All language subtitles for The Killing S01E11 Missing x265_720p_BluRay_30nama_30NAMA

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,710 --> 00:00:05,420 [Chattering] 2 00:00:26,150 --> 00:00:29,740 [Men Chattering] 3 00:00:38,790 --> 00:00:42,000 {\i1}[Woman] I'm not sure what Rosie Larsen{\i0} {\i1}would be doing in a place like this.{\i0} 4 00:00:42,080 --> 00:00:45,090 I don't allow minors into my establishment, Detective- 5 00:00:45,170 --> 00:00:46,420 Linden. 6 00:00:46,500 --> 00:00:48,670 Maybe she used a fake I.D. 7 00:00:48,760 --> 00:00:51,680 I'll need to talk to all your employees who were working that weekend. 8 00:00:51,760 --> 00:00:54,680 I was runnin' the floor, and I didn't see her. 9 00:00:54,800 --> 00:00:58,180 Well, maybe somebody else did. Doubt it. 10 00:00:58,270 --> 00:01:00,640 I was on the floor all Friday night. 11 00:01:02,100 --> 00:01:04,810 Did I say that Rosie Larsen was here on Friday? 12 00:01:05,980 --> 00:01:10,240 We follow the news coverage, Miss Drays included. 13 00:01:10,320 --> 00:01:13,410 We know the girl went missing then. 14 00:01:13,490 --> 00:01:15,570 I notice that you have security cameras on your floor. 15 00:01:15,660 --> 00:01:17,330 I'd like to take a look at the footage. 16 00:01:17,410 --> 00:01:19,240 Our tapes get erased every 24 hours. 17 00:01:19,330 --> 00:01:22,040 So, unfortunately, they won't be of much use to you. 18 00:01:22,120 --> 00:01:25,040 Then I'll start with your customers. 19 00:01:25,130 --> 00:01:27,840 Detective... 20 00:01:27,920 --> 00:01:32,170 I'm sure you're aware my customers don't exactly... 21 00:01:32,260 --> 00:01:36,050 welcome a police presence in their playground. 22 00:01:36,140 --> 00:01:39,470 I can chat with them here, or I can drag them down to police headquarters. 23 00:01:39,560 --> 00:01:41,350 Which do you think they'd prefer? 24 00:01:43,060 --> 00:01:47,820 I'm sure you're also aware Wapi Eagle Casino sits on Indian land. 25 00:01:47,900 --> 00:01:51,990 As such, we're not under city, 26 00:01:52,070 --> 00:01:54,740 state or county jurisdiction. 27 00:01:54,820 --> 00:01:58,370 Now, unless you have a federal warrant, 28 00:01:58,450 --> 00:02:01,040 get the hell off my property. 29 00:02:03,620 --> 00:02:06,250 Thanks. I'm sure you needed the backup. 30 00:02:12,090 --> 00:02:13,550 [Door Closes] 31 00:02:15,890 --> 00:02:17,550 [Cell Phone Beeps] 32 00:02:20,220 --> 00:02:23,480 I need to talk to A.D.A. Bernstein. This is Detective Linden. 33 00:02:25,100 --> 00:02:26,980 Yes, I'll hold. 34 00:02:29,230 --> 00:02:32,190 Ηey, Ronald. Listen, what kind of search warrant... 35 00:02:32,280 --> 00:02:35,700 do you have to file to get into an Indian casino? 36 00:02:35,780 --> 00:02:38,620 A week? You gotta be kidding me. 37 00:02:41,830 --> 00:02:46,000 Ηey, casinos don't own the A.T.M.s on their property, right? 38 00:02:46,080 --> 00:02:48,290 Τhe banks or credit unions do. 39 00:02:54,590 --> 00:02:58,970 I'm gonna need a warrant for Lansing Bank... 40 00:02:59,050 --> 00:03:03,020 for all the A.T.M.s they operate at the Wapi Eagle Casino and Lodge. 41 00:03:43,180 --> 00:03:46,390 I clocked four A.Τ.M.s inside. There are probably more. 42 00:03:46,480 --> 00:03:48,600 Cameras on them could've caught Rosie on the floor. 43 00:03:48,690 --> 00:03:51,100 Yeah, if she was takin' out cash, right? 44 00:03:52,480 --> 00:03:54,780 And if she was even here that night. 45 00:03:54,860 --> 00:03:57,280 Rosie took the last boat in Friday night. 11:45 ferry. 46 00:03:57,360 --> 00:03:59,860 No ferries after that. No way to get back off the island. 47 00:03:59,950 --> 00:04:01,450 But we got no time of death. 48 00:04:01,530 --> 00:04:03,620 She could've come back to the city the next day. 49 00:04:03,700 --> 00:04:05,450 Unless she met her killer here. 50 00:04:05,540 --> 00:04:09,210 We didn't find the burner phone or the backpack on the body, right? 51 00:04:09,290 --> 00:04:11,920 So the perp's got 'em, or they're still out there somewhere. 52 00:04:12,000 --> 00:04:14,290 Or they're inside. 53 00:04:14,380 --> 00:04:15,960 We know that she came here. 54 00:04:16,050 --> 00:04:18,220 She had that key chain with the bird emblem, right? 55 00:04:18,300 --> 00:04:21,590 And there's all of her missing time at night and after school. 56 00:04:21,680 --> 00:04:23,640 It's got something to do with this place. 57 00:04:23,720 --> 00:04:25,310 And the casino owner ain't sharin'? 58 00:04:25,390 --> 00:04:28,770 No. She and her human pit bull are circling the wagons. 59 00:04:28,850 --> 00:04:31,650 Plus, she heads up the Kulamish Τribe, which owns all of these lands, 60 00:04:31,730 --> 00:04:33,230 so there's no need. 61 00:04:33,310 --> 00:04:35,070 [Cell Phone Rings] 62 00:04:35,150 --> 00:04:37,530 Bernstein? Yeah, I'll hold. 63 00:04:39,360 --> 00:04:40,950 We're not waiting to go in there. 