All language subtitles for The Killing S02E10.72.Hours x265_720p_BluRay_30nama_30NAMA

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:10,300 --> 00:02:12,590 Then call your damn boss! I need to see her right now! 2 00:02:12,590 --> 00:02:15,260 I told you, you can come back during visiting hours. 3 00:02:15,260 --> 00:02:16,970 I'm a cop, make the call. 4 00:02:16,970 --> 00:02:19,140 I'm sorry, sir, but there are no exceptions. 5 00:02:20,470 --> 00:02:22,310 Your friend is being taken care of. 6 00:02:22,310 --> 00:02:23,730 She's a danger to herself right now. 7 00:02:23,730 --> 00:02:25,480 What the hell are you talking about? Screw this. 8 00:02:25,480 --> 00:02:26,900 - Sir, you need to leave... Now! - Get out of my... 9 00:02:26,900 --> 00:02:29,150 Hey. Do you want me to make a call to my friends, huh? 10 00:02:29,150 --> 00:02:30,530 We'll have a little rumble, huh? 11 00:02:30,530 --> 00:02:31,860 - Holder, what the hell are you doing?! - You want to go? 12 00:02:31,860 --> 00:02:34,110 Sir! Sir, they're trying to frame her. 13 00:02:34,110 --> 00:02:35,530 We need to get her out of here right now. 14 00:02:35,530 --> 00:02:37,450 Sarah entered sovereign indian land without a warrant... 15 00:02:37,450 --> 00:02:38,700 For that matter, a badge. 16 00:02:38,700 --> 00:02:39,740 I told her numerous times... 17 00:02:39,740 --> 00:02:41,160 I told both of you to stay out of there. 18 00:02:41,160 --> 00:02:42,370 I should have taken your badge! 19 00:02:42,370 --> 00:02:44,080 She found evidence inside the casino 20 00:02:44,080 --> 00:02:46,250 that proves the tribe is covering up a murder. 21 00:02:46,250 --> 00:02:47,290 Well, let's hope not 22 00:02:47,290 --> 00:02:49,210 because it will be completely inadmissible. 23 00:02:49,210 --> 00:02:51,260 Look, Chief Jackson said she attacked a casino worker 24 00:02:51,260 --> 00:02:52,840 because she was trying to kill herself. 25 00:02:52,840 --> 00:02:56,340 She's not suicidal, sir. And you know it. 26 00:02:56,340 --> 00:02:58,350 You've seen what they're capable of! 27 00:02:58,350 --> 00:03:00,680 Only a psychiatrist can get her out, Holder. 28 00:03:00,680 --> 00:03:02,310 My hands are tied. 29 00:03:04,890 --> 00:03:07,350 All right. 30 00:03:08,730 --> 00:03:11,400 Oh, just a heads up... 31 00:03:11,400 --> 00:03:13,740 Call your boys down at county. 32 00:03:13,740 --> 00:03:16,110 Rosie Larsen files, they up and disappeared 33 00:03:16,110 --> 00:03:18,160 somewhere between our house and theirs. 34 00:03:18,780 --> 00:03:22,370 Guess you're in the wrong circle of trust, lieutenant. 35 00:03:28,420 --> 00:03:30,170 I need to use the phone. 36 00:03:30,840 --> 00:03:31,750 Please. 37 00:03:31,750 --> 00:03:34,260 I'd be happy to contact a family member for you, 38 00:03:34,260 --> 00:03:35,670 let them know you're here. 39 00:03:36,300 --> 00:03:37,680 I need to talk to my partner. 40 00:03:38,260 --> 00:03:39,470 You can't deny me reasonable access to a phone. 41 00:03:39,470 --> 00:03:41,140 Of course, but you'll have to wait 42 00:03:41,140 --> 00:03:43,640 to make a personal phone call during the designated hours. 43 00:03:43,640 --> 00:03:45,680 But this isn't a personal call. 44 00:03:46,560 --> 00:03:48,440 I have important information regarding a case 45 00:03:48,440 --> 00:03:50,440 that needs to be relayed to my partner. 46 00:03:50,440 --> 00:03:52,440 Right now you are impeding a murder investigation. 47 00:03:52,440 --> 00:03:56,110 Sarah... The rules are in place. 48 00:03:56,110 --> 00:03:57,610 That's fine. I’ll write him a note. 49 00:03:57,610 --> 00:03:58,950 No, if you want to write him a note, 50 00:03:58,950 --> 00:03:59,950 you can dictate it to me. 51 00:03:59,950 --> 00:04:02,950 I'll make sure he gets it. 52 00:04:02,950 --> 00:04:06,120 When was the last time you ate something? 53 00:04:06,120 --> 00:04:08,420 - Slept? - I don't have to be In here. 54 00:04:08,790 --> 00:04:10,790 You're on suicide watch, Sarah. 55 00:04:11,790 --> 00:04:13,920 It's only for 72 hours. 56 00:04:14,670 --> 00:04:16,760 Maybe you should get some rest. 57 00:04:24,270 --> 00:04:27,100 I'm sorry I yelled at you. I shouldn't have done that. 58 00:04:27,100 --> 00:04:28,350 You were right, Terry. 59 00:04:28,350 --> 00:04:30,440 I was so busy feeling sorry for myself 60 00:04:30,440 --> 00:04:33,110 I couldn't see what was happening to the boys. 61 00:04:33,110 --> 00:04:36,030 Even before Rosie... 62 00:04:36,280 --> 00:04:38,610 I acted like if... 63 00:04:38,610 --> 00:04:41,280 I pretended like everything was okay, it would be. 64 00:04:41,280 --> 00:04:43,700 You're being too hard on yourself, Stan. 65 00:04:45,120 --> 00:04:47,200 Tommy killed some birds at school today. 66 00:04:47,200 --> 00:04:49,120 He's suspended for two weeks. 67 00:04:49,120 --> 00:04:50,960 He's angry... 68 00:04:52,170 --> 00:04:55,000 With everything that's happening. 69 00:04:55,000 --> 00:04:56,670 Mitch leaving. 70 00:04:56,670 --> 00:04:59,630 I just don't know what else to do. 71 00:05:04,850 --> 00:05:06,810 Stan... 72 00:05:09,640 --> 00:05:14,060 What happens if the cops never find the guy? 73 00:05:18,940 --> 00:05:22,110 You're angry 'cause you can't let go. 74 00:05:25,240 --> 00:05:26,740 The boys can see it. 75 00:05:28,950 --> 00:05:30,960 They're holding their breath 76 00:05:30,960 --> 00:05:33,750 wondering when it'll be okay to start living again. 