Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:03,830
”Ocean of Love” by Richie Ren
2
00:00:03,830 --> 00:00:09,940
♫ How many times does a skiff travel in the world of mortals, ♫
3
00:00:09,940 --> 00:00:16,490
♫ Then how many wrinkles will be added to the mountains and rivers ♫
4
00:00:16,490 --> 00:00:21,460
♫ It watches fogs, clouds and passersby ♫
5
00:00:21,460 --> 00:00:27,950
♫ It knows me some with a glance ♫
6
00:00:28,750 --> 00:00:35,100
♫ Spend one youth time to gain one person's love ♫
7
00:00:35,100 --> 00:00:41,300
♫ Talk frightening words to the human world but the hearts still beat ♫
8
00:00:41,300 --> 00:00:47,770
♫ Heaven and Earth ask its children how much in depth they know ♫
9
00:00:47,770 --> 00:00:56,120
♫ Just use the deep ocean of love to exchange for growing old together ♫
10
00:00:57,220 --> 00:01:03,550
♫ No matter how hopeless the impermanence is, the mundane world is still tiny ♫
11
00:01:03,550 --> 00:01:09,810
♫ Use the love part to resolve the troublesome part ♫
12
00:01:09,810 --> 00:01:16,150
♫ Let this journey of life be sloppy and all the paths to eternity be far away ♫
13
00:01:16,150 --> 00:01:24,750
♫ Among all splendor, I'll only take growing old together ♫
14
00:01:25,800 --> 00:01:30,600
[The Destiny of White Snake]
15
00:01:30,600 --> 00:01:33,194
[Episode 11]
16
00:01:34,880 --> 00:01:37,739
Here. You're finally awake.
17
00:01:38,440 --> 00:01:41,260
Did you see who injured you?
18
00:01:44,100 --> 00:01:47,940
The person who hurt me wasn't Lord Xu.
19
00:01:52,300 --> 00:01:54,980
Who was it then?
20
00:01:58,900 --> 00:02:01,000
Master Yuanyi—
21
00:02:09,040 --> 00:02:11,908
You're saying Master Yuanyi hurt you?
22
00:02:13,820 --> 00:02:16,680
Are you sure of what you saw?
23
00:02:21,800 --> 00:02:23,419
That day, when I got there...
24
00:02:23,419 --> 00:02:29,360
What I mean is, to ask Master Yuanyi to save Lord Xu.
25
00:02:33,420 --> 00:02:35,540
Rest assured.
26
00:02:38,835 --> 00:02:42,128
Miss Bai, now that the truth is out,
27
00:02:42,128 --> 00:02:45,005
the person who hurt Senior Brother Song isn't the lord.
28
00:02:45,005 --> 00:02:49,180
Then, can you tell me where Senior Brother is now?
29
00:03:11,720 --> 00:03:13,360
Senior Brother!
30
00:03:15,160 --> 00:03:16,729
Junior Sister!
31
00:03:21,120 --> 00:03:23,220
Master Yuanyi saved Senior Brother Song.
32
00:03:23,220 --> 00:03:25,710
He told everyone that it wasn't you who hurt him.
33
00:03:25,710 --> 00:03:27,500
I'm here to take you back.
34
00:03:27,500 --> 00:03:32,010
Also, this time, we have to give thanks to Miss Bai for her help.
35
00:03:33,080 --> 00:03:36,880
I've caught the plague. If I go back, I'll spread it to the others.
36
00:03:36,880 --> 00:03:40,379
Right now, this illness is finally under control.
37
00:03:41,234 --> 00:03:44,019
I have a Snow Cherry Blossom. I brought it for you.
38
00:03:44,019 --> 00:03:47,999
It can stop the spread of diseases. Take it.
39
00:03:49,640 --> 00:03:51,916
Thank you for your companionship these days, Miss Bai.
40
00:03:51,916 --> 00:03:54,222
It helped me temporarily set down my daily burdens.
41
00:03:54,222 --> 00:03:55,799
The next time I see you, Lord Xu,
42
00:03:55,800 --> 00:03:59,110
I will find a way to cure your disease.
43
00:03:59,660 --> 00:04:01,225
Don't make me wait too long.
44
00:04:01,225 --> 00:04:03,300
I've never been very patient.