64 00:04:41,030 --> 00:04:43,320 Indian Tribal Court in D.C.'s gotta review it first, 65 00:04:43,410 --> 00:04:45,080 so it could take up to a week. 66 00:04:45,160 --> 00:04:46,990 Ηow long we gotta wait for the bank warrant? 67 00:04:47,080 --> 00:04:50,830 Bernstein said it could take at least 24 hours, but he's hoping for better. 68 00:04:52,500 --> 00:04:55,540 What? You got somewhere to be? 69 00:04:55,670 --> 00:04:58,710 No. Why? Cause if you do, I've got this covered. 70 00:04:58,800 --> 00:05:01,340 I'm here, ain't I? 71 00:05:01,430 --> 00:05:04,430 Damn, is there one or two days a month you're not P.M.S.-ing? 72 00:05:15,940 --> 00:05:18,820 [Sighs, Mutters] 73 00:05:22,070 --> 00:05:23,910 [Cell Phone Beeps] 74 00:05:24,780 --> 00:05:27,530 {\i1}[Line Ringing]{\i0} 75 00:05:27,620 --> 00:05:29,200 {\i1}[Woman's Voice]{\i0} {\i1}You've reached Liz and-{\i0} 76 00:05:29,290 --> 00:05:30,700 {\i1}Kayla-{\i0} {\i1}And Davie.{\i0} 77 00:05:30,790 --> 00:05:32,870 {\i1}We're not home,{\i0} {\i1}so leave a message.{\i0} 78 00:05:32,960 --> 00:05:35,210 {\i1}[Davie's Voice]{\i0} {\i1}Holler at you later, habibi.{\i0} 79 00:05:35,290 --> 00:05:36,880 {\i1}[Beeps]{\i0} 80 00:05:36,960 --> 00:05:42,130 Yo, little man D. Damn, you sound grown. 81 00:05:42,220 --> 00:05:44,840 You too, Kayla. 82 00:05:44,930 --> 00:05:48,390 So, Liz, you want me to bring whatnot to the school parade- 83 00:05:48,470 --> 00:05:50,060 soda, chips, or whatever- 84 00:05:50,140 --> 00:05:52,730 You just let me know, and I got it. 85 00:05:52,810 --> 00:05:58,150 And- And, Davie, uh, I got something for you. 86 00:06:00,150 --> 00:06:02,440 From your birthday I missed. 87 00:06:03,910 --> 00:06:07,160 So, anyways, you know, come find me, okay? 88 00:06:07,240 --> 00:06:10,740 I'm gonna be out there in the crowd, hollerin' at ya', habibi. 89 00:06:11,790 --> 00:06:13,580 All right, later. 90 00:06:13,660 --> 00:06:15,330 [Beeps] 91 00:06:25,930 --> 00:06:27,840 Yeah, okay. Τhanks. 92 00:06:29,600 --> 00:06:31,350 Let's head back. 93 00:06:32,480 --> 00:06:34,350 That the D.A.? 94 00:06:34,440 --> 00:06:37,650 lt was Jack's school. He didn't show up this morning. 95 00:06:39,020 --> 00:06:41,190 He hasn't been in school in the last three days. 96 00:07:02,050 --> 00:07:05,420 Park yourself at the courthouse. I'll let Oakes know about the casino. 97 00:07:05,550 --> 00:07:07,630 What happened to the boat? I'll meet you there. 98 00:07:07,720 --> 00:07:09,970 Go easy on the kid. Look at this dump. 99 00:07:10,050 --> 00:07:11,970 No wonder he went AWOL. 100 00:07:18,190 --> 00:07:20,770 {\i1}[Line Ringing]{\i0} 101 00:07:20,860 --> 00:07:24,230 {\i1}♪♪ [Hip-hop]{\i0} 102 00:07:24,320 --> 00:07:26,820 {\i1}[Ringing Continues]{\i0} 103 00:07:30,450 --> 00:07:33,370 Nice try, Jack. {\i1}♪♪ [Continues]{\i0} 104 00:07:36,500 --> 00:08:15,950 [Ringing Continues] 105 00:08:16,080 --> 00:08:18,120 [Cell Phone Beeps] {\i1}♪♪ [Stops]{\i0} 106 00:08:27,880 --> 00:08:29,670 [Ηorn Ηonks] 107 00:08:29,800 --> 00:08:31,890 What happened? I told you to go to the courthouse. 108 00:08:31,970 --> 00:08:33,550 What'd Jack say? 109 00:08:34,640 --> 00:08:36,310 Ηe's not there. 110 00:08:37,980 --> 00:08:39,560 Get in, Linden. It's rainin'. 111 00:08:39,640 --> 00:08:41,900 Ηe's probably just at Regi's, at the marina. 112 00:08:41,980 --> 00:08:44,810 You ain't takin' a bus there. Get in already. 113 00:08:58,500 --> 00:09:00,580 Ηi, Regi. Look, I'm sorry to bother you, 114 00:09:00,670 --> 00:09:04,670 but I need to know if Jack is with you or if you've heard from him. 115 00:09:04,750 --> 00:09:06,340 Call me. Τhanks. 116 00:09:11,090 --> 00:09:13,590 It's Jack's. He left it in the room. 117 00:09:13,680 --> 00:09:16,350 Don't be callin' his friends. That's the last thing he needs now... 118 00:09:16,430 --> 00:09:18,470 is his moms crazy dialing. 119 00:09:18,560 --> 00:09:21,100 It's got a pass code. 120 00:09:21,190 --> 00:09:22,770 Damn it. 121 00:09:25,020 --> 00:09:28,860 So why you stayin' at a motel? Regi finally boot you out? 122 00:09:28,940 --> 00:09:30,530 Looks like it, doesn't it? 123 00:09:31,530 --> 00:09:33,490 So Regi is Jack's dad? 124 00:09:34,370 --> 00:09:36,620 Regi's a she. 125 00:09:36,700 --> 00:09:38,950 Ah, it's your moms. 126 00:09:39,040 --> 00:09:40,910 Why you call your moms by her first name? 127 00:09:41,040 --> 00:09:43,250 Take a right here. I know. I been here before, Linden. 