77 00:05:36,170 --> 00:05:39,550 You got to try, Stan. 78 00:05:39,550 --> 00:05:42,890 How do I do that? 79 00:05:42,890 --> 00:05:46,560 Maybe you fix what you can. 80 00:05:46,560 --> 00:05:48,520 And I don't know. 81 00:05:54,610 --> 00:05:58,570 Maybe then you forgive yourself. 82 00:06:26,850 --> 00:06:29,680 Love you. Bye. 83 00:06:29,680 --> 00:06:31,730 - See you later. - Okay. 84 00:06:33,440 --> 00:06:35,810 - Have a good day. - Bye. 85 00:07:01,380 --> 00:07:04,760 Hey, you Regi? 86 00:07:06,550 --> 00:07:08,640 Can I help you? 87 00:07:09,300 --> 00:07:12,560 Yeah, I'm... I'm Stephen Holder. 88 00:07:12,560 --> 00:07:14,980 Linden’s partner. 89 00:07:14,980 --> 00:07:16,650 Sarah found evidence in that casino 90 00:07:16,650 --> 00:07:18,560 linking Rosie Larsen’s death to city hall. 91 00:07:18,560 --> 00:07:20,480 Now they get her locked up for three days 92 00:07:20,480 --> 00:07:22,230 until the election's over 93 00:07:22,230 --> 00:07:24,650 and the case ls buried for good. 94 00:07:24,650 --> 00:07:28,820 And... what... what is it that you want me to do? 95 00:07:28,820 --> 00:07:31,990 Well, could you call someone, pull some strings? 96 00:07:31,990 --> 00:07:34,660 I thought you worked in Social Services or something. 97 00:07:34,660 --> 00:07:36,790 Well, other than the hospital doctors, 98 00:07:36,790 --> 00:07:40,130 the only person that can get her released is her psychiatrist. 99 00:07:40,130 --> 00:07:43,630 Okay. W-who is she? You got her number? 100 00:07:43,630 --> 00:07:45,380 I can't give you that information, 101 00:07:45,380 --> 00:07:47,590 and I'm pretty sure Sarah wouldn't want me to. 102 00:07:47,590 --> 00:07:49,090 There's proof in that casino 103 00:07:49,090 --> 00:07:50,680 proving that Sarah isn't crazy 104 00:07:50,680 --> 00:07:52,600 and how this all connects to the mayor. 105 00:07:52,600 --> 00:07:55,020 Did... did you see the proof... with your own eyes, 106 00:07:55,020 --> 00:07:57,350 or is that just what Sarah told you? 107 00:07:57,350 --> 00:07:59,350 Come on. 108 00:07:59,350 --> 00:08:02,360 I can see that you care about her. So do I. 109 00:08:02,360 --> 00:08:04,150 You're the only family she's got. 110 00:08:04,150 --> 00:08:06,240 And I don't like it that she's in there 111 00:08:06,240 --> 00:08:07,740 and she doesn't want to be. 112 00:08:07,740 --> 00:08:09,410 But I've seen what she does to herself. 113 00:08:09,410 --> 00:08:11,780 Who's taking care of Jack? 114 00:08:12,080 --> 00:08:14,240 He's in Chicago with his dad. 115 00:08:16,410 --> 00:08:18,750 Work is the last thing that she needs right new. 116 00:08:18,750 --> 00:08:21,880 It's why she got put in there In the first place. 117 00:08:21,880 --> 00:08:23,710 I've seen what happens to her 118 00:08:23,710 --> 00:08:25,840 when she neglects everything else in her life. 119 00:08:25,840 --> 00:08:27,880 When she thinks that she needs that case 120 00:08:27,880 --> 00:08:29,680 more than she needs sleep or food, 121 00:08:29,680 --> 00:08:31,470 more than her own son. 122 00:08:33,350 --> 00:08:36,680 This is... this is how it started the last time. 123 00:08:36,680 --> 00:08:38,980 Well, this time is different. 124 00:09:32,110 --> 00:09:33,450 Yeah. 125 00:09:33,450 --> 00:09:35,990 - Yo, Ray, it's Holder. - I can't be talking to you. 126 00:09:35,990 --> 00:09:39,160 Carlson's orders. I thought you were on sick leave. 127 00:09:39,160 --> 00:09:40,580 Hey, check out something for me. 128 00:09:40,580 --> 00:09:43,830 Mayor Adams, Waterfront Project, and Michael Ames. 129 00:09:43,830 --> 00:09:45,750 I need any info you can get 130 00:09:45,750 --> 00:09:47,750 on Ames' company, Columbia Domain Fund, 131 00:09:47,750 --> 00:09:48,760 and the waterfront. 132 00:09:48,760 --> 00:09:50,170 Ike what? 133 00:09:50,170 --> 00:09:52,880 Looking for anything dirty... arrests, union complaints, 134 00:09:52,880 --> 00:09:56,470 building code violations... i don't know. Just do it. 135 00:09:57,390 --> 00:09:58,720 You there? 136 00:09:58,720 --> 00:10:01,440 Yeah, yeah, I'm checking. 137 00:10:01,440 --> 00:10:03,650 One arrest at the waterfront on record. 138 00:10:03,650 --> 00:10:05,310 Couple of weeks ago, 9th precinct picked up a guy 139 00:10:05,310 --> 00:10:06,980 who broke in. 140 00:10:06,980 --> 00:10:08,980 They cut him loose. No charges. 141 00:10:08,980 --> 00:10:10,490 Lock, you're reaching, bro. 142 00:10:10,490 --> 00:10:12,490 Couple of weeks ago? What was the date? 143 00:10:12,490 --> 00:10:15,410 October 5th. 144 00:10:15,410 --> 00:10:17,410 The night Rosie Larsen was killed. 145 00:10:17,410 --> 00:10:19,040 Yeah, there were dozen other crimes that night. 146 00:10:19,040 --> 00:10:21,540 It doesn't mean it had anything to do with Rosie... 147 00:10:48,690 --> 00:10:50,480 What the hell are you doing here? 148 00:10:50,480 --> 00:10:53,200 Mr. Ahmed... 149 00:10:53,200 --> 00:10:56,200 I was wrong. 