45
00:04:04,880 --> 00:04:06,600
Farewell.
46
00:04:12,960 --> 00:04:15,240
Junior Sister, you've finally grown up.
47
00:04:15,240 --> 00:04:16,619
You did very well this time.
48
00:04:16,619 --> 00:04:20,120
I can finally be rest assured leaving the Apothecary House to you.
49
00:04:21,800 --> 00:04:26,480
It's because... because I didn't want to lose to Miss Bai.
50
00:04:26,480 --> 00:04:30,617
I hope to be someone you can lean on.
51
00:04:31,680 --> 00:04:33,539
You are different from other people.
52
00:04:33,539 --> 00:04:35,805
You are my only Junior Sister.
53
00:04:39,880 --> 00:04:43,720
While Miss Bai is the only person I can entrust.
54
00:04:43,720 --> 00:04:45,992
Why would you compare yourselves?
55
00:05:14,500 --> 00:05:15,880
Master.
56
00:05:15,880 --> 00:05:19,391
This is Mister Leng Huichun's book on medicinal plants.
57
00:05:30,480 --> 00:05:34,563
Oh, so it was the fruit of the Sickless Orchid.
58
00:05:35,640 --> 00:05:37,059
The fruit of the Sickless Orchid?
59
00:05:37,059 --> 00:05:40,079
Last time, we discovered that the root of the Sickless Orchid was stolen,
60
00:05:40,080 --> 00:05:43,226
which then caused the spread of this great plague.
61
00:05:43,226 --> 00:05:45,822
A few years ago, when I was hunting demons,
62
00:05:45,823 --> 00:05:49,424
I fell severely ill and came to the Apothecary House for treatment.
63
00:05:49,424 --> 00:05:54,999
Back then, Mister Leng Huichun used the fruit of the Sickless Orchid to heal me, too.
64
00:05:56,584 --> 00:05:59,639
Could it be that this is the reason why...
65
00:05:59,640 --> 00:06:03,890
I escaped death this time and survived?
66
00:06:03,890 --> 00:06:05,360
[The fruit of the Sickless Orchid]
67
00:06:06,395 --> 00:06:09,011
Could it be that the plague demon brought forth by the root of the Sickless Orchid...
68
00:06:09,011 --> 00:06:11,912
must be treated with its fruit?
69
00:06:13,320 --> 00:06:16,172
It might not be as simple as we think it is.
70
00:06:16,172 --> 00:06:19,998
The plague demon has seized control of Lord Xu's mind.
71
00:06:19,998 --> 00:06:22,324
I'm afraid that we must rely on...
72
00:06:22,324 --> 00:06:24,953
elixirs made from the fruit of the Sickless Orchid
73
00:06:24,953 --> 00:06:29,650
to enter Lord Xu's consciousness to kill the plague demon.
74
00:06:29,650 --> 00:06:31,181
I am indebted to Lord Xu.
75
00:06:31,181 --> 00:06:33,479
This is my chance to repay him.
76
00:06:33,480 --> 00:06:35,730
Master, let me go.
77
00:06:35,730 --> 00:06:38,380
No! Let me do it.
78
00:06:39,861 --> 00:06:41,636
I want to kill the plague demon with my own hands.
79
00:06:41,637 --> 00:06:44,542
I'm going to Immortal Mount Penglai to get the fruit.
80
00:06:52,720 --> 00:06:56,105
Xiao Bai, are you really going to the Immortal Mountain?
81
00:06:56,105 --> 00:07:00,819
The... Immortal Mountain, would it help speed up cultivation?
82
00:07:00,819 --> 00:07:03,244
Why? Do you want to come, too?
83
00:07:03,244 --> 00:07:04,799
I want to gain a bit of deity aura.
84
00:07:04,800 --> 00:07:06,559
Cultivation comes from within.
85
00:07:06,560 --> 00:07:08,161
Your cultivation is still inadequate.
86
00:07:08,162 --> 00:07:11,315
Going to the ImmortalMountain now will do you more harm than good.
87
00:07:12,120 --> 00:07:15,000
Fine then, I won't go.
88
00:07:17,160 --> 00:07:20,663
Relax. If there's a chance in the future, I'll take you there for sure.
89
00:07:20,663 --> 00:07:23,600
Really? It's a deal then.