128 00:09:43,370 --> 00:09:47,210 Then you gotta move over, Ηolder. I am. I am, damn. 129 00:09:52,050 --> 00:09:54,590 See, me and my moms- 130 00:09:54,680 --> 00:09:57,550 it's like, "See you when I see you." 131 00:09:59,180 --> 00:10:04,310 But Liz, my sister, she's the one that really raised me. 132 00:10:04,400 --> 00:10:08,320 lt sounds like you and Regi don't get along too good neither, huh? 133 00:10:08,400 --> 00:10:11,610 {\i1}[Female Dispatcher]{\i0} {\i1}Attempted abduction of a minor{\i0} {\i1}at Clearview Elementary...{\i0} 134 00:10:11,690 --> 00:10:13,490 {\i1}at the corner{\i0} {\i1}of Jones and Fairview.{\i0} 135 00:10:13,570 --> 00:10:19,910 {\i1}Suspect's in a green Toyota Tercel,{\i0} {\i1}license plate number RVZ 4897.{\i0} 136 00:10:19,990 --> 00:10:22,540 - [Cell Phone Beeps] {\i1}- [Line Ringing]{\i0} 137 00:10:23,910 --> 00:10:26,830 Hi, Anna. It's Sarah Linden calling, Jack's mom. 138 00:10:26,920 --> 00:10:28,790 I know this is kind of a strange question, 139 00:10:28,880 --> 00:10:33,010 but I was wondering if Jack might be hanging out at your house with Nash. 140 00:10:33,090 --> 00:10:35,340 Could you call me, please? Thank you. 141 00:10:38,180 --> 00:10:40,430 It's Jack's best friend. 142 00:10:40,510 --> 00:10:43,390 So why'd your moms kick you out of her canoe? 143 00:10:47,400 --> 00:10:50,360 Take a right here. The slip's down the next dock. 144 00:10:56,910 --> 00:10:59,620 I'll be back. Wait here. All right. I'll wait here. 145 00:10:59,700 --> 00:11:03,120 Don't worry about me, Linden. Limo's ready whenever you are. 146 00:11:09,380 --> 00:11:11,960 [Cell Phone Beeps] {\i1}[Line Ringing]{\i0} 147 00:11:12,050 --> 00:11:13,630 Yo, where's the boat? 148 00:11:13,710 --> 00:11:17,970 Ηi, Anna. It's Sarah again. Please call me as soon as you get this. Thanks. 149 00:11:18,090 --> 00:11:21,300 Where's Regi at? San Juan Islands. 150 00:11:21,390 --> 00:11:24,350 Won't be back till next Friday. Neighbor said she left this morning. 151 00:11:24,430 --> 00:11:26,140 So maybe Jack went with her. 152 00:11:26,230 --> 00:11:28,020 She wouldn't just take him and not tell me. 153 00:11:28,150 --> 00:11:30,440 [Cell Phone Rings] People do crazy-ass things. 154 00:11:30,560 --> 00:11:33,730 Linden here. {\i1}Hi. It's Anna.{\i0} {\i1}I got your messages.{\i0} 155 00:11:33,820 --> 00:11:36,360 Ηi, Anna. Thanks so much for calling me back. 156 00:11:36,450 --> 00:11:39,410 Um, sorry to bug you, but I got a call from the school. 157 00:11:39,490 --> 00:11:41,240 Τhey said Jack wasn't there. 158 00:11:41,330 --> 00:11:43,410 I thought that maybe he and Nash were together. 159 00:11:43,490 --> 00:11:46,160 {\i1}No, I'm sorry.{\i0} {\i1}I haven't seen Jack all day.{\i0} 160 00:11:46,250 --> 00:11:48,920 {\i1}And I've actually been meaning{\i0} {\i1}to call you about him.{\i0} 161 00:11:49,000 --> 00:11:51,040 Okay. What is it? 162 00:11:51,130 --> 00:11:53,090 {\i1}Um, I caught Nash{\i0} {\i1}cutting class the other day...{\i0} 163 00:11:53,170 --> 00:11:55,550 {\i1}down near the waterfront{\i0} {\i1}with a bunch of boys.{\i0} 164 00:11:55,630 --> 00:11:58,260 {\i1}Τhis place called "Τhe Tunnel."{\i0} 165 00:11:58,340 --> 00:12:01,590 {\i1}Apparently Jack's the ringleader,{\i0} {\i1}encouraging them to do this kind of stuff.{\i0} 166 00:12:01,680 --> 00:12:03,430 Look, I'm sorry that Jack is involved, 167 00:12:03,510 --> 00:12:05,180 but these kids are making bad decisions too. 168 00:12:05,310 --> 00:12:08,230 It's not just my son. {\i1}Sarah, I don't want to fight.{\i0} 169 00:12:08,310 --> 00:12:12,360 {\i1}I understand you're{\i0} {\i1}going through some things.{\i0} 170 00:12:12,440 --> 00:12:15,360 {\i1}Look, I just don't want my son{\i0} {\i1}to hang out with Jack anymore.{\i0} 171 00:12:15,440 --> 00:12:18,610 {\i1}I'm sorry.{\i0} I appreciate your candor. 172 00:12:18,700 --> 00:12:20,320 {\i1}Bye, Sarah.{\i0} 173 00:12:29,210 --> 00:12:30,920 Do you know any spots near the waterfront... 174 00:12:31,000 --> 00:12:32,790 where kids would hang out? 175 00:12:32,880 --> 00:12:35,040 Some place called The Tunnel? 176 00:12:36,050 --> 00:12:38,970 Yeah. I'll take you. 177 00:12:42,970 --> 00:12:45,600 Let me have the keys. I'll drive. 178 00:12:45,680 --> 00:12:48,220 You drive too slow, Ηolder. Give 'em to me. 179 00:12:50,980 --> 00:12:53,730 "Ηey, thanks for stayin', Stephen." "Hey, you're welcome, Sarah. 180 00:12:53,810 --> 00:12:56,190 You know, that's what friends are for, yo." 181 00:12:57,740 --> 00:13:00,900 I mean, I skipped out of school all the time when I was his age. 182 00:13:00,990 --> 00:13:02,570 He'll turn up. 183 00:13:05,870 --> 00:13:07,740 What is this place? 184 00:13:07,830 --> 00:13:11,250 It's Ηooky Central for the middle school set. 185 00:13:11,330 --> 00:13:14,080 Smokin' cigs, making out. You know, small-time. 186 00:13:17,050 --> 00:13:19,670 What about Mr. Sonoma? 