All language subtitles for The Orville - 03x05 - A Tale of Two Topas.720p.web.h264-cakes.English.HI.C.updated.Addic7ed.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,627 --> 00:00:03,504 ♪ EPIC MUSIC PLAYING ♪ 2 00:00:28,737 --> 00:00:30,691 They've finished scanning the fifth chamber, sir. 3 00:00:30,739 --> 00:00:32,255 Requesting permission to proceed. 4 00:00:32,304 --> 00:00:33,403 Nothing yet, huh? 5 00:00:33,451 --> 00:00:34,731 TALLA KEYALI: Not even a stick figure. 6 00:00:34,779 --> 00:00:36,113 Just a whole lotta empty walls. 7 00:00:36,161 --> 00:00:37,490 Charly's mapping it all, but... 8 00:00:37,538 --> 00:00:38,991 Buried treasure would be more fun. 9 00:00:39,039 --> 00:00:40,159 Pretty much. 10 00:00:40,207 --> 00:00:42,411 Well, tell them they're good to keep moving. 11 00:00:42,459 --> 00:00:43,479 Will do. 12 00:00:49,736 --> 00:00:51,670 - What are you doing? - Hm? 13 00:00:51,718 --> 00:00:53,419 I see you walking around all the time 14 00:00:53,467 --> 00:00:54,673 with that datapad lately. 15 00:00:54,721 --> 00:00:55,841 You writing a novel? 16 00:00:55,889 --> 00:00:57,968 No, uh... 17 00:00:58,016 --> 00:00:59,560 it's for Anaya. 18 00:01:00,102 --> 00:01:01,122 Anaya? 19 00:01:01,770 --> 00:01:03,641 I've been writing letters to her. 20 00:01:03,702 --> 00:01:05,032 To Krill? 21 00:01:05,080 --> 00:01:06,649 How the hell are you getting through? 22 00:01:06,859 --> 00:01:09,146 Well, I don't actually send them. 23 00:01:09,194 --> 00:01:10,657 I just figure that... 24 00:01:10,706 --> 00:01:12,904 Someday, if I do see her again, 25 00:01:13,338 --> 00:01:15,263 they might be something she'd wanna read. 26 00:01:15,464 --> 00:01:17,084 Since I'm missing her life now, 27 00:01:17,133 --> 00:01:19,019 she can, go back in time, 28 00:01:19,067 --> 00:01:21,123 and feel like I was there. 29 00:01:21,790 --> 00:01:23,118 You know... 30 00:01:23,166 --> 00:01:27,337 after all these years, you're still able to surprise me. 31 00:01:28,463 --> 00:01:29,869 CHARLY BURKE: Commander! 32 00:01:30,632 --> 00:01:32,718 We've found something! 33 00:01:43,812 --> 00:01:45,361 You've mapped all this, right? 34 00:01:45,409 --> 00:01:46,600 I'd hate to get lost. 35 00:01:46,721 --> 00:01:49,182 Just follow the bread crumbs, you'll be fine, sir. 36 00:01:56,575 --> 00:01:58,571 Lieutenant, what have you got? 37 00:01:58,619 --> 00:02:01,657 Captain. We have detected a large chamber beyond this wall. 38 00:02:01,705 --> 00:02:04,869 Based on Ensign Burke's cartographic index of the chambers 39 00:02:04,917 --> 00:02:06,412 we have discovered thus far, 40 00:02:06,460 --> 00:02:09,290 it is possible we have found the primary burial vault. 41 00:02:09,338 --> 00:02:10,469 Can we get inside? 42 00:02:10,518 --> 00:02:12,877 Hemblicite tombs are notorious for booby traps. 43 00:02:12,925 --> 00:02:14,753 According to our scans, this thing is rigged 44 00:02:14,801 --> 00:02:16,130 to kill anyone who tries to open it. 45 00:02:16,178 --> 00:02:17,888 Well, so how do we breach it? 46 00:02:19,389 --> 00:02:22,643 ISAAC: I would suggest you step back against the far wall. 47 00:02:33,570 --> 00:02:36,150 [STONE RUMBLING] 48 00:02:36,198 --> 00:02:38,575 [PROJECTILES PINGING] 49 00:02:43,580 --> 00:02:45,910 It is now safe to proceed. 50 00:02:45,958 --> 00:02:47,191 [CLANGS] 51 00:02:47,313 --> 00:02:50,648 You, uh, got a little something right there. 52 00:02:56,218 --> 00:02:58,011 [ROCKS CLATTERING] 53 00:03:14,361 --> 00:03:15,404 Jackpot. 54 00:03:20,534 --> 00:03:22,953 ♪ DRAMATIC MUSIC SWELLING ♪ 55 00:03:40,804 --> 00:03:42,073 Scan is complete. 56 00:03:42,121 --> 00:03:43,884 Uploading data for carbon analysis. 57 00:03:43,932 --> 00:03:45,136 ISAAC: Acknowledged. 58 00:03:45,184 --> 00:03:46,554 How old is this stuff? 59 00:03:46,602 --> 00:03:49,765 The oldest artifacts date back around 70,000 years. 60 00:03:49,813 --> 00:03:52,309 My God. When did they die out? 61 00:03:52,357 --> 00:03:55,104 The Hemblicite Empire fell about 50,000 years ago. 62 00:03:55,152 --> 00:03:57,815 They were kinda similar to the ancient Egyptians. 63 00:03:57,863 --> 00:04:00,307 They used to bury their kings with all kinds of tools, 64 00:04:00,355 --> 00:04:01,603 and jewelry, and things that they 65 00:04:01,651 --> 00:04:02,728 could use in the afterlife. 66 00:04:02,777 --> 00:04:03,899 Lucky for us. 67 00:04:03,948 --> 00:04:06,241 Man, you said archaeology was a hobby. 68 00:04:06,290 --> 00:04:07,480 You sound like an expert. 69 00:04:07,539 --> 00:04:08,784 It's interesting stuff. 70 00:04:08,832 --> 00:04:10,703 I don't do anything half-assed, Lieutenant. 71 00:04:10,751 --> 00:04:12,538 I can see that. What's this thing? 72 00:04:12,586 --> 00:04:13,998 It's called a jiktal. 73 00:04:14,046 --> 00:04:15,916 It's a razor for facial grooming. 74 00:04:15,964 --> 00:04:18,627 You still have to shave in the afterlife? That sucks. 75 00:04:18,675 --> 00:04:21,088 Well, this is all undeniably fascinating, 76 00:04:21,136 --> 00:04:22,882 but I'm at the end of a 12-hour shift, 77 00:04:22,930 --> 00:04:25,009 so if you're good here, I'm gonna take off. 78 00:04:25,057 --> 00:04:27,100 No problem, we'll see you in the morning. 79 00:04:35,442 --> 00:04:36,777 Return fire! 80 00:04:39,215 --> 00:04:40,671 Sir, the Kaylon have disabled 81 00:04:40,719 --> 00:04:42,318 our forward targeting scanners! 82 00:04:42,366 --> 00:04:44,612 Implement source redirect from the navigational array! 83 00:04:44,660 --> 00:04:47,072 [EXPLOSIONS, SPARKING] 84 00:04:47,120 --> 00:04:48,497 Fire all torpedoes! 85 00:04:50,040 --> 00:04:52,501 Evasive maneuvers! Hard to port! 86 00:04:54,878 --> 00:04:56,296 Kaylon are countering! 87 00:05:00,217 --> 00:05:01,420 Deflectors are gone! 88 00:05:01,468 --> 00:05:03,095 Divert power from life support! 89 00:05:09,434 --> 00:05:11,562 [ALERT CHIMING] 90 00:05:27,744 --> 00:05:28,906 [ROARS] 91 00:05:28,954 --> 00:05:30,789 [CIRCUITS CRACKLING] 92 00:05:35,711 --> 00:05:37,087 [DOOR CHIMES] 93 00:05:39,506 --> 00:05:41,008 End simulation. 94 00:05:43,635 --> 00:05:44,761 Come in. 95 00:05:47,681 --> 00:05:49,552 - Commander. - Topa. 96 00:05:49,600 --> 00:05:50,719 Am I interrupting? 97 00:05:50,767 --> 00:05:53,390 No. I have exceeded my allotted time. 98 00:05:53,438 --> 00:05:54,557 I apologize. 99 00:05:54,605 --> 00:05:56,690 It's all good, no big deal. 100 00:05:57,441 --> 00:05:59,103 Were you running the command program? 101 00:05:59,151 --> 00:06:00,267 Yes. 102 00:06:00,315 --> 00:06:01,647 Is that not permitted? 103 00:06:01,695 --> 00:06:03,732 No, it's fine, there are no restrictions. 104 00:06:03,780 --> 00:06:06,569 You just... don't usually see people your age using it. 105 00:06:06,617 --> 00:06:08,946 I have yet to master its intricacies. 106 00:06:08,994 --> 00:06:11,282 Well, it's not easy, that's the whole point. 107 00:06:11,330 --> 00:06:12,575 How far have you gotten? 108 00:06:12,623 --> 00:06:14,042 The Kaylon destroy my ship 109 00:06:14,090 --> 00:06:16,203 seven minutes into the battle every time. 110 00:06:16,251 --> 00:06:18,879 Believe it or not, that's a long time for a beginner. 111 00:06:19,463 --> 00:06:21,006 Is this just for fun? 112 00:06:22,216 --> 00:06:23,752 I was thinking 113 00:06:23,800 --> 00:06:25,802 that when I am old enough... 114 00:06:27,095 --> 00:06:29,171 Commander, I am interested in taking 115 00:06:29,219 --> 00:06:31,051 the Union Point entrance examination. 116 00:06:31,099 --> 00:06:32,428 You are? 117 00:06:32,476 --> 00:06:33,971 Topa, that's great. 118 00:06:34,019 --> 00:06:35,347 Have you told Bortus? 119 00:06:35,395 --> 00:06:37,725 Yes. He has given his blessing, 120 00:06:37,773 --> 00:06:39,727 but he has warned me of the difficulty involved. 121 00:06:39,775 --> 00:06:42,062 It's a mountain to climb for sure, 122 00:06:42,110 --> 00:06:44,523 but the fact that you're challenging yourself like this 123 00:06:44,571 --> 00:06:45,906 shows the right initiative. 124 00:06:47,407 --> 00:06:48,780 If you're serious about it, 125 00:06:48,828 --> 00:06:50,988 and, you want to get an early start, 126 00:06:51,036 --> 00:06:52,788 I'd be happy to give you some guidance. 127 00:06:53,497 --> 00:06:55,993 That is very kind of you, Commander. 128 00:06:56,041 --> 00:06:58,329 How about we find a couple of days this coming week, 129 00:06:58,377 --> 00:07:00,123 and as long as it's all general clearance, 130 00:07:00,172 --> 00:07:01,228 you can shadow me, 131 00:07:01,277 --> 00:07:03,167 get a sense of what service entails. 132 00:07:03,215 --> 00:07:04,502 I would be very grateful. 133 00:07:04,550 --> 00:07:06,545 Okay, we'll set it up. 134 00:07:06,593 --> 00:07:08,178 Thank you, Commander. 135 00:07:11,932 --> 00:07:13,636 [DOOR OPENS] 136 00:07:13,684 --> 00:07:14,893 [CLOSES] 137 00:07:18,188 --> 00:07:20,107 ♪ THEME SONG PLAYING ♪ 138 00:09:00,332 --> 00:09:02,835 - [DOOR CHIMES] - Come in. 139 00:09:04,586 --> 00:09:06,165 Topa. You're early. 140 00:09:06,213 --> 00:09:07,833 I apologize, Commander. 141 00:09:07,881 --> 00:09:09,704 No, don't apologize, it's fine. 142 00:09:09,752 --> 00:09:11,134 We can get a jump on the day. 143 00:09:11,635 --> 00:09:13,095 Come on, let's go. 144 00:09:17,599 --> 00:09:19,762 First up on the schedule: daily rounds. 145 00:09:19,810 --> 00:09:21,013 They can be kind of boring, 146 00:09:21,061 --> 00:09:23,307 but a vessel this size has a lot of moving parts. 147 00:09:23,355 --> 00:09:25,434 Someone needs to make sure that the ship's left hand 148 00:09:25,482 --> 00:09:27,144 knows what the right hand is doing. 149 00:09:27,192 --> 00:09:29,688 That includes things like power allocation requests, 150 00:09:29,736 --> 00:09:30,981 status updates, 151 00:09:31,029 --> 00:09:33,484 and most importantly, basic morale. 152 00:09:33,532 --> 00:09:35,277 They like to know you're paying attention. 153 00:09:35,325 --> 00:09:36,570 Good morning, Commander. 