90
00:07:26,520 --> 00:07:31,523
I wonder if Sister Crane received my message ahead of time
91
00:07:31,523 --> 00:07:37,209
Little Bai, why did you let Leng Ning take Xu Xuan back?
92
00:07:37,209 --> 00:07:40,081
After he left, you've been unhappy every day.
93
00:07:40,081 --> 00:07:41,659
Why is that?
94
00:07:41,659 --> 00:07:44,639
Do you wish for him to leave or stay?
95
00:07:44,640 --> 00:07:47,041
I don't understand at all.
96
00:07:49,772 --> 00:07:52,976
No matter if he leaves or stays...
97
00:07:54,120 --> 00:07:56,280
I just wish for him to be safe.
98
00:07:56,280 --> 00:08:02,140
Sometimes, it's better to let go than to hold on.
99
00:08:02,140 --> 00:08:05,081
Then, what if this is only how you feel,
100
00:08:05,081 --> 00:08:07,740
and Xu Xuan doesn't feel the same?
101
00:08:10,087 --> 00:08:13,133
In Xu Xuan's heart, there is only the Apothecary House and Junior Sister.
102
00:08:13,133 --> 00:08:17,080
I already know how he feels in his heart.
103
00:08:17,080 --> 00:08:21,090
Doing this is what's best for him.
104
00:08:21,645 --> 00:08:24,812
It's also the only thing I can do for him.
105
00:08:28,740 --> 00:08:31,540
It's so troublesome to be a human.
106
00:08:31,540 --> 00:08:33,875
All right! Sooner or later you will understand, too.
107
00:08:33,876 --> 00:08:35,896
Silly goose.
108
00:08:35,896 --> 00:08:38,880
I'm leaving for Penglai for serious business now. Bye!
109
00:08:49,687 --> 00:08:53,039
This isn't saving lives, it's a sacrifice!
110
00:08:54,260 --> 00:08:56,836
Sister, I know you're worried about me.
111
00:08:56,836 --> 00:08:58,362
Don't worry.
112
00:08:58,362 --> 00:09:01,365
I have already thought of the consequences and have prepared for them.
113
00:09:01,365 --> 00:09:04,299
You and Zi Xuan, and also Zi Xuan's reincarnation, Xu Xuan,
114
00:09:04,299 --> 00:09:07,401
must you repeat this situation again and again?
115
00:09:07,401 --> 00:09:09,279
I don't want you to use the elixir made from the fruit of the Sickless Orchid,
116
00:09:09,280 --> 00:09:11,892
unless it's a last resort.
117
00:09:11,892 --> 00:09:15,839
Even if Xu Xuan knew, he wouldn't agree to it.
118
00:09:17,500 --> 00:09:24,100
It's a good thing that the person Xu Xuan likes is not me, but Leng Ning.
119
00:09:25,540 --> 00:09:30,220
After everything is done, I will leave the Apothecary House and him.
120
00:09:30,220 --> 00:09:33,480
After a while, he'll forget me.
121
00:09:33,480 --> 00:09:35,120
What if he remembers?
122
00:09:35,120 --> 00:09:36,720
He won't.
123
00:09:36,720 --> 00:09:38,860
He has Leng Ning to accompany him.
124
00:09:38,860 --> 00:09:40,580
He won't be lonely.
125
00:09:40,580 --> 00:09:44,580
They will have many children and live happily ever after.
126
00:09:45,420 --> 00:09:49,440
It's been a thousand years, how come you've only gotten more foolish?
127
00:09:50,720 --> 00:09:54,598
Sister, honestly, I'm content right now.
128
00:09:54,598 --> 00:09:58,723
Really. I only need to see him to be content.
129
00:10:01,320 --> 00:10:04,980
My wishes have already come true.
130
00:10:04,980 --> 00:10:08,300
There's no other regret in my life.
131
00:10:09,120 --> 00:10:10,739
There is still some time.
132
00:10:10,739 --> 00:10:12,924
Why don't we think of another way?
133
00:10:12,924 --> 00:10:15,840
No. We can't let Xu Xuan wait any longer.
134
00:10:15,840 --> 00:10:18,268
We must get rid of the plague demon immediately.
135
00:10:18,268 --> 00:10:22,679
Then not only can we save Xu Xuan, but also help the people.
