Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,627 --> 00:00:03,504
♪ EPIC MUSIC PLAYING ♪
2
00:00:28,737 --> 00:00:30,691
They've finished scanning
the fifth chamber, sir.
3
00:00:30,739 --> 00:00:32,255
Requesting permission to proceed.
4
00:00:32,304 --> 00:00:33,403
Nothing yet, huh?
5
00:00:33,451 --> 00:00:34,731
TALLA KEYALI: Not even a stick figure.
6
00:00:34,779 --> 00:00:36,113
Just a whole lotta empty walls.
7
00:00:36,161 --> 00:00:37,490
Charly's mapping it all, but...
8
00:00:37,538 --> 00:00:38,991
Buried treasure would be more fun.
9
00:00:39,039 --> 00:00:40,159
Pretty much.
10
00:00:40,207 --> 00:00:42,411
Well, tell them
they're good to keep moving.
11
00:00:42,459 --> 00:00:43,479
Will do.
12
00:00:49,736 --> 00:00:51,670
- What are you doing?
- Hm?
13
00:00:51,718 --> 00:00:53,419
I see you walking around all the time
14
00:00:53,467 --> 00:00:54,673
with that datapad lately.
15
00:00:54,721 --> 00:00:55,841
You writing a novel?
16
00:00:55,889 --> 00:00:57,968
No, uh...
17
00:00:58,016 --> 00:00:59,560
it's for Anaya.
18
00:01:00,102 --> 00:01:01,122
Anaya?
19
00:01:01,770 --> 00:01:03,641
I've been writing letters to her.
20
00:01:03,702 --> 00:01:05,032
To Krill?
21
00:01:05,080 --> 00:01:06,649
How the hell are you getting through?
22
00:01:06,859 --> 00:01:09,146
Well, I don't actually send them.
23
00:01:09,194 --> 00:01:10,657
I just figure that...
24
00:01:10,706 --> 00:01:12,904
Someday, if I do see her again,
25
00:01:13,338 --> 00:01:15,263
they might be something
she'd wanna read.
26
00:01:15,464 --> 00:01:17,084
Since I'm missing her life now,
27
00:01:17,133 --> 00:01:19,019
she can, go back in time,
28
00:01:19,067 --> 00:01:21,123
and feel like I was there.
29
00:01:21,790 --> 00:01:23,118
You know...
30
00:01:23,166 --> 00:01:27,337
after all these years,
you're still able to surprise me.
31
00:01:28,463 --> 00:01:29,869
CHARLY BURKE:
Commander!
32
00:01:30,632 --> 00:01:32,718
We've found something!
33
00:01:43,812 --> 00:01:45,361
You've mapped all this, right?
34
00:01:45,409 --> 00:01:46,600
I'd hate to get lost.
35
00:01:46,721 --> 00:01:49,182
Just follow the bread crumbs,
you'll be fine, sir.
36
00:01:56,575 --> 00:01:58,571
Lieutenant, what have you got?
37
00:01:58,619 --> 00:02:01,657
Captain. We have detected
a large chamber beyond this wall.
38
00:02:01,705 --> 00:02:04,869
Based on Ensign Burke's
cartographic index of the chambers
39
00:02:04,917 --> 00:02:06,412
we have discovered thus far,
40
00:02:06,460 --> 00:02:09,290
it is possible we have found
the primary burial vault.
41
00:02:09,338 --> 00:02:10,469
Can we get inside?
42
00:02:10,518 --> 00:02:12,877
Hemblicite tombs
are notorious for booby traps.
43
00:02:12,925 --> 00:02:14,753
According to our scans,
this thing is rigged
44
00:02:14,801 --> 00:02:16,130
to kill anyone who tries to open it.
45
00:02:16,178 --> 00:02:17,888
Well, so how do we breach it?
46
00:02:19,389 --> 00:02:22,643
ISAAC: I would suggest you step back
against the far wall.
47
00:02:33,570 --> 00:02:36,150
[STONE RUMBLING]
48
00:02:36,198 --> 00:02:38,575
[PROJECTILES PINGING]
49
00:02:43,580 --> 00:02:45,910
It is now safe to proceed.
50
00:02:45,958 --> 00:02:47,191
[CLANGS]
51
00:02:47,313 --> 00:02:50,648
You, uh, got
a little something right there.
52
00:02:56,218 --> 00:02:58,011
[ROCKS CLATTERING]
53
00:03:14,361 --> 00:03:15,404
Jackpot.
54
00:03:20,534 --> 00:03:22,953
♪ DRAMATIC MUSIC SWELLING ♪
55
00:03:40,804 --> 00:03:42,073
Scan is complete.
56
00:03:42,121 --> 00:03:43,884
Uploading data for carbon analysis.
57
00:03:43,932 --> 00:03:45,136
ISAAC: Acknowledged.
58
00:03:45,184 --> 00:03:46,554
How old is this stuff?
59
00:03:46,602 --> 00:03:49,765
The oldest artifacts date back
around 70,000 years.
60
00:03:49,813 --> 00:03:52,309
My God. When did they die out?
61
00:03:52,357 --> 00:03:55,104
The Hemblicite Empire
fell about 50,000 years ago.
62
00:03:55,152 --> 00:03:57,815
They were kinda similar
to the ancient Egyptians.
63
00:03:57,863 --> 00:04:00,307
They used to bury their kings
with all kinds of tools,
64
00:04:00,355 --> 00:04:01,603
and jewelry, and things that they
65
00:04:01,651 --> 00:04:02,728
could use in the afterlife.
66
00:04:02,777 --> 00:04:03,899
Lucky for us.
67
00:04:03,948 --> 00:04:06,241
Man, you said archaeology was a hobby.
68
00:04:06,290 --> 00:04:07,480
You sound like an expert.
69
00:04:07,539 --> 00:04:08,784
It's interesting stuff.
70
00:04:08,832 --> 00:04:10,703
I don't do anything half-assed,
Lieutenant.
71
00:04:10,751 --> 00:04:12,538
I can see that. What's this thing?
72
00:04:12,586 --> 00:04:13,998
It's called a jiktal.
73
00:04:14,046 --> 00:04:15,916
It's a razor for facial grooming.
74
00:04:15,964 --> 00:04:18,627
You still have to shave
in the afterlife? That sucks.
75
00:04:18,675 --> 00:04:21,088
Well, this is all
undeniably fascinating,
76
00:04:21,136 --> 00:04:22,882
but I'm at the end of a 12-hour shift,
77
00:04:22,930 --> 00:04:25,009
so if you're good here,
I'm gonna take off.
78
00:04:25,057 --> 00:04:27,100
No problem,
we'll see you in the morning.
79
00:04:35,442 --> 00:04:36,777
Return fire!
80
00:04:39,215 --> 00:04:40,671
Sir, the Kaylon have disabled
81
00:04:40,719 --> 00:04:42,318
our forward targeting scanners!
82
00:04:42,366 --> 00:04:44,612
Implement source redirect
from the navigational array!
83
00:04:44,660 --> 00:04:47,072
[EXPLOSIONS, SPARKING]
84
00:04:47,120 --> 00:04:48,497
Fire all torpedoes!
85
00:04:50,040 --> 00:04:52,501
Evasive maneuvers! Hard to port!
86
00:04:54,878 --> 00:04:56,296
Kaylon are countering!
87
00:05:00,217 --> 00:05:01,420
Deflectors are gone!
88
00:05:01,468 --> 00:05:03,095
Divert power from life support!
89
00:05:09,434 --> 00:05:11,562
[ALERT CHIMING]
90
00:05:27,744 --> 00:05:28,906
[ROARS]
91
00:05:28,954 --> 00:05:30,789
[CIRCUITS CRACKLING]
92
00:05:35,711 --> 00:05:37,087
[DOOR CHIMES]
93
00:05:39,506 --> 00:05:41,008
End simulation.
94
00:05:43,635 --> 00:05:44,761
Come in.
95
00:05:47,681 --> 00:05:49,552
- Commander.
- Topa.
96
00:05:49,600 --> 00:05:50,719
Am I interrupting?
97
00:05:50,767 --> 00:05:53,390
No. I have exceeded
my allotted time.
98
00:05:53,438 --> 00:05:54,557
I apologize.
99
00:05:54,605 --> 00:05:56,690
It's all good, no big deal.
100
00:05:57,441 --> 00:05:59,103
Were you running the command program?
101
00:05:59,151 --> 00:06:00,267
Yes.
102
00:06:00,315 --> 00:06:01,647
Is that not permitted?
103
00:06:01,695 --> 00:06:03,732
No, it's fine,
there are no restrictions.
104
00:06:03,780 --> 00:06:06,569
You just... don't usually see people
your age using it.
105
00:06:06,617 --> 00:06:08,946
I have yet to master its intricacies.
106
00:06:08,994 --> 00:06:11,282
Well, it's not easy,
that's the whole point.
107
00:06:11,330 --> 00:06:12,575
How far have you gotten?
108
00:06:12,623 --> 00:06:14,042
The Kaylon destroy my ship
109
00:06:14,090 --> 00:06:16,203
seven minutes into
the battle every time.
110
00:06:16,251 --> 00:06:18,879
Believe it or not,
that's a long time for a beginner.
111
00:06:19,463 --> 00:06:21,006
Is this just for fun?
112
00:06:22,216 --> 00:06:23,752
I was thinking
113
00:06:23,800 --> 00:06:25,802
that when I am old enough...
114
00:06:27,095 --> 00:06:29,171
Commander, I am interested in taking
115
00:06:29,219 --> 00:06:31,051
the Union Point entrance examination.
116
00:06:31,099 --> 00:06:32,428
You are?
117
00:06:32,476 --> 00:06:33,971
Topa, that's great.
118
00:06:34,019 --> 00:06:35,347
Have you told Bortus?
119
00:06:35,395 --> 00:06:37,725
Yes. He has given his blessing,
120
00:06:37,773 --> 00:06:39,727
but he has warned me
of the difficulty involved.
121
00:06:39,775 --> 00:06:42,062
It's a mountain to climb for sure,
122
00:06:42,110 --> 00:06:44,523
but the fact that you're
challenging yourself like this
123
00:06:44,571 --> 00:06:45,906
shows the right initiative.
124
00:06:47,407 --> 00:06:48,780
If you're serious about it,
125
00:06:48,828 --> 00:06:50,988
and, you want to get an early start,
126
00:06:51,036 --> 00:06:52,788
I'd be happy to give you some guidance.
127
00:06:53,497 --> 00:06:55,993
That is very kind of you, Commander.
128
00:06:56,041 --> 00:06:58,329
How about we find a couple of days
this coming week,
129
00:06:58,377 --> 00:07:00,123
and as long as it's
all general clearance,
130
00:07:00,172 --> 00:07:01,228
you can shadow me,
131
00:07:01,277 --> 00:07:03,167
get a sense of what service entails.
132
00:07:03,215 --> 00:07:04,502
I would be very grateful.
133
00:07:04,550 --> 00:07:06,545
Okay, we'll set it up.
134
00:07:06,593 --> 00:07:08,178
Thank you, Commander.
135
00:07:11,932 --> 00:07:13,636
[DOOR OPENS]
136
00:07:13,684 --> 00:07:14,893
[CLOSES]
137
00:07:18,188 --> 00:07:20,107
♪ THEME SONG PLAYING ♪
138
00:09:00,332 --> 00:09:02,835
- [DOOR CHIMES]
- Come in.
139
00:09:04,586 --> 00:09:06,165
Topa. You're early.
140
00:09:06,213 --> 00:09:07,833
I apologize, Commander.
141
00:09:07,881 --> 00:09:09,704
No, don't apologize, it's fine.
142
00:09:09,752 --> 00:09:11,134
We can get a jump on the day.
143
00:09:11,635 --> 00:09:13,095
Come on, let's go.
144
00:09:17,599 --> 00:09:19,762
First up on the schedule: daily rounds.
145
00:09:19,810 --> 00:09:21,013
They can be kind of boring,
146
00:09:21,061 --> 00:09:23,307
but a vessel this size
has a lot of moving parts.
147
00:09:23,355 --> 00:09:25,434
Someone needs to make sure
that the ship's left hand
148
00:09:25,482 --> 00:09:27,144
knows what the right hand is doing.
149
00:09:27,192 --> 00:09:29,688
That includes things like
power allocation requests,
150
00:09:29,736 --> 00:09:30,981
status updates,
151
00:09:31,029 --> 00:09:33,484
and most importantly, basic morale.
152
00:09:33,532 --> 00:09:35,277
They like to know
you're paying attention.
153
00:09:35,325 --> 00:09:36,570
Good morning, Commander.
154
00:09:36,618 --> 00:09:37,780
Good morning, Lieutenant.