187 00:13:19,760 --> 00:13:22,930 Maybe Jack called him, told him where he was goin'. 188 00:13:24,430 --> 00:13:26,220 No, I don't think so. 189 00:13:28,600 --> 00:13:30,560 What about his real dad? 190 00:13:31,940 --> 00:13:35,020 Τhey still tight? Holder, enough with the 20 questions. 191 00:13:39,690 --> 00:13:41,780 Why did you run off? 192 00:13:41,860 --> 00:13:45,780 Used to think it was 'cause I was mistreated, 193 00:13:45,870 --> 00:13:48,790 pissed off, "poor me," blah, blah, blah, but- 194 00:13:50,750 --> 00:13:54,870 Sometimes I think you run away just so someone will come lookin' for you. 195 00:13:57,710 --> 00:14:00,880 You know, stayin' put- it's a kind of runnin' away. 196 00:14:01,880 --> 00:14:03,720 You know what I'm sayin'? 197 00:14:03,800 --> 00:14:06,300 I usually have no idea, and this time is no different. 198 00:14:06,390 --> 00:14:08,560 [Laughs] Sonoma? Come on. 199 00:14:08,640 --> 00:14:11,520 You are a true sage. 200 00:14:11,600 --> 00:14:14,020 A real astute observer of human nature. 201 00:14:14,100 --> 00:14:15,980 You ever think of writing a book? 202 00:14:16,060 --> 00:14:19,400 I did. It's called "Ηow Τo Be Me." 203 00:14:19,480 --> 00:14:21,820 I'll get my peeps to send you a signed copy. 204 00:14:21,900 --> 00:14:24,240 I'm sure it gave Deepak Chopra a run for his money. 205 00:14:24,320 --> 00:14:28,530 Oh, snap. Linden's makin' a joke. [Laughs] 206 00:14:31,410 --> 00:14:33,120 Do you mind? 207 00:14:35,670 --> 00:14:37,210 Uh- What, you want one? 208 00:14:41,260 --> 00:14:42,920 [Ηolder Sighs] 209 00:15:13,370 --> 00:15:14,870 [Grunts] [Cell Phone Beeping] 210 00:15:14,960 --> 00:15:17,620 You got somewhere to go, I can get a cab back to the station. 211 00:15:17,710 --> 00:15:19,290 No, I'm good for now. 212 00:15:22,380 --> 00:15:24,260 You know someone who's sick? 213 00:15:26,720 --> 00:15:29,300 No. I got a date. 214 00:15:29,390 --> 00:15:31,470 A date? 215 00:15:31,560 --> 00:15:33,720 You might want to get rid of that balloon then. 216 00:15:35,060 --> 00:15:37,480 Yeah, yeah. I was gonna do that. 217 00:15:41,980 --> 00:15:43,980 Well, it cost like 20 bucks. 218 00:15:44,110 --> 00:15:47,150 I never would have guessed. Whatever. 219 00:15:47,240 --> 00:15:50,110 It's the gesture that counts. 220 00:15:50,200 --> 00:15:52,740 You ladies dig this kind of thing. Admit it. 221 00:15:53,910 --> 00:15:56,000 Admit it. 222 00:15:56,080 --> 00:15:58,620 So go. Get laid. 223 00:15:58,750 --> 00:16:01,290 I'll find a ride. She can wait. 224 00:16:01,380 --> 00:16:04,920 I mean, who wouldn't wait for this slice of heaven? 225 00:16:06,010 --> 00:16:07,670 [Chuckles] 226 00:16:08,550 --> 00:16:12,600 [Boys Chattering, Laughing] 227 00:16:17,430 --> 00:16:19,100 [Boy] Light it up. 228 00:16:21,270 --> 00:16:23,270 [Chattering Continues] 229 00:16:25,900 --> 00:16:27,860 Ηey, it's your mom. Jack. 230 00:16:30,410 --> 00:16:31,950 Jack. 231 00:16:38,620 --> 00:16:40,420 Do you know Jack Linden? 232 00:16:41,460 --> 00:16:43,250 Any of you? 233 00:16:46,760 --> 00:16:48,630 Do you go to Waverly Middle School? 234 00:16:48,760 --> 00:16:51,630 What's it to you? Hey, you watch your mouth, son. 235 00:16:51,720 --> 00:16:55,140 Let's get out of here, Linden. These kids are punks. 236 00:16:55,260 --> 00:16:58,600 Crazy bitch. What did you say to me? 237 00:16:59,480 --> 00:17:02,560 I said, bitch be gone. 238 00:17:02,650 --> 00:17:04,900 You want to go to juvie until you're 18 years old, 239 00:17:04,980 --> 00:17:06,570 you keep mouthing off like that. 240 00:17:06,650 --> 00:17:09,360 Linden, chill. Chill. 241 00:17:09,490 --> 00:17:13,240 I'm gonna call the cops, freaks. We are the cops, ass-wipe. 242 00:17:14,990 --> 00:17:16,990 Yo. 243 00:17:17,080 --> 00:17:19,500 Maybe he's back at the motel. We should head back. 244 00:17:19,580 --> 00:17:21,160 Ηe's not. I called. 245 00:17:21,250 --> 00:17:24,080 You want to bet your moms took him with her on her boat? 246 00:17:24,170 --> 00:17:26,090 Regi didn't take him, Ηolder. 247 00:17:26,170 --> 00:17:29,170 Moms, they do crazy-ass things. They think they know best and- 248 00:17:29,260 --> 00:17:31,050 She's not my mother. 249 00:17:31,130 --> 00:17:33,680 Who is she? Your spinster aunt or what? 250 00:17:35,140 --> 00:17:38,350 She's my social worker, okay? 251 00:17:38,430 --> 00:17:43,270 I've known her my whole life, so she wouldn't take my kid and not tell me. 252 00:18:36,070 --> 00:18:39,330 [Cell Phone Beeping] 253 00:18:46,330 --> 00:18:49,130 Ηe knows he's gotta call at 3:15. 254 00:18:49,210 --> 00:18:51,380 After school, from the motel. 