150 00:10:56,200 --> 00:10:59,740 I know Rosie cared for you... 151 00:10:59,740 --> 00:11:02,580 That she came to say goodbye that night, 152 00:11:02,580 --> 00:11:03,910 and that's all. 153 00:11:03,910 --> 00:11:07,210 You stay away from my family, or I'm calling the cops. 154 00:11:07,210 --> 00:11:09,340 Do you understand? 155 00:11:09,340 --> 00:11:11,800 You've done enough. 156 00:11:11,800 --> 00:11:14,800 Now, get out of here. 157 00:11:14,800 --> 00:11:17,430 Get out of here! 158 00:11:34,400 --> 00:11:35,570 She's right here. 159 00:11:35,570 --> 00:11:38,030 Okay. Thank you. 160 00:11:44,870 --> 00:11:47,370 I'm Dr. Kerry. 161 00:11:47,370 --> 00:11:49,000 It's nice to meet you. 162 00:11:49,000 --> 00:11:51,550 This ls all a terrible mistake. I can explain everything. 163 00:11:51,550 --> 00:11:53,760 Do you mind if I call you Sarah? 164 00:11:53,760 --> 00:11:57,090 The nurse already told me... You were working a case. 165 00:11:57,090 --> 00:11:58,760 Yes, I am. 166 00:11:58,760 --> 00:12:02,100 But you have been suspended from the police department. 167 00:12:02,100 --> 00:12:04,430 So you can't actually be doing that 168 00:12:04,430 --> 00:12:07,270 if you're no longer a detective, can you? 169 00:12:07,270 --> 00:12:08,600 A few days ago, 170 00:12:08,600 --> 00:12:11,610 you and your son fled from Child Protective Services 171 00:12:11,610 --> 00:12:14,230 who were responding to reports of neglect. 172 00:12:14,230 --> 00:12:16,740 Since then, they've been unable to locate a residence for you. 173 00:12:16,740 --> 00:12:18,410 Where have you been staying? 174 00:12:18,410 --> 00:12:19,780 At a friend's. 175 00:12:19,780 --> 00:12:22,620 The woman who found you on the 10th floor of the casino 176 00:12:22,620 --> 00:12:24,450 said that you were about to jump. 177 00:12:24,450 --> 00:12:25,950 And when she tried to pull you back, 178 00:12:25,950 --> 00:12:28,290 you fought with her, she sustained some injuries. 179 00:12:28,290 --> 00:12:31,590 That's not what happened. I didn't touch her. 180 00:12:31,590 --> 00:12:35,050 I am not here to keep you against your will, Sarah. 181 00:12:35,050 --> 00:12:37,050 - Then let me out. - I'd like to. 182 00:12:37,050 --> 00:12:40,890 So if you talk to me, then I can help you. 183 00:12:41,680 --> 00:12:43,560 I'll be making the final recommendations 184 00:12:43,560 --> 00:12:45,810 about your release, and so if you're cooperative, 185 00:12:45,810 --> 00:12:47,480 you can be out of here a lot sooner 186 00:12:47,480 --> 00:12:49,690 than the 72-hour hold, okay? 187 00:12:55,900 --> 00:12:59,070 Can you tell me about this? 188 00:12:59,070 --> 00:13:00,570 It's a photocopy 189 00:13:00,570 --> 00:13:03,280 of a drawing that you brought with you 190 00:13:03,280 --> 00:13:05,910 last time you were admitted here. 191 00:13:05,910 --> 00:13:09,210 Dr. Felder notes that it had some significance 192 00:13:09,210 --> 00:13:12,210 to the case that you were working at that time. 193 00:13:12,750 --> 00:13:16,000 I think that we should start by talking about that case 194 00:13:16,000 --> 00:13:18,470 and the last time you were here. 195 00:13:31,810 --> 00:13:36,070 Thank you. Thank you all for having me. It's really good to be here. 196 00:13:36,070 --> 00:13:38,940 - Really. - Good to see you, Councilman. 197 00:13:41,110 --> 00:13:43,910 Darren, we're still 7 points down. Polls aren't budging. 198 00:13:43,910 --> 00:13:46,160 We should be out there courting votes we don't already have. 199 00:13:46,160 --> 00:13:48,500 If we can't beat Adams in ad space, 200 00:13:48,500 --> 00:13:50,460 we'll beat him here on the ground. 201 00:13:50,460 --> 00:13:53,790 Okay. Well, at least one of us should be doing real work. 202 00:13:53,790 --> 00:13:56,380 I'll be at the office. 203 00:13:57,170 --> 00:13:58,840 He'll be all right. 204 00:13:58,840 --> 00:14:00,170 He doesn't like to lose. 205 00:14:00,170 --> 00:14:02,550 Well, you two have that in common. 206 00:14:02,550 --> 00:14:05,390 You're not so comfortable with that yourself. 207 00:14:05,390 --> 00:14:07,060 I'm glad you're doing this. 208 00:14:07,060 --> 00:14:09,060 I think you should finish the way you started. 209 00:14:09,060 --> 00:14:11,310 No backroom deals, no compromises... 210 00:14:11,310 --> 00:14:12,520 Just being yourself. 211 00:14:12,520 --> 00:14:13,690 Naive? 212 00:14:13,690 --> 00:14:16,060 Genuine. 213 00:14:17,940 --> 00:14:20,360 - Yo, that's out of bounds. - Guard him! 214 00:14:20,360 --> 00:14:22,110 Blue ball. Blue ball. 215 00:14:22,110 --> 00:14:24,070 Who thinks I can make a basket? 216 00:14:24,070 --> 00:14:25,740 Huh? 217 00:14:25,740 --> 00:14:27,200 Cool. 218 00:14:27,200 --> 00:14:30,500 Yes, I can! 219 00:14:30,500 --> 00:14:32,830 You got it. 220 00:14:32,830 --> 00:14:34,460 Oh, no, I can't. 221 00:14:35,880 --> 00:14:40,050 Didn't say I'd make it the first time. No. 222 00:14:43,930 --> 00:14:45,050 Whoo! 223 00:14:45,050 --> 00:14:46,850 All right, let's play! 224 00:14:48,930 --> 00:14:52,520 Here we go. 225 00:14:53,270 --> 00:14:55,400 Your file says you're a smoker. 226 00:14:55,400 --> 00:14:57,610 Would you like a cigarette? 227 00:14:57,610 --> 00:15:00,570 This office does have some perks. 