154 00:09:36,618 --> 00:09:37,780 Good morning, Lieutenant. 155 00:09:38,014 --> 00:09:39,931 Also, with so many different species 156 00:09:39,979 --> 00:09:41,534 working on the same ship, 157 00:09:41,582 --> 00:09:43,869 the occasional culture clash is inevitable, 158 00:09:43,918 --> 00:09:45,880 and all those headaches fall under the purview 159 00:09:45,928 --> 00:09:48,089 of the First Officer. 160 00:09:50,716 --> 00:09:52,336 All right, thanks. 161 00:09:52,384 --> 00:09:54,088 Commander. Thanks for coming by. 162 00:09:54,136 --> 00:09:55,999 No problem, Biggins, what's up? 163 00:09:56,706 --> 00:09:58,174 That. 164 00:10:01,768 --> 00:10:03,806 Oh. Yeah. 165 00:10:03,854 --> 00:10:06,142 I've never worked with a Belkarian officer, 166 00:10:06,190 --> 00:10:08,102 but Commander Keyali told us to be prepared. 167 00:10:08,150 --> 00:10:10,062 Well, we wouldn't be the first to have to navigate it. 168 00:10:10,110 --> 00:10:11,147 Did you talk to him? 169 00:10:11,195 --> 00:10:13,197 He insists he's within his rights. 170 00:10:14,031 --> 00:10:15,282 [SIGHS] 171 00:10:19,620 --> 00:10:21,907 Hey. Lieutenant Bolobar? 172 00:10:21,955 --> 00:10:23,492 Ensign Bolobar, sir. 173 00:10:23,540 --> 00:10:25,035 Ensign, right. 174 00:10:25,083 --> 00:10:27,580 I couldn't remember without the, uh... shoulders. 175 00:10:27,628 --> 00:10:29,457 Which is a good segue, actually. 176 00:10:29,505 --> 00:10:32,084 I'm gonna have to ask you to put on a uniform. 177 00:10:32,132 --> 00:10:33,635 In the Belkarian faith, 178 00:10:33,683 --> 00:10:35,337 to wear clothing on the first day of the month, 179 00:10:35,385 --> 00:10:37,882 is considered an affront, to the work of the Spirit Lord. 180 00:10:37,930 --> 00:10:40,050 I have explained this to Lieutenant Biggins. 181 00:10:40,098 --> 00:10:41,719 Yeah, I heard. 182 00:10:41,767 --> 00:10:44,263 Ensign, you must know a uniform 183 00:10:44,311 --> 00:10:46,682 is a basic requirement for service in the fleet. 184 00:10:46,730 --> 00:10:48,684 What about Lieutenant Unk in engineering? 185 00:10:48,732 --> 00:10:49,894 He does not wear a uniform. 186 00:10:49,942 --> 00:10:51,937 Unk is half the size of a shuttlecraft. 187 00:10:51,985 --> 00:10:53,105 He'd have to wear a tent. 188 00:10:53,153 --> 00:10:56,317 The Union is supposed to respect all cultural traditions. 189 00:10:56,365 --> 00:10:58,659 True, but that works both ways. 190 00:10:59,117 --> 00:11:01,489 Look, I don't want to disrespect your religion, 191 00:11:01,537 --> 00:11:03,991 but maybe there's a sensible compromise 192 00:11:04,039 --> 00:11:06,243 between your faith and Union protocol 193 00:11:06,291 --> 00:11:08,454 that would satisfy everyone involved. 194 00:11:08,502 --> 00:11:09,955 What do you suggest? 195 00:11:10,003 --> 00:11:11,922 Put some pants on, and we'll call it a day. 196 00:11:14,883 --> 00:11:16,218 Very well, Commander. 197 00:11:21,723 --> 00:11:24,011 Hey, Commander, sir. Top of the morning. 198 00:11:24,059 --> 00:11:25,997 - Hi, Yaphit. - Commander, I'm glad you're here. 199 00:11:26,046 --> 00:11:27,117 We're gonna need clearance, 200 00:11:27,165 --> 00:11:29,099 for an extra 15% power allocation, 201 00:11:29,147 --> 00:11:30,324 to purge the neutron filters, 202 00:11:30,372 --> 00:11:32,061 in the dysonium matrix this afternoon. 203 00:11:32,109 --> 00:11:33,270 No problem. 204 00:11:33,318 --> 00:11:34,605 By the way, hope you don't mind, 205 00:11:34,653 --> 00:11:36,315 Topa's shadowing me for a couple days. 206 00:11:36,363 --> 00:11:39,026 Little pre-prep for the Union Point entrance exam. 207 00:11:39,074 --> 00:11:40,160 Aw, for real? 208 00:11:40,209 --> 00:11:42,544 Wow, Topa, that's really cool. 209 00:11:45,080 --> 00:11:49,662 I believe I would like to do what Commander Grayson does. 210 00:11:49,710 --> 00:11:52,540 I haven't told him how much day drinking that requires. 211 00:11:52,588 --> 00:11:54,792 Ha, ha! Good one, Commander. 212 00:11:54,840 --> 00:11:55,923 Hey, I just want you to know, 213 00:11:55,971 --> 00:11:57,878 we always enjoy your visits down here. 214 00:11:57,926 --> 00:11:59,094 Thanks, Yaphit. 215 00:12:00,846 --> 00:12:04,510 Just for your own education, that's called ass kissing. 216 00:12:04,558 --> 00:12:05,803 "Ass kissing." 217 00:12:05,851 --> 00:12:08,139 Will it be on the entrance exam? 218 00:12:08,187 --> 00:12:09,938 [LAUGHS] No, it won't be. 219 00:12:11,273 --> 00:12:13,060 I know a lot of this seems pretty dull, 220 00:12:13,108 --> 00:12:16,230 but Union service is as much about mundane busy work 221 00:12:16,278 --> 00:12:17,648 as it is about adventure. 222 00:12:17,696 --> 00:12:19,859 No, it is not dull. 223 00:12:19,907 --> 00:12:21,443 I want to know everything. 224 00:12:21,491 --> 00:12:23,070 Yeah, you say that now... 225 00:12:23,118 --> 00:12:25,156 If I can ask, Commander, 226 00:12:25,204 --> 00:12:27,372 why did you choose to join the Fleet? 227 00:12:28,193 --> 00:12:29,776 I was always someone who was 228 00:12:29,838 --> 00:12:32,121 comfortable with responsibility. 229 00:12:32,365 --> 00:12:34,202 I was usually the one who volunteered 230 00:12:34,250 --> 00:12:36,375 to watch the younger kids on a field trip, 231 00:12:36,423 --> 00:12:38,419 or captain the soccer team. 232 00:12:38,467 --> 00:12:41,589 And I liked the satisfaction 233 00:12:41,637 --> 00:12:44,300 of helping other people succeed at their jobs. 234 00:12:44,348 --> 00:12:46,427 I knew a command position in the Fleet 235 00:12:46,475 --> 00:12:49,180 would mean a long, slow climb through a system, 236 00:12:49,228 --> 00:12:51,891 but I also knew it would be worth it. 237 00:12:52,145 --> 00:12:54,564 What about you? Why do you want to join? 238 00:12:57,569 --> 00:13:00,065 Ever since I was a young child, 239 00:13:00,113 --> 00:13:02,115 I have always felt... 240 00:13:02,824 --> 00:13:04,117 incomplete. 241 00:13:04,952 --> 00:13:09,456 As if the person I am today is a bookmark. 242 00:13:10,457 --> 00:13:13,961 A placeholder, until I discover who I am. 243 00:13:15,003 --> 00:13:17,177 I have not found the answer at home, 244 00:13:17,225 --> 00:13:19,633 so perhaps it is out among the stars. 245 00:13:20,759 --> 00:13:23,631 You've... felt this way for some time? 246 00:13:23,679 --> 00:13:25,925 I once heard Dr. Finn say that, 247 00:13:25,973 --> 00:13:28,302 "If you wake up in the middle of the night 248 00:13:28,350 --> 00:13:30,004 "and there is nothing to keep 249 00:13:30,052 --> 00:13:31,931 you from falling asleep again, 250 00:13:31,979 --> 00:13:33,939 it means you are happy." 251 00:13:36,900 --> 00:13:38,402 I think that maybe... 252 00:13:39,653 --> 00:13:41,446 I am not happy. 253 00:13:43,073 --> 00:13:44,825 You don't sleep well? 254 00:13:45,951 --> 00:13:47,670 I always feel as if... 255 00:13:48,757 --> 00:13:50,977 There is something wrong with me. 256 00:13:51,582 --> 00:13:53,208 But I cannot tell what. 257 00:13:53,917 --> 00:13:57,337 Lieutenant Malloy says many people my age feel this way. 258 00:13:58,338 --> 00:14:00,132 Perhaps it is normal. 259 00:14:05,637 --> 00:14:07,410 Lieutenant Felina's doing much better 260 00:14:07,458 --> 00:14:09,426 after the neural regeneration therapy, 261 00:14:09,474 --> 00:14:11,887 so I'd say it's safe to put her back on limited duty. 262 00:14:11,935 --> 00:14:14,598 All right, I'll have Kelly put her back on the roster. 263 00:14:14,646 --> 00:14:16,225 How's Isaac doing? 264 00:14:16,273 --> 00:14:19,067 As far as I can see, remarkably well. 265 00:14:19,860 --> 00:14:21,769 Ever since the suicide attempt, the 266 00:14:21,817 --> 00:14:23,941 crew's softened a little toward him. 267 00:14:23,989 --> 00:14:25,651 The power of compassion. 268 00:14:25,699 --> 00:14:27,034 Even Charly? 269 00:14:27,618 --> 00:14:29,578 - [DOOR CHIMES] - Come in. 270 00:14:30,537 --> 00:14:32,247 - Hi, Commander. - Hey. 271 00:14:33,015 --> 00:14:34,035 You guys busy? 272 00:14:34,083 --> 00:14:35,552 No, we were just wrapping up. 273 00:14:35,600 --> 00:14:37,663 - What's going on? - What's the latest with the dig? 274 00:14:37,896 --> 00:14:39,912 Union Central is sending a science team, 275 00:14:39,960 --> 00:14:41,417 to take over the excavation. 276 00:14:41,465 --> 00:14:43,127 Aw, just when it was getting good. 277 00:14:43,175 --> 00:14:44,484 Well, they'll be here in a week, 278 00:14:44,532 --> 00:14:45,761 so enjoy it while it lasts. 279 00:14:48,096 --> 00:14:49,758 Have either of you... 280 00:14:49,806 --> 00:14:52,970 spent any time talking to Topa recently? 281 00:14:53,018 --> 00:14:54,138 I haven't, no. 282 00:14:54,186 --> 00:14:55,312 No. What's up? 283 00:14:56,146 --> 00:14:57,683 I'm worried about him. 284 00:14:57,731 --> 00:14:59,066 What's the matter? 285 00:15:01,443 --> 00:15:05,364 I think that, at some point, possibly soon... 286 00:15:05,948 --> 00:15:09,618 the person he is and the person he was... 287 00:15:10,244 --> 00:15:12,037 are going to collide with each other. 288 00:15:12,538 --> 00:15:14,116 Has he said something to you? 289 00:15:14,164 --> 00:15:16,368 In a general sense, yes. 290 00:15:16,416 --> 00:15:19,497 He's struggling, emotionally. He's confused. 291 00:15:19,545 --> 00:15:20,671 He knows... 292 00:15:22,631 --> 00:15:25,133 He knows there's something different about him. 293 00:15:26,134 --> 00:15:27,427 Oh, boy. 294 00:15:27,928 --> 00:15:30,341 Why don't you have him drop by my office? 295 00:15:30,389 --> 00:15:31,675 He and I can have a talk, 296 00:15:31,723 --> 00:15:35,429 and it will allow me to do a casual evaluation. 297 00:15:35,477 --> 00:15:37,521 It might be a little early for that. 298 00:15:38,689 --> 00:15:40,351 He confided in me and it's 299 00:15:40,399 --> 00:15:41,656 possible he could see that as 300 00:15:41,704 --> 00:15:43,235 a breach of trust at this point. 301 00:15:44,152 --> 00:15:45,445 I just... 302 00:15:48,115 --> 00:15:49,408 I need guidance. 