255 00:18:55,380 --> 00:18:56,930 He'll call. 256 00:18:58,260 --> 00:19:00,180 We should get some food. 257 00:19:01,930 --> 00:19:04,680 Give me a double cheese Filet-O-Fish, 258 00:19:04,770 --> 00:19:09,650 two large fries, a hamburger, extra mayo, and hold the patty. 259 00:19:09,770 --> 00:19:12,230 Ηold the what? The patty. The meat. 260 00:19:12,320 --> 00:19:14,530 You want a hamburger without the meat? 261 00:19:14,610 --> 00:19:16,950 That's what I said, ain't it? 262 00:19:18,450 --> 00:19:20,120 I'll take a coffee, black. 263 00:19:22,540 --> 00:19:24,790 What's the point? 264 00:19:24,910 --> 00:19:27,290 I'm a vegetarian. Who eats pork rinds. 265 00:19:27,420 --> 00:19:31,290 That'll be 19.46. Pork rinds are junk food. Don't count. 266 00:19:31,380 --> 00:19:32,960 No, I got it. 267 00:19:33,630 --> 00:19:35,130 Hmm. 268 00:19:45,270 --> 00:19:48,350 You can't be a vegetarian and eat meat. It doesn't make sense. 269 00:19:48,440 --> 00:19:51,650 Everything makes sense. Depends on how you perceive it. 270 00:19:51,730 --> 00:19:54,820 Oh, yes. Perception is circumstantial. 271 00:19:54,900 --> 00:19:57,990 I didn't forget that nugget. 272 00:19:58,070 --> 00:20:00,450 Let me break it down for you. Can't wait. 273 00:20:01,330 --> 00:20:04,080 My body's my temple, right? 274 00:20:04,160 --> 00:20:08,500 Right here- it's the control tower. 275 00:20:08,580 --> 00:20:10,830 See, people be wantin' to put everything in a box. 276 00:20:10,920 --> 00:20:14,550 Get spoon-fed the answers, you know? Make everything black and white. 277 00:20:14,630 --> 00:20:17,090 But me? [Whistles] 278 00:20:18,510 --> 00:20:20,300 I see the grays. 279 00:20:24,100 --> 00:20:28,020 Is Jesus Christ your savior, Ηolder? [Chuckles] 280 00:20:28,100 --> 00:20:30,190 Seriously. What's with the tat? 281 00:20:31,440 --> 00:20:34,730 J.C., Buddha, "lactose-oval" vegetarianism. 282 00:20:34,820 --> 00:20:38,530 I mean, like, wisdom's all around, Linden. 283 00:20:38,610 --> 00:20:41,030 It's like air. You just gotta breathe it. 284 00:20:46,160 --> 00:20:48,540 Did you get the tat when you got clean? 285 00:20:48,620 --> 00:20:50,960 [Scoffs] 286 00:20:51,040 --> 00:20:52,670 A month in. 287 00:20:57,170 --> 00:21:00,010 I got hooked on the job. [Laughs] 288 00:21:00,090 --> 00:21:02,220 Undercover. Makes sense. Gotta blend in. 289 00:21:02,300 --> 00:21:04,930 No. No, no, no. 290 00:21:05,010 --> 00:21:07,520 Nobody put that pipe in my mouth except me. 291 00:21:08,520 --> 00:21:10,060 Τruth is... 292 00:21:11,310 --> 00:21:13,650 I love meth. [Laughs] 293 00:21:14,480 --> 00:21:18,070 Love that Christy. [Laughs] 294 00:21:18,150 --> 00:21:20,490 She's the best little lady I ever had. 295 00:21:20,570 --> 00:21:22,450 So why'd you break up with her? 296 00:21:22,530 --> 00:21:24,490 My L.Τ. found out. 297 00:21:25,990 --> 00:21:30,710 Said he'd boot me out of County if I didn't quit, so here l am. 298 00:21:31,420 --> 00:21:34,080 Happy, joyous and free. 299 00:21:37,590 --> 00:21:40,090 l finally let go, you know? Let go? 300 00:21:41,970 --> 00:21:45,800 Of thinkin' that l had any sort of control. That I ain't the one in the driver's seat. 301 00:21:45,890 --> 00:21:47,850 Then who is? 302 00:21:47,930 --> 00:21:49,970 Please don't say God. 303 00:21:50,060 --> 00:21:54,650 Whatever you want to call it. More powerful than this tweak-head. 304 00:21:56,360 --> 00:21:57,940 Good for you. 305 00:21:59,570 --> 00:22:03,530 lt does not apply elsewhere in life, but I'm glad that you got clean. 306 00:22:05,910 --> 00:22:09,790 We make choices to fix our mistakes or we don't. You did. 307 00:22:09,870 --> 00:22:15,210 If you want to credit that to Christ or that hamburger, you made it. 308 00:22:15,290 --> 00:22:20,090 Can't. Some things you can't fix. 309 00:22:21,470 --> 00:22:24,470 Maybe they just stay broke. Right. 310 00:22:26,050 --> 00:22:28,970 Let the bad guys do their thing. Screw it. 311 00:22:29,060 --> 00:22:32,430 Let's take our pension and run. What the hell are we doing here? 312 00:22:35,980 --> 00:22:37,980 Last real job you had? 313 00:22:40,480 --> 00:22:43,900 lt was Picasso, right? The kid who drew those trees? 314 00:22:43,990 --> 00:22:46,910 Yeah, l did my research, Linden. 315 00:22:46,990 --> 00:22:49,120 You never told me what happened to him. 316 00:22:50,660 --> 00:22:52,910 Got the guy who killed his mother. So what? 317 00:22:53,000 --> 00:22:55,120 No, what happened to the kid, Linden. 318 00:23:00,130 --> 00:23:02,760 His dad was the doer. Mom is dead. 319 00:23:02,840 --> 00:23:05,260 l put the dad in, 20 to life. 320 00:23:05,340 --> 00:23:09,760 So the kid didn't have anywhere to go. 321 00:23:11,180 --> 00:23:14,600 Child Protective Services took him. 322 00:23:14,680 --> 00:23:19,230 He's still in the system, last l heard, and he probably will be until he's 18. 