136
00:10:22,679 --> 00:10:25,993
Sister, this is a good thing.
137
00:10:25,993 --> 00:10:28,920
We should both be glad.
138
00:10:31,020 --> 00:10:38,110
Timing and Subtitles Brought To You By The Little White Snakes @ Viki
139
00:10:42,560 --> 00:10:45,291
Don't you have somewhere else to patrol?
140
00:10:45,291 --> 00:10:49,205
Following me every day, now I'm covered with your demon aura.
141
00:10:49,205 --> 00:10:50,904
Senior Brother Song and the others are patrolling the other places.
142
00:10:50,905 --> 00:10:53,179
Moreover, I don't have demon aura!
143
00:10:53,179 --> 00:10:55,279
You should know that what I hate the most are demons.
144
00:10:55,280 --> 00:10:57,579
So stop following me. Just looking at you makes me sick.
145
00:10:57,579 --> 00:10:59,108
I‘m itching to subdue you!
146
00:10:59,108 --> 00:11:01,536
Little Bai is also, why are you—
147
00:11:06,840 --> 00:11:10,028
You said... Little Bai is also what?
148
00:11:11,538 --> 00:11:14,998
I... I meant... Little Bai is a deity,
149
00:11:14,998 --> 00:11:18,220
she doesn't care as much whether you're a human or demon.
150
00:11:18,220 --> 00:11:20,919
But you, your cultivation is improper.
151
00:11:20,919 --> 00:11:22,726
You don't even have the virtue of protecting and sparing lives!
152
00:11:22,727 --> 00:11:24,750
That virtue is for humans, but not demons.
153
00:11:24,750 --> 00:11:26,300
You!
154
00:11:27,620 --> 00:11:29,576
I'm not going to argue with you.
155
00:11:29,576 --> 00:11:31,039
Little Bai has told me.
156
00:11:31,040 --> 00:11:33,919
When Xu Xuan's being treated, there can't be any mishaps.
157
00:11:33,919 --> 00:11:35,874
So, I must keep an eye on you.
158
00:11:35,874 --> 00:11:37,280
You should be patrolling properly then.
159
00:11:37,280 --> 00:11:39,150
Why are you following me?
160
00:11:43,875 --> 00:11:46,906
Because it's safer when I'm with you.
161
00:11:46,906 --> 00:11:50,679
If there is any danger, you can help me block some.
162
00:11:50,679 --> 00:11:55,237
This demon is a bit stronger than me.
163
00:11:56,920 --> 00:12:00,548
I'm worried that I won't be able to deal with him by myself.
164
00:12:01,640 --> 00:12:06,160
If he can really subdue you, then it'll be a good deed.
165
00:12:07,140 --> 00:12:09,449
I will thank him for it.
166
00:12:11,380 --> 00:12:12,478
You!
167
00:12:12,480 --> 00:12:15,433
Just wait till I'm an immortal! I'll make you beg for mercy!
168
00:12:15,433 --> 00:12:16,970
You?
169
00:12:16,970 --> 00:12:19,230
How long will I have to wait until?
170
00:12:27,420 --> 00:12:28,439
Qi Xiao!
171
00:12:28,439 --> 00:12:31,160
Don't run away if you dare!
172
00:12:37,230 --> 00:12:42,970
[Show Your True Self]
173
00:12:42,970 --> 00:12:45,639
The Ghost of the Green Plague and the Spirit of Wood Decay in the east,
174
00:12:45,640 --> 00:12:48,239
the Ghost of the Red Plague and the Spirit of Flames in the south,
175
00:12:48,240 --> 00:12:51,479
the Ghost of the Blood Plague and the Spirit of Iron in the west,
176
00:12:51,480 --> 00:12:55,376
the Ghost of the Black Plague and the Spirit of Turbid Swill in the north.
177
00:13:00,495 --> 00:13:05,834
By a single Bodhi leaf, the boundless universe is connected as one.
178
00:13:05,834 --> 00:13:08,279
This formation can only last for 2 hours.
179
00:13:08,280 --> 00:13:11,760
Miss Bai, you must hurry back.
180
00:13:11,760 --> 00:13:13,219
Thank you, for your help Master Yuanyi.
181
00:13:13,219 --> 00:13:15,772
I will be sure to hurry back.
182
00:13:21,460 --> 00:13:23,400
Lord Xu, here.