155
00:09:38,014 --> 00:09:39,931
Also, with so many different species
156
00:09:39,979 --> 00:09:41,534
working on the same ship,
157
00:09:41,582 --> 00:09:43,869
the occasional culture clash
is inevitable,
158
00:09:43,918 --> 00:09:45,880
and all those headaches
fall under the purview
159
00:09:45,928 --> 00:09:48,089
of the First Officer.
160
00:09:50,716 --> 00:09:52,336
All right, thanks.
161
00:09:52,384 --> 00:09:54,088
Commander. Thanks for coming by.
162
00:09:54,136 --> 00:09:55,999
No problem, Biggins, what's up?
163
00:09:56,706 --> 00:09:58,174
That.
164
00:10:01,768 --> 00:10:03,806
Oh. Yeah.
165
00:10:03,854 --> 00:10:06,142
I've never worked
with a Belkarian officer,
166
00:10:06,190 --> 00:10:08,102
but Commander Keyali told us
to be prepared.
167
00:10:08,150 --> 00:10:10,062
Well, we wouldn't be the first
to have to navigate it.
168
00:10:10,110 --> 00:10:11,147
Did you talk to him?
169
00:10:11,195 --> 00:10:13,197
He insists he's within his rights.
170
00:10:14,031 --> 00:10:15,282
[SIGHS]
171
00:10:19,620 --> 00:10:21,907
Hey. Lieutenant Bolobar?
172
00:10:21,955 --> 00:10:23,492
Ensign Bolobar, sir.
173
00:10:23,540 --> 00:10:25,035
Ensign, right.
174
00:10:25,083 --> 00:10:27,580
I couldn't remember
without the, uh... shoulders.
175
00:10:27,628 --> 00:10:29,457
Which is a good segue, actually.
176
00:10:29,505 --> 00:10:32,084
I'm gonna have to ask you
to put on a uniform.
177
00:10:32,132 --> 00:10:33,635
In the Belkarian faith,
178
00:10:33,683 --> 00:10:35,337
to wear clothing on
the first day of the month,
179
00:10:35,385 --> 00:10:37,882
is considered an affront,
to the work of the Spirit Lord.
180
00:10:37,930 --> 00:10:40,050
I have explained this
to Lieutenant Biggins.
181
00:10:40,098 --> 00:10:41,719
Yeah, I heard.
182
00:10:41,767 --> 00:10:44,263
Ensign, you must know a uniform
183
00:10:44,311 --> 00:10:46,682
is a basic requirement
for service in the fleet.
184
00:10:46,730 --> 00:10:48,684
What about Lieutenant Unk
in engineering?
185
00:10:48,732 --> 00:10:49,894
He does not wear a uniform.
186
00:10:49,942 --> 00:10:51,937
Unk is half the
size of a shuttlecraft.
187
00:10:51,985 --> 00:10:53,105
He'd have to wear a tent.
188
00:10:53,153 --> 00:10:56,317
The Union is supposed to respect
all cultural traditions.
189
00:10:56,365 --> 00:10:58,659
True, but that works both ways.
190
00:10:59,117 --> 00:11:01,489
Look, I don't want to disrespect
your religion,
191
00:11:01,537 --> 00:11:03,991
but maybe there's a sensible compromise
192
00:11:04,039 --> 00:11:06,243
between your faith and Union protocol
193
00:11:06,291 --> 00:11:08,454
that would satisfy everyone involved.
194
00:11:08,502 --> 00:11:09,955
What do you suggest?
195
00:11:10,003 --> 00:11:11,922
Put some pants on,
and we'll call it a day.
196
00:11:14,883 --> 00:11:16,218
Very well, Commander.
197
00:11:21,723 --> 00:11:24,011
Hey, Commander,
sir. Top of the morning.
198
00:11:24,059 --> 00:11:25,997
- Hi, Yaphit.
- Commander, I'm glad you're here.
199
00:11:26,046 --> 00:11:27,117
We're gonna need clearance,
200
00:11:27,165 --> 00:11:29,099
for an extra 15% power allocation,
201
00:11:29,147 --> 00:11:30,324
to purge the neutron filters,
202
00:11:30,372 --> 00:11:32,061
in the dysonium matrix this afternoon.
203
00:11:32,109 --> 00:11:33,270
No problem.
204
00:11:33,318 --> 00:11:34,605
By the way, hope you don't mind,
205
00:11:34,653 --> 00:11:36,315
Topa's shadowing me for a couple days.
206
00:11:36,363 --> 00:11:39,026
Little pre-prep
for the Union Point entrance exam.
207
00:11:39,074 --> 00:11:40,160
Aw, for real?
208
00:11:40,209 --> 00:11:42,544
Wow, Topa, that's really cool.
209
00:11:45,080 --> 00:11:49,662
I believe I would like to do
what Commander Grayson does.
210
00:11:49,710 --> 00:11:52,540
I haven't told him
how much day drinking that requires.
211
00:11:52,588 --> 00:11:54,792
Ha, ha! Good one, Commander.
212
00:11:54,840 --> 00:11:55,923
Hey, I just want you to know,
213
00:11:55,971 --> 00:11:57,878
we always enjoy your visits down here.
214
00:11:57,926 --> 00:11:59,094
Thanks, Yaphit.
215
00:12:00,846 --> 00:12:04,510
Just for your own education,
that's called ass kissing.
216
00:12:04,558 --> 00:12:05,803
"Ass kissing."
217
00:12:05,851 --> 00:12:08,139
Will it be on the entrance exam?
218
00:12:08,187 --> 00:12:09,938
[LAUGHS] No, it won't be.
219
00:12:11,273 --> 00:12:13,060
I know a lot of this seems pretty dull,
220
00:12:13,108 --> 00:12:16,230
but Union service is
as much about mundane busy work
221
00:12:16,278 --> 00:12:17,648
as it is about adventure.
222
00:12:17,696 --> 00:12:19,859
No, it is not dull.
223
00:12:19,907 --> 00:12:21,443
I want to know everything.
224
00:12:21,491 --> 00:12:23,070
Yeah, you say that now...
225
00:12:23,118 --> 00:12:25,156
If I can ask, Commander,
226
00:12:25,204 --> 00:12:27,372
why did you choose to join the Fleet?
227
00:12:28,193 --> 00:12:29,776
I was always someone who was
228
00:12:29,838 --> 00:12:32,121
comfortable with responsibility.
229
00:12:32,365 --> 00:12:34,202
I was usually the one who volunteered
230
00:12:34,250 --> 00:12:36,375
to watch the younger
kids on a field trip,
231
00:12:36,423 --> 00:12:38,419
or captain the soccer team.
232
00:12:38,467 --> 00:12:41,589
And I liked the satisfaction
233
00:12:41,637 --> 00:12:44,300
of helping other people succeed
at their jobs.
234
00:12:44,348 --> 00:12:46,427
I knew a command position in the Fleet
235
00:12:46,475 --> 00:12:49,180
would mean a long,
slow climb through a system,
236
00:12:49,228 --> 00:12:51,891
but I also knew it would be worth it.
237
00:12:52,145 --> 00:12:54,564
What about you?
Why do you want to join?
238
00:12:57,569 --> 00:13:00,065
Ever since I was a young child,
239
00:13:00,113 --> 00:13:02,115
I have always felt...
240
00:13:02,824 --> 00:13:04,117
incomplete.
241
00:13:04,952 --> 00:13:09,456
As if the person I am
today is a bookmark.
242
00:13:10,457 --> 00:13:13,961
A placeholder,
until I discover who I am.
243
00:13:15,003 --> 00:13:17,177
I have not found the answer at home,
244
00:13:17,225 --> 00:13:19,633
so perhaps it is out among the stars.
245
00:13:20,759 --> 00:13:23,631
You've... felt this way for some time?
246
00:13:23,679 --> 00:13:25,925
I once heard Dr. Finn say that,
247
00:13:25,973 --> 00:13:28,302
"If you wake up in
the middle of the night
248
00:13:28,350 --> 00:13:30,004
"and there is nothing to keep
249
00:13:30,052 --> 00:13:31,931
you from falling asleep again,
250
00:13:31,979 --> 00:13:33,939
it means you are happy."
251
00:13:36,900 --> 00:13:38,402
I think that maybe...
252
00:13:39,653 --> 00:13:41,446
I am not happy.
253
00:13:43,073 --> 00:13:44,825
You don't sleep well?
254
00:13:45,951 --> 00:13:47,670
I always feel as if...
255
00:13:48,757 --> 00:13:50,977
There is something wrong with me.
256
00:13:51,582 --> 00:13:53,208
But I cannot tell what.
257
00:13:53,917 --> 00:13:57,337
Lieutenant Malloy says
many people my age feel this way.
258
00:13:58,338 --> 00:14:00,132
Perhaps it is normal.
259
00:14:05,637 --> 00:14:07,410
Lieutenant Felina's doing much better
260
00:14:07,458 --> 00:14:09,426
after the neural regeneration therapy,
261
00:14:09,474 --> 00:14:11,887
so I'd say it's safe to put her back
on limited duty.
262
00:14:11,935 --> 00:14:14,598
All right, I'll have Kelly
put her back on the roster.
263
00:14:14,646 --> 00:14:16,225
How's Isaac doing?
264
00:14:16,273 --> 00:14:19,067
As far as I can see, remarkably well.
265
00:14:19,860 --> 00:14:21,769
Ever since the suicide attempt, the
266
00:14:21,817 --> 00:14:23,941
crew's softened a little toward him.
267
00:14:23,989 --> 00:14:25,651
The power of compassion.
268
00:14:25,699 --> 00:14:27,034
Even Charly?
269
00:14:27,618 --> 00:14:29,578
- [DOOR CHIMES]
- Come in.
270
00:14:30,537 --> 00:14:32,247
- Hi, Commander.
- Hey.
271
00:14:33,015 --> 00:14:34,035
You guys busy?
272
00:14:34,083 --> 00:14:35,552
No, we were just wrapping up.
273
00:14:35,600 --> 00:14:37,663
- What's going on?
- What's the latest with the dig?
274
00:14:37,896 --> 00:14:39,912
Union Central is
sending a science team,
275
00:14:39,960 --> 00:14:41,417
to take over the excavation.
276
00:14:41,465 --> 00:14:43,127
Aw, just when it was getting good.
277
00:14:43,175 --> 00:14:44,484
Well, they'll be here in a week,
278
00:14:44,532 --> 00:14:45,761
so enjoy it while it lasts.
279
00:14:48,096 --> 00:14:49,758
Have either of you...
280
00:14:49,806 --> 00:14:52,970
spent any time talking
to Topa recently?
281
00:14:53,018 --> 00:14:54,138
I haven't, no.
282
00:14:54,186 --> 00:14:55,312
No. What's up?
283
00:14:56,146 --> 00:14:57,683
I'm worried about him.
284
00:14:57,731 --> 00:14:59,066
What's the matter?
285
00:15:01,443 --> 00:15:05,364
I think that, at some point,
possibly soon...
286
00:15:05,948 --> 00:15:09,618
the person he is and
the person he was...
287
00:15:10,244 --> 00:15:12,037
are going to collide with each other.
288
00:15:12,538 --> 00:15:14,116
Has he said something to you?
289
00:15:14,164 --> 00:15:16,368
In a general sense, yes.
290
00:15:16,416 --> 00:15:19,497
He's struggling, emotionally.
He's confused.
291
00:15:19,545 --> 00:15:20,671
He knows...
292
00:15:22,631 --> 00:15:25,133
He knows there's
something different about him.
293
00:15:26,134 --> 00:15:27,427
Oh, boy.
294
00:15:27,928 --> 00:15:30,341
Why don't you have him
drop by my office?
295
00:15:30,389 --> 00:15:31,675
He and I can have a talk,
296
00:15:31,723 --> 00:15:35,429
and it will allow me
to do a casual evaluation.
297
00:15:35,477 --> 00:15:37,521
It might be a little early for that.
298
00:15:38,689 --> 00:15:40,351
He confided in me and it's
299
00:15:40,399 --> 00:15:41,656
possible he could see that as
300
00:15:41,704 --> 00:15:43,235
a breach of trust at this point.
301
00:15:44,152 --> 00:15:45,445
I just...
302
00:15:48,115 --> 00:15:49,408
I need guidance.
303
00:15:50,367 --> 00:15:54,114
When he tells me this stuff,
I feel like a horrible person.
304
00:15:54,162 --> 00:15:56,200
I feel like I'm
lying to him with my silence.
305
00:15:56,248 --> 00:15:57,221
There are times... there are
306
00:15:57,269 --> 00:15:58,619
times I want to scream it out loud,
307
00:15:58,667 --> 00:16:00,037
"You were born female.