303 00:15:50,367 --> 00:15:54,114 When he tells me this stuff, I feel like a horrible person. 304 00:15:54,162 --> 00:15:56,200 I feel like I'm lying to him with my silence. 305 00:15:56,248 --> 00:15:57,221 There are times... there are 306 00:15:57,269 --> 00:15:58,619 times I want to scream it out loud, 307 00:15:58,667 --> 00:16:00,037 "You were born female. 308 00:16:00,085 --> 00:16:01,997 You were altered without your knowledge." 309 00:16:02,045 --> 00:16:03,380 And then just... 310 00:16:04,923 --> 00:16:07,885 let him decide for himself how he wants to handle it. 311 00:16:08,760 --> 00:16:10,131 I think 312 00:16:10,179 --> 00:16:12,681 it may be time to talk to Bortus. 313 00:16:26,069 --> 00:16:28,780 - [DOOR CHIMES] - Yes? 314 00:16:30,574 --> 00:16:32,444 - Hey, guys. - Commander. 315 00:16:32,734 --> 00:16:34,063 Please, sit. 316 00:16:34,111 --> 00:16:35,406 I don't mean to interrupt your dinner. 317 00:16:35,454 --> 00:16:37,783 Have you seen Topa? He is late. 318 00:16:37,831 --> 00:16:39,493 I have him helping Ensign Burke 319 00:16:39,541 --> 00:16:41,662 with the recalibration of the navigational array. 320 00:16:41,710 --> 00:16:42,872 Part of his exam prep. 321 00:16:42,920 --> 00:16:45,916 We both appreciate the time you have spent with him. 322 00:16:45,964 --> 00:16:47,418 It's my pleasure. 323 00:16:47,466 --> 00:16:49,176 Please, join us. 324 00:16:53,055 --> 00:16:55,009 Have some Kolp. 325 00:16:55,057 --> 00:16:57,386 - Is that the... - It is the green one. 326 00:16:57,434 --> 00:16:58,685 Right. 327 00:17:01,271 --> 00:17:03,899 Listen, I have to confess, I had a... 328 00:17:07,736 --> 00:17:08,964 I had an ulterior motive for 329 00:17:09,012 --> 00:17:10,697 putting Topa to work at dinnertime. 330 00:17:11,532 --> 00:17:13,360 There's something I want to talk to you about. 331 00:17:13,408 --> 00:17:14,428 What is it? 332 00:17:16,203 --> 00:17:18,824 I understand that it's inappropriate within your culture 333 00:17:18,872 --> 00:17:21,160 for me to bring this up, but... 334 00:17:21,208 --> 00:17:23,913 have you two ever discussed telling Topa? 335 00:17:23,961 --> 00:17:25,080 About his origins? 336 00:17:25,128 --> 00:17:26,791 You are correct, Commander. 337 00:17:26,839 --> 00:17:28,793 It is entirely inappropriate! 338 00:17:28,841 --> 00:17:31,003 How dare you enter our home and... 339 00:17:31,051 --> 00:17:32,469 Klyden! 340 00:17:35,681 --> 00:17:37,170 We have discussed the matter 341 00:17:37,218 --> 00:17:39,303 on several occasions, and we feel... 342 00:17:39,351 --> 00:17:41,847 We do not feel the time is right. 343 00:17:41,895 --> 00:17:43,742 And that's your decision, 344 00:17:43,790 --> 00:17:46,519 of course, you're his parents, but 345 00:17:46,567 --> 00:17:50,564 if I can offer an outsider's perspective, 346 00:17:50,612 --> 00:17:52,858 I think there may be some residual damage 347 00:17:52,906 --> 00:17:55,402 that could have had a ripple effect down through the years. 348 00:17:55,450 --> 00:17:56,987 This kid is unhappy. 349 00:17:57,035 --> 00:17:58,784 All children are unhappy. 350 00:17:58,832 --> 00:18:00,038 He will outgrow it. 351 00:18:01,290 --> 00:18:02,951 I don't want to betray his confidence 352 00:18:02,999 --> 00:18:04,662 if he hasn't said anything to you, 353 00:18:04,710 --> 00:18:06,310 but he thinks there's something wrong with him. 354 00:18:06,864 --> 00:18:09,283 - What? - He doesn't know. 355 00:18:10,299 --> 00:18:11,942 Look, everyone at this table is 356 00:18:11,990 --> 00:18:14,171 aware that we're talking about someone 357 00:18:14,219 --> 00:18:15,119 who was surgically altered 358 00:18:15,167 --> 00:18:16,590 without their knowledge or consent... 359 00:18:16,638 --> 00:18:19,426 Commander, you have overstayed your welcome. 360 00:18:19,474 --> 00:18:20,934 You may go now. 361 00:18:28,233 --> 00:18:30,444 Please. Talk to your son. 362 00:18:31,904 --> 00:18:34,406 I apologize for disturbing your evening. 363 00:18:39,661 --> 00:18:41,115 - Klyden. - No! 364 00:18:41,163 --> 00:18:42,825 She could be correct. 365 00:18:42,873 --> 00:18:44,326 She is a female! 366 00:18:44,374 --> 00:18:47,163 With no understanding of our culture! 367 00:18:47,211 --> 00:18:48,956 If Topa is struggling... 368 00:18:49,004 --> 00:18:50,305 If he is struggling, 369 00:18:50,353 --> 00:18:51,779 it is insignificant, 370 00:18:51,827 --> 00:18:53,731 compared to the struggle he would face 371 00:18:53,780 --> 00:18:55,657 if he were to learn the truth! 372 00:18:56,970 --> 00:18:58,805 It occurs to me... 373 00:18:59,765 --> 00:19:04,847 that in all the time we have been together, 374 00:19:04,895 --> 00:19:08,642 I have never once known you to be uncertain. 375 00:19:08,690 --> 00:19:09,894 Of anything. 376 00:19:09,942 --> 00:19:11,604 Tell me, 377 00:19:11,652 --> 00:19:14,106 what is it like to be so wise? 378 00:19:14,154 --> 00:19:15,608 You are mocking me. 379 00:19:15,656 --> 00:19:16,901 You invite it. 380 00:19:16,949 --> 00:19:20,237 Do you know how much pain I would have been spared 381 00:19:20,285 --> 00:19:24,164 had I not discovered that I was born female? 382 00:19:24,957 --> 00:19:29,670 I would never, ever force our son to endure such a life! 383 00:19:30,295 --> 00:19:33,460 I love him with all my heart! Do you? 384 00:19:33,509 --> 00:19:36,053 - Of course, I do! - Then listen to me! 385 00:19:36,927 --> 00:19:40,966 Bortus, I would give anything 386 00:19:41,014 --> 00:19:43,976 to be ignorant of my beginnings. 387 00:19:44,601 --> 00:19:46,812 Topa may never be happy... 388 00:19:48,063 --> 00:19:51,984 but unhappiness is better than despair. 389 00:19:58,448 --> 00:20:00,450 ♪ PENSIVE MUSIC PLAYING ♪ 390 00:20:08,834 --> 00:20:10,037 [DOOR CHIMES] 391 00:20:10,085 --> 00:20:11,295 Come in. 392 00:20:13,338 --> 00:20:16,085 Hey, there you are. We were scheduled for 1500. 393 00:20:16,133 --> 00:20:18,379 I am sorry, Commander. 394 00:20:18,427 --> 00:20:19,588 Punctuality. 395 00:20:19,636 --> 00:20:22,174 Requirement number one for a Union officer. 396 00:20:22,222 --> 00:20:23,676 I... 397 00:20:23,724 --> 00:20:25,934 will not be able to continue the training. 398 00:20:26,727 --> 00:20:27,930 Why not? 399 00:20:27,978 --> 00:20:29,682 My father has forbidden it. 400 00:20:29,730 --> 00:20:31,806 He has told me that if I wish to 401 00:20:31,854 --> 00:20:33,978 resume, I can ask the captain. 402 00:20:34,026 --> 00:20:35,736 But not you. 403 00:20:36,987 --> 00:20:38,322 Topa, I'm... 404 00:20:39,698 --> 00:20:40,818 I'm so sorry. 405 00:20:40,866 --> 00:20:43,821 I have great respect for the captain. 406 00:20:43,869 --> 00:20:45,829 But it is not the same. 407 00:20:46,747 --> 00:20:48,033 I feel... 408 00:20:48,081 --> 00:20:50,542 a connection with you. 409 00:20:51,502 --> 00:20:54,046 Perhaps you could talk to my father and change his mind. 410 00:20:55,380 --> 00:20:58,127 I don't know that talking to Klyden will do any good. 411 00:20:58,175 --> 00:20:59,378 You could try. 412 00:20:59,426 --> 00:21:00,677 Topa... 413 00:21:02,930 --> 00:21:05,551 this hurts me more than you can possibly imagine, 414 00:21:05,945 --> 00:21:07,228 but you have to believe me 415 00:21:07,276 --> 00:21:09,221 when I tell you that I am powerless here. 416 00:21:09,555 --> 00:21:11,224 As much as I hate him... 417 00:21:11,813 --> 00:21:13,857 As much as I hate his answer... 418 00:21:15,526 --> 00:21:16,985 he's your father. 419 00:21:17,528 --> 00:21:19,780 I do not want to give up. 420 00:21:20,822 --> 00:21:23,408 If I could someday be like you... 421 00:21:24,451 --> 00:21:26,280 have a noble purpose, 422 00:21:26,328 --> 00:21:29,248 to inspire people to become their best selves... 423 00:21:29,998 --> 00:21:32,543 perhaps I would not feel so sad. 424 00:21:43,971 --> 00:21:45,514 [DOOR OPENS] 425 00:21:49,518 --> 00:21:50,721 Hey there, Topa. 426 00:21:50,769 --> 00:21:52,040 Hello, sir. 427 00:21:52,089 --> 00:21:53,206 Oh, you don't have to call me 428 00:21:53,254 --> 00:21:54,690 "sir" until you're wearing a uniform. 429 00:21:56,316 --> 00:21:57,734 You wanna see something cool? 430 00:21:59,361 --> 00:22:01,497 We're using a combination of DNA fragments, 431 00:22:01,545 --> 00:22:02,858 embedded in the artifacts, 432 00:22:02,906 --> 00:22:04,443 along with sculptural renderings, 433 00:22:04,491 --> 00:22:06,056 to reconstruct an approximation 434 00:22:06,104 --> 00:22:07,822 of the Hemblicites' appearance. 435 00:22:07,870 --> 00:22:09,782 Up till now, nobody knew what they looked like. 436 00:22:09,830 --> 00:22:12,827 But thanks to modern science, we can make a good guess. 437 00:22:12,875 --> 00:22:14,168 You wanna see? 438 00:22:21,925 --> 00:22:24,130 Pretty amazing, isn't it? 439 00:22:24,298 --> 00:22:26,047 You're looking at a race that's been dead 440 00:22:26,095 --> 00:22:28,390 for tens of thousands of years. 441 00:22:34,646 --> 00:22:36,023 Please excuse me. 442 00:22:47,034 --> 00:22:48,571 ISAAC: Hello, Topa. 443 00:22:48,619 --> 00:22:50,078 Isaac... 444 00:22:51,246 --> 00:22:54,451 What is it like? To be dead? 445 00:22:54,499 --> 00:22:57,169 ISAAC: It is the opposite of being alive. 446 00:22:58,045 --> 00:23:01,089 When you... deactivated yourself... 447 00:23:02,257 --> 00:23:04,253 what did it feel like? 448 00:23:04,301 --> 00:23:07,679 I was deactivated. I felt nothing. 449 00:23:08,347 --> 00:23:09,967 Were you... 450 00:23:10,015 --> 00:23:12,928 unhappy when they brought you back? 451 00:23:12,976 --> 00:23:16,098 ISAAC: I am incapable of happiness or misery. 452 00:23:16,146 --> 00:23:18,982 May I ask the purpose of your inquiry? 453 00:23:20,067 --> 00:23:21,437 I was... 454 00:23:21,485 --> 00:23:23,111 just curious. 455 00:23:40,128 --> 00:23:42,673 - [DOOR CHIMES] - Come in! 456 00:23:44,758 --> 00:23:46,629 Isaac. Hi. 457 00:23:46,677 --> 00:23:49,632 ISAAC: Hello, Commander. I apologize for disturbing you. 458 00:23:49,680 --> 00:23:51,008 No, it's fine. What's up? 459 00:23:51,056 --> 00:23:52,703 ISAAC: It is my understanding that 460 00:23:52,751 --> 00:23:54,595 a visit to a crew member's quarters 461 00:23:54,643 --> 00:23:56,477 during off-duty hours can invite 462 00:23:56,525 --> 00:23:58,349 speculation regarding intent. 