183
00:13:28,160 --> 00:13:31,393
This is the elixir made from the fruit of the Sickless Orchid.
184
00:13:31,393 --> 00:13:32,940
Master recorded it in his book.
185
00:13:32,940 --> 00:13:34,560
It can cure countless diseases.
186
00:13:34,560 --> 00:13:37,820
As for plagues... it was undetermined.
187
00:13:37,820 --> 00:13:39,320
Rest assured, Lord Xu.
188
00:13:39,320 --> 00:13:43,379
I added another medication. It can cure you for sure.
189
00:13:47,620 --> 00:13:49,367
What medication?
190
00:13:49,367 --> 00:13:54,019
You should know, I have never practiced medicine, I use magical prowess.
191
00:13:54,019 --> 00:13:57,660
I got this medication from the deity realm.
192
00:13:58,440 --> 00:14:00,840
I don't like being in debt to people,
193
00:14:00,840 --> 00:14:02,980
I fear that I'm unable to repay them.
194
00:14:04,380 --> 00:14:08,540
You should keep on living then, using medicine to save lives.
195
00:14:29,258 --> 00:14:34,481
[The Apothecary House]
196
00:14:34,481 --> 00:14:36,519
Every entry and exit of the Apothecary House must be heavily guarded,
197
00:14:36,520 --> 00:14:37,995
so that even an ant cannot get in.
198
00:14:37,995 --> 00:14:39,819
Today, there cannot be any mistakes.
199
00:14:39,819 --> 00:14:41,506
Yes!
200
00:14:47,280 --> 00:14:51,237
Miss Bai, Lord Xu is in your hands this time.
201
00:15:04,900 --> 00:15:06,657
Little Bai.
202
00:15:08,633 --> 00:15:11,107
- Why did you come in here? - Zi Xuan!
203
00:15:11,107 --> 00:15:14,460
Don't you know how dangerous it is here?
204
00:15:14,460 --> 00:15:18,057
I must get rid of the plague demon, or else Xu Xuan will die.
205
00:15:18,057 --> 00:15:21,221
And you will disappear again in his consciousness.
206
00:15:23,400 --> 00:15:27,560
I will only be able to get out if I kill it.
207
00:15:27,560 --> 00:15:32,180
Did you add Soul Tracing Water in the elixir?
208
00:15:39,800 --> 00:15:45,040
Because that was the only way I could tie myself to his consciousness,
209
00:15:45,040 --> 00:15:47,143
and not be thrown out by you.
210
00:15:47,143 --> 00:15:49,203
How could you be so foolish?
211
00:15:49,203 --> 00:15:51,760
Don't you know the consequences?
212
00:15:51,760 --> 00:15:55,059
Xu Xuan has forgotten all that he has done for me before.
213
00:15:55,059 --> 00:15:57,090
But you haven't.
214
00:15:57,520 --> 00:15:59,700
You still remember.
215
00:15:59,700 --> 00:16:02,060
I owe you this.
216
00:16:02,720 --> 00:16:06,220
I've been waiting for a chance to repay you.
217
00:16:06,220 --> 00:16:09,000
At least now we are even.
218
00:16:10,740 --> 00:16:13,558
I have been burdened with guilt for 1,000 years.
219
00:16:15,560 --> 00:16:18,009
and it has been much too painful.
220
00:16:26,500 --> 00:16:28,031
Little Bai.
221
00:16:34,560 --> 00:16:36,100
Zi Xuan,
222
00:16:38,000 --> 00:16:39,800
I'm sorry.
223
00:16:42,980 --> 00:16:45,539
This is the only way...
224
00:16:45,539 --> 00:16:48,607
I can let go of the guilt I feel towards you.
225
00:16:49,840 --> 00:16:52,549
Don't blame me for my stubborn actions.
226
00:17:06,840 --> 00:17:09,319
Do you think that this will really save Xu Xuan?
227
00:17:09,320 --> 00:17:11,859
You are underestimating my abilities.
228
00:17:11,859 --> 00:17:14,839
Do you know why Zi Xuan has been growing weaker?
229
00:17:14,840 --> 00:17:18,380
It's because I've taken some of his deity prowess.
230
00:17:18,380 --> 00:17:20,539
Words alone cannot prove if I've underestimated you.