308
00:16:00,085 --> 00:16:01,997
You were altered
without your knowledge."
309
00:16:02,045 --> 00:16:03,380
And then just...
310
00:16:04,923 --> 00:16:07,885
let him decide for himself
how he wants to handle it.
311
00:16:08,760 --> 00:16:10,131
I think
312
00:16:10,179 --> 00:16:12,681
it may be time to talk to Bortus.
313
00:16:26,069 --> 00:16:28,780
- [DOOR CHIMES]
- Yes?
314
00:16:30,574 --> 00:16:32,444
- Hey, guys.
- Commander.
315
00:16:32,734 --> 00:16:34,063
Please, sit.
316
00:16:34,111 --> 00:16:35,406
I don't mean to interrupt your dinner.
317
00:16:35,454 --> 00:16:37,783
Have you seen Topa? He is late.
318
00:16:37,831 --> 00:16:39,493
I have him helping Ensign Burke
319
00:16:39,541 --> 00:16:41,662
with the recalibration
of the navigational array.
320
00:16:41,710 --> 00:16:42,872
Part of his exam prep.
321
00:16:42,920 --> 00:16:45,916
We both appreciate the time
you have spent with him.
322
00:16:45,964 --> 00:16:47,418
It's my pleasure.
323
00:16:47,466 --> 00:16:49,176
Please, join us.
324
00:16:53,055 --> 00:16:55,009
Have some Kolp.
325
00:16:55,057 --> 00:16:57,386
- Is that the...
- It is the green one.
326
00:16:57,434 --> 00:16:58,685
Right.
327
00:17:01,271 --> 00:17:03,899
Listen, I have to confess, I had a...
328
00:17:07,736 --> 00:17:08,964
I had an ulterior motive for
329
00:17:09,012 --> 00:17:10,697
putting Topa to work at dinnertime.
330
00:17:11,532 --> 00:17:13,360
There's something I want
to talk to you about.
331
00:17:13,408 --> 00:17:14,428
What is it?
332
00:17:16,203 --> 00:17:18,824
I understand that it's inappropriate
within your culture
333
00:17:18,872 --> 00:17:21,160
for me to bring this up, but...
334
00:17:21,208 --> 00:17:23,913
have you two ever
discussed telling Topa?
335
00:17:23,961 --> 00:17:25,080
About his origins?
336
00:17:25,128 --> 00:17:26,791
You are correct, Commander.
337
00:17:26,839 --> 00:17:28,793
It is entirely inappropriate!
338
00:17:28,841 --> 00:17:31,003
How dare you enter our home and...
339
00:17:31,051 --> 00:17:32,469
Klyden!
340
00:17:35,681 --> 00:17:37,170
We have discussed the matter
341
00:17:37,218 --> 00:17:39,303
on several occasions, and we feel...
342
00:17:39,351 --> 00:17:41,847
We do not feel the time is right.
343
00:17:41,895 --> 00:17:43,742
And that's your decision,
344
00:17:43,790 --> 00:17:46,519
of course, you're his parents, but
345
00:17:46,567 --> 00:17:50,564
if I can offer
an outsider's perspective,
346
00:17:50,612 --> 00:17:52,858
I think there may be
some residual damage
347
00:17:52,906 --> 00:17:55,402
that could have had a ripple effect
down through the years.
348
00:17:55,450 --> 00:17:56,987
This kid is unhappy.
349
00:17:57,035 --> 00:17:58,784
All children are unhappy.
350
00:17:58,832 --> 00:18:00,038
He will outgrow it.
351
00:18:01,290 --> 00:18:02,951
I don't want to betray his confidence
352
00:18:02,999 --> 00:18:04,662
if he hasn't said anything to you,
353
00:18:04,710 --> 00:18:06,310
but he thinks there's something
wrong with him.
354
00:18:06,864 --> 00:18:09,283
- What?
- He doesn't know.
355
00:18:10,299 --> 00:18:11,942
Look, everyone at this table is
356
00:18:11,990 --> 00:18:14,171
aware that we're talking about someone
357
00:18:14,219 --> 00:18:15,119
who was surgically altered
358
00:18:15,167 --> 00:18:16,590
without their knowledge or consent...
359
00:18:16,638 --> 00:18:19,426
Commander,
you have overstayed your welcome.
360
00:18:19,474 --> 00:18:20,934
You may go now.
361
00:18:28,233 --> 00:18:30,444
Please. Talk to your son.
362
00:18:31,904 --> 00:18:34,406
I apologize for
disturbing your evening.
363
00:18:39,661 --> 00:18:41,115
- Klyden.
- No!
364
00:18:41,163 --> 00:18:42,825
She could be correct.
365
00:18:42,873 --> 00:18:44,326
She is a female!
366
00:18:44,374 --> 00:18:47,163
With no understanding of our culture!
367
00:18:47,211 --> 00:18:48,956
If Topa is struggling...
368
00:18:49,004 --> 00:18:50,305
If he is struggling,
369
00:18:50,353 --> 00:18:51,779
it is insignificant,
370
00:18:51,827 --> 00:18:53,731
compared to the struggle he would face
371
00:18:53,780 --> 00:18:55,657
if he were to learn the truth!
372
00:18:56,970 --> 00:18:58,805
It occurs to me...
373
00:18:59,765 --> 00:19:04,847
that in all the time
we have been together,
374
00:19:04,895 --> 00:19:08,642
I have never once known you
to be uncertain.
375
00:19:08,690 --> 00:19:09,894
Of anything.
376
00:19:09,942 --> 00:19:11,604
Tell me,
377
00:19:11,652 --> 00:19:14,106
what is it like to be so wise?
378
00:19:14,154 --> 00:19:15,608
You are mocking me.
379
00:19:15,656 --> 00:19:16,901
You invite it.
380
00:19:16,949 --> 00:19:20,237
Do you know how much pain
I would have been spared
381
00:19:20,285 --> 00:19:24,164
had I not discovered
that I was born female?
382
00:19:24,957 --> 00:19:29,670
I would never, ever force our son
to endure such a life!
383
00:19:30,295 --> 00:19:33,460
I love him with all my heart! Do you?
384
00:19:33,509 --> 00:19:36,053
- Of course, I do!
- Then listen to me!
385
00:19:36,927 --> 00:19:40,966
Bortus, I would give anything
386
00:19:41,014 --> 00:19:43,976
to be ignorant of my beginnings.
387
00:19:44,601 --> 00:19:46,812
Topa may never be happy...
388
00:19:48,063 --> 00:19:51,984
but unhappiness is better than despair.
389
00:19:58,448 --> 00:20:00,450
♪ PENSIVE MUSIC PLAYING ♪
390
00:20:08,834 --> 00:20:10,037
[DOOR CHIMES]
391
00:20:10,085 --> 00:20:11,295
Come in.
392
00:20:13,338 --> 00:20:16,085
Hey, there you are.
We were scheduled for 1500.
393
00:20:16,133 --> 00:20:18,379
I am sorry, Commander.
394
00:20:18,427 --> 00:20:19,588
Punctuality.
395
00:20:19,636 --> 00:20:22,174
Requirement number one
for a Union officer.
396
00:20:22,222 --> 00:20:23,676
I...
397
00:20:23,724 --> 00:20:25,934
will not be able to
continue the training.
398
00:20:26,727 --> 00:20:27,930
Why not?
399
00:20:27,978 --> 00:20:29,682
My father has forbidden it.
400
00:20:29,730 --> 00:20:31,806
He has told me that if I wish to
401
00:20:31,854 --> 00:20:33,978
resume, I can ask the captain.
402
00:20:34,026 --> 00:20:35,736
But not you.
403
00:20:36,987 --> 00:20:38,322
Topa, I'm...
404
00:20:39,698 --> 00:20:40,818
I'm so sorry.
405
00:20:40,866 --> 00:20:43,821
I have great respect for the captain.
406
00:20:43,869 --> 00:20:45,829
But it is not the same.
407
00:20:46,747 --> 00:20:48,033
I feel...
408
00:20:48,081 --> 00:20:50,542
a connection with you.
409
00:20:51,502 --> 00:20:54,046
Perhaps you could talk to my father
and change his mind.
410
00:20:55,380 --> 00:20:58,127
I don't know that talking
to Klyden will do any good.
411
00:20:58,175 --> 00:20:59,378
You could try.
412
00:20:59,426 --> 00:21:00,677
Topa...
413
00:21:02,930 --> 00:21:05,551
this hurts me more
than you can possibly imagine,
414
00:21:05,945 --> 00:21:07,228
but you have to believe me
415
00:21:07,276 --> 00:21:09,221
when I tell you that I
am powerless here.
416
00:21:09,555 --> 00:21:11,224
As much as I hate him...
417
00:21:11,813 --> 00:21:13,857
As much as I hate his answer...
418
00:21:15,526 --> 00:21:16,985
he's your father.
419
00:21:17,528 --> 00:21:19,780
I do not want to give up.
420
00:21:20,822 --> 00:21:23,408
If I could someday be like you...
421
00:21:24,451 --> 00:21:26,280
have a noble purpose,
422
00:21:26,328 --> 00:21:29,248
to inspire people
to become their best selves...
423
00:21:29,998 --> 00:21:32,543
perhaps I would not feel so sad.
424
00:21:43,971 --> 00:21:45,514
[DOOR OPENS]
425
00:21:49,518 --> 00:21:50,721
Hey there, Topa.
426
00:21:50,769 --> 00:21:52,040
Hello, sir.
427
00:21:52,089 --> 00:21:53,206
Oh, you don't have to call me
428
00:21:53,254 --> 00:21:54,690
"sir" until you're wearing a uniform.
429
00:21:56,316 --> 00:21:57,734
You wanna see something cool?
430
00:21:59,361 --> 00:22:01,497
We're using a combination
of DNA fragments,
431
00:22:01,545 --> 00:22:02,858
embedded in the artifacts,
432
00:22:02,906 --> 00:22:04,443
along with sculptural renderings,
433
00:22:04,491 --> 00:22:06,056
to reconstruct an approximation
434
00:22:06,104 --> 00:22:07,822
of the Hemblicites' appearance.
435
00:22:07,870 --> 00:22:09,782
Up till now, nobody knew
what they looked like.
436
00:22:09,830 --> 00:22:12,827
But thanks to modern science,
we can make a good guess.
437
00:22:12,875 --> 00:22:14,168
You wanna see?
438
00:22:21,925 --> 00:22:24,130
Pretty amazing, isn't it?
439
00:22:24,298 --> 00:22:26,047
You're looking at a
race that's been dead
440
00:22:26,095 --> 00:22:28,390
for tens of thousands of years.
441
00:22:34,646 --> 00:22:36,023
Please excuse me.
442
00:22:47,034 --> 00:22:48,571
ISAAC: Hello, Topa.
443
00:22:48,619 --> 00:22:50,078
Isaac...
444
00:22:51,246 --> 00:22:54,451
What is it like? To be dead?
445
00:22:54,499 --> 00:22:57,169
ISAAC:
It is the opposite of being alive.
446
00:22:58,045 --> 00:23:01,089
When you... deactivated yourself...
447
00:23:02,257 --> 00:23:04,253
what did it feel like?
448
00:23:04,301 --> 00:23:07,679
I was deactivated. I felt nothing.
449
00:23:08,347 --> 00:23:09,967
Were you...
450
00:23:10,015 --> 00:23:12,928
unhappy when they brought you back?
451
00:23:12,976 --> 00:23:16,098
ISAAC: I am incapable
of happiness or misery.
452
00:23:16,146 --> 00:23:18,982
May I ask the purpose of your inquiry?
453
00:23:20,067 --> 00:23:21,437
I was...
454
00:23:21,485 --> 00:23:23,111
just curious.
455
00:23:40,128 --> 00:23:42,673
- [DOOR CHIMES]
- Come in!
456
00:23:44,758 --> 00:23:46,629
Isaac. Hi.
457
00:23:46,677 --> 00:23:49,632
ISAAC: Hello, Commander.
I apologize for disturbing you.
458
00:23:49,680 --> 00:23:51,008
No, it's fine. What's up?
459
00:23:51,056 --> 00:23:52,703
ISAAC: It is my understanding that
460
00:23:52,751 --> 00:23:54,595
a visit to a crew member's quarters
461
00:23:54,643 --> 00:23:56,477
during off-duty hours can invite
462
00:23:56,525 --> 00:23:58,349
speculation regarding intent.
463
00:23:58,397 --> 00:23:59,459
If you wish,
464
00:23:59,507 --> 00:24:01,110
I will send a ship-wide communique,
465
00:24:01,159 --> 00:24:02,220
assuring the crew,
466
00:24:02,268 --> 00:24:05,189
that this was
not a romantic or sexual encounter.