463 00:23:58,397 --> 00:23:59,459 If you wish, 464 00:23:59,507 --> 00:24:01,110 I will send a ship-wide communique, 465 00:24:01,159 --> 00:24:02,220 assuring the crew, 466 00:24:02,268 --> 00:24:05,189 that this was not a romantic or sexual encounter. 467 00:24:05,237 --> 00:24:09,944 I... I would just not say anything, it's all good. 468 00:24:09,992 --> 00:24:11,237 What can I do for you? 469 00:24:11,285 --> 00:24:14,615 ISAAC: Topa came to the astrophysics lab to speak with me. 470 00:24:14,663 --> 00:24:16,895 He had many questions, 471 00:24:16,943 --> 00:24:19,459 regarding my attempt to deactivate myself. 472 00:24:20,460 --> 00:24:21,664 What kind of questions? 473 00:24:21,712 --> 00:24:24,423 ISAAC: He wished to know what it was like to be dead. 474 00:24:26,484 --> 00:24:27,504 What else? 475 00:24:27,552 --> 00:24:31,180 ISAAC: He asked if I was... unhappy to be revived. 476 00:24:32,848 --> 00:24:34,135 I see... 477 00:24:34,183 --> 00:24:36,637 ISAAC: I am aware that Union medical protocol 478 00:24:36,685 --> 00:24:38,665 recommends disclosure of this variety 479 00:24:38,713 --> 00:24:40,850 of information to a superior officer. 480 00:24:40,898 --> 00:24:43,602 It does. Thank you for telling me. 481 00:24:43,650 --> 00:24:45,235 ISAAC: Good day, Commander. 482 00:25:02,377 --> 00:25:03,754 [INDISTINCT CHATTER] 483 00:25:13,472 --> 00:25:14,492 Topa. 484 00:25:15,736 --> 00:25:16,946 Commander. 485 00:25:16,994 --> 00:25:18,429 I should not be speaking to you. 486 00:25:18,477 --> 00:25:20,973 It's okay, we're not talking about work. 487 00:25:21,021 --> 00:25:23,232 You're still technically obeying your father. 488 00:25:24,191 --> 00:25:25,359 I just... 489 00:25:25,984 --> 00:25:27,396 wanted to see how you were doing. 490 00:25:27,564 --> 00:25:30,019 - I am fine. - Yeah? 491 00:25:30,347 --> 00:25:31,723 Yes. 492 00:25:31,810 --> 00:25:33,287 You know, if there's ever 493 00:25:33,335 --> 00:25:35,654 anything you needed to talk about... 494 00:25:35,702 --> 00:25:37,448 just as a friend... 495 00:25:37,496 --> 00:25:39,575 I'm here. Always. 496 00:25:39,722 --> 00:25:41,252 Thank you, Commander. 497 00:25:41,300 --> 00:25:42,683 I will be all right. 498 00:25:56,765 --> 00:25:58,471 Sometimes, when I'm feeling low, 499 00:25:58,519 --> 00:26:00,602 or just a little unsure of myself... 500 00:26:01,228 --> 00:26:02,646 I have a slice of Kimbok. 501 00:26:03,313 --> 00:26:04,558 Moclan Opsadda cake. 502 00:26:04,606 --> 00:26:07,609 Yeah. Usually makes me feel a whole lot better. 503 00:26:08,151 --> 00:26:09,563 Perhaps I will have some later. 504 00:26:09,611 --> 00:26:13,234 There are several different Kimbok recipes on file. 505 00:26:13,282 --> 00:26:15,036 You should search the database. 506 00:26:15,283 --> 00:26:17,520 I'm sure you can find one to your liking. 507 00:26:17,795 --> 00:26:19,338 If you look hard enough. 508 00:26:51,528 --> 00:26:52,696 Papa? 509 00:27:01,455 --> 00:27:03,957 Inquiry. Show me "Kimbok." 510 00:27:07,503 --> 00:27:10,458 How many recipe patterns for Kimbok are on file? 511 00:27:10,506 --> 00:27:13,836 COMPUTER: There are 41 recipe patterns for Kimbok. 512 00:27:13,884 --> 00:27:15,040 They are available for 513 00:27:15,088 --> 00:27:17,221 replication at all food synthesizers. 514 00:27:17,721 --> 00:27:18,948 Are there any other files 515 00:27:18,996 --> 00:27:20,933 containing the designation "Kimbok"? 516 00:27:22,851 --> 00:27:26,348 COMPUTER: There is one file. Designation Kimbok33. 517 00:27:26,396 --> 00:27:30,186 Dated Union Standard 7352417. 518 00:27:30,234 --> 00:27:31,896 May I see it? 519 00:27:31,944 --> 00:27:34,029 COMPUTER: The file is password protected. 520 00:27:42,371 --> 00:27:44,039 One piece of Kimbok. 521 00:27:55,384 --> 00:27:57,803 [MONITOR CHIMES] COMPUTER: Incoming message. 522 00:28:13,193 --> 00:28:16,148 Access file Kimbok33. 523 00:28:16,196 --> 00:28:19,741 Password Gomaskah 488. 524 00:28:20,534 --> 00:28:22,369 COMPUTER: Password verified. 525 00:28:29,918 --> 00:28:31,920 ♪ PENSIVE MUSIC GROWING LOUDER ♪ 526 00:28:46,393 --> 00:28:49,723 - It's your own fault. - I know that. 527 00:28:49,771 --> 00:28:51,016 I just... 528 00:28:51,064 --> 00:28:54,186 he said he had another human friend who could tolerate it. 529 00:28:54,234 --> 00:28:55,789 I've never met a single human 530 00:28:55,837 --> 00:28:57,606 who could eat a Baliddian tart 531 00:28:57,654 --> 00:29:00,484 without some kind of horrible allergic reaction. 532 00:29:00,532 --> 00:29:01,819 Well, I won't do it again. 533 00:29:01,867 --> 00:29:04,488 For God's sake, you're a grown man, you should know better. 534 00:29:04,536 --> 00:29:06,866 It just looked super tasty. 535 00:29:06,914 --> 00:29:09,702 All those little green sprinkles and whatnot. 536 00:29:09,750 --> 00:29:12,413 Doctor. I need to talk to you. 537 00:29:12,461 --> 00:29:13,587 Sure. 538 00:29:14,505 --> 00:29:16,673 Run this over your face for three minutes. 539 00:29:21,386 --> 00:29:22,965 What's wrong with him? 540 00:29:23,013 --> 00:29:25,092 He's a child with no self-control. 541 00:29:25,140 --> 00:29:26,558 How can I help you? 542 00:29:28,227 --> 00:29:30,347 I need to talk to you about Topa. 543 00:29:30,395 --> 00:29:31,647 And... 544 00:29:32,523 --> 00:29:34,650 I need you to tell me if I've done a bad thing. 545 00:29:43,951 --> 00:29:45,362 Bortus. 546 00:29:45,410 --> 00:29:47,615 Klyden. How was your game? 547 00:29:47,663 --> 00:29:50,618 We did not play. Topa never arrived. 548 00:29:50,666 --> 00:29:51,786 That is odd. 549 00:29:51,834 --> 00:29:54,955 He has never missed a Grand Latchkum. 550 00:29:55,003 --> 00:29:58,459 - [COMM CHIRPS] - Inquiry. What is Topa's location? 551 00:29:58,507 --> 00:30:01,760 COMPUTER: Topa is currently in crew quarters. 552 00:30:12,896 --> 00:30:15,351 Topa. Where have you been? 553 00:30:15,399 --> 00:30:17,693 I waited for you in the simulator. 554 00:30:19,820 --> 00:30:21,655 Are you all right? 555 00:30:24,241 --> 00:30:26,118 Was I born female? 556 00:30:29,621 --> 00:30:31,623 - Topa... - Answer me. 557 00:30:32,499 --> 00:30:34,954 How could you possibly ask such a thing? 558 00:30:35,002 --> 00:30:36,420 Answer me. 559 00:30:37,171 --> 00:30:38,714 Of course not! 560 00:30:45,220 --> 00:30:46,555 Where... 561 00:30:47,472 --> 00:30:48,926 where did you get that? 562 00:30:48,974 --> 00:30:50,601 Does it matter? 563 00:30:51,226 --> 00:30:52,847 Was it Commander Grayson? 564 00:30:52,895 --> 00:30:55,432 TOPA: Tell me the truth. 565 00:30:55,480 --> 00:30:57,816 Was I born female? 566 00:31:01,278 --> 00:31:02,404 Yes. 567 00:31:11,121 --> 00:31:12,456 [COMPUTER CHIRPS] 568 00:31:14,499 --> 00:31:16,376 Why did you not tell me? 569 00:31:18,086 --> 00:31:20,255 It was for your own well-being. 570 00:31:21,215 --> 00:31:23,175 We wanted to protect you. 571 00:31:23,759 --> 00:31:27,221 Were you ever going to tell me? 572 00:31:31,391 --> 00:31:33,554 We did not know. 573 00:31:33,602 --> 00:31:37,391 It did not appear to serve a purpose. 574 00:31:37,439 --> 00:31:39,316 You have been lying to me. 575 00:31:39,983 --> 00:31:43,022 My entire life has been a lie. 576 00:31:43,070 --> 00:31:44,315 No! 577 00:31:44,363 --> 00:31:48,861 Topa, you were born malformed, it is true, 578 00:31:48,909 --> 00:31:50,946 but the doctors made you well! 579 00:31:50,994 --> 00:31:53,741 You are male now! That is all that... 580 00:31:53,789 --> 00:31:55,207 I may appear to be male... 581 00:31:56,458 --> 00:31:59,378 but what is inside me still exists. 582 00:32:00,587 --> 00:32:04,174 It is why I have felt the way I have for so long. 583 00:32:05,342 --> 00:32:10,597 My body has been screaming to me that I am someone else. 584 00:32:13,058 --> 00:32:14,351 I am... 585 00:32:16,019 --> 00:32:17,681 I am sorry. 586 00:32:17,729 --> 00:32:18,981 KLYDEN: Topa. 587 00:32:19,565 --> 00:32:22,478 To leave you as you were would have been... 588 00:32:22,526 --> 00:32:24,313 Unthinkable. 589 00:32:24,361 --> 00:32:25,487 Yes. 590 00:32:26,113 --> 00:32:28,115 Moclus has taught me, 591 00:32:29,032 --> 00:32:31,237 you have taught me, 592 00:32:31,285 --> 00:32:33,489 that to be female... 593 00:32:33,537 --> 00:32:35,873 is an aberration of nature. 594 00:32:37,457 --> 00:32:39,328 I have heard the lesson clearly. 595 00:32:39,376 --> 00:32:43,672 Moclus is an imperfect society. 596 00:32:43,720 --> 00:32:45,379 - What is taught... - Bortus, you cannot... 597 00:32:45,427 --> 00:32:46,842 Klyden, you will be silent! 598 00:32:50,554 --> 00:32:51,930 We love you. 599 00:32:53,432 --> 00:32:56,887 For everything that you are. 600 00:32:56,935 --> 00:32:58,478 And were. 601 00:33:20,250 --> 00:33:22,044 [SIGHS] 602 00:33:25,255 --> 00:33:26,465 [BANGING ON DOOR] 603 00:33:27,591 --> 00:33:29,092 Come in... 604 00:33:30,052 --> 00:33:32,012 How dare you! 605 00:33:32,513 --> 00:33:34,216 Is there something I can do for you, Klyden? 606 00:33:34,264 --> 00:33:35,785 If we were on Moclus, 607 00:33:35,833 --> 00:33:37,582 I would be within my rights, 608 00:33:37,630 --> 00:33:39,346 to break your little neck. 609 00:33:39,394 --> 00:33:43,232 Well, we're not on Moclus, but you're welcome to try. 610 00:33:45,567 --> 00:33:49,029 No? Then I suggest you back the hell away from my desk. 611 00:33:51,156 --> 00:33:54,445 My son is in emotional ruin because of you. 612 00:33:54,493 --> 00:33:55,890 I told him to have a slice of Kimbok. 613 00:33:55,938 --> 00:33:58,168 - That's all I said. - You gave him the password 614 00:33:58,216 --> 00:33:59,575 for the trial records! 615 00:33:59,793 --> 00:34:01,952 - No, I didn't. - You are a liar! 616 00:34:02,000 --> 00:34:03,844 I pointed him in the right direction, yes, but... 617 00:34:03,893 --> 00:34:06,916 Who are you to decide what is best for my child?! 