231
00:17:20,539 --> 00:17:23,553
Only the outcome of this battle can determine it.
232
00:17:38,800 --> 00:17:41,020
Little Bai, be careful!
233
00:17:50,200 --> 00:17:51,840
Little Bai!
234
00:18:05,240 --> 00:18:08,860
Did you think that you can do whatever you want just because you have this formation?
235
00:18:08,860 --> 00:18:11,899
For this round, I have prepared 1,000 years.
236
00:18:11,899 --> 00:18:14,820
I won't spare you so easily.
237
00:18:16,600 --> 00:18:20,350
If I don't see you truly suffer the costs, I won't stop!
238
00:18:20,350 --> 00:18:23,962
Did you ever think that I would use Illusion Fog to trap you?
239
00:18:26,591 --> 00:18:28,211
Little Bai!
240
00:18:31,643 --> 00:18:34,679
I never thought that you'd use such despicable measures.
241
00:18:34,679 --> 00:18:38,117
To win, one must spare no measure!
242
00:18:39,096 --> 00:18:40,816
Little Bai!
243
00:18:43,410 --> 00:18:45,380
Why don't you come out and go face-to-face with me?
244
00:18:45,380 --> 00:18:47,699
After hiding for 1,000 years, you only fight in the dark!
245
00:18:47,699 --> 00:18:51,843
It's useless trying to provoke me.
246
00:19:17,588 --> 00:19:20,199
No humans or demons in sight, so what is this?
247
00:19:20,199 --> 00:19:22,939
This isn't real fog. It's Illusion Fog demons use to hide themselves.
248
00:19:22,939 --> 00:19:25,139
A demon wants to enter to do harm!
249
00:19:27,920 --> 00:19:29,959
Master, think of a solution!
250
00:19:29,960 --> 00:19:32,719
Otherwise, Little Bai and Xu Xuan will both be in danger.
251
00:19:32,720 --> 00:19:36,009
This Demon Fog is no simple thing. Everyone, be careful!
252
00:19:37,140 --> 00:19:40,980
Ordering the Ghost of the Green Plague and the Spirit of Wood Decay in the east,
253
00:19:40,980 --> 00:19:44,394
the Ghost of the Red Plague and the Spirit of Flames in the south,
254
00:19:44,394 --> 00:19:48,743
the Ghost of the Blood Plague and the Spirit of Iron in the west,
255
00:19:48,743 --> 00:19:53,421
the Ghost of the Black Plague and the Spirit of Turbid Swill in the north.
256
00:19:53,421 --> 00:19:58,357
The spirits all around, listen up. The spirits all around, listen up.
257
00:20:01,680 --> 00:20:03,719
There's something wrong with the formation outside.
258
00:20:03,720 --> 00:20:05,935
What is happening?
259
00:20:07,640 --> 00:20:09,162
Senior Brother Song!
260
00:20:10,060 --> 00:20:11,730
Don't come closer!
261
00:20:17,940 --> 00:20:19,660
Little Bai!
262
00:20:29,440 --> 00:20:31,791
You have demon aura on you, you can't go in the formation. Get out!
263
00:20:31,792 --> 00:20:34,059
I can't! I must protect Xu Xuan.
264
00:20:34,059 --> 00:20:37,959
Otherwise, Little Bai will never be able to come out again.
265
00:20:37,959 --> 00:20:39,783
Get out now!
266
00:20:40,780 --> 00:20:43,719
My head! It hurts so much!
267
00:20:45,040 --> 00:20:46,793
Little Bai!
268
00:20:55,140 --> 00:20:58,753
I never imagined that this time she would be so determined.
269
00:20:58,753 --> 00:21:03,311
How can I just stand here and watch her without doing anything?
270
00:21:09,984 --> 00:21:13,102
It's my fault that she's fallen into Taotie's trap...
271
00:21:13,800 --> 00:21:16,456
as I couldn't send a message out.
272
00:21:25,380 --> 00:21:27,860
Today, even if I die...
273
00:21:27,860 --> 00:21:30,647
even if the formation is broken, I will have you die with me!
274
00:21:30,647 --> 00:21:33,182
I am just part of Taotie's physical soul, taking the form of a plague demon.
275
00:21:33,182 --> 00:21:35,015
So, what if you kill me?