467
00:24:05,237 --> 00:24:09,944
I... I would just not say anything,
it's all good.
468
00:24:09,992 --> 00:24:11,237
What can I do for you?
469
00:24:11,285 --> 00:24:14,615
ISAAC: Topa came to the
astrophysics lab to speak with me.
470
00:24:14,663 --> 00:24:16,895
He had many questions,
471
00:24:16,943 --> 00:24:19,459
regarding my attempt
to deactivate myself.
472
00:24:20,460 --> 00:24:21,664
What kind of questions?
473
00:24:21,712 --> 00:24:24,423
ISAAC: He wished to know
what it was like to be dead.
474
00:24:26,484 --> 00:24:27,504
What else?
475
00:24:27,552 --> 00:24:31,180
ISAAC: He asked if I was...
unhappy to be revived.
476
00:24:32,848 --> 00:24:34,135
I see...
477
00:24:34,183 --> 00:24:36,637
ISAAC: I am aware
that Union medical protocol
478
00:24:36,685 --> 00:24:38,665
recommends disclosure of this variety
479
00:24:38,713 --> 00:24:40,850
of information to a superior officer.
480
00:24:40,898 --> 00:24:43,602
It does. Thank you for telling me.
481
00:24:43,650 --> 00:24:45,235
ISAAC: Good day, Commander.
482
00:25:02,377 --> 00:25:03,754
[INDISTINCT CHATTER]
483
00:25:13,472 --> 00:25:14,492
Topa.
484
00:25:15,736 --> 00:25:16,946
Commander.
485
00:25:16,994 --> 00:25:18,429
I should not be speaking to you.
486
00:25:18,477 --> 00:25:20,973
It's okay,
we're not talking about work.
487
00:25:21,021 --> 00:25:23,232
You're still technically
obeying your father.
488
00:25:24,191 --> 00:25:25,359
I just...
489
00:25:25,984 --> 00:25:27,396
wanted to see how you were doing.
490
00:25:27,564 --> 00:25:30,019
- I am fine.
- Yeah?
491
00:25:30,347 --> 00:25:31,723
Yes.
492
00:25:31,810 --> 00:25:33,287
You know, if there's ever
493
00:25:33,335 --> 00:25:35,654
anything you needed to talk about...
494
00:25:35,702 --> 00:25:37,448
just as a friend...
495
00:25:37,496 --> 00:25:39,575
I'm here. Always.
496
00:25:39,722 --> 00:25:41,252
Thank you, Commander.
497
00:25:41,300 --> 00:25:42,683
I will be all right.
498
00:25:56,765 --> 00:25:58,471
Sometimes, when I'm feeling low,
499
00:25:58,519 --> 00:26:00,602
or just a little unsure of myself...
500
00:26:01,228 --> 00:26:02,646
I have a slice of Kimbok.
501
00:26:03,313 --> 00:26:04,558
Moclan Opsadda cake.
502
00:26:04,606 --> 00:26:07,609
Yeah. Usually makes me feel
a whole lot better.
503
00:26:08,151 --> 00:26:09,563
Perhaps I will have some later.
504
00:26:09,611 --> 00:26:13,234
There are several different
Kimbok recipes on file.
505
00:26:13,282 --> 00:26:15,036
You should search the database.
506
00:26:15,283 --> 00:26:17,520
I'm sure you can
find one to your liking.
507
00:26:17,795 --> 00:26:19,338
If you look hard enough.
508
00:26:51,528 --> 00:26:52,696
Papa?
509
00:27:01,455 --> 00:27:03,957
Inquiry. Show me "Kimbok."
510
00:27:07,503 --> 00:27:10,458
How many recipe patterns
for Kimbok are on file?
511
00:27:10,506 --> 00:27:13,836
COMPUTER: There are
41 recipe patterns for Kimbok.
512
00:27:13,884 --> 00:27:15,040
They are available for
513
00:27:15,088 --> 00:27:17,221
replication at all food synthesizers.
514
00:27:17,721 --> 00:27:18,948
Are there any other files
515
00:27:18,996 --> 00:27:20,933
containing the designation "Kimbok"?
516
00:27:22,851 --> 00:27:26,348
COMPUTER: There is one file.
Designation Kimbok33.
517
00:27:26,396 --> 00:27:30,186
Dated Union Standard 7352417.
518
00:27:30,234 --> 00:27:31,896
May I see it?
519
00:27:31,944 --> 00:27:34,029
COMPUTER:
The file is password protected.
520
00:27:42,371 --> 00:27:44,039
One piece of Kimbok.
521
00:27:55,384 --> 00:27:57,803
[MONITOR CHIMES]
COMPUTER: Incoming message.
522
00:28:13,193 --> 00:28:16,148
Access file Kimbok33.
523
00:28:16,196 --> 00:28:19,741
Password Gomaskah 488.
524
00:28:20,534 --> 00:28:22,369
COMPUTER:
Password verified.
525
00:28:29,918 --> 00:28:31,920
♪ PENSIVE MUSIC GROWING LOUDER ♪
526
00:28:46,393 --> 00:28:49,723
- It's your own fault.
- I know that.
527
00:28:49,771 --> 00:28:51,016
I just...
528
00:28:51,064 --> 00:28:54,186
he said he had another human friend
who could tolerate it.
529
00:28:54,234 --> 00:28:55,789
I've never met a single human
530
00:28:55,837 --> 00:28:57,606
who could eat a Baliddian tart
531
00:28:57,654 --> 00:29:00,484
without some kind
of horrible allergic reaction.
532
00:29:00,532 --> 00:29:01,819
Well, I won't do it again.
533
00:29:01,867 --> 00:29:04,488
For God's sake, you're a grown man,
you should know better.
534
00:29:04,536 --> 00:29:06,866
It just looked super tasty.
535
00:29:06,914 --> 00:29:09,702
All those little green sprinkles
and whatnot.
536
00:29:09,750 --> 00:29:12,413
Doctor. I need to talk to you.
537
00:29:12,461 --> 00:29:13,587
Sure.
538
00:29:14,505 --> 00:29:16,673
Run this over your
face for three minutes.
539
00:29:21,386 --> 00:29:22,965
What's wrong with him?
540
00:29:23,013 --> 00:29:25,092
He's a child with no self-control.
541
00:29:25,140 --> 00:29:26,558
How can I help you?
542
00:29:28,227 --> 00:29:30,347
I need to talk to you about Topa.
543
00:29:30,395 --> 00:29:31,647
And...
544
00:29:32,523 --> 00:29:34,650
I need you to tell me
if I've done a bad thing.
545
00:29:43,951 --> 00:29:45,362
Bortus.
546
00:29:45,410 --> 00:29:47,615
Klyden. How was your game?
547
00:29:47,663 --> 00:29:50,618
We did not play. Topa never arrived.
548
00:29:50,666 --> 00:29:51,786
That is odd.
549
00:29:51,834 --> 00:29:54,955
He has never missed a Grand Latchkum.
550
00:29:55,003 --> 00:29:58,459
- [COMM CHIRPS]
- Inquiry. What is Topa's location?
551
00:29:58,507 --> 00:30:01,760
COMPUTER:
Topa is currently in crew quarters.
552
00:30:12,896 --> 00:30:15,351
Topa. Where have you been?
553
00:30:15,399 --> 00:30:17,693
I waited for you in the simulator.
554
00:30:19,820 --> 00:30:21,655
Are you all right?
555
00:30:24,241 --> 00:30:26,118
Was I born female?
556
00:30:29,621 --> 00:30:31,623
- Topa...
- Answer me.
557
00:30:32,499 --> 00:30:34,954
How could you
possibly ask such a thing?
558
00:30:35,002 --> 00:30:36,420
Answer me.
559
00:30:37,171 --> 00:30:38,714
Of course not!
560
00:30:45,220 --> 00:30:46,555
Where...
561
00:30:47,472 --> 00:30:48,926
where did you get that?
562
00:30:48,974 --> 00:30:50,601
Does it matter?
563
00:30:51,226 --> 00:30:52,847
Was it Commander Grayson?
564
00:30:52,895 --> 00:30:55,432
TOPA: Tell me the truth.
565
00:30:55,480 --> 00:30:57,816
Was I born female?
566
00:31:01,278 --> 00:31:02,404
Yes.
567
00:31:11,121 --> 00:31:12,456
[COMPUTER CHIRPS]
568
00:31:14,499 --> 00:31:16,376
Why did you not tell me?
569
00:31:18,086 --> 00:31:20,255
It was for your own well-being.
570
00:31:21,215 --> 00:31:23,175
We wanted to protect you.
571
00:31:23,759 --> 00:31:27,221
Were you ever going to tell me?
572
00:31:31,391 --> 00:31:33,554
We did not know.
573
00:31:33,602 --> 00:31:37,391
It did not appear to serve a purpose.
574
00:31:37,439 --> 00:31:39,316
You have been lying to me.
575
00:31:39,983 --> 00:31:43,022
My entire life has been a lie.
576
00:31:43,070 --> 00:31:44,315
No!
577
00:31:44,363 --> 00:31:48,861
Topa, you were born malformed,
it is true,
578
00:31:48,909 --> 00:31:50,946
but the doctors made you well!
579
00:31:50,994 --> 00:31:53,741
You are male now! That is all that...
580
00:31:53,789 --> 00:31:55,207
I may appear to be male...
581
00:31:56,458 --> 00:31:59,378
but what is inside me still exists.
582
00:32:00,587 --> 00:32:04,174
It is why I have felt the way
I have for so long.
583
00:32:05,342 --> 00:32:10,597
My body has been screaming to me
that I am someone else.
584
00:32:13,058 --> 00:32:14,351
I am...
585
00:32:16,019 --> 00:32:17,681
I am sorry.
586
00:32:17,729 --> 00:32:18,981
KLYDEN: Topa.
587
00:32:19,565 --> 00:32:22,478
To leave you as you
were would have been...
588
00:32:22,526 --> 00:32:24,313
Unthinkable.
589
00:32:24,361 --> 00:32:25,487
Yes.
590
00:32:26,113 --> 00:32:28,115
Moclus has taught me,
591
00:32:29,032 --> 00:32:31,237
you have taught me,
592
00:32:31,285 --> 00:32:33,489
that to be female...
593
00:32:33,537 --> 00:32:35,873
is an aberration of nature.
594
00:32:37,457 --> 00:32:39,328
I have heard the lesson clearly.
595
00:32:39,376 --> 00:32:43,672
Moclus is an imperfect society.
596
00:32:43,720 --> 00:32:45,379
- What is taught...
- Bortus, you cannot...
597
00:32:45,427 --> 00:32:46,842
Klyden, you will be silent!
598
00:32:50,554 --> 00:32:51,930
We love you.
599
00:32:53,432 --> 00:32:56,887
For everything that you are.
600
00:32:56,935 --> 00:32:58,478
And were.
601
00:33:20,250 --> 00:33:22,044
[SIGHS]
602
00:33:25,255 --> 00:33:26,465
[BANGING ON DOOR]
603
00:33:27,591 --> 00:33:29,092
Come in...
604
00:33:30,052 --> 00:33:32,012
How dare you!
605
00:33:32,513 --> 00:33:34,216
Is there something
I can do for you, Klyden?
606
00:33:34,264 --> 00:33:35,785
If we were on Moclus,
607
00:33:35,833 --> 00:33:37,582
I would be within my rights,
608
00:33:37,630 --> 00:33:39,346
to break your little neck.
609
00:33:39,394 --> 00:33:43,232
Well, we're not on Moclus,
but you're welcome to try.
610
00:33:45,567 --> 00:33:49,029
No? Then I suggest you back
the hell away from my desk.
611
00:33:51,156 --> 00:33:54,445
My son is in emotional ruin
because of you.
612
00:33:54,493 --> 00:33:55,890
I told him to have a slice of Kimbok.
613
00:33:55,938 --> 00:33:58,168
- That's all I said.
- You gave him the password
614
00:33:58,216 --> 00:33:59,575
for the trial records!
615
00:33:59,793 --> 00:34:01,952
- No, I didn't.
- You are a liar!
616
00:34:02,000 --> 00:34:03,844
I pointed him
in the right direction, yes, but...
617
00:34:03,893 --> 00:34:06,916
Who are you to decide
what is best for my child?!
618
00:34:06,964 --> 00:34:09,210
- Somebody has to!
- My son was content!
619
00:34:09,258 --> 00:34:11,051
Your son was miserable!