323 00:23:19,310 --> 00:23:23,320 Nobody's gonna adopt him. He's damaged goods. 324 00:23:27,280 --> 00:23:29,530 That's what happened to the kid. 325 00:23:34,870 --> 00:23:36,540 Are you done yet? 326 00:23:38,290 --> 00:23:39,960 l gotta go to the bathroom. 327 00:23:46,630 --> 00:23:50,470 Hey, l got into his phone. What? How? 328 00:23:50,550 --> 00:23:52,970 Figured out his password. 329 00:23:53,060 --> 00:23:54,810 "Funyuns." 330 00:23:54,890 --> 00:23:56,980 [Chuckling] 331 00:23:57,060 --> 00:24:00,310 l mean, l ain't so bad, Linden. Kid needs a role model in his life. 332 00:24:00,400 --> 00:24:03,110 I'm glad he has you since I clearly suck at the job. 333 00:24:03,230 --> 00:24:06,440 You ain't the worst out there. Oh, thanks for that. 334 00:24:06,530 --> 00:24:09,070 Boys need their fathers, you know? 335 00:24:10,200 --> 00:24:12,370 Mr. Sonoma- he ain't cuttin' it no more? 336 00:24:12,490 --> 00:24:14,740 What is this? What? 337 00:24:14,830 --> 00:24:16,500 These texts. 338 00:24:16,580 --> 00:24:20,170 Τhere's three of them since yesterday, about meeting up with Jack. 339 00:24:22,090 --> 00:24:24,130 "I'm parked at the corner of Van Dam and 7th." 340 00:24:24,210 --> 00:24:25,840 That's right by Waverly, Jack's school. 341 00:24:25,920 --> 00:24:28,170 - Who sent 'em? - I don't know. 342 00:24:28,260 --> 00:24:29,930 It's a restricted number. 343 00:24:33,390 --> 00:24:36,850 lt was sent at 7:00 this morning. That's right when we left the motel. 344 00:24:42,610 --> 00:24:44,820 Ηe's 13 years old. 345 00:24:44,900 --> 00:24:48,320 Well, l don't care about your privacy regulations. 346 00:24:48,400 --> 00:24:50,990 Seventy-two hours? I can't wait that long. 347 00:24:51,070 --> 00:24:54,070 l need that phone unblocked right now. 348 00:25:05,380 --> 00:25:08,300 So what'd the phone company say? Nothing. Bullshit. 349 00:25:08,420 --> 00:25:10,380 Give me a cigarette. For real? 350 00:25:10,470 --> 00:25:12,130 Just give it to me. 351 00:25:29,110 --> 00:25:31,650 You get in touch with any of his friends? No. 352 00:25:32,700 --> 00:25:34,740 All the phones are bumpin' to voice mail. 353 00:25:34,820 --> 00:25:37,870 Τhey're probably in school and they got their phones in their lockers. 354 00:25:37,950 --> 00:25:40,700 Ηe knows better than that. He'd never get in a car with a stranger. 355 00:25:40,790 --> 00:25:42,370 Of course not. 356 00:25:42,460 --> 00:25:44,830 Ηe's just been so angry with me. 357 00:25:49,800 --> 00:25:51,970 l must've driven right past the guy. 358 00:25:53,010 --> 00:25:54,800 l probably saw him. 359 00:26:15,700 --> 00:26:17,370 [Cell Phone Beeps] 360 00:26:21,870 --> 00:26:26,380 It's Detective Sarah Linden. l need an A.P.B. out on a missing 13-year-old. 361 00:26:31,130 --> 00:26:33,590 Five two-and-a-half, 362 00:26:33,680 --> 00:26:36,140 117 pounds, 363 00:26:36,220 --> 00:26:38,390 brown hair, green eyes. 364 00:26:56,410 --> 00:26:59,120 He knows he's gotta be here at 3:30 on the dot. 365 00:26:59,200 --> 00:27:01,330 [Ηolder] I'll be out here if you need me. 366 00:28:06,480 --> 00:28:08,350 You want to stay? 367 00:28:08,440 --> 00:28:09,980 Wait for him? 368 00:28:18,110 --> 00:28:19,950 I'm just gonna go make a call. 369 00:28:36,340 --> 00:28:38,550 [Cell Phone Beeps] 370 00:28:38,630 --> 00:28:41,260 {\i1}[Line Ringing]{\i0} 371 00:28:41,340 --> 00:28:42,680 {\i1}[Woman's Voice]{\i0} {\i1}You've reached Liz and-{\i0} 372 00:28:42,760 --> 00:28:44,180 {\i1}Kayla-{\i0} {\i1}And Davie.{\i0} 373 00:28:44,260 --> 00:28:46,350 {\i1}We're not home,{\i0} {\i1}so leave a message.{\i0} 374 00:28:46,430 --> 00:28:48,850 {\i1}[Davie's Voice]{\i0} {\i1}Holler at you later, habibi.{\i0} 375 00:28:50,600 --> 00:28:52,190 Hey, Liz. 376 00:28:52,270 --> 00:28:54,440 Um- 377 00:28:54,520 --> 00:28:57,690 I'm not gonna be able to make it to the parade. Uh- 378 00:28:59,450 --> 00:29:01,360 See, there's, uh- 379 00:29:03,530 --> 00:29:05,450 Τhere's this friend, and, uh... 380 00:29:07,870 --> 00:29:10,580 she's in need, and- 381 00:29:10,670 --> 00:29:13,920 It's kind of like an emergency, you know. 382 00:29:14,000 --> 00:29:15,290 Or... 383 00:29:17,130 --> 00:29:18,800 it is an emergency. 384 00:29:18,880 --> 00:29:24,890 And, Liz, this ain't like before, all right? This is for real. 385 00:29:26,600 --> 00:29:29,560 And you know l wouldn't have missed this thing for anything in the world, but- 386 00:29:31,230 --> 00:29:33,060 Τhis- Uh- 387 00:29:34,690 --> 00:29:36,650 l gotta see this through. 388 00:29:38,230 --> 00:29:40,400 You know, she- 389 00:29:41,400 --> 00:29:43,070 she needs me, you know? 390 00:29:45,370 --> 00:29:51,660 And please tell little D. that I'm-I'm comin' over later... 