276
00:21:35,015 --> 00:21:37,991
At least I would have killed you guys with me!
277
00:21:58,180 --> 00:22:00,399
The formation has been broken.
278
00:22:00,400 --> 00:22:02,741
Taotie and I have you cornered inside and out.
279
00:22:02,742 --> 00:22:05,448
You have lost greatly!
280
00:22:14,160 --> 00:22:15,840
Little Bai.
281
00:22:20,187 --> 00:22:22,726
Little Qing, are you okay?
282
00:22:24,485 --> 00:22:25,559
I told you not to go in.
283
00:22:25,560 --> 00:22:27,070
Look at the harm you've done to yourself!
284
00:22:27,070 --> 00:22:29,940
If you do this again, I'll never bother with you again!
285
00:22:30,594 --> 00:22:32,185
Qi Xiao.
286
00:22:34,274 --> 00:22:36,801
Little Bai hasn't come out yet. Do something!
287
00:22:36,801 --> 00:22:39,338
Think of a way to save her!
288
00:22:49,034 --> 00:22:50,515
Little Bai!
289
00:22:57,336 --> 00:22:58,816
Xiao Bai!Little Bai!
290
00:23:09,480 --> 00:23:11,060
Xiao Bai!
291
00:23:15,248 --> 00:23:17,570
You can't do this!
292
00:23:21,800 --> 00:23:23,422
Little Bai!
293
00:23:45,320 --> 00:23:46,279
How is it?
294
00:23:46,280 --> 00:23:48,474
How is Little Bai?
295
00:23:48,474 --> 00:23:50,180
I'm sorry.
296
00:23:50,740 --> 00:23:52,978
There's nothing I can do.
297
00:23:53,809 --> 00:23:56,200
There's nothing you can do?
298
00:23:56,200 --> 00:23:58,239
How can you say that there's nothing you can do?
299
00:23:58,240 --> 00:24:01,059
Your magical prowess is strong, you have to have a solution!
300
00:24:01,059 --> 00:24:03,373
I beg you, save Little Bai.
301
00:24:03,373 --> 00:24:06,167
You have to save Little Bai!
302
00:24:09,000 --> 00:24:12,740
Little Qing, I...
303
00:24:15,120 --> 00:24:16,520
Little Bai!
304
00:24:17,320 --> 00:24:18,880
Little Bai!
305
00:24:21,380 --> 00:24:23,140
Little Bai.
306
00:24:25,355 --> 00:24:27,973
Why are you so heavily wounded?
307
00:24:46,760 --> 00:24:48,409
Little Bai!
308
00:24:48,409 --> 00:24:49,836
Miss Bai.
309
00:24:49,836 --> 00:24:52,599
Miss Bai! Miss Bai!
310
00:25:17,240 --> 00:25:22,320
Who knew that Zi Xuan would disregard his own safety...
311
00:25:22,320 --> 00:25:25,320
to help Bai Yaoyao escape the consciousness.
312
00:25:25,320 --> 00:25:27,919
They destroyed my formation together,
313
00:25:27,920 --> 00:25:30,120
and killed the plague demon.
314
00:25:30,120 --> 00:25:32,680
I was consumed by my own spell...
315
00:25:32,680 --> 00:25:35,835
and lost a large half of my powers.
316
00:25:41,680 --> 00:25:44,680
Now that I'm already exposed,
317
00:25:44,680 --> 00:25:47,900
Bai Yaoyao won't let me escape.
318
00:25:50,000 --> 00:25:52,052
You aren't a match for her,
319
00:25:52,052 --> 00:25:54,660
just accept it.
320
00:25:54,660 --> 00:25:56,980
I've warned you before,
321
00:25:56,980 --> 00:25:59,860
even though Xu Xuan is only a mortal,
322
00:25:59,860 --> 00:26:03,260
he's not that easily defeated.
323
00:26:03,260 --> 00:26:06,820
It seems like this physical body won't last much longer.
324
00:26:06,820 --> 00:26:09,840
Luckily, I have a countermeasure planned already.
325
00:26:13,240 --> 00:26:18,240
Your countermeasure is to wait for me to save you?
326
00:26:18,240 --> 00:26:21,300
Fine, fine, fine.
327
00:26:21,300 --> 00:26:24,123
Consider me indebted to you this time.