228 00:15:08,910 --> 00:15:13,660 So... tell me about that case. 229 00:15:14,210 --> 00:15:16,080 Isn't it In the file? 230 00:15:16,080 --> 00:15:18,420 Mm, I'd like to hear it from you. 231 00:15:21,460 --> 00:15:25,800 It was, uh, nonstop working a murder. 232 00:15:25,800 --> 00:15:28,010 Every cop goes through it... Not sleeping, not eating. 233 00:15:28,010 --> 00:15:30,970 But they don't all end up here. 234 00:15:31,810 --> 00:15:34,390 I should have taken better care of myself, and I didn't, 235 00:15:34,390 --> 00:15:36,060 and that's it. 236 00:15:37,190 --> 00:15:40,730 You were brought here by a Regi Darnell. 237 00:15:40,730 --> 00:15:44,740 Your 10-year-old son, Jack, called her. 238 00:15:44,740 --> 00:15:47,240 He was scared. 239 00:15:47,240 --> 00:15:50,490 You hadn't been out of your bedroom for several days. 240 00:15:53,750 --> 00:15:57,210 Why don't you tell me about this drawing? 241 00:15:57,960 --> 00:16:01,090 I was called to the scene by patrol. 242 00:16:01,540 --> 00:16:03,760 Hooker had been stashed. 243 00:16:03,760 --> 00:16:05,590 Killed. 244 00:16:05,590 --> 00:16:08,090 Her body was decomposing in her apartment. 245 00:16:08,090 --> 00:16:11,100 The smell alerted the neighbors. 246 00:16:11,430 --> 00:16:13,680 Her 6-year-old son was inside. 247 00:16:13,680 --> 00:16:15,430 They had to break down the front door. 248 00:16:15,430 --> 00:16:16,940 He couldn't reach the chain. 249 00:16:16,940 --> 00:16:19,440 He'd been inside with his mother's body for a week, 250 00:16:19,440 --> 00:16:22,900 hiding in a closet waiting for someone to come. 251 00:16:26,400 --> 00:16:27,950 I took him to the kitchen 252 00:16:27,950 --> 00:16:30,870 to wait for Child Protective Services to come. 253 00:16:30,870 --> 00:16:34,870 He drew that... again and again. 254 00:16:35,200 --> 00:16:40,210 What was his name? The boy. 255 00:16:40,210 --> 00:16:42,250 Adrian. 256 00:16:42,250 --> 00:16:45,420 That must have been horrible... 257 00:16:45,420 --> 00:16:47,920 For you to see that. 258 00:16:47,920 --> 00:16:51,090 You've probably seen a lot of horrible things. 259 00:16:51,090 --> 00:16:52,260 They must get to you. 260 00:16:52,260 --> 00:16:54,430 What about you? 261 00:16:54,430 --> 00:16:57,430 Spending your days talking to crazy people. 262 00:16:57,430 --> 00:16:59,890 Hard to not let that in, right? 263 00:17:04,020 --> 00:17:06,530 Looks like trees and a hill. 264 00:17:06,530 --> 00:17:10,110 I mean, it's... it's quite peaceful, actually. 265 00:17:10,660 --> 00:17:13,370 You don't see this image as peaceful? 266 00:17:13,370 --> 00:17:15,330 Well, he drew it over and over 267 00:17:15,330 --> 00:17:16,830 while his mother was rotting away 268 00:17:16,830 --> 00:17:18,870 in the other room, so... 269 00:17:18,870 --> 00:17:21,250 No, I don't. 270 00:17:21,250 --> 00:17:25,460 What happened to that boy? To Adrian. 271 00:17:25,460 --> 00:17:28,090 He ended up in the foster system. 272 00:17:30,470 --> 00:17:33,640 I'd expect more than that clumsy cigarette move from you. 273 00:17:33,640 --> 00:17:35,470 But then maybe that's why you ended up here. 274 00:17:35,470 --> 00:17:39,100 Bottom-of-the-barrel psych unit. It must get to you. 275 00:17:44,110 --> 00:17:46,940 Hey, you need to keep blanketing downtown 276 00:17:46,940 --> 00:17:48,530 and Rainier Valley with those things. 277 00:17:48,530 --> 00:17:50,200 It should have been done yesterday! 278 00:17:50,200 --> 00:17:51,950 What the hell's wrong with you people? 279 00:17:51,950 --> 00:17:53,950 Go on, get out of here! 280 00:17:53,950 --> 00:17:55,950 Let's go, guys. 281 00:18:11,420 --> 00:18:14,430 Patty, come here a minute. 282 00:18:16,010 --> 00:18:18,640 Who closed the office last night? 283 00:18:26,690 --> 00:18:29,030 You were the arresting officer 284 00:18:29,030 --> 00:18:31,030 the night of October 5th? 285 00:18:31,030 --> 00:18:33,990 Yeah. Dep comm's always riding us. 286 00:18:33,990 --> 00:18:36,410 But I got my ass chewed out for it. 287 00:18:36,410 --> 00:18:38,410 You get a name on the guy you arrested? 288 00:18:38,410 --> 00:18:40,580 Yeah. 289 00:18:40,580 --> 00:18:43,250 Joseph Nowak. 290 00:18:43,250 --> 00:18:45,580 Yeah, I got a noise complaint a few blocks away. 291 00:18:45,580 --> 00:18:47,710 When I drove past, I see some guy 292 00:18:47,710 --> 00:18:50,460 slipping under the fence out of the construction site. 293 00:18:50,460 --> 00:18:53,470 - Well, what time was that? - Around 9:30. 294 00:18:53,470 --> 00:18:55,970 Brought him down to the station, let him make his call. 295 00:18:55,970 --> 00:18:58,810 Next thing I know, I got the project manager calling 296 00:18:58,810 --> 00:19:02,180 saying the guy works for him, telling me, "cut him loose." 297 00:19:02,180 --> 00:19:04,690 - You talked to Michael Ames? - That guy's a prick. 298 00:19:04,690 --> 00:19:06,650 He's lying through his teeth. 299 00:19:06,650 --> 00:19:09,730 Whatever Nowak was doing there, it wasn't construction. 300 00:19:09,730 --> 00:19:12,440 Yeah, he had a bad attitude, smelled like a con. 301 00:19:12,440 --> 00:19:16,070 I ran him through CODIS... Nowak works for the mob. 302 00:19:16,070 --> 00:19:18,450 Who's he work for? 303 00:19:18,450 --> 00:19:20,410 Janek Kovarsky. 