620
00:34:11,399 --> 00:34:12,862
You wrecked that kid the second
621
00:34:12,910 --> 00:34:14,006
you walked into that courtroom,
622
00:34:14,054 --> 00:34:15,758
so do not try to pin
this bullshit on me!
623
00:34:15,806 --> 00:34:19,261
I remember when we were
in the Kandar system.
624
00:34:19,309 --> 00:34:22,765
You were worshiped as a god
by the planet's inhabitants.
625
00:34:22,813 --> 00:34:25,684
Perhaps you still believe it yourself.
626
00:34:25,732 --> 00:34:29,438
Perhaps that is why you chose
to play god with my family.
627
00:34:29,486 --> 00:34:30,981
I played god?!
628
00:34:31,029 --> 00:34:32,942
Klyden, that kid
has been crying out for help,
629
00:34:32,990 --> 00:34:34,759
and you've been burying your fat head
in the sand,
630
00:34:34,807 --> 00:34:36,433
because the truth
doesn't fit in with your
631
00:34:36,481 --> 00:34:37,947
backward worldview!
632
00:34:37,995 --> 00:34:39,657
Now, I may have overstepped,
633
00:34:39,705 --> 00:34:42,201
but somebody needed
to start paying attention.
634
00:34:42,249 --> 00:34:44,120
Because that child is in trouble.
635
00:34:44,168 --> 00:34:47,039
And no matter how much
it hurts you to know it,
636
00:34:47,087 --> 00:34:49,583
underneath that manufactured exterior,
637
00:34:49,631 --> 00:34:52,092
Topa is still female.
638
00:34:57,472 --> 00:34:58,713
I'm gonna use my imagination
639
00:34:58,761 --> 00:35:00,511
and pretend that didn't just happen.
640
00:35:00,559 --> 00:35:02,016
And then I'm gonna let go,
641
00:35:02,064 --> 00:35:04,009
and you're gonna get
the hell out of my office.
642
00:35:04,188 --> 00:35:07,393
And if you ever try to strike
an officer again,
643
00:35:07,441 --> 00:35:08,972
I'm gonna break your goddamn
644
00:35:09,020 --> 00:35:10,938
arm off and mount it on my wall.
645
00:35:10,986 --> 00:35:12,237
You hear me?
646
00:35:13,213 --> 00:35:14,233
Do you hear me?
647
00:35:14,281 --> 00:35:15,616
Yes!
648
00:35:23,123 --> 00:35:24,791
[DOOR OPENS]
649
00:35:26,335 --> 00:35:27,711
[CLOSES]
650
00:35:34,510 --> 00:35:36,303
♪ TRANQUIL MUSIC PLAYING ♪
651
00:35:54,780 --> 00:35:55,906
[DOOR CHIMES]
652
00:35:57,449 --> 00:35:58,700
Come in.
653
00:36:01,370 --> 00:36:02,531
Bortus...
654
00:36:02,579 --> 00:36:04,623
I am sorry to intrude, Commander.
655
00:36:05,207 --> 00:36:07,376
No, please, come on in.
656
00:36:08,252 --> 00:36:10,080
I require your help.
657
00:36:10,128 --> 00:36:11,296
Of course.
658
00:36:12,422 --> 00:36:15,717
Topa will not speak to Klyden,
or to me.
659
00:36:17,511 --> 00:36:18,531
I know.
660
00:36:20,305 --> 00:36:23,392
If it means anything,
Claire's been able to talk to him.
661
00:36:24,434 --> 00:36:27,145
It's a good sign,
at least he's opening up to someone.
662
00:36:28,605 --> 00:36:30,107
It may just take some time.
663
00:36:35,612 --> 00:36:36,947
Sit down, please.
664
00:36:47,124 --> 00:36:48,333
Bortus...
665
00:36:49,960 --> 00:36:52,045
I am so sorry I caused this.
666
00:36:53,463 --> 00:36:54,506
I...
667
00:36:56,008 --> 00:37:01,013
I just saw this kid
in a place of such despair, and...
668
00:37:02,931 --> 00:37:04,850
I was only trying to help him.
669
00:37:06,560 --> 00:37:11,315
But the fact is, I was way out of line.
670
00:37:11,982 --> 00:37:13,233
It wasn't my place.
671
00:37:14,568 --> 00:37:16,570
You are not responsible.
672
00:37:17,404 --> 00:37:20,025
I was the one
who led him to the Kimbok file.
673
00:37:20,073 --> 00:37:21,992
I gave him the password.
674
00:37:24,870 --> 00:37:25,954
What?
675
00:37:26,496 --> 00:37:28,075
I was on the bridge.
676
00:37:28,123 --> 00:37:30,109
Commander Keyali was occupied,
677
00:37:30,277 --> 00:37:32,956
and I was monitoring
the security station.
678
00:37:34,213 --> 00:37:35,390
There was an alert,
679
00:37:35,438 --> 00:37:38,592
that someone was attempting
to access a coded file.
680
00:37:39,635 --> 00:37:41,505
I saw that it was Topa.
681
00:37:41,553 --> 00:37:42,638
So...
682
00:37:44,515 --> 00:37:46,183
I sent it to him.
683
00:37:48,560 --> 00:37:50,687
You wanted him to know.
684
00:37:54,191 --> 00:37:55,442
It...
685
00:37:56,318 --> 00:37:57,730
happened in the moment.
686
00:37:57,778 --> 00:38:00,113
It was not premeditated.
687
00:38:01,281 --> 00:38:02,574
Have you told him?
688
00:38:03,075 --> 00:38:04,826
No, no.
689
00:38:07,538 --> 00:38:09,081
But I do not...
690
00:38:11,083 --> 00:38:13,085
I do not know how to help him!
691
00:38:29,601 --> 00:38:30,686
[GASPS]
692
00:38:40,529 --> 00:38:42,531
♪ ♪
693
00:38:53,959 --> 00:38:55,162
How's the patient?
694
00:38:55,210 --> 00:38:57,373
Well, the good news is,
695
00:38:57,421 --> 00:38:59,542
I'm not worried about self-harm
at the moment.
696
00:38:59,590 --> 00:39:01,237
Regardless of the psychological
697
00:39:01,285 --> 00:39:03,254
upheaval caused by this discovery,
698
00:39:03,302 --> 00:39:06,096
I genuinely believe
you did the right thing.
699
00:39:06,805 --> 00:39:08,551
I wish I had your confidence.
700
00:39:08,599 --> 00:39:10,010
It was a reckless move.
701
00:39:10,058 --> 00:39:11,354
Well, that's why
702
00:39:11,402 --> 00:39:13,258
the most important
thing we can do right now,
703
00:39:13,332 --> 00:39:15,089
is listen.
704
00:39:15,898 --> 00:39:17,774
Topa is going to have to guide us.
705
00:39:18,525 --> 00:39:19,610
Can I go in?
706
00:39:28,410 --> 00:39:29,430
Hi.
707
00:39:33,498 --> 00:39:35,077
You knew.
708
00:39:35,504 --> 00:39:37,388
I wanted to tell you a lot sooner.
709
00:39:37,436 --> 00:39:38,757
I just...
710
00:39:39,713 --> 00:39:41,256
They're your parents.
711
00:39:42,090 --> 00:39:43,675
I did as much as I dared.
712
00:39:46,220 --> 00:39:48,215
I wish I did not know.
713
00:39:48,263 --> 00:39:50,390
Oh, Topa...
714
00:39:51,517 --> 00:39:53,018
I'm so sorry.
715
00:39:53,602 --> 00:39:54,686
No.
716
00:39:55,103 --> 00:39:57,147
No, I do not mean what I say.
717
00:39:58,273 --> 00:39:59,810
I'm still here.
718
00:39:59,858 --> 00:40:02,569
If you need someone to talk to,
day or night.
719
00:40:04,655 --> 00:40:06,281
What do I do?
720
00:40:07,991 --> 00:40:10,035
You're the only person
who can answer that.
721
00:40:11,495 --> 00:40:15,201
But however you
choose to process this...
722
00:40:15,249 --> 00:40:16,792
I'm on your side.
723
00:40:18,001 --> 00:40:20,998
I know many females.
724
00:40:21,046 --> 00:40:24,174
But they are all from other worlds.
725
00:40:24,925 --> 00:40:27,713
You... Commander Keyali...
726
00:40:27,761 --> 00:40:29,513
Dr. Finn...
727
00:40:30,013 --> 00:40:31,682
but no Moclans.
728
00:40:32,975 --> 00:40:34,268
I wish...
729
00:40:35,018 --> 00:40:36,937
I could meet a Moclan female.
730
00:40:37,563 --> 00:40:40,148
But my father would never allow it.
731
00:40:42,901 --> 00:40:44,653
Maybe he doesn't have to.
732
00:40:51,761 --> 00:40:52,781
[BEEPING]
733
00:40:52,829 --> 00:40:55,602
Access all audiovisual data pertaining
734
00:40:55,650 --> 00:40:57,952
to file designation Kimbok33.
735
00:40:58,000 --> 00:41:02,498
Reference logs beginning
at time index 8490.5.
736
00:41:02,546 --> 00:41:04,965
Integrate, and create simulation.
737
00:41:06,008 --> 00:41:08,093
[CHIMES]
COMPUTER: Simulation ready.
738
00:41:09,553 --> 00:41:11,597
Begin simulation and hold.
739
00:41:17,477 --> 00:41:19,479
♪ SENTIMENTAL MUSIC PLAYING ♪
740
00:41:24,610 --> 00:41:26,147
Is that...
741
00:41:26,195 --> 00:41:27,314
Heveena.
742
00:41:27,362 --> 00:41:29,942
The writer the Moclans knew
as Gondus Elden,
743
00:41:29,990 --> 00:41:31,950
before she revealed she was female.
744
00:41:32,743 --> 00:41:36,205
This is the courtroom
where your fate was decided.
745
00:41:36,955 --> 00:41:39,958
♪ ♪
746
00:42:04,816 --> 00:42:07,110
I read about her in the Kimbok file.
747
00:42:07,694 --> 00:42:10,280
But it did not describe her appearance.
748
00:42:10,864 --> 00:42:14,278
Her face appears so wise.
749
00:42:14,326 --> 00:42:16,614
Wait till you hear her speak.
750
00:42:16,662 --> 00:42:18,789
Resume simulation.
751
00:42:20,499 --> 00:42:23,537
When I was born, long ago,
752
00:42:23,585 --> 00:42:29,091
my parents made the choice
to allow me to remain female.
753
00:42:29,800 --> 00:42:31,803
They believed that to have me
754
00:42:31,851 --> 00:42:34,680
altered would be an offense to nature.
755
00:42:35,430 --> 00:42:38,260
So they took me far
up into the mountains
756
00:42:38,308 --> 00:42:42,563
and built our family
a home in seclusion.
757
00:42:43,480 --> 00:42:45,518
They taught me to think.
758
00:42:45,566 --> 00:42:46,894
To read.
759
00:42:46,942 --> 00:42:48,521
To wonder.
760
00:42:48,569 --> 00:42:51,947
They taught me to
love the person I was.
761
00:42:52,948 --> 00:42:57,029
When they passed, I remained.
762
00:42:57,077 --> 00:42:59,782
I had planned to die up there.
763
00:42:59,830 --> 00:43:01,999
Undiscovered.
764
00:43:03,125 --> 00:43:05,419
But that is no longer possible.
765
00:43:07,004 --> 00:43:10,334
The tribunal must not be allowed
to take from this child
766
00:43:10,382 --> 00:43:12,759
the gift that I was given.
767
00:43:13,343 --> 00:43:16,090
So I present myself to you
768
00:43:16,138 --> 00:43:19,433
as a woman without regret.
769
00:43:20,434 --> 00:43:22,769
I am happy.
770
00:43:26,315 --> 00:43:28,066
♪ DRAMATIC MUSIC PLAYING ♪
771
00:43:35,866 --> 00:43:37,868
♪ ♪
772
00:43:49,713 --> 00:43:51,465
[DOOR OPENS]
773
00:43:53,133 --> 00:43:54,462
Doctor.
774
00:43:54,510 --> 00:43:56,094
What is it?
775
00:43:59,097 --> 00:44:01,433
I am female.
776
00:44:07,397 --> 00:44:08,976
This is preposterous!
777
00:44:09,024 --> 00:44:12,104
Do you have any idea
what you are suggesting?!
778
00:44:12,152 --> 00:44:13,647
Look, this kid has been
779
00:44:13,695 --> 00:44:15,149
at the center of a cultural cyclone
780
00:44:15,197 --> 00:44:16,442
since the day she was born.
781
00:44:16,490 --> 00:44:17,692
It's about time that we all
782
00:44:17,740 --> 00:44:19,361
stop trying to decide who she is,
783
00:44:19,409 --> 00:44:21,655
shut the hell up, and let her tell us.