618 00:34:06,964 --> 00:34:09,210 - Somebody has to! - My son was content! 619 00:34:09,258 --> 00:34:11,051 Your son was miserable! 620 00:34:11,399 --> 00:34:12,862 You wrecked that kid the second 621 00:34:12,910 --> 00:34:14,006 you walked into that courtroom, 622 00:34:14,054 --> 00:34:15,758 so do not try to pin this bullshit on me! 623 00:34:15,806 --> 00:34:19,261 I remember when we were in the Kandar system. 624 00:34:19,309 --> 00:34:22,765 You were worshiped as a god by the planet's inhabitants. 625 00:34:22,813 --> 00:34:25,684 Perhaps you still believe it yourself. 626 00:34:25,732 --> 00:34:29,438 Perhaps that is why you chose to play god with my family. 627 00:34:29,486 --> 00:34:30,981 I played god?! 628 00:34:31,029 --> 00:34:32,942 Klyden, that kid has been crying out for help, 629 00:34:32,990 --> 00:34:34,759 and you've been burying your fat head in the sand, 630 00:34:34,807 --> 00:34:36,433 because the truth doesn't fit in with your 631 00:34:36,481 --> 00:34:37,947 backward worldview! 632 00:34:37,995 --> 00:34:39,657 Now, I may have overstepped, 633 00:34:39,705 --> 00:34:42,201 but somebody needed to start paying attention. 634 00:34:42,249 --> 00:34:44,120 Because that child is in trouble. 635 00:34:44,168 --> 00:34:47,039 And no matter how much it hurts you to know it, 636 00:34:47,087 --> 00:34:49,583 underneath that manufactured exterior, 637 00:34:49,631 --> 00:34:52,092 Topa is still female. 638 00:34:57,472 --> 00:34:58,713 I'm gonna use my imagination 639 00:34:58,761 --> 00:35:00,511 and pretend that didn't just happen. 640 00:35:00,559 --> 00:35:02,016 And then I'm gonna let go, 641 00:35:02,064 --> 00:35:04,009 and you're gonna get the hell out of my office. 642 00:35:04,188 --> 00:35:07,393 And if you ever try to strike an officer again, 643 00:35:07,441 --> 00:35:08,972 I'm gonna break your goddamn 644 00:35:09,020 --> 00:35:10,938 arm off and mount it on my wall. 645 00:35:10,986 --> 00:35:12,237 You hear me? 646 00:35:13,213 --> 00:35:14,233 Do you hear me? 647 00:35:14,281 --> 00:35:15,616 Yes! 648 00:35:23,123 --> 00:35:24,791 [DOOR OPENS] 649 00:35:26,335 --> 00:35:27,711 [CLOSES] 650 00:35:34,510 --> 00:35:36,303 ♪ TRANQUIL MUSIC PLAYING ♪ 651 00:35:54,780 --> 00:35:55,906 [DOOR CHIMES] 652 00:35:57,449 --> 00:35:58,700 Come in. 653 00:36:01,370 --> 00:36:02,531 Bortus... 654 00:36:02,579 --> 00:36:04,623 I am sorry to intrude, Commander. 655 00:36:05,207 --> 00:36:07,376 No, please, come on in. 656 00:36:08,252 --> 00:36:10,080 I require your help. 657 00:36:10,128 --> 00:36:11,296 Of course. 658 00:36:12,422 --> 00:36:15,717 Topa will not speak to Klyden, or to me. 659 00:36:17,511 --> 00:36:18,531 I know. 660 00:36:20,305 --> 00:36:23,392 If it means anything, Claire's been able to talk to him. 661 00:36:24,434 --> 00:36:27,145 It's a good sign, at least he's opening up to someone. 662 00:36:28,605 --> 00:36:30,107 It may just take some time. 663 00:36:35,612 --> 00:36:36,947 Sit down, please. 664 00:36:47,124 --> 00:36:48,333 Bortus... 665 00:36:49,960 --> 00:36:52,045 I am so sorry I caused this. 666 00:36:53,463 --> 00:36:54,506 I... 667 00:36:56,008 --> 00:37:01,013 I just saw this kid in a place of such despair, and... 668 00:37:02,931 --> 00:37:04,850 I was only trying to help him. 669 00:37:06,560 --> 00:37:11,315 But the fact is, I was way out of line. 670 00:37:11,982 --> 00:37:13,233 It wasn't my place. 671 00:37:14,568 --> 00:37:16,570 You are not responsible. 672 00:37:17,404 --> 00:37:20,025 I was the one who led him to the Kimbok file. 673 00:37:20,073 --> 00:37:21,992 I gave him the password. 674 00:37:24,870 --> 00:37:25,954 What? 675 00:37:26,496 --> 00:37:28,075 I was on the bridge. 676 00:37:28,123 --> 00:37:30,109 Commander Keyali was occupied, 677 00:37:30,277 --> 00:37:32,956 and I was monitoring the security station. 678 00:37:34,213 --> 00:37:35,390 There was an alert, 679 00:37:35,438 --> 00:37:38,592 that someone was attempting to access a coded file. 680 00:37:39,635 --> 00:37:41,505 I saw that it was Topa. 681 00:37:41,553 --> 00:37:42,638 So... 682 00:37:44,515 --> 00:37:46,183 I sent it to him. 683 00:37:48,560 --> 00:37:50,687 You wanted him to know. 684 00:37:54,191 --> 00:37:55,442 It... 685 00:37:56,318 --> 00:37:57,730 happened in the moment. 686 00:37:57,778 --> 00:38:00,113 It was not premeditated. 687 00:38:01,281 --> 00:38:02,574 Have you told him? 688 00:38:03,075 --> 00:38:04,826 No, no. 689 00:38:07,538 --> 00:38:09,081 But I do not... 690 00:38:11,083 --> 00:38:13,085 I do not know how to help him! 691 00:38:29,601 --> 00:38:30,686 [GASPS] 692 00:38:40,529 --> 00:38:42,531 ♪ ♪ 693 00:38:53,959 --> 00:38:55,162 How's the patient? 694 00:38:55,210 --> 00:38:57,373 Well, the good news is, 695 00:38:57,421 --> 00:38:59,542 I'm not worried about self-harm at the moment. 696 00:38:59,590 --> 00:39:01,237 Regardless of the psychological 697 00:39:01,285 --> 00:39:03,254 upheaval caused by this discovery, 698 00:39:03,302 --> 00:39:06,096 I genuinely believe you did the right thing. 699 00:39:06,805 --> 00:39:08,551 I wish I had your confidence. 700 00:39:08,599 --> 00:39:10,010 It was a reckless move. 701 00:39:10,058 --> 00:39:11,354 Well, that's why 702 00:39:11,402 --> 00:39:13,258 the most important thing we can do right now, 703 00:39:13,332 --> 00:39:15,089 is listen. 704 00:39:15,898 --> 00:39:17,774 Topa is going to have to guide us. 705 00:39:18,525 --> 00:39:19,610 Can I go in? 706 00:39:28,410 --> 00:39:29,430 Hi. 707 00:39:33,498 --> 00:39:35,077 You knew. 708 00:39:35,504 --> 00:39:37,388 I wanted to tell you a lot sooner. 709 00:39:37,436 --> 00:39:38,757 I just... 710 00:39:39,713 --> 00:39:41,256 They're your parents. 711 00:39:42,090 --> 00:39:43,675 I did as much as I dared. 712 00:39:46,220 --> 00:39:48,215 I wish I did not know. 713 00:39:48,263 --> 00:39:50,390 Oh, Topa... 714 00:39:51,517 --> 00:39:53,018 I'm so sorry. 715 00:39:53,602 --> 00:39:54,686 No. 716 00:39:55,103 --> 00:39:57,147 No, I do not mean what I say. 717 00:39:58,273 --> 00:39:59,810 I'm still here. 718 00:39:59,858 --> 00:40:02,569 If you need someone to talk to, day or night. 719 00:40:04,655 --> 00:40:06,281 What do I do? 720 00:40:07,991 --> 00:40:10,035 You're the only person who can answer that. 721 00:40:11,495 --> 00:40:15,201 But however you choose to process this... 722 00:40:15,249 --> 00:40:16,792 I'm on your side. 723 00:40:18,001 --> 00:40:20,998 I know many females. 724 00:40:21,046 --> 00:40:24,174 But they are all from other worlds. 725 00:40:24,925 --> 00:40:27,713 You... Commander Keyali... 726 00:40:27,761 --> 00:40:29,513 Dr. Finn... 727 00:40:30,013 --> 00:40:31,682 but no Moclans. 728 00:40:32,975 --> 00:40:34,268 I wish... 729 00:40:35,018 --> 00:40:36,937 I could meet a Moclan female. 730 00:40:37,563 --> 00:40:40,148 But my father would never allow it. 731 00:40:42,901 --> 00:40:44,653 Maybe he doesn't have to. 732 00:40:51,761 --> 00:40:52,781 [BEEPING] 733 00:40:52,829 --> 00:40:55,602 Access all audiovisual data pertaining 734 00:40:55,650 --> 00:40:57,952 to file designation Kimbok33. 735 00:40:58,000 --> 00:41:02,498 Reference logs beginning at time index 8490.5. 736 00:41:02,546 --> 00:41:04,965 Integrate, and create simulation. 737 00:41:06,008 --> 00:41:08,093 [CHIMES] COMPUTER: Simulation ready. 738 00:41:09,553 --> 00:41:11,597 Begin simulation and hold. 739 00:41:17,477 --> 00:41:19,479 ♪ SENTIMENTAL MUSIC PLAYING ♪ 740 00:41:24,610 --> 00:41:26,147 Is that... 741 00:41:26,195 --> 00:41:27,314 Heveena. 742 00:41:27,362 --> 00:41:29,942 The writer the Moclans knew as Gondus Elden, 743 00:41:29,990 --> 00:41:31,950 before she revealed she was female. 744 00:41:32,743 --> 00:41:36,205 This is the courtroom where your fate was decided. 745 00:41:36,955 --> 00:41:39,958 ♪ ♪ 746 00:42:04,816 --> 00:42:07,110 I read about her in the Kimbok file. 747 00:42:07,694 --> 00:42:10,280 But it did not describe her appearance. 748 00:42:10,864 --> 00:42:14,278 Her face appears so wise. 749 00:42:14,326 --> 00:42:16,614 Wait till you hear her speak. 750 00:42:16,662 --> 00:42:18,789 Resume simulation. 751 00:42:20,499 --> 00:42:23,537 When I was born, long ago, 752 00:42:23,585 --> 00:42:29,091 my parents made the choice to allow me to remain female. 753 00:42:29,800 --> 00:42:31,803 They believed that to have me 754 00:42:31,851 --> 00:42:34,680 altered would be an offense to nature. 755 00:42:35,430 --> 00:42:38,260 So they took me far up into the mountains 756 00:42:38,308 --> 00:42:42,563 and built our family a home in seclusion. 757 00:42:43,480 --> 00:42:45,518 They taught me to think. 758 00:42:45,566 --> 00:42:46,894 To read. 759 00:42:46,942 --> 00:42:48,521 To wonder. 760 00:42:48,569 --> 00:42:51,947 They taught me to love the person I was. 761 00:42:52,948 --> 00:42:57,029 When they passed, I remained. 762 00:42:57,077 --> 00:42:59,782 I had planned to die up there. 763 00:42:59,830 --> 00:43:01,999 Undiscovered. 764 00:43:03,125 --> 00:43:05,419 But that is no longer possible. 765 00:43:07,004 --> 00:43:10,334 The tribunal must not be allowed to take from this child 766 00:43:10,382 --> 00:43:12,759 the gift that I was given. 767 00:43:13,343 --> 00:43:16,090 So I present myself to you 768 00:43:16,138 --> 00:43:19,433 as a woman without regret. 769 00:43:20,434 --> 00:43:22,769 I am happy. 770 00:43:26,315 --> 00:43:28,066 ♪ DRAMATIC MUSIC PLAYING ♪ 771 00:43:35,866 --> 00:43:37,868 ♪ ♪ 772 00:43:49,713 --> 00:43:51,465 [DOOR OPENS] 773 00:43:53,133 --> 00:43:54,462 Doctor. 774 00:43:54,510 --> 00:43:56,094 What is it? 775 00:43:59,097 --> 00:44:01,433 I am female. 776 00:44:07,397 --> 00:44:08,976 This is preposterous! 777 00:44:09,024 --> 00:44:12,104 Do you have any idea what you are suggesting?! 