304 00:19:23,790 --> 00:19:26,080 All right. Thanks. 305 00:19:28,130 --> 00:19:29,790 Before your suspension, 306 00:19:29,790 --> 00:19:32,460 you were working on the Rosie Larsen murder case. 307 00:19:32,460 --> 00:19:35,510 Pretty high profile. Lots of stress? 308 00:19:35,510 --> 00:19:37,180 Why are we talking about this? 309 00:19:37,180 --> 00:19:39,100 Well, because that's why you're here. 310 00:19:39,100 --> 00:19:41,850 I thought I was here because I was trying to kill myself. 311 00:19:47,100 --> 00:19:50,270 Rosie Larsen was a 17-year-old senior... 312 00:19:50,270 --> 00:19:51,770 Good student, seemingly nice family... 313 00:19:51,770 --> 00:19:53,190 Someone killed her, 314 00:19:53,190 --> 00:19:55,200 put her in the trunk of a car and pushed it into a lake. 315 00:19:55,200 --> 00:19:56,950 Why do you say "seemingly"? 316 00:19:56,950 --> 00:20:00,620 You said, "seemingly nice family." 317 00:20:00,620 --> 00:20:02,990 We all have secrets. 318 00:20:02,990 --> 00:20:07,330 You, me, Larsen family, dead girl. 319 00:20:07,330 --> 00:20:10,960 And that's what you do? You find out people's secrets? 320 00:20:10,960 --> 00:20:12,840 They leave them behind. 321 00:20:12,840 --> 00:20:14,840 Sometimes it's what got them killed. 322 00:20:14,840 --> 00:20:17,840 Sometimes it's just... 323 00:20:17,840 --> 00:20:19,720 It's as though they're trying to tell you something. 324 00:20:19,720 --> 00:20:21,300 The victim. 325 00:20:21,300 --> 00:20:24,640 Is that what Rosie Larsen was doing? 326 00:20:24,640 --> 00:20:26,890 She was trying to tell you something. 327 00:20:26,890 --> 00:20:32,900 She was drowned in the trunk of a car. 328 00:20:32,900 --> 00:20:36,400 And you found Adrian in a dark closet. 329 00:20:36,400 --> 00:20:39,070 What does that mean to you, Sarah? 330 00:20:39,070 --> 00:20:41,410 Nothing. 331 00:20:41,410 --> 00:20:44,040 Then it's because they were children? 332 00:20:47,540 --> 00:20:50,540 No, I've worked child murders before. 333 00:20:50,540 --> 00:20:54,050 Then why did these two cases mean so much to you? 334 00:21:03,220 --> 00:21:05,890 I've been cooperative. I've answered your questions. 335 00:21:05,890 --> 00:21:09,310 Now I'd like to know when I'm getting out cf here. 336 00:21:17,990 --> 00:21:19,610 Let's take a break for now. 337 00:21:19,610 --> 00:21:22,780 No. You said all I had to do was talk and you'd let me go. 338 00:21:22,780 --> 00:21:24,620 Well, I think that you need to stay here 339 00:21:24,620 --> 00:21:26,790 - for a little bit longer. - How much longer? 340 00:21:26,790 --> 00:21:28,290 Possibly through the end of the week. 341 00:21:28,290 --> 00:21:31,620 You need to rest, eat, get into a normal routine. 342 00:21:31,620 --> 00:21:33,380 You can't keep me here. I did what you asked. 343 00:21:33,380 --> 00:21:35,380 I answered your questions, and now I need to leave. 344 00:21:35,380 --> 00:21:37,130 It's not a punishment, you being here, Sarah. 345 00:21:37,130 --> 00:21:39,130 You can't keep me here. 346 00:21:39,130 --> 00:21:40,800 - I need to get out of here right new. - Sarah... 347 00:21:40,800 --> 00:21:42,430 You lied to me! 348 00:21:42,430 --> 00:21:44,220 - No, that is not true. - Don't... don't you touch me! 349 00:21:44,220 --> 00:21:45,260 - That is not true. That is not true. - Don't touch me! 350 00:21:45,260 --> 00:21:47,270 - Don't you touch me! - Calm down. 351 00:21:47,270 --> 00:21:49,930 - What are you doing?! et me go! - Sarah, you need to relax. 352 00:21:49,930 --> 00:21:51,100 - You promised me! - Calm down. it's gonna be... 353 00:21:51,100 --> 00:21:53,190 I shouldn't be here! I shouldn't be here! 354 00:21:55,940 --> 00:21:58,230 All right, thank you. Thank you for your support. 355 00:21:58,230 --> 00:22:00,740 Okay. Okay, bye. 356 00:22:05,070 --> 00:22:07,910 Looks like we'll be able to buy some of that ad space 357 00:22:07,910 --> 00:22:10,080 the mayor hasn't already grabbed up. 358 00:22:10,080 --> 00:22:11,120 And... 359 00:22:16,250 --> 00:22:17,920 Where did you get this? 360 00:22:17,920 --> 00:22:19,920 We're so close, Darren. 361 00:22:20,880 --> 00:22:23,260 The next three days will determine this election. 362 00:22:23,260 --> 00:22:25,140 Jamie. 363 00:22:25,800 --> 00:22:27,930 I found it in here. 364 00:22:28,310 --> 00:22:30,810 Gwen closed the office last night. 365 00:22:30,810 --> 00:22:32,730 Alone. 366 00:22:33,190 --> 00:22:36,230 Any idea why she'd be meeting with the mayor? 367 00:23:00,090 --> 00:23:01,710 Hi, it's Rosie. I'm not around right now 368 00:23:01,710 --> 00:23:04,510 But I'll be back soon. Leave a message. Bye. 369 00:23:10,970 --> 00:23:15,270 Hi, bean. It's daddy. 370 00:23:21,280 --> 00:23:23,150 I'm calling 'cause I don't know what else to do 371 00:23:23,150 --> 00:23:25,110 because... 372 00:23:27,700 --> 00:23:29,990 I'm sorry. 373 00:23:36,210 --> 00:23:39,040 It never should have been a secret to you... 374 00:23:39,590 --> 00:23:42,050 That I chose to be your dad. 375 00:23:45,010 --> 00:23:48,050 It was the best decision I ever made. 376 00:23:49,930 --> 00:23:52,390 You've... always been... 377 00:23:53,430 --> 00:23:55,140 the best thing about me. 378 00:23:55,140 --> 00:23:57,440 The very best thing. 