784
00:44:21,703 --> 00:44:24,408
He does not understand
what awaits him!
785
00:44:24,456 --> 00:44:27,161
Really? You've been telling her
since she was a young child
786
00:44:27,209 --> 00:44:28,370
that females are garbage.
787
00:44:28,418 --> 00:44:29,622
She's well aware, Klyden.
788
00:44:29,670 --> 00:44:30,915
Stop using that word!
789
00:44:30,963 --> 00:44:32,917
And she's still
standing by her decision.
790
00:44:32,965 --> 00:44:34,919
Seems like she's
pretty sure of what she wants.
791
00:44:34,967 --> 00:44:37,511
Bortus. What do you think?
792
00:44:42,683 --> 00:44:44,059
I believe...
793
00:44:45,936 --> 00:44:48,564
that Commander Grayson is correct.
794
00:44:49,273 --> 00:44:51,393
Topa has the right to decide.
795
00:44:51,441 --> 00:44:53,819
Bortus, have you lost your mind?!
796
00:44:54,945 --> 00:44:58,234
Claire, is this an issue
of personal identity alone,
797
00:44:58,282 --> 00:44:59,318
or has Topa...?
798
00:44:59,366 --> 00:45:02,905
Topa has asked me
to reverse the procedure, yes.
799
00:45:02,953 --> 00:45:06,200
She wants her physical body
to represent its origins.
800
00:45:06,248 --> 00:45:08,077
And obviously that's possible.
801
00:45:08,125 --> 00:45:10,704
It is possible, yes. And very simple.
802
00:45:10,752 --> 00:45:12,039
You are a doctor!
803
00:45:12,087 --> 00:45:14,359
You must realize that Topa is
804
00:45:14,407 --> 00:45:17,128
too young to make this decision!
805
00:45:17,176 --> 00:45:18,754
Are you hearing yourself?
806
00:45:18,802 --> 00:45:20,357
Seriously,
are you completely oblivious
807
00:45:20,405 --> 00:45:22,007
to the hypocrisy of
what you just said?
808
00:45:22,055 --> 00:45:23,134
He is an adolescent!
809
00:45:23,182 --> 00:45:25,039
- She was a baby!
- Doctor.
810
00:45:27,436 --> 00:45:30,272
Is there any psychological risk?
811
00:45:31,481 --> 00:45:33,018
Under normal circumstances,
812
00:45:33,066 --> 00:45:35,062
I couldn't do what's being asked
813
00:45:35,110 --> 00:45:37,231
until the child reached adulthood,
814
00:45:37,279 --> 00:45:40,776
but, to be blunt,
Topa's history makes it all a wash.
815
00:45:40,824 --> 00:45:42,903
It's impactful either way.
816
00:45:42,951 --> 00:45:45,823
So, in my professional opinion,
the tipping factor
817
00:45:45,871 --> 00:45:47,741
should be the wishes of Topa herself.
818
00:45:47,789 --> 00:45:50,494
And there's a very reasonable argument
819
00:45:50,542 --> 00:45:53,122
that we'd simply be restoring
what was taken from her.
820
00:45:53,170 --> 00:45:56,417
It is immoral, and it is illegal!
821
00:45:56,465 --> 00:45:58,502
On Moclus. We're not on Moclus.
822
00:45:58,550 --> 00:46:00,171
- I forbid it!
- It's not up to you.
823
00:46:00,219 --> 00:46:02,971
- I am his father!
- And so is Bortus.
824
00:46:05,641 --> 00:46:07,887
Where medical issues are concerned,
825
00:46:07,935 --> 00:46:11,849
Union law states that if a child
is not of legal age
826
00:46:11,897 --> 00:46:13,642
to make the decision on their own,
827
00:46:13,690 --> 00:46:17,980
it requires the consent
of at least one parent or guardian.
828
00:46:18,028 --> 00:46:19,696
Doesn't require both.
829
00:46:22,074 --> 00:46:23,575
Bortus?
830
00:46:30,624 --> 00:46:32,501
If you do this...
831
00:46:33,168 --> 00:46:35,414
I will leave you.
832
00:46:35,462 --> 00:46:37,458
I swear it.
833
00:46:37,506 --> 00:46:42,386
And I will not even give you
the dignity of the sword.
834
00:46:48,684 --> 00:46:49,893
Captain.
835
00:46:50,519 --> 00:46:54,809
There is another factor
that we have not discussed.
836
00:46:54,857 --> 00:46:56,108
I know.
837
00:46:57,526 --> 00:47:03,031
Even with Bortus's consent,
it may not be that simple.
838
00:47:05,742 --> 00:47:08,871
You should know that this is not
something we take lightly.
839
00:47:09,663 --> 00:47:11,784
The Union council conferred
with the Admiralty
840
00:47:11,832 --> 00:47:14,453
for no less than nine hours
on the subject.
841
00:47:14,501 --> 00:47:16,080
But it is abundantly clear
842
00:47:16,128 --> 00:47:17,632
that this would deeply imperil
843
00:47:17,680 --> 00:47:19,542
our relationship with the Moclans.
844
00:47:19,590 --> 00:47:21,336
With the Krill treaty in ruins and
845
00:47:21,384 --> 00:47:23,337
the Kaylon waiting at our doorstep,
846
00:47:23,385 --> 00:47:25,422
we just can't take the risk.
847
00:47:25,470 --> 00:47:28,342
Therefore, Dr. Finn,
848
00:47:28,390 --> 00:47:30,102
it is my unhappy duty to order
849
00:47:30,150 --> 00:47:32,263
you not to perform this procedure.
850
00:47:32,404 --> 00:47:33,548
What?
851
00:47:33,597 --> 00:47:35,099
GRAYSON:
Excuse me, sir.
852
00:47:35,147 --> 00:47:37,601
We have checked every legal box.
853
00:47:37,649 --> 00:47:40,396
Topa has requested it.
Bortus has consented.
854
00:47:40,444 --> 00:47:42,648
Everyone involved
is within their legal rights.
855
00:47:42,696 --> 00:47:45,067
Civil law permits it, you are correct.
856
00:47:45,115 --> 00:47:47,444
But you're on a Fleet ship
with a Fleet doctor.
857
00:47:47,492 --> 00:47:49,321
We can't allow it.
858
00:47:49,369 --> 00:47:53,075
Sir, I understand the danger, but...
859
00:47:53,123 --> 00:47:55,995
how the hell much longer
are we going to let this go on?
860
00:47:56,043 --> 00:47:57,955
I mean, you are basically
allowing the Moclans
861
00:47:58,003 --> 00:48:00,416
to dictate human rights policy
for the Union.
862
00:48:00,464 --> 00:48:03,335
I don't want this to drag on
any more than you do, Captain.
863
00:48:03,383 --> 00:48:05,546
You don't think I
hate making this call?
864
00:48:05,594 --> 00:48:08,716
But we're desperately trying
to save lives here.
865
00:48:08,764 --> 00:48:10,333
Without the Moclans, we become
866
00:48:10,381 --> 00:48:12,553
utterly vulnerable to the Kaylon.
867
00:48:12,601 --> 00:48:16,557
This procedure won't help Topa
if she's dead.
868
00:48:16,605 --> 00:48:18,225
Can we speak to Rechik?
869
00:48:18,273 --> 00:48:20,102
Rechik wanted to be in this meeting
870
00:48:20,150 --> 00:48:22,229
along with the two other
Moclan councilmen.
871
00:48:22,277 --> 00:48:25,483
I told him no.
Trust me, I'm doing you a favor.
872
00:48:25,531 --> 00:48:28,652
This issue is a lightning rod
for the Moclans.
873
00:48:28,700 --> 00:48:31,530
The trial was
a defining moment that, to them,
874
00:48:31,578 --> 00:48:33,741
reinforced their cultural foundations.
875
00:48:33,789 --> 00:48:37,203
I'm telling you, I have been
doing this job a long time.
876
00:48:37,251 --> 00:48:40,039
If we defy their custom
and invalidate that verdict
877
00:48:40,087 --> 00:48:43,751
by allowing a Union medical officer
to do this,
878
00:48:43,799 --> 00:48:45,628
the Moclans will be humiliated,
879
00:48:45,676 --> 00:48:47,531
and trust me, they will walk,
880
00:48:47,579 --> 00:48:50,007
and billions could die as a result.
881
00:48:50,055 --> 00:48:52,343
Would the Moclans
really want to cut ties
882
00:48:52,391 --> 00:48:53,677
and face the Kaylon alone?
883
00:48:53,725 --> 00:48:55,471
Want is irrelevant.
884
00:48:55,519 --> 00:48:58,272
They'd have no way to save face
if they didn't.
885
00:48:59,106 --> 00:49:02,693
Admiral. You have children, don't you?
886
00:49:04,152 --> 00:49:05,172
Yes.
887
00:49:05,737 --> 00:49:09,527
If Topa was your child,
how would you explain this to her?
888
00:49:09,575 --> 00:49:12,446
That we're forcing her to spend
the rest of her days
889
00:49:12,494 --> 00:49:15,908
living a lie to protect
the political status quo?
890
00:49:15,956 --> 00:49:17,879
If Topa wants to leave the ship and
891
00:49:17,927 --> 00:49:19,954
have the procedure done elsewhere,
892
00:49:20,002 --> 00:49:21,628
we have no jurisdiction.
893
00:49:22,212 --> 00:49:23,624
She would not succeed.
894
00:49:23,672 --> 00:49:26,335
The Moclans would pounce on her
without Union protection.
895
00:49:26,383 --> 00:49:29,213
She'd be captured
and sent to prison in a heartbeat.
896
00:49:29,261 --> 00:49:32,258
Captain, I empathize with all of you.
897
00:49:32,306 --> 00:49:34,176
Please believe me.
898
00:49:34,224 --> 00:49:36,428
But our hands are tied.
899
00:49:36,476 --> 00:49:38,520
I'm very sorry.
900
00:49:44,568 --> 00:49:46,069
My God.
901
00:49:46,987 --> 00:49:48,822
How are we going to tell her?
902
00:49:50,240 --> 00:49:52,492
I will speak to Topa.
903
00:49:55,287 --> 00:49:58,707
Commander,
if it is not too difficult...
904
00:50:00,125 --> 00:50:01,585
I'll come too.
905
00:50:05,422 --> 00:50:08,425
♪ ♪
906
00:50:16,600 --> 00:50:17,976
It is not fair.
907
00:50:19,102 --> 00:50:21,355
No. It is not.
908
00:50:23,398 --> 00:50:25,275
Haven't they done enough?
909
00:50:25,859 --> 00:50:27,646
When does it stop?
910
00:50:27,694 --> 00:50:30,656
When do I get to decide
how to live my own life?
911
00:50:32,324 --> 00:50:33,909
Never.
912
00:50:34,493 --> 00:50:36,989
It will always be decided for me.
913
00:50:37,037 --> 00:50:38,789
By other people.
914
00:50:39,706 --> 00:50:41,327
I hate this universe.
915
00:50:41,375 --> 00:50:43,071
Topa. This isn't over.
916
00:50:43,119 --> 00:50:44,789
We're going to keep fighting it.
917
00:50:44,837 --> 00:50:47,089
- How?
- We'll find a way.
918
00:50:47,589 --> 00:50:48,799
Do not bother.
919
00:50:49,591 --> 00:50:53,839
If they insist that I am male,
then that is what I will be.
920
00:50:53,887 --> 00:50:55,007
Topa...
921
00:50:55,055 --> 00:50:56,175
May I go now?
922
00:50:56,296 --> 00:50:58,673
- If there...
- May I go?
923
00:51:00,602 --> 00:51:01,622
Of course.
924
00:51:18,787 --> 00:51:20,539
♪ EXPANSIVE MUSIC PLAYING ♪
925
00:51:31,466 --> 00:51:34,380
Boy, you really did a number
on yourself, didn't you?
926
00:51:34,428 --> 00:51:36,507
Yeah, I was just careless.
927
00:51:36,555 --> 00:51:38,724
Good news is, we've covered
the last of the catacombs.
928
00:51:43,562 --> 00:51:46,356
Okay, try standing up slowly.
929
00:51:48,567 --> 00:51:50,402
Thing of beauty. Thanks, Doc.
930
00:51:51,486 --> 00:51:53,482
Captain, we've hit the end
of the line down there.
931
00:51:53,530 --> 00:51:55,151
It's all been mapped out
for the science team,
932
00:51:55,199 --> 00:51:56,694
so there shouldn't be any surprises.
933
00:51:56,742 --> 00:51:58,205
I can have a detailed chart to you
934
00:51:58,253 --> 00:51:59,853
- by the end of the day.
