00:39:57,680
tell me
745
00:39:57,680 --> 00:39:58,920
how should I punish you?
746
00:39:59,759 --> 00:40:00,880
As the leader
747
00:40:01,999 --> 00:40:03,319
I'll take all blame
748
00:40:06,160 --> 00:40:07,559
But please spare my men
749
00:40:08,480 --> 00:40:09,160
Good
750
00:40:10,200 --> 00:40:10,960
As your will
751
00:40:11,839 --> 00:40:12,440
Father
752
00:40:13,440 --> 00:40:15,079
Lan Tian followed me since childhood
753
00:40:15,519 --> 00:40:16,279
If you
754
00:40:16,519 --> 00:40:17,720
save him from death
755
00:40:18,640 --> 00:40:19,359
I...
756
00:40:19,599 --> 00:40:20,880
I'm willing to be sent to Tianchu
757
00:40:21,759 --> 00:40:23,200
as the hostage
758
00:40:28,920 --> 00:40:29,480
Bai
759
00:40:30,440 --> 00:40:31,519
Did you think it clearly?
760
00:40:33,519 --> 00:40:34,759
I made up my mind
761
00:40:36,120 --> 00:40:37,200
If I could take place of the whole family
762
00:40:37,799 --> 00:40:38,799
to dodge a bullet
763
00:40:40,359 --> 00:40:41,480
I will
764
00:40:42,120 --> 00:40:42,480
My Lord
765
00:40:42,759 --> 00:40:43,279
No
766
00:40:44,720 --> 00:40:45,160
Well
767
00:40:47,240 --> 00:40:47,720
Then
768
00:40:49,039 --> 00:40:49,880
Just as you said
769
00:40:50,519 --> 00:40:51,240
Thank you, father
41334
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.