379 00:24:03,150 --> 00:24:04,820 Bye. 380 00:24:19,250 --> 00:24:22,210 Visiting hours are almost over. 381 00:24:28,630 --> 00:24:30,010 Hey. 382 00:24:33,810 --> 00:24:35,600 How you holding up, Linden? 383 00:24:35,600 --> 00:24:38,060 We don't have a lot of time. What do you got? 384 00:24:40,770 --> 00:24:42,940 There was a break-in at the waterfront 385 00:24:42,940 --> 00:24:45,110 the night of Rosie's death. 386 00:24:45,110 --> 00:24:47,280 Janek Kovarsky's guy. 387 00:24:47,280 --> 00:24:50,620 He gets arrested. Ames doesn't press charges. 388 00:24:50,620 --> 00:24:53,280 An hour later, we got Ames canceling 389 00:24:53,280 --> 00:24:55,450 his weekend plans and heading to the casino 390 00:24:55,450 --> 00:24:58,120 to meet with Chief Jackson, most likely. 391 00:24:58,120 --> 00:25:02,080 And someone from city hall. I saw a white key card. 392 00:25:03,630 --> 00:25:06,460 So they were planning something at the waterfront, 393 00:25:06,460 --> 00:25:09,130 and it went wrong when Kovarsky's guy got arrested. 394 00:25:11,720 --> 00:25:14,890 We're close, Linden. 395 00:25:14,890 --> 00:25:16,310 Hey. 396 00:25:17,020 --> 00:25:19,020 Hey, look at me. 397 00:25:23,520 --> 00:25:26,980 I saw a white key card from city hall. 398 00:25:32,070 --> 00:25:34,370 What'd they do to you? 399 00:25:39,540 --> 00:25:41,540 Please, don't leave me here. 400 00:25:47,300 --> 00:25:48,970 I'm gonna get you out cf here. 401 00:25:48,970 --> 00:25:50,680 Sir, it's time. 402 00:25:52,890 --> 00:25:56,060 Just hang tight for a couple of hours. 403 00:25:56,060 --> 00:25:59,230 I'm not leaving you in here. 404 00:25:59,230 --> 00:26:02,230 You hear? I'm not leaving you here. 405 00:26:30,010 --> 00:26:31,510 Joseph Nowak? 406 00:26:31,510 --> 00:26:33,510 Hey! 407 00:26:50,820 --> 00:26:53,280 Yeah? Where you running, fool? 408 00:26:53,900 --> 00:26:54,820 Huh? 409 00:26:54,820 --> 00:26:56,070 Aah! 410 00:26:56,070 --> 00:26:57,410 Huh? 411 00:26:57,410 --> 00:26:59,290 What were you doing at the waterfront 412 00:26:59,290 --> 00:27:00,790 the night of October 5th? 413 00:27:00,790 --> 00:27:02,540 Why didn't Ames press charges? Huh? 414 00:27:02,540 --> 00:27:04,750 You can't shoot me. You're a cop. 415 00:27:04,750 --> 00:27:06,790 Tell me what you were doing for Ames that night 416 00:27:06,790 --> 00:27:09,090 at the waterfront. 417 00:27:18,470 --> 00:27:19,720 Get out of my car. 418 00:27:19,720 --> 00:27:20,810 The night Rosie Larsen was killed, 419 00:27:20,810 --> 00:27:22,480 there was a break-in at the waterfront. 420 00:27:22,480 --> 00:27:24,140 All our players are involved. 421 00:27:24,140 --> 00:27:25,810 Janek Kovarsky's thug 422 00:27:25,810 --> 00:27:27,810 breaks into the mayor's construction site. 423 00:27:27,810 --> 00:27:31,530 Project manager Michael Ames chose not to press charges. 424 00:27:31,530 --> 00:27:32,650 So what? 425 00:27:32,650 --> 00:27:34,990 Here's the best part. I spoke to Janek's boy. 426 00:27:34,990 --> 00:27:36,860 Says he was given an order that night 427 00:27:36,860 --> 00:27:40,030 to break in and bury some indian bones. 428 00:27:40,370 --> 00:27:42,700 So Janek's boy, he was supposed to be protected. 429 00:27:42,700 --> 00:27:44,040 He was gonna get in, bury the bones, 430 00:27:44,040 --> 00:27:45,540 get out, inside job. 431 00:27:45,540 --> 00:27:47,170 Except cur boys at the 9th precinct, 432 00:27:47,170 --> 00:27:49,670 they weren't in on it. They arrested him. 433 00:27:49,670 --> 00:27:51,000 I'm guessing our players get scared 434 00:27:51,000 --> 00:27:52,760 their boy's gonna talk. 435 00:27:52,760 --> 00:27:55,010 They head out to the casino to meet with Nicole Jackson. 436 00:27:55,340 --> 00:27:57,800 Rosie Larsen overhears the conversation. 437 00:27:57,800 --> 00:27:59,390 Gets herself killed. 438 00:27:59,760 --> 00:28:01,220 Lieu... 439 00:28:01,640 --> 00:28:03,560 This goes all the way to the top. 440 00:28:04,390 --> 00:28:06,850 This goes all the way to city hall. 441 00:28:08,440 --> 00:28:11,480 Why would the mayor sabotage his own project? 442 00:28:11,480 --> 00:28:13,610 It's the cornerstone of his campaign. 443 00:28:13,610 --> 00:28:14,860 And why would Ames sabotage 444 00:28:14,860 --> 00:28:17,030 the biggest construction project he's had in years? 445 00:28:17,030 --> 00:28:20,160 Unless they both knew another payday'd come... 446 00:28:20,700 --> 00:28:22,950 And It'd be bigger. 447 00:28:23,910 --> 00:28:25,710 You're on the wrong side, lieutenant. 448 00:28:25,710 --> 00:28:27,370 And they're using you. 449 00:28:27,370 --> 00:28:29,790 I need her psychiatrist's name and number. 450 00:28:30,790 --> 00:28:33,630 You've got it. It's In her file. 451 00:28:35,590 --> 00:28:38,300 Let's solve this case. 452 00:28:50,560 --> 00:28:52,190 Hey. 453 00:28:52,190 --> 00:28:54,020 Have you seen that video? 454 00:28:54,020 --> 00:28:56,320 Uh, what video? 455 00:28:56,320 --> 00:28:58,950 My in-box is flooded with this thing. 456 00:28:58,950 --> 00:29:00,910 It's from the event this morning. 457 00:29:02,240 --> 00:29:04,580 It's you playing basketball with those kids. 458 00:29:04,580 --> 00:29:06,500 It's gone viral. 