- Good work.
935
00:51:59,901 --> 00:52:01,240
You can prep the
shuttle for departure.
936
00:52:01,288 --> 00:52:02,366
Aye, sir.
937
00:52:02,913 --> 00:52:04,326
Talla.
What's the latest?
938
00:52:04,374 --> 00:52:05,536
All cleared, sir.
939
00:52:05,584 --> 00:52:07,746
We've de-fanged almost
every booby trap in the place.
940
00:52:07,794 --> 00:52:08,805
There are a few we can't get to
941
00:52:08,853 --> 00:52:10,093
without damaging the architecture,
942
00:52:10,141 --> 00:52:12,126
but I'm working with Charly
to place markers on the map.
943
00:52:12,174 --> 00:52:13,926
All right, start rounding up the team.
944
00:52:14,676 --> 00:52:18,055
Sir, if I can ask... how's Topa?
945
00:52:20,057 --> 00:52:21,218
Not good.
946
00:52:21,266 --> 00:52:23,810
Will you tell her that the entire crew
is pulling for her?
947
00:52:25,020 --> 00:52:28,225
Captain... I had a thought.
948
00:52:28,273 --> 00:52:29,477
What is it?
949
00:52:29,525 --> 00:52:30,943
What if...
950
00:52:31,902 --> 00:52:33,862
What if I resigned my commission?
951
00:52:34,738 --> 00:52:37,735
Admiral Howland says
that a Fleet medical officer
952
00:52:37,783 --> 00:52:39,236
can't do the procedure.
953
00:52:39,284 --> 00:52:40,446
Fine.
954
00:52:40,494 --> 00:52:42,490
Then I won't be a Fleet officer.
955
00:52:42,538 --> 00:52:44,331
I'll be a civilian doctor.
956
00:52:45,165 --> 00:52:46,660
Claire, that's...
957
00:52:46,708 --> 00:52:48,329
very noble.
958
00:52:48,377 --> 00:52:51,749
But you've dedicated
your entire career to the Fleet.
959
00:52:51,797 --> 00:52:54,919
It's not like you can do that
and just jump right back in.
960
00:52:54,967 --> 00:52:57,671
Your professional life
as you know it would be over.
961
00:52:57,719 --> 00:52:58,939
Not to mention, you'd probably
962
00:52:58,987 --> 00:53:00,424
become a target for the Moclans.
963
00:53:00,472 --> 00:53:03,636
But it would give the Admirals
plausible deniability.
964
00:53:03,684 --> 00:53:04,845
Technically.
965
00:53:04,893 --> 00:53:06,802
And the Moclans could
remain in the Union,
966
00:53:06,850 --> 00:53:07,973
and still save face.
967
00:53:08,021 --> 00:53:09,600
Again, technically.
968
00:53:09,648 --> 00:53:11,275
It may be enough.
969
00:53:12,834 --> 00:53:13,854
Look...
970
00:53:13,902 --> 00:53:16,357
this would have to be
entirely your decision.
971
00:53:16,801 --> 00:53:19,088
Every member of the crew would have to
be able to claim,
972
00:53:19,136 --> 00:53:20,653
honestly, under oath,
973
00:53:20,701 --> 00:53:23,620
that they did not aid or witness
the procedure.
974
00:53:24,496 --> 00:53:27,910
Claire. Are you sure
you really want to do this?
975
00:53:27,958 --> 00:53:29,703
You'd be saying goodbye to the Orville.
976
00:53:29,751 --> 00:53:31,914
We're talking about Topa's life.
977
00:53:31,962 --> 00:53:33,958
I think it's a fair trade.
978
00:53:34,006 --> 00:53:36,633
So I won't be a Union officer.
979
00:53:37,134 --> 00:53:38,504
I'll be okay.
980
00:53:38,552 --> 00:53:39,720
ISAAC: Excuse me, Doctor.
981
00:53:40,762 --> 00:53:43,015
I am not a Union officer.
982
00:53:43,616 --> 00:53:44,636
What?
983
00:53:44,684 --> 00:53:46,595
ISAAC:
I have never been commissioned.
984
00:53:46,643 --> 00:53:48,764
I came to the Orville as an emissary.
985
00:53:48,812 --> 00:53:51,225
That designation has
never been altered.
986
00:53:51,273 --> 00:53:53,102
What are you getting at?
987
00:53:53,150 --> 00:53:55,110
ISAAC:
I could perform the procedure.
988
00:53:55,503 --> 00:53:56,523
You?
989
00:53:56,571 --> 00:53:58,232
ISAAC: I am quite capable.
990
00:53:58,280 --> 00:53:59,738
All required medical data is
991
00:53:59,786 --> 00:54:01,777
available from the ship's computer.
992
00:54:01,825 --> 00:54:03,779
I could upload it to my core memory,
993
00:54:03,827 --> 00:54:05,106
along with any additional
994
00:54:05,154 --> 00:54:07,331
specifications you
may wish to include.
995
00:54:07,915 --> 00:54:10,828
Isaac, you're... not a doctor.
996
00:54:10,876 --> 00:54:12,746
ISAAC: I am an artificial life form
997
00:54:12,794 --> 00:54:15,332
capable of executing complex algorithms
998
00:54:15,380 --> 00:54:17,751
demanding extreme physical dexterity.
999
00:54:17,799 --> 00:54:21,046
For me, there is no difference
between performing surgery,
1000
00:54:21,094 --> 00:54:24,508
playing a piano concerto,
or re-aligning a scanner array.
1001
00:54:24,556 --> 00:54:28,852
In effect, I can indeed be... a doctor.
1002
00:54:30,938 --> 00:54:31,958
Claire?
1003
00:54:33,398 --> 00:54:34,983
He's right.
1004
00:54:39,738 --> 00:54:41,066
Isaac.
1005
00:54:41,114 --> 00:54:43,986
I am officially ordering you
not to interfere.
1006
00:54:44,034 --> 00:54:45,680
Which means if you did this,
1007
00:54:45,728 --> 00:54:47,907
you would be doing it on your own.
1008
00:54:47,955 --> 00:54:49,492
Without my knowledge,
1009
00:54:49,540 --> 00:54:51,008
and without the knowledge of any
1010
00:54:51,056 --> 00:54:52,620
crew member aboard the Orville.
1011
00:54:52,668 --> 00:54:54,663
ISAAC: I understand, sir.
1012
00:54:54,711 --> 00:54:56,707
It would be...
1013
00:54:56,755 --> 00:54:59,335
unfortunate if a member
of the crew visited sickbay
1014
00:54:59,383 --> 00:55:01,635
during that hypothetical window.
1015
00:55:02,427 --> 00:55:03,971
I've got an idea.
1016
00:55:05,097 --> 00:55:06,932
♪ UPBEAT MUSIC PLAYING ♪
1017
00:55:12,312 --> 00:55:15,017
- [COMM CHIRPS]
- All hands, this is the captain.
1018
00:55:15,065 --> 00:55:16,597
I'm pleased to inform you,
1019
00:55:16,645 --> 00:55:18,729
there will be a very special
performance this evening,
1020
00:55:18,777 --> 00:55:19,930
in the shuttle bay.
1021
00:55:20,123 --> 00:55:21,576
As many of you are aware,
1022
00:55:21,624 --> 00:55:23,609
our second officer, Commander Bortus,
1023
00:55:23,657 --> 00:55:26,237
also happens to be
a very gifted singer.
1024
00:55:26,285 --> 00:55:29,281
He has not thus far graced us
with his talents,
1025
00:55:29,329 --> 00:55:31,450
but tonight at 2100 hours,
1026
00:55:31,498 --> 00:55:33,148
he will be performing selections
1027
00:55:33,196 --> 00:55:34,787
from the musical repertoires
1028
00:55:34,835 --> 00:55:37,456
of 16 different Union planets.
1029
00:55:37,504 --> 00:55:38,708
If you'd care to attend,
1030
00:55:38,756 --> 00:55:41,717
please submit a notification
to Commander Keyali.
1031
00:55:47,681 --> 00:55:50,010
Damn. You're a hot ticket, Bortus.
1032
00:55:50,058 --> 00:55:52,471
I will be sure to bring my,
1033
00:55:52,519 --> 00:55:55,314
what does Lieutenant Malloy call it?
1034
00:55:56,231 --> 00:55:57,351
My "A" game.
1035
00:55:57,399 --> 00:55:58,734
There ya go, buddy.
1036
00:56:00,360 --> 00:56:02,821
Looks to me like
we may have a full house.
1037
00:56:12,247 --> 00:56:14,249
♪ UPBEAT MUSIC PLAYING ♪
1038
00:56:15,542 --> 00:56:17,211
[INDISTINCT CHATTER]
1039
00:56:58,001 --> 00:56:59,288
♪ MUSIC ENDS ♪
1040
00:56:59,336 --> 00:57:01,338
[CROWD MURMURING]
1041
00:57:09,638 --> 00:57:11,640
[APPLAUSE]
1042
00:57:35,956 --> 00:57:37,124
Thank you.
1043
00:57:37,666 --> 00:57:40,996
This song was taught to me by Dr. Finn.
1044
00:57:41,044 --> 00:57:44,756
She says it is one of her favorites.
1045
00:57:46,842 --> 00:57:50,339
♪ PLAYING TRANQUIL INTRODUCTION ♪
1046
00:57:50,387 --> 00:57:52,758
That key is too high!
1047
00:57:52,806 --> 00:57:54,433
Sorry.
1048
00:58:04,985 --> 00:58:09,066
♪ There was a boy ♪
1049
00:58:09,114 --> 00:58:14,203
♪ A very strange enchanted boy ♪
1050
00:58:14,620 --> 00:58:19,410
♪ They say he wandered very far ♪
1051
00:58:19,458 --> 00:58:21,954
♪ Very far ♪
1052
00:58:22,002 --> 00:58:27,293
♪ Over land and sea ♪
1053
00:58:27,341 --> 00:58:31,386
♪ A little shy ♪
1054
00:58:32,304 --> 00:58:36,225
♪ And sad of eye ♪
1055
00:58:37,059 --> 00:58:41,480
♪ But very wise ♪
1056
00:58:42,272 --> 00:58:46,568
♪ Was he ♪
1057
00:58:47,277 --> 00:58:50,774
♪ And then one day ♪
1058
00:58:50,822 --> 00:58:56,238
♪ A magic day he passed my way ♪
1059
00:58:56,286 --> 00:59:01,368
♪ And while we spoke of many things ♪
1060
00:59:01,416 --> 00:59:03,377
♪ Fools and kings... ♪
1061
00:59:29,611 --> 00:59:30,779
ISAAC: Topa.
1062
00:59:32,072 --> 00:59:33,740
Please come with me.
1063
00:59:34,134 --> 00:59:37,452
- Why?
- ISAAC: I am here to help.
1064
00:59:53,635 --> 00:59:56,638
Please disrobe
and recline on the medical bed.
1065
01:00:01,143 --> 01:00:02,163
I'm...
1066
01:00:03,687 --> 01:00:05,314
ISAAC:
Is there some difficulty?
1067
01:00:05,981 --> 01:00:08,025
Isaac, I'm...
1068
01:00:09,651 --> 01:00:10,980
I'm afraid.
1069
01:00:11,028 --> 01:00:13,399
ISAAC: Do you wish to abstain
from the procedure?
1070
01:00:13,447 --> 01:00:15,866
No. I want it.
1071
01:00:16,366 --> 01:00:17,820
But...
1072
01:00:17,868 --> 01:00:20,114
are you sure I will be all right?
1073
01:00:20,162 --> 01:00:21,866
ISAAC: I am quite certain.
1074
01:00:21,914 --> 01:00:23,284
Our time is finite.
1075
01:00:23,332 --> 01:00:24,958
Please disrobe.
1076
01:00:26,043 --> 01:00:27,580
I wish Dr. Finn was here.
1077
01:00:27,628 --> 01:00:30,631
ISAAC: Dr. Finn is unable
to perform the procedure.
1078
01:00:31,507 --> 01:00:32,799
Maybe...
1079
01:00:33,634 --> 01:00:35,463
I would not be so nervous.
1080
01:00:35,511 --> 01:00:38,376
ISAAC: You are referring
to what Dr. Finn calls
1081
01:00:38,424 --> 01:00:39,932
a "bedside manner."
1082
01:00:44,269 --> 01:00:46,390
I will make sure that you are safe.
1083
01:00:46,438 --> 01:00:49,399
You do not need to be afraid.
1084
01:01:01,828 --> 01:01:03,699
Topa! What are you doing?!
1085
01:01:03,747 --> 01:01:06,494
- Papa...
- You will come with me at once!