778 00:44:12,152 --> 00:44:13,647 Look, this kid has been 779 00:44:13,695 --> 00:44:15,149 at the center of a cultural cyclone 780 00:44:15,197 --> 00:44:16,442 since the day she was born. 781 00:44:16,490 --> 00:44:17,692 It's about time that we all 782 00:44:17,740 --> 00:44:19,361 stop trying to decide who she is, 783 00:44:19,409 --> 00:44:21,655 shut the hell up, and let her tell us. 784 00:44:21,703 --> 00:44:24,408 He does not understand what awaits him! 785 00:44:24,456 --> 00:44:27,161 Really? You've been telling her since she was a young child 786 00:44:27,209 --> 00:44:28,370 that females are garbage. 787 00:44:28,418 --> 00:44:29,622 She's well aware, Klyden. 788 00:44:29,670 --> 00:44:30,915 Stop using that word! 789 00:44:30,963 --> 00:44:32,917 And she's still standing by her decision. 790 00:44:32,965 --> 00:44:34,919 Seems like she's pretty sure of what she wants. 791 00:44:34,967 --> 00:44:37,511 Bortus. What do you think? 792 00:44:42,683 --> 00:44:44,059 I believe... 793 00:44:45,936 --> 00:44:48,564 that Commander Grayson is correct. 794 00:44:49,273 --> 00:44:51,393 Topa has the right to decide. 795 00:44:51,441 --> 00:44:53,819 Bortus, have you lost your mind?! 796 00:44:54,945 --> 00:44:58,234 Claire, is this an issue of personal identity alone, 797 00:44:58,282 --> 00:44:59,318 or has Topa...? 798 00:44:59,366 --> 00:45:02,905 Topa has asked me to reverse the procedure, yes. 799 00:45:02,953 --> 00:45:06,200 She wants her physical body to represent its origins. 800 00:45:06,248 --> 00:45:08,077 And obviously that's possible. 801 00:45:08,125 --> 00:45:10,704 It is possible, yes. And very simple. 802 00:45:10,752 --> 00:45:12,039 You are a doctor! 803 00:45:12,087 --> 00:45:14,359 You must realize that Topa is 804 00:45:14,407 --> 00:45:17,128 too young to make this decision! 805 00:45:17,176 --> 00:45:18,754 Are you hearing yourself? 806 00:45:18,802 --> 00:45:20,357 Seriously, are you completely oblivious 807 00:45:20,405 --> 00:45:22,007 to the hypocrisy of what you just said? 808 00:45:22,055 --> 00:45:23,134 He is an adolescent! 809 00:45:23,182 --> 00:45:25,039 - She was a baby! - Doctor. 810 00:45:27,436 --> 00:45:30,272 Is there any psychological risk? 811 00:45:31,481 --> 00:45:33,018 Under normal circumstances, 812 00:45:33,066 --> 00:45:35,062 I couldn't do what's being asked 813 00:45:35,110 --> 00:45:37,231 until the child reached adulthood, 814 00:45:37,279 --> 00:45:40,776 but, to be blunt, Topa's history makes it all a wash. 815 00:45:40,824 --> 00:45:42,903 It's impactful either way. 816 00:45:42,951 --> 00:45:45,823 So, in my professional opinion, the tipping factor 817 00:45:45,871 --> 00:45:47,741 should be the wishes of Topa herself. 818 00:45:47,789 --> 00:45:50,494 And there's a very reasonable argument 819 00:45:50,542 --> 00:45:53,122 that we'd simply be restoring what was taken from her. 820 00:45:53,170 --> 00:45:56,417 It is immoral, and it is illegal! 821 00:45:56,465 --> 00:45:58,502 On Moclus. We're not on Moclus. 822 00:45:58,550 --> 00:46:00,171 - I forbid it! - It's not up to you. 823 00:46:00,219 --> 00:46:02,971 - I am his father! - And so is Bortus. 824 00:46:05,641 --> 00:46:07,887 Where medical issues are concerned, 825 00:46:07,935 --> 00:46:11,849 Union law states that if a child is not of legal age 826 00:46:11,897 --> 00:46:13,642 to make the decision on their own, 827 00:46:13,690 --> 00:46:17,980 it requires the consent of at least one parent or guardian. 828 00:46:18,028 --> 00:46:19,696 Doesn't require both. 829 00:46:22,074 --> 00:46:23,575 Bortus? 830 00:46:30,624 --> 00:46:32,501 If you do this... 831 00:46:33,168 --> 00:46:35,414 I will leave you. 832 00:46:35,462 --> 00:46:37,458 I swear it. 833 00:46:37,506 --> 00:46:42,386 And I will not even give you the dignity of the sword. 834 00:46:48,684 --> 00:46:49,893 Captain. 835 00:46:50,519 --> 00:46:54,809 There is another factor that we have not discussed. 836 00:46:54,857 --> 00:46:56,108 I know. 837 00:46:57,526 --> 00:47:03,031 Even with Bortus's consent, it may not be that simple. 838 00:47:05,742 --> 00:47:08,871 You should know that this is not something we take lightly. 839 00:47:09,663 --> 00:47:11,784 The Union council conferred with the Admiralty 840 00:47:11,832 --> 00:47:14,453 for no less than nine hours on the subject. 841 00:47:14,501 --> 00:47:16,080 But it is abundantly clear 842 00:47:16,128 --> 00:47:17,632 that this would deeply imperil 843 00:47:17,680 --> 00:47:19,542 our relationship with the Moclans. 844 00:47:19,590 --> 00:47:21,336 With the Krill treaty in ruins and 845 00:47:21,384 --> 00:47:23,337 the Kaylon waiting at our doorstep, 846 00:47:23,385 --> 00:47:25,422 we just can't take the risk. 847 00:47:25,470 --> 00:47:28,342 Therefore, Dr. Finn, 848 00:47:28,390 --> 00:47:30,102 it is my unhappy duty to order 849 00:47:30,150 --> 00:47:32,263 you not to perform this procedure. 850 00:47:32,404 --> 00:47:33,548 What? 851 00:47:33,597 --> 00:47:35,099 GRAYSON: Excuse me, sir. 852 00:47:35,147 --> 00:47:37,601 We have checked every legal box. 853 00:47:37,649 --> 00:47:40,396 Topa has requested it. Bortus has consented. 854 00:47:40,444 --> 00:47:42,648 Everyone involved is within their legal rights. 855 00:47:42,696 --> 00:47:45,067 Civil law permits it, you are correct. 856 00:47:45,115 --> 00:47:47,444 But you're on a Fleet ship with a Fleet doctor. 857 00:47:47,492 --> 00:47:49,321 We can't allow it. 858 00:47:49,369 --> 00:47:53,075 Sir, I understand the danger, but... 859 00:47:53,123 --> 00:47:55,995 how the hell much longer are we going to let this go on? 860 00:47:56,043 --> 00:47:57,955 I mean, you are basically allowing the Moclans 861 00:47:58,003 --> 00:48:00,416 to dictate human rights policy for the Union. 862 00:48:00,464 --> 00:48:03,335 I don't want this to drag on any more than you do, Captain. 863 00:48:03,383 --> 00:48:05,546 You don't think I hate making this call? 864 00:48:05,594 --> 00:48:08,716 But we're desperately trying to save lives here. 865 00:48:08,764 --> 00:48:10,333 Without the Moclans, we become 866 00:48:10,381 --> 00:48:12,553 utterly vulnerable to the Kaylon. 867 00:48:12,601 --> 00:48:16,557 This procedure won't help Topa if she's dead. 868 00:48:16,605 --> 00:48:18,225 Can we speak to Rechik? 869 00:48:18,273 --> 00:48:20,102 Rechik wanted to be in this meeting 870 00:48:20,150 --> 00:48:22,229 along with the two other Moclan councilmen. 871 00:48:22,277 --> 00:48:25,483 I told him no. Trust me, I'm doing you a favor. 872 00:48:25,531 --> 00:48:28,652 This issue is a lightning rod for the Moclans. 873 00:48:28,700 --> 00:48:31,530 The trial was a defining moment that, to them, 874 00:48:31,578 --> 00:48:33,741 reinforced their cultural foundations. 875 00:48:33,789 --> 00:48:37,203 I'm telling you, I have been doing this job a long time. 876 00:48:37,251 --> 00:48:40,039 If we defy their custom and invalidate that verdict 877 00:48:40,087 --> 00:48:43,751 by allowing a Union medical officer to do this, 878 00:48:43,799 --> 00:48:45,628 the Moclans will be humiliated, 879 00:48:45,676 --> 00:48:47,531 and trust me, they will walk, 880 00:48:47,579 --> 00:48:50,007 and billions could die as a result. 881 00:48:50,055 --> 00:48:52,343 Would the Moclans really want to cut ties 882 00:48:52,391 --> 00:48:53,677 and face the Kaylon alone? 883 00:48:53,725 --> 00:48:55,471 Want is irrelevant. 884 00:48:55,519 --> 00:48:58,272 They'd have no way to save face if they didn't. 885 00:48:59,106 --> 00:49:02,693 Admiral. You have children, don't you? 886 00:49:04,152 --> 00:49:05,172 Yes. 887 00:49:05,737 --> 00:49:09,527 If Topa was your child, how would you explain this to her? 888 00:49:09,575 --> 00:49:12,446 That we're forcing her to spend the rest of her days 889 00:49:12,494 --> 00:49:15,908 living a lie to protect the political status quo? 890 00:49:15,956 --> 00:49:17,879 If Topa wants to leave the ship and 891 00:49:17,927 --> 00:49:19,954 have the procedure done elsewhere, 892 00:49:20,002 --> 00:49:21,628 we have no jurisdiction. 893 00:49:22,212 --> 00:49:23,624 She would not succeed. 894 00:49:23,672 --> 00:49:26,335 The Moclans would pounce on her without Union protection. 895 00:49:26,383 --> 00:49:29,213 She'd be captured and sent to prison in a heartbeat. 896 00:49:29,261 --> 00:49:32,258 Captain, I empathize with all of you. 897 00:49:32,306 --> 00:49:34,176 Please believe me. 898 00:49:34,224 --> 00:49:36,428 But our hands are tied. 899 00:49:36,476 --> 00:49:38,520 I'm very sorry. 900 00:49:44,568 --> 00:49:46,069 My God. 901 00:49:46,987 --> 00:49:48,822 How are we going to tell her? 902 00:49:50,240 --> 00:49:52,492 I will speak to Topa. 903 00:49:55,287 --> 00:49:58,707 Commander, if it is not too difficult... 904 00:50:00,125 --> 00:50:01,585 I'll come too. 905 00:50:05,422 --> 00:50:08,425 ♪ ♪ 906 00:50:16,600 --> 00:50:17,976 It is not fair. 907 00:50:19,102 --> 00:50:21,355 No. It is not. 908 00:50:23,398 --> 00:50:25,275 Haven't they done enough? 909 00:50:25,859 --> 00:50:27,646 When does it stop? 910 00:50:27,694 --> 00:50:30,656 When do I get to decide how to live my own life? 911 00:50:32,324 --> 00:50:33,909 Never. 912 00:50:34,493 --> 00:50:36,989 It will always be decided for me. 913 00:50:37,037 --> 00:50:38,789 By other people. 914 00:50:39,706 --> 00:50:41,327 I hate this universe. 915 00:50:41,375 --> 00:50:43,071 Topa. This isn't over. 916 00:50:43,119 --> 00:50:44,789 We're going to keep fighting it. 917 00:50:44,837 --> 00:50:47,089 - How? - We'll find a way. 918 00:50:47,589 --> 00:50:48,799 Do not bother. 919 00:50:49,591 --> 00:50:53,839 If they insist that I am male, then that is what I will be. 920 00:50:53,887 --> 00:50:55,007 Topa... 921 00:50:55,055 --> 00:50:56,175 May I go now? 922 00:50:56,296 --> 00:50:58,673 - If there... - May I go? 923 00:51:00,602 --> 00:51:01,622 Of course. 924 00:51:18,787 --> 00:51:20,539 ♪ EXPANSIVE MUSIC PLAYING ♪ 925 00:51:31,466 --> 00:51:34,380 Boy, you really did a number on yourself, didn't you? 926 00:51:34,428 --> 00:51:36,507 Yeah, I was just careless. 