459 00:29:06,500 --> 00:29:09,000 ... opportunity. for healing. 460 00:29:09,000 --> 00:29:12,170 See, I-l find that ail adversity 461 00:29:12,170 --> 00:29:13,920 opens the past. 462 00:29:13,920 --> 00:29:16,420 Is this your work or Jamie's? 463 00:29:16,420 --> 00:29:17,420 Neither. 464 00:29:17,420 --> 00:29:18,800 Someone in the crowd took it on a phone 465 00:29:18,800 --> 00:29:20,340 and put it on the internet. 466 00:29:20,340 --> 00:29:22,850 These people love you, Darren. They're rooting for you. 467 00:29:22,850 --> 00:29:24,350 But by facing it... 468 00:29:24,350 --> 00:29:27,020 What's wrong? 469 00:29:27,020 --> 00:29:29,350 This ls good for us. 470 00:29:33,440 --> 00:29:35,940 An intern found it. 471 00:29:35,940 --> 00:29:38,280 In here. 472 00:29:38,280 --> 00:29:41,240 You closed the office last night. 473 00:29:45,450 --> 00:29:48,080 I asked him to meet me here. 474 00:29:50,000 --> 00:29:51,790 I thought... 475 00:29:53,460 --> 00:29:56,920 I hoped he would back off because of what I had on him. 476 00:30:00,970 --> 00:30:02,760 Go ahead. 477 00:30:14,060 --> 00:30:15,560 The summer before high school, 478 00:30:15,560 --> 00:30:18,230 he was working for my father. 479 00:30:18,230 --> 00:30:21,240 He was over at the house all the time. 480 00:30:21,240 --> 00:30:24,240 He'd ask me questions. 481 00:30:24,240 --> 00:30:26,700 He seemed interested in me. 482 00:30:30,370 --> 00:30:33,670 Gwen, you don't have to tell me anything, you don't... 483 00:30:34,670 --> 00:30:37,290 One night we were in the living room alone. 484 00:30:37,290 --> 00:30:39,710 My dad was in the kitchen. 485 00:30:40,800 --> 00:30:43,470 And he leaned over, 486 00:30:43,470 --> 00:30:45,430 and he... 487 00:30:49,220 --> 00:30:51,930 That was my first kiss. 488 00:30:56,020 --> 00:30:59,690 I was 14 years old. 489 00:30:59,690 --> 00:31:03,200 I want this so badly for you, Darren. 490 00:31:03,200 --> 00:31:04,820 Gwen... 491 00:31:23,470 --> 00:31:24,930 I don't get it. 492 00:31:24,930 --> 00:31:27,090 How am I so bad at this game? 493 00:31:29,930 --> 00:31:31,930 Hi, dad. 494 00:31:31,930 --> 00:31:34,390 You want some food? 495 00:31:35,350 --> 00:31:38,360 Everybody close your eyes. It's a surprise. 496 00:31:38,360 --> 00:31:40,070 Close your eyes. 497 00:31:41,480 --> 00:31:44,320 Ali right. Open them. 498 00:31:44,320 --> 00:31:45,990 Sweet! Is it ours? 499 00:31:45,990 --> 00:31:47,990 Yeah. It's all yours. 500 00:31:47,990 --> 00:31:49,740 Just don't let him make a mess in the house. 501 00:31:49,740 --> 00:31:51,990 - Plus you got to feed him. You got to walk him. - This ls awesome. 502 00:31:51,990 --> 00:31:53,750 He only has one eye. 503 00:31:53,750 --> 00:31:56,540 Maybe it's a pirate dog. 504 00:31:56,540 --> 00:31:58,170 - He's huge! - Oh, yeah. 505 00:31:58,170 --> 00:32:01,500 - What should we name him? - You can take care of him, bud, right? 506 00:32:01,500 --> 00:32:03,510 Yeah. 507 00:32:03,510 --> 00:32:05,340 Yeah, awesome. 508 00:32:05,340 --> 00:32:06,510 Oh, my God! 509 00:32:06,510 --> 00:32:07,550 Whoa! 510 00:32:07,550 --> 00:32:09,890 - Here we go! - Gross! 511 00:32:09,890 --> 00:32:11,680 Go get paper towels. Quick, quick. 512 00:32:11,680 --> 00:32:13,350 Did you press a button? 513 00:32:13,350 --> 00:32:15,680 - No. - Hurry. Toss them to me. 514 00:32:15,680 --> 00:32:17,600 - He's so slobbery. - Here. 515 00:32:17,600 --> 00:32:19,610 Oh, my gosh. 516 00:32:19,610 --> 00:32:22,440 - It's right there. Right there. - Hey, careful when you tickle him, 517 00:32:22,440 --> 00:32:23,940 he don't shit on the carpet, all right? 518 00:32:25,110 --> 00:32:27,400 Oh! 519 00:32:27,400 --> 00:32:29,660 - I can't believe we got a dog. - Yeah. 520 00:33:27,300 --> 00:33:30,800 How Rosie's body was found... 521 00:33:30,800 --> 00:33:33,100 it doesn't make sense. 522 00:33:35,060 --> 00:33:37,730 Her killer chased her through the woods for hours. 523 00:33:37,730 --> 00:33:40,440 He beat her. It takes... 524 00:33:40,730 --> 00:33:43,230 Determination... 525 00:33:43,230 --> 00:33:46,230 Hate to do that. 526 00:33:46,230 --> 00:33:49,700 But she was alive when she went in the water. 527 00:33:51,240 --> 00:33:52,910 The killer didn't want to 528 00:33:52,910 --> 00:33:54,620 see her eyes when she finally died. 529 00:33:54,620 --> 00:33:55,910 Why? 530 00:33:59,790 --> 00:34:01,290 Well, how does that relate 531 00:34:01,290 --> 00:34:04,540 to Adrian's mother's murder, Sarah? 532 00:34:06,590 --> 00:34:11,090 I don't know. It doesn't. 533 00:34:11,090 --> 00:34:14,760 There's something meaningful about these two cases, 534 00:34:14,760 --> 00:34:18,060 so... what is it? 535 00:34:19,980 --> 00:34:21,480 My old partner, 536 00:34:21,480 --> 00:34:23,980 he was... the primary. 537 00:34:23,980 --> 00:34:25,980 He was convinced the dad was the doer. 538 00:34:25,980 --> 00:34:29,150 Said... dad probably panicked and left 539 00:34:29,150 --> 00:34:32,780 through the fire-escape window. 540 00:34:33,820 --> 00:34:35,820 Neighbors saw him in the building 541 00:34:35,820 --> 00:34:37,660 20 minutes before time cf death... 542 00:34:37,660 --> 00:34:41,000 Heard an argument, said they were always fighting. 