1086
01:01:06,542 --> 01:01:08,120
Get out of my way, Kaylon.
1087
01:01:08,168 --> 01:01:10,873
ISAAC:
I am afraid that will not be possible.
1088
01:01:10,921 --> 01:01:13,209
I will not permit you to disrupt
the procedure.
1089
01:01:13,257 --> 01:01:15,093
I forbid you to do this!
1090
01:01:15,141 --> 01:01:16,670
You will destroy him!
1091
01:01:16,718 --> 01:01:18,130
ISAAC: That is inaccurate.
1092
01:01:18,178 --> 01:01:19,632
He will be altered physically,
1093
01:01:19,680 --> 01:01:22,760
but he will remain a fully functioning
biological organism.
1094
01:01:22,808 --> 01:01:25,095
He will be a monstrosity!
1095
01:01:25,143 --> 01:01:27,056
ISAAC: That is also inaccurate.
1096
01:01:27,104 --> 01:01:29,683
I surmise your capacity to reason
1097
01:01:29,731 --> 01:01:32,520
has been compromised
by your cultural indoctrination.
1098
01:01:32,568 --> 01:01:35,737
This is to be expected. Please depart.
1099
01:01:39,283 --> 01:01:40,909
[KLYDEN STRAINING]
1100
01:01:46,081 --> 01:01:47,332
[GRUNTS]
1101
01:02:13,358 --> 01:02:15,319
Are you ready to begin?
1102
01:02:26,205 --> 01:02:27,915
[CONSOLE BEEPING]
1103
01:02:52,147 --> 01:02:58,105
♪ Walk on, walk on ♪
1104
01:02:58,153 --> 01:03:00,649
♪ With hope ♪
1105
01:03:00,697 --> 01:03:03,194
♪ In your heart ♪
1106
01:03:03,242 --> 01:03:07,364
♪ And you'll never ♪
1107
01:03:07,412 --> 01:03:09,074
♪ Walk ♪
1108
01:03:09,122 --> 01:03:14,079
♪ Alone ♪
1109
01:03:14,127 --> 01:03:19,460
♪ You'll never ♪
1110
01:03:19,508 --> 01:03:21,253
♪ Walk ♪
1111
01:03:21,301 --> 01:03:27,307
♪ Alone ♪
1112
01:04:02,676 --> 01:04:04,511
♪ MYSTICAL MUSIC PLAYING ♪
1113
01:04:27,951 --> 01:04:29,870
♪ SERENE MUSIC PLAYING ♪
1114
01:05:01,860 --> 01:05:03,862
♪ ♪
1115
01:05:38,856 --> 01:05:42,061
The USS Newton has assumed
synchronous orbit, Captain.
1116
01:05:42,109 --> 01:05:43,474
Science teams are requesting
1117
01:05:43,522 --> 01:05:45,689
permission to begin
offloading the artifacts.
1118
01:05:45,737 --> 01:05:47,691
- Permission granted.
- [COMM BEEPS]
1119
01:05:47,739 --> 01:05:50,402
Captain, I'm receiving a message
from Admiral Howland.
1120
01:05:50,450 --> 01:05:51,862
She's arrived aboard the Newton.
1121
01:05:51,910 --> 01:05:53,194
She'd like to meet with you and
1122
01:05:53,242 --> 01:05:54,746
Commander Grayson in your office.
1123
01:06:02,629 --> 01:06:04,895
Do you have difficulty understanding
1124
01:06:04,943 --> 01:06:06,550
simple speech, Captain?
1125
01:06:07,259 --> 01:06:08,712
No, sir.
1126
01:06:08,760 --> 01:06:11,132
- Do you, Commander?
- No, sir.
1127
01:06:11,180 --> 01:06:13,843
Yet, for some
completely mystifying reason,
1128
01:06:13,891 --> 01:06:17,138
my crystal-clear orders
were blatantly disobeyed.
1129
01:06:17,186 --> 01:06:18,764
I take full responsibility...
1130
01:06:18,812 --> 01:06:20,965
You will speak when spoken to,
1131
01:06:21,013 --> 01:06:23,435
Captain, do you understand me?!
1132
01:06:23,483 --> 01:06:25,312
Yes, sir, Admiral.
1133
01:06:25,360 --> 01:06:28,107
You seem to think that
your personal judgment is more sound
1134
01:06:28,155 --> 01:06:30,734
than the judgment
of the entire Union Council.
1135
01:06:30,782 --> 01:06:33,191
That is a staggeringly
arrogant point of view,
1136
01:06:33,239 --> 01:06:34,379
wouldn't you say?
1137
01:06:34,428 --> 01:06:35,868
- Yes, sir.
- What's that?
1138
01:06:35,917 --> 01:06:37,109
Yes, sir!
1139
01:06:37,831 --> 01:06:42,830
You ignored a decision
handed down by your superiors
1140
01:06:42,878 --> 01:06:45,458
and committed an act
of outright disobedience,
1141
01:06:45,506 --> 01:06:47,376
thereby jeopardizing an alliance
1142
01:06:47,424 --> 01:06:49,545
that is one of our only barriers
1143
01:06:49,593 --> 01:06:53,090
against annihilation
from an outside force!
1144
01:06:53,138 --> 01:06:57,851
We were unaware the procedure
was occurring, sir.
1145
01:06:58,567 --> 01:07:00,474
Well,
then that makes you insubordinate,
1146
01:07:00,522 --> 01:07:03,113
and incompetent, doesn't it?
1147
01:07:03,815 --> 01:07:05,567
Yes, sir, it does.
1148
01:07:07,027 --> 01:07:10,441
The Moclans are understandably furious
1149
01:07:10,489 --> 01:07:13,367
about this flagrant disregard
for their culture.
1150
01:07:14,076 --> 01:07:17,490
However, they have decided
that the time is not right
1151
01:07:17,538 --> 01:07:20,040
to withdraw their Union membership.
1152
01:07:20,874 --> 01:07:23,704
In addition, the fact that a Kaylon
performed the procedure
1153
01:07:23,752 --> 01:07:26,415
has further heightened
their resolve to restrain
1154
01:07:26,463 --> 01:07:29,049
and vanquish the Kaylon threat.
1155
01:07:30,133 --> 01:07:33,178
Some would say that makes
your actions commendable.
1156
01:07:34,805 --> 01:07:39,226
Well, I say you just got lucky.
1157
01:07:39,977 --> 01:07:42,389
And if either of you ever again
step out of line,
1158
01:07:42,437 --> 01:07:44,934
and I mean so much as a wrinkle
in your uniform
1159
01:07:44,982 --> 01:07:48,235
or a blemish on your shoes,
you are finished!
1160
01:07:49,236 --> 01:07:50,856
Do I make myself clear?
1161
01:07:50,904 --> 01:07:51,989
Yes, sir.
1162
01:07:58,912 --> 01:08:03,458
Please, extend my best wishes
to the Moclan girl.
1163
01:08:22,978 --> 01:08:26,440
Klyden. You do not have to do this.
1164
01:08:27,065 --> 01:08:30,146
Papa. I had to.
1165
01:08:30,194 --> 01:08:33,030
I could not live my life
the way you wanted me to.
1166
01:08:33,739 --> 01:08:35,073
It would have been a lie.
1167
01:08:37,743 --> 01:08:42,247
Have you no room in your heart
for tolerance?
1168
01:08:44,416 --> 01:08:47,329
What inner fulfillment are you enjoying
1169
01:08:47,377 --> 01:08:49,546
from this devotion to tradition
1170
01:08:50,255 --> 01:08:54,676
that is so potent
it drives you from your family?
1171
01:09:00,974 --> 01:09:02,428
TOPA: Papa.
1172
01:09:02,476 --> 01:09:04,520
I love you.
1173
01:09:07,773 --> 01:09:10,442
I wish you were never born.
1174
01:09:17,491 --> 01:09:19,409
[DOOR OPENS]
1175
01:09:21,453 --> 01:09:23,121
[DOOR CLOSES]
1176
01:09:24,289 --> 01:09:26,416
Listen very closely to me.
1177
01:09:28,043 --> 01:09:31,338
You are perfect.
1178
01:09:48,146 --> 01:09:50,797
- Hi.
- ISAAC: Hello, Doctor.
1179
01:09:51,316 --> 01:09:53,729
You've been pretty reclusive lately.
1180
01:09:53,777 --> 01:09:55,438
ISAAC: Since the Hemblicite artifacts
1181
01:09:55,486 --> 01:09:57,149
have been offloaded to the Newton,
1182
01:09:57,197 --> 01:09:58,359
I have had the opportunity
1183
01:09:58,407 --> 01:10:01,195
to analyze the accumulated data
in more detail.
1184
01:10:01,243 --> 01:10:02,870
It is quite illuminating.
1185
01:10:05,747 --> 01:10:06,999
You know...
1186
01:10:08,625 --> 01:10:11,372
you did a good thing, Isaac.
1187
01:10:11,420 --> 01:10:12,880
ISAAC: I am aware of that.
1188
01:10:13,589 --> 01:10:15,883
Topa is very grateful.
1189
01:10:17,092 --> 01:10:19,505
Maybe that means something to you?
1190
01:10:19,553 --> 01:10:20,846
ISAAC: It does not.
1191
01:10:22,031 --> 01:10:23,051
Of course.
1192
01:10:23,099 --> 01:10:26,262
ISAAC: I did not perform
the procedure for Topa's benefit.
1193
01:10:26,310 --> 01:10:27,519
You...
1194
01:10:28,645 --> 01:10:30,141
I-I don't understand.
1195
01:10:30,189 --> 01:10:32,852
ISAAC: We are both aware
that my presence on the ship
1196
01:10:32,900 --> 01:10:34,728
is a disruptive element.
1197
01:10:34,776 --> 01:10:36,814
The crew is not fond of me.
1198
01:10:36,862 --> 01:10:38,357
This is understandable.
1199
01:10:38,405 --> 01:10:40,391
Given their affection for Topa,
1200
01:10:40,439 --> 01:10:42,736
I reasoned that by assisting her,
1201
01:10:42,784 --> 01:10:45,364
I could improve my standing
aboard the Orville.
1202
01:10:45,412 --> 01:10:47,283
This would increase crew efficiency
1203
01:10:47,331 --> 01:10:50,000
on occasions during which
they must interact with me.
1204
01:10:51,084 --> 01:10:54,874
And maybe they'd
like you a little more.
1205
01:10:54,922 --> 01:10:56,757
ISAAC: That is also possible.
1206
01:10:57,591 --> 01:10:58,800
Isaac...
1207
01:10:59,968 --> 01:11:02,804
you are the most honest man I know.
1208
01:11:13,106 --> 01:11:14,525
You want to have dinner?
1209
01:11:16,026 --> 01:11:17,528
ISAAC: Very well, Doctor.
1210
01:11:28,413 --> 01:11:30,415
♪ INSPIRATIONAL MUSIC PLAYING ♪
1211
01:11:40,843 --> 01:11:43,011
[COMM BEEPS]
GRAYSON: Grayson to Topa.
1212
01:11:45,973 --> 01:11:47,927
- [COMM BEEPS]
- Yes, Commander?
1213
01:11:48,073 --> 01:11:50,110
GRAYSON:
We're about to leave orbit.
1214
01:11:50,159 --> 01:11:51,329
I was wondering if you'd like to sit
1215
01:11:51,377 --> 01:11:53,287
in the command chair for departure.
1216
01:11:54,565 --> 01:11:57,478
I... would like that, yes.
1217
01:11:57,526 --> 01:11:59,695
GRAYSON:
Report to the bridge, on the double.
1218
01:12:00,112 --> 01:12:01,488
Yes, sir.
1219
01:12:07,202 --> 01:12:09,746
♪ ORCHESTRA PLAYING ♪
♪ "YOU'LL NEVER WALK ALONE" ♪
1220
01:12:41,445 --> 01:12:43,780
Have a seat, Captain.
1221
01:13:03,133 --> 01:13:05,093
All departments show green, sir.
1222
01:13:05,552 --> 01:13:07,135
Course plotted and laid in.
1223
01:13:07,183 --> 01:13:08,632
Ready for departure.
1224
01:13:08,907 --> 01:13:10,784
On your order, sir.
1225
01:13:14,603 --> 01:13:16,855
Engage quantum drive.
1226
01:13:21,527 --> 01:13:25,447
♪ MUSIC SWELLING ♪
1227
01:13:46,458 --> 01:13:50,458
synced & corrected by PopcornAWH
www.addic7ed.com
1228
01:13:59,606 --> 01:14:01,608
♪ THEME SONG PLAYING ♪
1229
01:15:04,171 --> 01:15:05,881
♪ FANFARE PLAYING ♪
86387
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.