927 00:51:36,555 --> 00:51:38,724 Good news is, we've covered the last of the catacombs. 928 00:51:43,562 --> 00:51:46,356 Okay, try standing up slowly. 929 00:51:48,567 --> 00:51:50,402 Thing of beauty. Thanks, Doc. 930 00:51:51,486 --> 00:51:53,482 Captain, we've hit the end of the line down there. 931 00:51:53,530 --> 00:51:55,151 It's all been mapped out for the science team, 932 00:51:55,199 --> 00:51:56,694 so there shouldn't be any surprises. 933 00:51:56,742 --> 00:51:58,205 I can have a detailed chart to you 934 00:51:58,253 --> 00:51:59,853 - by the end of the day. - Good work. 935 00:51:59,901 --> 00:52:01,240 You can prep the shuttle for departure. 936 00:52:01,288 --> 00:52:02,366 Aye, sir. 937 00:52:02,913 --> 00:52:04,326 Talla. What's the latest? 938 00:52:04,374 --> 00:52:05,536 All cleared, sir. 939 00:52:05,584 --> 00:52:07,746 We've de-fanged almost every booby trap in the place. 940 00:52:07,794 --> 00:52:08,805 There are a few we can't get to 941 00:52:08,853 --> 00:52:10,093 without damaging the architecture, 942 00:52:10,141 --> 00:52:12,126 but I'm working with Charly to place markers on the map. 943 00:52:12,174 --> 00:52:13,926 All right, start rounding up the team. 944 00:52:14,676 --> 00:52:18,055 Sir, if I can ask... how's Topa? 945 00:52:20,057 --> 00:52:21,218 Not good. 946 00:52:21,266 --> 00:52:23,810 Will you tell her that the entire crew is pulling for her? 947 00:52:25,020 --> 00:52:28,225 Captain... I had a thought. 948 00:52:28,273 --> 00:52:29,477 What is it? 949 00:52:29,525 --> 00:52:30,943 What if... 950 00:52:31,902 --> 00:52:33,862 What if I resigned my commission? 951 00:52:34,738 --> 00:52:37,735 Admiral Howland says that a Fleet medical officer 952 00:52:37,783 --> 00:52:39,236 can't do the procedure. 953 00:52:39,284 --> 00:52:40,446 Fine. 954 00:52:40,494 --> 00:52:42,490 Then I won't be a Fleet officer. 955 00:52:42,538 --> 00:52:44,331 I'll be a civilian doctor. 956 00:52:45,165 --> 00:52:46,660 Claire, that's... 957 00:52:46,708 --> 00:52:48,329 very noble. 958 00:52:48,377 --> 00:52:51,749 But you've dedicated your entire career to the Fleet. 959 00:52:51,797 --> 00:52:54,919 It's not like you can do that and just jump right back in. 960 00:52:54,967 --> 00:52:57,671 Your professional life as you know it would be over. 961 00:52:57,719 --> 00:52:58,939 Not to mention, you'd probably 962 00:52:58,987 --> 00:53:00,424 become a target for the Moclans. 963 00:53:00,472 --> 00:53:03,636 But it would give the Admirals plausible deniability. 964 00:53:03,684 --> 00:53:04,845 Technically. 965 00:53:04,893 --> 00:53:06,802 And the Moclans could remain in the Union, 966 00:53:06,850 --> 00:53:07,973 and still save face. 967 00:53:08,021 --> 00:53:09,600 Again, technically. 968 00:53:09,648 --> 00:53:11,275 It may be enough. 969 00:53:12,834 --> 00:53:13,854 Look... 970 00:53:13,902 --> 00:53:16,357 this would have to be entirely your decision. 971 00:53:16,801 --> 00:53:19,088 Every member of the crew would have to be able to claim, 972 00:53:19,136 --> 00:53:20,653 honestly, under oath, 973 00:53:20,701 --> 00:53:23,620 that they did not aid or witness the procedure. 974 00:53:24,496 --> 00:53:27,910 Claire. Are you sure you really want to do this? 975 00:53:27,958 --> 00:53:29,703 You'd be saying goodbye to the Orville. 976 00:53:29,751 --> 00:53:31,914 We're talking about Topa's life. 977 00:53:31,962 --> 00:53:33,958 I think it's a fair trade. 978 00:53:34,006 --> 00:53:36,633 So I won't be a Union officer. 979 00:53:37,134 --> 00:53:38,504 I'll be okay. 980 00:53:38,552 --> 00:53:39,720 ISAAC: Excuse me, Doctor. 981 00:53:40,762 --> 00:53:43,015 I am not a Union officer. 982 00:53:43,616 --> 00:53:44,636 What? 983 00:53:44,684 --> 00:53:46,595 ISAAC: I have never been commissioned. 984 00:53:46,643 --> 00:53:48,764 I came to the Orville as an emissary. 985 00:53:48,812 --> 00:53:51,225 That designation has never been altered. 986 00:53:51,273 --> 00:53:53,102 What are you getting at? 987 00:53:53,150 --> 00:53:55,110 ISAAC: I could perform the procedure. 988 00:53:55,503 --> 00:53:56,523 You? 989 00:53:56,571 --> 00:53:58,232 ISAAC: I am quite capable. 990 00:53:58,280 --> 00:53:59,738 All required medical data is 991 00:53:59,786 --> 00:54:01,777 available from the ship's computer. 992 00:54:01,825 --> 00:54:03,779 I could upload it to my core memory, 993 00:54:03,827 --> 00:54:05,106 along with any additional 994 00:54:05,154 --> 00:54:07,331 specifications you may wish to include. 995 00:54:07,915 --> 00:54:10,828 Isaac, you're... not a doctor. 996 00:54:10,876 --> 00:54:12,746 ISAAC: I am an artificial life form 997 00:54:12,794 --> 00:54:15,332 capable of executing complex algorithms 998 00:54:15,380 --> 00:54:17,751 demanding extreme physical dexterity. 999 00:54:17,799 --> 00:54:21,046 For me, there is no difference between performing surgery, 1000 00:54:21,094 --> 00:54:24,508 playing a piano concerto, or re-aligning a scanner array. 1001 00:54:24,556 --> 00:54:28,852 In effect, I can indeed be... a doctor. 1002 00:54:30,938 --> 00:54:31,958 Claire? 1003 00:54:33,398 --> 00:54:34,983 He's right. 1004 00:54:39,738 --> 00:54:41,066 Isaac. 1005 00:54:41,114 --> 00:54:43,986 I am officially ordering you not to interfere. 1006 00:54:44,034 --> 00:54:45,680 Which means if you did this, 1007 00:54:45,728 --> 00:54:47,907 you would be doing it on your own. 1008 00:54:47,955 --> 00:54:49,492 Without my knowledge, 1009 00:54:49,540 --> 00:54:51,008 and without the knowledge of any 1010 00:54:51,056 --> 00:54:52,620 crew member aboard the Orville. 1011 00:54:52,668 --> 00:54:54,663 ISAAC: I understand, sir. 1012 00:54:54,711 --> 00:54:56,707 It would be... 1013 00:54:56,755 --> 00:54:59,335 unfortunate if a member of the crew visited sickbay 1014 00:54:59,383 --> 00:55:01,635 during that hypothetical window. 1015 00:55:02,427 --> 00:55:03,971 I've got an idea. 1016 00:55:05,097 --> 00:55:06,932 ♪ UPBEAT MUSIC PLAYING ♪ 1017 00:55:12,312 --> 00:55:15,017 - [COMM CHIRPS] - All hands, this is the captain. 1018 00:55:15,065 --> 00:55:16,597 I'm pleased to inform you, 1019 00:55:16,645 --> 00:55:18,729 there will be a very special performance this evening, 1020 00:55:18,777 --> 00:55:19,930 in the shuttle bay. 1021 00:55:20,123 --> 00:55:21,576 As many of you are aware, 1022 00:55:21,624 --> 00:55:23,609 our second officer, Commander Bortus, 1023 00:55:23,657 --> 00:55:26,237 also happens to be a very gifted singer. 1024 00:55:26,285 --> 00:55:29,281 He has not thus far graced us with his talents, 1025 00:55:29,329 --> 00:55:31,450 but tonight at 2100 hours, 1026 00:55:31,498 --> 00:55:33,148 he will be performing selections 1027 00:55:33,196 --> 00:55:34,787 from the musical repertoires 1028 00:55:34,835 --> 00:55:37,456 of 16 different Union planets. 1029 00:55:37,504 --> 00:55:38,708 If you'd care to attend, 1030 00:55:38,756 --> 00:55:41,717 please submit a notification to Commander Keyali. 1031 00:55:47,681 --> 00:55:50,010 Damn. You're a hot ticket, Bortus. 1032 00:55:50,058 --> 00:55:52,471 I will be sure to bring my, 1033 00:55:52,519 --> 00:55:55,314 what does Lieutenant Malloy call it? 1034 00:55:56,231 --> 00:55:57,351 My "A" game. 1035 00:55:57,399 --> 00:55:58,734 There ya go, buddy. 1036 00:56:00,360 --> 00:56:02,821 Looks to me like we may have a full house. 1037 00:56:12,247 --> 00:56:14,249 ♪ UPBEAT MUSIC PLAYING ♪ 1038 00:56:15,542 --> 00:56:17,211 [INDISTINCT CHATTER] 1039 00:56:58,001 --> 00:56:59,288 ♪ MUSIC ENDS ♪ 1040 00:56:59,336 --> 00:57:01,338 [CROWD MURMURING] 1041 00:57:09,638 --> 00:57:11,640 [APPLAUSE] 1042 00:57:35,956 --> 00:57:37,124 Thank you. 1043 00:57:37,666 --> 00:57:40,996 This song was taught to me by Dr. Finn. 1044 00:57:41,044 --> 00:57:44,756 She says it is one of her favorites. 1045 00:57:46,842 --> 00:57:50,339 ♪ PLAYING TRANQUIL INTRODUCTION ♪ 1046 00:57:50,387 --> 00:57:52,758 That key is too high! 1047 00:57:52,806 --> 00:57:54,433 Sorry. 1048 00:58:04,985 --> 00:58:09,066 ♪ There was a boy ♪ 1049 00:58:09,114 --> 00:58:14,203 ♪ A very strange enchanted boy ♪ 1050 00:58:14,620 --> 00:58:19,410 ♪ They say he wandered very far ♪ 1051 00:58:19,458 --> 00:58:21,954 ♪ Very far ♪ 1052 00:58:22,002 --> 00:58:27,293 ♪ Over land and sea ♪ 1053 00:58:27,341 --> 00:58:31,386 ♪ A little shy ♪ 1054 00:58:32,304 --> 00:58:36,225 ♪ And sad of eye ♪ 1055 00:58:37,059 --> 00:58:41,480 ♪ But very wise ♪ 1056 00:58:42,272 --> 00:58:46,568 ♪ Was he ♪ 1057 00:58:47,277 --> 00:58:50,774 ♪ And then one day ♪ 1058 00:58:50,822 --> 00:58:56,238 ♪ A magic day he passed my way ♪ 1059 00:58:56,286 --> 00:59:01,368 ♪ And while we spoke of many things ♪ 1060 00:59:01,416 --> 00:59:03,377 ♪ Fools and kings... ♪ 1061 00:59:29,611 --> 00:59:30,779 ISAAC: Topa. 1062 00:59:32,072 --> 00:59:33,740 Please come with me. 1063 00:59:34,134 --> 00:59:37,452 - Why? - ISAAC: I am here to help. 1064 00:59:53,635 --> 00:59:56,638 Please disrobe and recline on the medical bed. 1065 01:00:01,143 --> 01:00:02,163 I'm... 1066 01:00:03,687 --> 01:00:05,314 ISAAC: Is there some difficulty? 1067 01:00:05,981 --> 01:00:08,025 Isaac, I'm... 1068 01:00:09,651 --> 01:00:10,980 I'm afraid. 1069 01:00:11,028 --> 01:00:13,399 ISAAC: Do you wish to abstain from the procedure? 1070 01:00:13,447 --> 01:00:15,866 No. I want it. 1071 01:00:16,366 --> 01:00:17,820 But... 1072 01:00:17,868 --> 01:00:20,114 are you sure I will be all right? 1073 01:00:20,162 --> 01:00:21,866 ISAAC: I am quite certain. 1074 01:00:21,914 --> 01:00:23,284 Our time is finite. 1075 01:00:23,332 --> 01:00:24,958 Please disrobe. 1076 01:00:26,043 --> 01:00:27,580 I wish Dr. Finn was here. 1077 01:00:27,628 --> 01:00:30,631 ISAAC: Dr. Finn is unable to perform the procedure. 1078 01:00:31,507 --> 01:00:32,799 Maybe... 1079 01:00:33,634 --> 01:00:35,463 I would not be so nervous. 1080 01:00:35,511 --> 01:00:38,376 ISAAC: You are referring to what Dr. Finn calls 1081 01:00:38,424 --> 01:00:39,932 a "bedside manner." 