543 00:34:41,000 --> 00:34:43,170 We put him away. 544 00:34:43,170 --> 00:34:45,960 So you caught the killer in Adrian's case. 545 00:34:45,960 --> 00:34:48,670 The dad lived in that apartment. He knew it was a shit hole. 546 00:34:48,670 --> 00:34:50,300 No one ever called the cops on him. 547 00:34:50,300 --> 00:34:55,930 So why... would he leave through a window? 548 00:34:57,550 --> 00:34:59,220 Risk attracting attention on the street. 549 00:34:59,220 --> 00:35:03,190 Why not... walk right out the front door? 550 00:35:07,770 --> 00:35:10,730 So you don't think the father did it. 551 00:35:18,450 --> 00:35:21,290 No. 552 00:35:21,290 --> 00:35:23,160 I don't. 553 00:35:28,500 --> 00:35:30,630 Did your partner feel the same way, 554 00:35:30,630 --> 00:35:32,010 that you'd arrested the wrong man? 555 00:35:32,010 --> 00:35:34,220 He was the primary, more senior than me. 556 00:35:34,220 --> 00:35:35,550 The department was satisfied, 557 00:35:35,550 --> 00:35:38,390 and I gave up trying to convince them at some point. 558 00:35:38,390 --> 00:35:40,720 And do you feel guilty about that? 559 00:35:42,560 --> 00:35:44,890 I listened to them. I should have... 560 00:35:46,060 --> 00:35:47,560 I should have listened to him. 561 00:35:47,560 --> 00:35:48,730 He was trying to tell me something. 562 00:35:48,730 --> 00:35:50,400 I should have listened. 563 00:35:50,400 --> 00:35:54,820 - To who? - To Adrian? 564 00:35:54,820 --> 00:35:57,910 Is that why you brought the drawing with you last time, Sarah? 565 00:35:57,910 --> 00:36:01,660 He was trying to tell you something with it? 566 00:36:01,660 --> 00:36:03,250 Is that why you've continued 567 00:36:03,250 --> 00:36:05,410 to investigate the Rosie Larsen murder, 568 00:36:05,410 --> 00:36:07,710 even on suspension? 569 00:36:09,460 --> 00:36:13,800 They'll bury this case. They'll make it go away. 570 00:36:13,800 --> 00:36:18,140 Sarah... maybe... 571 00:36:18,140 --> 00:36:20,800 what they went through is something you relate to. 572 00:36:20,800 --> 00:36:23,640 Have you ever thought about that? 573 00:36:23,640 --> 00:36:25,270 What? 574 00:36:29,350 --> 00:36:31,820 I told you why it matters. 575 00:36:35,240 --> 00:36:38,360 Let's talk about your mother. 576 00:36:38,360 --> 00:36:41,530 About when she abandoned you. 577 00:36:43,540 --> 00:36:46,710 You sit there in that chair across from me 578 00:36:46,710 --> 00:36:49,670 thinking you'll get to the heart of it. 579 00:36:49,670 --> 00:36:53,670 That you can help me, that you can save me. 580 00:36:53,670 --> 00:36:56,340 It must feel good thinking that. 581 00:36:56,340 --> 00:36:59,840 Justifying your little life with that. 582 00:37:01,800 --> 00:37:03,850 Is that how you feel, Sarah? 583 00:37:03,850 --> 00:37:06,310 Hmm? With your victims? 584 00:37:08,230 --> 00:37:13,570 No, they're dead. They don't need saving anymore. 585 00:37:13,570 --> 00:37:17,570 She left you... in the apartment... 586 00:37:17,570 --> 00:37:20,410 alone... 587 00:37:20,410 --> 00:37:22,950 when you were 5 years old. 588 00:37:22,950 --> 00:37:24,700 Do you remember that? 589 00:37:24,700 --> 00:37:26,370 No. 590 00:37:26,370 --> 00:37:30,000 Surely you must have some memories. 591 00:37:32,670 --> 00:37:34,880 The lights had been turned off. She hadn't paid the bill. 592 00:37:34,880 --> 00:37:37,340 That's all I remember. 593 00:37:39,260 --> 00:37:43,220 CPS found you the next morning after she left. 594 00:37:45,640 --> 00:37:48,810 So you spent the night in that place alone? 595 00:37:48,810 --> 00:37:51,310 That was a long time ago. I'm fine new. 596 00:37:52,650 --> 00:37:55,320 Your son is gone. 597 00:37:55,320 --> 00:37:57,320 You were supposed to be married a few days ago. 598 00:37:57,320 --> 00:38:00,610 You've lost your job. Really? 599 00:38:03,120 --> 00:38:04,780 Whatever you want me to say, I'll say it. 600 00:38:04,780 --> 00:38:06,740 Just please let me go. 601 00:38:11,500 --> 00:38:14,750 Then you spent the night alone in the dark... 602 00:38:31,940 --> 00:38:33,690 Excuse me, Dr. Kerry? 603 00:38:33,690 --> 00:38:35,480 Give us a second, please. 604 00:38:35,480 --> 00:38:37,940 Sarah's being officially released. 605 00:38:37,940 --> 00:38:42,490 She'll be... out in a minute. 606 00:38:46,240 --> 00:38:49,700 Sarah, go ahead. What were you going to say? 607 00:39:23,700 --> 00:39:25,660 She know I'm here? 608 00:39:27,200 --> 00:39:29,530 No. 609 00:39:29,530 --> 00:39:32,540 I'll help get her out, 610 00:39:32,540 --> 00:39:36,000 but I can't be involved anymore. 611 00:39:36,000 --> 00:39:38,000 She's your responsibility now. 612 00:39:41,510 --> 00:39:42,760 I'm Dr. Felder. 613 00:39:42,760 --> 00:39:44,930 I faxed over the paperwork to release Sarah Linden 614 00:39:44,930 --> 00:39:46,260 into my care. 615 00:39:46,260 --> 00:39:48,350 Yes, of course. 616 00:39:49,550 --> 00:39:51,720 Here you go. 617 00:40:14,750 --> 00:40:16,790 Sign here, please. 618 00:40:17,120 --> 00:40:18,960 Thank you. 619 00:41:32,700 --> 00:41:35,120 Nice work on the Richmond video. 620 00:41:56,260 --> 00:41:57,810 The room's been taken care cf. 621 00:41:57,810 --> 00:42:00,560 They won't find anything.45062

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.