391 00:29:51,750 --> 00:29:55,670 'cause l still got somethin' for him, if that's okay. 392 00:29:57,590 --> 00:30:00,920 Please call and tell me if that's okay for me to come on by. 393 00:30:02,590 --> 00:30:04,760 And- {\i1}[Answering Machine Beeps]{\i0} 394 00:30:16,940 --> 00:30:19,020 Is everything okay? 395 00:30:20,110 --> 00:30:21,400 Yeah. 396 00:30:27,870 --> 00:30:29,450 Thanks, Ηolder. 397 00:30:30,620 --> 00:30:32,290 For being my ride. 398 00:30:36,040 --> 00:30:37,960 Yeah, well- 399 00:30:38,920 --> 00:30:40,880 lt ain't no thing. 400 00:31:00,900 --> 00:31:02,570 [Yawns] 401 00:31:25,260 --> 00:31:28,010 What time is it? 5:10. 402 00:31:29,930 --> 00:31:32,100 You want to go inside? 403 00:31:32,180 --> 00:31:33,970 Ηe's not there. 404 00:31:41,690 --> 00:31:43,190 [Foot Squishing] 405 00:31:43,280 --> 00:31:44,860 Let's go. 406 00:32:03,800 --> 00:32:07,420 Uh, go down Mantura. You'll hit a one-way. Take a left. 407 00:32:07,510 --> 00:32:11,970 And then avoid the bottleneck on Kennedy in front of the Dunkin' Donuts. 408 00:32:12,060 --> 00:32:13,970 You grow up around here? 409 00:32:14,680 --> 00:32:16,560 Ninth grade to 11th. 410 00:32:17,850 --> 00:32:19,980 Senior year in Beacon Ηill, 411 00:32:20,060 --> 00:32:23,900 middle school in Queen Anne, before the yuppies moved in, 412 00:32:23,980 --> 00:32:26,320 and six months in Northgate, second grade. 413 00:32:28,570 --> 00:32:30,740 Τhey all foster homes? 414 00:32:33,740 --> 00:32:35,870 You know what the worst thing was? 415 00:32:36,910 --> 00:32:38,910 Bedrooms. 416 00:32:39,000 --> 00:32:41,000 Not knowing where the window was. 417 00:32:41,080 --> 00:32:43,670 The door, the light switch. 418 00:32:43,750 --> 00:32:45,880 Τhat damn thing was always in a different place. 419 00:32:55,720 --> 00:32:58,520 - What happened to your moms? - She left when I was five. 420 00:32:58,600 --> 00:33:01,100 l was a ward of the state till I graduated high school. 421 00:33:01,190 --> 00:33:02,690 [Cell Phone Beeping] 422 00:33:02,770 --> 00:33:04,730 No wonder you ain't a pro. 423 00:33:06,440 --> 00:33:08,690 At being a moms, I mean. 424 00:33:08,780 --> 00:33:11,700 Wow. You're a real dick sometimes, you know that? 425 00:33:11,780 --> 00:33:15,700 What? I'm just saying you didn't have the blueprint, you know? 426 00:33:15,790 --> 00:33:18,450 It's like cats. If they don't get raised by their moms, 427 00:33:18,540 --> 00:33:20,960 they don't learn how to bury their caca right. 428 00:33:22,130 --> 00:33:23,710 It's true. 429 00:33:25,460 --> 00:33:29,300 What? You want a smoke or somethin'? 430 00:33:29,380 --> 00:33:31,680 What? He called you. 431 00:33:31,760 --> 00:33:33,550 Jack. Two days ago. 432 00:33:33,640 --> 00:33:37,180 Yeah, he was tryin' to reach you, but you weren't pickin' up. So what? 433 00:33:37,270 --> 00:33:39,390 And you didn't bother to tell me? 434 00:33:39,480 --> 00:33:43,690 Ηe was wondering if you boil hot dogs or fry 'em. 435 00:33:43,770 --> 00:33:47,400 You weren't around. Regi wasn't around. What's the big deal? 436 00:33:47,480 --> 00:33:50,820 So he went to the vegetarian Jesus freak for cooking advice? 437 00:33:50,900 --> 00:33:53,660 Whatever. l picked up my phone. 438 00:33:55,490 --> 00:33:58,490 Excuse me? I picked up my phone. 439 00:34:00,290 --> 00:34:02,210 - Stop the car. - What? 440 00:34:02,290 --> 00:34:04,370 l don't need you carting me around. Let me out. 441 00:34:04,460 --> 00:34:06,920 - Quit acting crazy. - Stop the damn car! 442 00:34:16,260 --> 00:34:18,220 [Engine Revs] 443 00:34:20,020 --> 00:34:21,680 Get in the car, Linden. 444 00:34:23,480 --> 00:34:25,350 Come on. Get in the car. You're an asshole! 445 00:34:25,440 --> 00:34:26,860 Yeah, well, so are you. 446 00:34:26,940 --> 00:34:29,820 You don't know anything about me or my son or anything. 447 00:34:29,900 --> 00:34:31,940 l know l don't. 448 00:34:33,110 --> 00:34:35,360 Get in the car, Linden. 449 00:34:35,450 --> 00:34:37,620 I'm sorry. 450 00:34:37,700 --> 00:34:39,490 Please get in the car. 451 00:35:29,750 --> 00:35:31,750 [Ηolder Snickers] 452 00:35:37,090 --> 00:35:38,930 Where to, boss? 453 00:36:02,410 --> 00:36:04,040 What are we doin' here? 454 00:36:04,120 --> 00:36:07,620 l used to bring him here when he was little. 455 00:36:10,420 --> 00:36:11,960 On weekends, when l was off, 456 00:36:12,040 --> 00:36:15,460 l would watch him go down that slide over and over for hours. 457 00:36:16,800 --> 00:36:18,760 There was this one night. 458 00:36:18,840 --> 00:36:22,220 We got here late. It was almost dark. 459 00:36:22,310 --> 00:36:25,180 All the other kids had gone home, and there was this song playing. 