1082 01:00:44,269 --> 01:00:46,390 I will make sure that you are safe. 1083 01:00:46,438 --> 01:00:49,399 You do not need to be afraid. 1084 01:01:01,828 --> 01:01:03,699 Topa! What are you doing?! 1085 01:01:03,747 --> 01:01:06,494 - Papa... - You will come with me at once! 1086 01:01:06,542 --> 01:01:08,120 Get out of my way, Kaylon. 1087 01:01:08,168 --> 01:01:10,873 ISAAC: I am afraid that will not be possible. 1088 01:01:10,921 --> 01:01:13,209 I will not permit you to disrupt the procedure. 1089 01:01:13,257 --> 01:01:15,093 I forbid you to do this! 1090 01:01:15,141 --> 01:01:16,670 You will destroy him! 1091 01:01:16,718 --> 01:01:18,130 ISAAC: That is inaccurate. 1092 01:01:18,178 --> 01:01:19,632 He will be altered physically, 1093 01:01:19,680 --> 01:01:22,760 but he will remain a fully functioning biological organism. 1094 01:01:22,808 --> 01:01:25,095 He will be a monstrosity! 1095 01:01:25,143 --> 01:01:27,056 ISAAC: That is also inaccurate. 1096 01:01:27,104 --> 01:01:29,683 I surmise your capacity to reason 1097 01:01:29,731 --> 01:01:32,520 has been compromised by your cultural indoctrination. 1098 01:01:32,568 --> 01:01:35,737 This is to be expected. Please depart. 1099 01:01:39,283 --> 01:01:40,909 [KLYDEN STRAINING] 1100 01:01:46,081 --> 01:01:47,332 [GRUNTS] 1101 01:02:13,358 --> 01:02:15,319 Are you ready to begin? 1102 01:02:26,205 --> 01:02:27,915 [CONSOLE BEEPING] 1103 01:02:52,147 --> 01:02:58,105 ♪ Walk on, walk on ♪ 1104 01:02:58,153 --> 01:03:00,649 ♪ With hope ♪ 1105 01:03:00,697 --> 01:03:03,194 ♪ In your heart ♪ 1106 01:03:03,242 --> 01:03:07,364 ♪ And you'll never ♪ 1107 01:03:07,412 --> 01:03:09,074 ♪ Walk ♪ 1108 01:03:09,122 --> 01:03:14,079 ♪ Alone ♪ 1109 01:03:14,127 --> 01:03:19,460 ♪ You'll never ♪ 1110 01:03:19,508 --> 01:03:21,253 ♪ Walk ♪ 1111 01:03:21,301 --> 01:03:27,307 ♪ Alone ♪ 1112 01:04:02,676 --> 01:04:04,511 ♪ MYSTICAL MUSIC PLAYING ♪ 1113 01:04:27,951 --> 01:04:29,870 ♪ SERENE MUSIC PLAYING ♪ 1114 01:05:01,860 --> 01:05:03,862 ♪ ♪ 1115 01:05:38,856 --> 01:05:42,061 The USS Newton has assumed synchronous orbit, Captain. 1116 01:05:42,109 --> 01:05:43,474 Science teams are requesting 1117 01:05:43,522 --> 01:05:45,689 permission to begin offloading the artifacts. 1118 01:05:45,737 --> 01:05:47,691 - Permission granted. - [COMM BEEPS] 1119 01:05:47,739 --> 01:05:50,402 Captain, I'm receiving a message from Admiral Howland. 1120 01:05:50,450 --> 01:05:51,862 She's arrived aboard the Newton. 1121 01:05:51,910 --> 01:05:53,194 She'd like to meet with you and 1122 01:05:53,242 --> 01:05:54,746 Commander Grayson in your office. 1123 01:06:02,629 --> 01:06:04,895 Do you have difficulty understanding 1124 01:06:04,943 --> 01:06:06,550 simple speech, Captain? 1125 01:06:07,259 --> 01:06:08,712 No, sir. 1126 01:06:08,760 --> 01:06:11,132 - Do you, Commander? - No, sir. 1127 01:06:11,180 --> 01:06:13,843 Yet, for some completely mystifying reason, 1128 01:06:13,891 --> 01:06:17,138 my crystal-clear orders were blatantly disobeyed. 1129 01:06:17,186 --> 01:06:18,764 I take full responsibility... 1130 01:06:18,812 --> 01:06:20,965 You will speak when spoken to, 1131 01:06:21,013 --> 01:06:23,435 Captain, do you understand me?! 1132 01:06:23,483 --> 01:06:25,312 Yes, sir, Admiral. 1133 01:06:25,360 --> 01:06:28,107 You seem to think that your personal judgment is more sound 1134 01:06:28,155 --> 01:06:30,734 than the judgment of the entire Union Council. 1135 01:06:30,782 --> 01:06:33,191 That is a staggeringly arrogant point of view, 1136 01:06:33,239 --> 01:06:34,379 wouldn't you say? 1137 01:06:34,428 --> 01:06:35,868 - Yes, sir. - What's that? 1138 01:06:35,917 --> 01:06:37,109 Yes, sir! 1139 01:06:37,831 --> 01:06:42,830 You ignored a decision handed down by your superiors 1140 01:06:42,878 --> 01:06:45,458 and committed an act of outright disobedience, 1141 01:06:45,506 --> 01:06:47,376 thereby jeopardizing an alliance 1142 01:06:47,424 --> 01:06:49,545 that is one of our only barriers 1143 01:06:49,593 --> 01:06:53,090 against annihilation from an outside force! 1144 01:06:53,138 --> 01:06:57,851 We were unaware the procedure was occurring, sir. 1145 01:06:58,567 --> 01:07:00,474 Well, then that makes you insubordinate, 1146 01:07:00,522 --> 01:07:03,113 and incompetent, doesn't it? 1147 01:07:03,815 --> 01:07:05,567 Yes, sir, it does. 1148 01:07:07,027 --> 01:07:10,441 The Moclans are understandably furious 1149 01:07:10,489 --> 01:07:13,367 about this flagrant disregard for their culture. 1150 01:07:14,076 --> 01:07:17,490 However, they have decided that the time is not right 1151 01:07:17,538 --> 01:07:20,040 to withdraw their Union membership. 1152 01:07:20,874 --> 01:07:23,704 In addition, the fact that a Kaylon performed the procedure 1153 01:07:23,752 --> 01:07:26,415 has further heightened their resolve to restrain 1154 01:07:26,463 --> 01:07:29,049 and vanquish the Kaylon threat. 1155 01:07:30,133 --> 01:07:33,178 Some would say that makes your actions commendable. 1156 01:07:34,805 --> 01:07:39,226 Well, I say you just got lucky. 1157 01:07:39,977 --> 01:07:42,389 And if either of you ever again step out of line, 1158 01:07:42,437 --> 01:07:44,934 and I mean so much as a wrinkle in your uniform 1159 01:07:44,982 --> 01:07:48,235 or a blemish on your shoes, you are finished! 1160 01:07:49,236 --> 01:07:50,856 Do I make myself clear? 1161 01:07:50,904 --> 01:07:51,989 Yes, sir. 1162 01:07:58,912 --> 01:08:03,458 Please, extend my best wishes to the Moclan girl. 1163 01:08:22,978 --> 01:08:26,440 Klyden. You do not have to do this. 1164 01:08:27,065 --> 01:08:30,146 Papa. I had to. 1165 01:08:30,194 --> 01:08:33,030 I could not live my life the way you wanted me to. 1166 01:08:33,739 --> 01:08:35,073 It would have been a lie. 1167 01:08:37,743 --> 01:08:42,247 Have you no room in your heart for tolerance? 1168 01:08:44,416 --> 01:08:47,329 What inner fulfillment are you enjoying 1169 01:08:47,377 --> 01:08:49,546 from this devotion to tradition 1170 01:08:50,255 --> 01:08:54,676 that is so potent it drives you from your family? 1171 01:09:00,974 --> 01:09:02,428 TOPA: Papa. 1172 01:09:02,476 --> 01:09:04,520 I love you. 1173 01:09:07,773 --> 01:09:10,442 I wish you were never born. 1174 01:09:17,491 --> 01:09:19,409 [DOOR OPENS] 1175 01:09:21,453 --> 01:09:23,121 [DOOR CLOSES] 1176 01:09:24,289 --> 01:09:26,416 Listen very closely to me. 1177 01:09:28,043 --> 01:09:31,338 You are perfect. 1178 01:09:48,146 --> 01:09:50,797 - Hi. - ISAAC: Hello, Doctor. 1179 01:09:51,316 --> 01:09:53,729 You've been pretty reclusive lately. 1180 01:09:53,777 --> 01:09:55,438 ISAAC: Since the Hemblicite artifacts 1181 01:09:55,486 --> 01:09:57,149 have been offloaded to the Newton, 1182 01:09:57,197 --> 01:09:58,359 I have had the opportunity 1183 01:09:58,407 --> 01:10:01,195 to analyze the accumulated data in more detail. 1184 01:10:01,243 --> 01:10:02,870 It is quite illuminating. 1185 01:10:05,747 --> 01:10:06,999 You know... 1186 01:10:08,625 --> 01:10:11,372 you did a good thing, Isaac. 1187 01:10:11,420 --> 01:10:12,880 ISAAC: I am aware of that. 1188 01:10:13,589 --> 01:10:15,883 Topa is very grateful. 1189 01:10:17,092 --> 01:10:19,505 Maybe that means something to you? 1190 01:10:19,553 --> 01:10:20,846 ISAAC: It does not. 1191 01:10:22,031 --> 01:10:23,051 Of course. 1192 01:10:23,099 --> 01:10:26,262 ISAAC: I did not perform the procedure for Topa's benefit. 1193 01:10:26,310 --> 01:10:27,519 You... 1194 01:10:28,645 --> 01:10:30,141 I-I don't understand. 1195 01:10:30,189 --> 01:10:32,852 ISAAC: We are both aware that my presence on the ship 1196 01:10:32,900 --> 01:10:34,728 is a disruptive element. 1197 01:10:34,776 --> 01:10:36,814 The crew is not fond of me. 1198 01:10:36,862 --> 01:10:38,357 This is understandable. 1199 01:10:38,405 --> 01:10:40,391 Given their affection for Topa, 1200 01:10:40,439 --> 01:10:42,736 I reasoned that by assisting her, 1201 01:10:42,784 --> 01:10:45,364 I could improve my standing aboard the Orville. 1202 01:10:45,412 --> 01:10:47,283 This would increase crew efficiency 1203 01:10:47,331 --> 01:10:50,000 on occasions during which they must interact with me. 1204 01:10:51,084 --> 01:10:54,874 And maybe they'd like you a little more. 1205 01:10:54,922 --> 01:10:56,757 ISAAC: That is also possible. 1206 01:10:57,591 --> 01:10:58,800 Isaac... 1207 01:10:59,968 --> 01:11:02,804 you are the most honest man I know. 1208 01:11:13,106 --> 01:11:14,525 You want to have dinner? 1209 01:11:16,026 --> 01:11:17,528 ISAAC: Very well, Doctor. 1210 01:11:28,413 --> 01:11:30,415 ♪ INSPIRATIONAL MUSIC PLAYING ♪ 1211 01:11:40,843 --> 01:11:43,011 [COMM BEEPS] GRAYSON: Grayson to Topa. 1212 01:11:45,973 --> 01:11:47,927 - [COMM BEEPS] - Yes, Commander? 1213 01:11:48,073 --> 01:11:50,110 GRAYSON: We're about to leave orbit. 1214 01:11:50,159 --> 01:11:51,329 I was wondering if you'd like to sit 1215 01:11:51,377 --> 01:11:53,287 in the command chair for departure. 1216 01:11:54,565 --> 01:11:57,478 I... would like that, yes. 1217 01:11:57,526 --> 01:11:59,695 GRAYSON: Report to the bridge, on the double. 1218 01:12:00,112 --> 01:12:01,488 Yes, sir. 1219 01:12:07,202 --> 01:12:09,746 ♪ ORCHESTRA PLAYING ♪ ♪ "YOU'LL NEVER WALK ALONE" ♪ 1220 01:12:41,445 --> 01:12:43,780 Have a seat, Captain. 1221 01:13:03,133 --> 01:13:05,093 All departments show green, sir. 1222 01:13:05,552 --> 01:13:07,135 Course plotted and laid in. 1223 01:13:07,183 --> 01:13:08,632 Ready for departure. 1224 01:13:08,907 --> 01:13:10,784 On your order, sir. 1225 01:13:14,603 --> 01:13:16,855 Engage quantum drive. 1226 01:13:21,527 --> 01:13:25,447 ♪ MUSIC SWELLING ♪ 1227 01:13:46,458 --> 01:13:50,458 synced & corrected by PopcornAWH www.addic7ed.com 1228 01:13:59,606 --> 01:14:01,608 ♪ THEME SONG PLAYING ♪ 1229 01:15:04,171 --> 01:15:05,881 ♪ FANFARE PLAYING ♪ 86387

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.