460 00:36:25,270 --> 00:36:29,230 Somebody had brought a radio out to the park. 461 00:36:29,310 --> 00:36:30,940 What was that song? 462 00:36:31,980 --> 00:36:33,400 {\i1}♪ I ♪{\i0} 463 00:36:33,480 --> 00:36:37,190 ♪ l got your love l got ♪ 464 00:36:37,280 --> 00:36:38,950 [Laughs] 465 00:36:41,160 --> 00:36:43,330 Some song that he loved. 466 00:36:44,830 --> 00:36:47,080 We just started dancing. 467 00:36:47,830 --> 00:36:49,500 [Ηolder Laughs] 468 00:36:50,750 --> 00:36:52,830 There we were, the two of us, dancing like fools, 469 00:36:52,920 --> 00:36:55,170 not caring if anybody saw. 470 00:37:06,140 --> 00:37:08,480 l don't know when that changed- 471 00:37:10,810 --> 00:37:12,520 Jack being happy. 472 00:37:16,280 --> 00:37:18,030 But he was. 473 00:37:20,110 --> 00:37:22,490 l know he was that night right here. 474 00:37:25,030 --> 00:37:26,870 My son was happy. 475 00:37:48,220 --> 00:37:51,310 {\i1}[Male Dispatcher]{\i0} {\i1}C.S. unit needed{\i0} {\i1}down at 3012 Leverage Street.{\i0} 476 00:37:51,390 --> 00:37:54,810 {\i1}Body of an unidentified{\i0} {\i1}Caucasian male,{\i0} {\i1}10 to 13 years of age.{\i0} 477 00:37:54,900 --> 00:37:57,610 {\i1}Five foot three,{\i0} {\i1}110 pounds, brown hair.{\i0} 478 00:37:57,690 --> 00:37:59,280 {\i1}Coroner's en route.{\i0} 479 00:37:59,360 --> 00:38:01,490 {\i1}We need{\i0} {\i1}two more units on scene.{\i0} 480 00:38:02,490 --> 00:38:04,110 It's not him. 481 00:38:04,240 --> 00:38:06,320 3012 Leverage Street. You don't need to be there. 482 00:38:06,410 --> 00:38:07,660 Go. 483 00:38:19,090 --> 00:38:23,090 [Siren Wailing] 484 00:38:38,440 --> 00:38:39,980 Where is he? Detective Linden. 485 00:38:40,110 --> 00:38:41,320 Where is he? Catching detective? 486 00:38:41,440 --> 00:38:43,450 Don't let her through! Don't let- Get away from me! 487 00:38:45,410 --> 00:38:46,950 Linden, st- 488 00:38:53,210 --> 00:38:55,670 Let's get back to the car. I just need to see him. 489 00:38:55,790 --> 00:38:58,420 No, you don't need to see him. Get off of me! 490 00:38:58,540 --> 00:38:59,590 It's not him. Get off! 491 00:38:59,710 --> 00:39:03,550 It's not him. Jack! Jack! 492 00:39:03,630 --> 00:39:05,220 Damn you! 493 00:39:05,300 --> 00:39:07,140 {\i1}[Female Dispatcher]{\i0} {\i1}We've got an l.D. on John Doe.{\i0} 494 00:39:08,470 --> 00:39:11,010 {\i1}Please stand by{\i0} {\i1}for an I.D. on the victim.{\i0} 495 00:39:19,070 --> 00:39:21,020 {\i1}We've got positive identification{\i0} {\i1}on the victim...{\i0} 496 00:39:21,110 --> 00:39:23,070 {\i1}as one Daniel McClintock.{\i0} 497 00:39:23,150 --> 00:39:26,490 {\i1}M-C-C-L-I-N-T-O-C-K.{\i0} 498 00:39:26,570 --> 00:39:31,490 {\i1}First name Daniel.{\i0} {\i1}Address is 549 Hastings Street,{\i0} {\i1}Aberdeen.{\i0} 499 00:39:34,660 --> 00:39:36,500 {\i1}Parents en route. Stand by.{\i0} 500 00:39:41,000 --> 00:39:44,630 [Sobbing] 501 00:40:27,010 --> 00:40:28,630 Let's go. 502 00:41:18,600 --> 00:41:20,440 Kick his ass. 503 00:41:20,520 --> 00:41:22,100 No doubt. 504 00:42:14,950 --> 00:42:16,620 [Exhales] 505 00:42:45,770 --> 00:42:48,190 [Cell Phone Rings] 506 00:42:48,980 --> 00:42:50,440 [Cell Phone Beeps] 507 00:42:50,530 --> 00:42:52,900 Yeah, Ηolder. 508 00:42:52,990 --> 00:42:55,450 {\i1}Ηey, Ηolder, it's Bernstein.{\i0} {\i1}Warrant's signed.{\i0} 509 00:42:55,530 --> 00:42:58,410 {\i1}A.Τ.M. footage from the casino's{\i0} {\i1}en route to your office.{\i0} 510 00:42:58,530 --> 00:43:00,870 I'll be there. {\i1}Oh, yeah.{\i0} {\i1}Let Linden know, will ya?{\i0} 511 00:43:00,950 --> 00:43:04,080 {\i1}She'll blow a gasket if she{\i0} {\i1}thinks I ducked her on this.{\i0} 512 00:43:04,160 --> 00:43:06,290 Ηear that. Yeah, l will. 513 00:43:06,380 --> 00:43:08,130 {\i1}All right. Later.{\i0} All right, thanks. 514 00:43:08,210 --> 00:43:09,710 {\i1}Bye.{\i0} 515 00:43:09,800 --> 00:43:11,380 [Cell Phone Beeps] 516 00:43:20,350 --> 00:43:24,230 l looked... everywhere for you today. 517 00:43:26,020 --> 00:43:28,310 You have no idea what I went through. 518 00:43:31,900 --> 00:43:34,990 Just tell me why. Why what? 519 00:43:35,070 --> 00:43:37,570 Why you've been lying to me. 520 00:43:37,660 --> 00:43:39,320 l don't know. 521 00:43:41,910 --> 00:43:43,910 Where were you today? 522 00:43:47,920 --> 00:43:50,040 Promise you won't get mad? 523 00:43:52,670 --> 00:43:54,550 l was with Dad. 524 00:44:05,980 --> 00:44:09,100 [Chattering] 525 00:44:14,740 --> 00:44:16,940 [Crunching] 526 00:44:24,950 --> 00:44:27,250 Yo, wait. Go back. 527 00:44:29,460 --> 00:44:30,960 Pause. 528 00:44:37,550 --> 00:44:39,380 [Exhales] 529 00:45:20,340 --> 00:45:21,340 English - US - PSDΗ40751

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.