328
00:26:24,123 --> 00:26:28,380
However, before this physical body decays,
329
00:26:28,380 --> 00:26:31,280
I'm going to use it one last time...
330
00:26:31,280 --> 00:26:33,180
and put on a good show.
331
00:26:33,180 --> 00:26:38,260
I'll make Bai Yaoyao die with nowhere to rest.
332
00:27:06,300 --> 00:27:07,873
Senior Brother,
333
00:27:10,580 --> 00:27:13,899
you've already tirelessly looked after Miss Bai for 3 days and 3 nights.
334
00:27:13,899 --> 00:27:15,610
You just got better,
335
00:27:15,610 --> 00:27:17,120
why don't you let me do it?
336
00:27:17,120 --> 00:27:19,639
Miss Bai was wounded from getting rid of the demon for me.
337
00:27:19,640 --> 00:27:22,212
I should be the one to take care of her.
338
00:27:41,940 --> 00:27:44,580
Junior Sister, tell Qing Feng to brew the Thousand-Year Ganoderma,
339
00:27:44,580 --> 00:27:47,417
and go to the Elixir Chamber to retrieve the golden needles.
340
00:27:48,040 --> 00:27:50,060
We've used up all the Ganoderma.
341
00:27:50,060 --> 00:27:52,360
We might have to think of something else.
342
00:27:52,360 --> 00:27:55,120
Then, I'll personally go to the Elixir Chamber to check.
343
00:27:55,120 --> 00:27:58,240
Senior Brother. Senior Brother!
344
00:28:08,480 --> 00:28:11,360
Sister Bai. Sister Bai!
345
00:28:12,480 --> 00:28:14,160
Sister Bai!
346
00:28:15,960 --> 00:28:18,037
Sister Bai, it's me, Hong Xin.
347
00:28:19,020 --> 00:28:21,040
How come it's you?
348
00:28:21,840 --> 00:28:24,660
Last time at West Lake, you were the one who saved me.
349
00:28:24,660 --> 00:28:26,680
Sister Bai, I know you're wounded.
350
00:28:26,680 --> 00:28:28,240
It's Taotie's fault.
351
00:28:28,240 --> 00:28:30,280
But I have no other option.
352
00:28:30,280 --> 00:28:32,480
I beg you to save us.
353
00:28:32,480 --> 00:28:35,600
Taotie practiced secret spells and killed many innocents.
354
00:28:35,600 --> 00:28:38,713
If this goes on, we will all die at his hand.
355
00:28:39,840 --> 00:28:41,880
Save us, please.
356
00:28:46,400 --> 00:28:47,880
How about this?
357
00:28:47,880 --> 00:28:50,495
I'll go to Mount Jiuxi first to borrow the Ice Mirror.
358
00:28:50,495 --> 00:28:54,202
I must force him out of Master Yuanyi's body.
359
00:29:32,020 --> 00:29:34,354
You've already seen Zi Xuan?
360
00:29:44,960 --> 00:29:46,920
Ling Chu ignored the laws of Heaven
361
00:29:46,920 --> 00:29:49,916
and patched together Zi Xuan's soul.
362
00:29:53,420 --> 00:29:56,080
But to disobey the law of Heaven,
363
00:29:56,080 --> 00:30:00,260
they will both be punished.
364
00:30:11,680 --> 00:30:13,920
Please, Green Emperor,
365
00:30:14,420 --> 00:30:16,840
don't let Taotie do as he pleases any longer.
366
00:30:16,840 --> 00:30:19,000
That was also Ling Chu's fault.
367
00:30:19,000 --> 00:30:23,901
Back then, Ling Chu not only gathered Zi Xuan's soul.
368
00:30:26,760 --> 00:30:28,920
But now, only the Ice Mirror
369
00:30:28,920 --> 00:30:31,240
can force Taotie out of Yuanyi's body.
370
00:30:31,240 --> 00:30:35,980
Can you bear to just watch Yuanyi die at the hand of Taotie?
371
00:30:39,360 --> 00:30:41,719
It's true that the Ice Mirror can subdue demons.
372
00:30:41,720 --> 00:30:43,760
But don't forget,
373
00:30:49,080 --> 00:30:51,260
you are also a demon.
374
00:30:51,260 --> 00:30:53,300
When you're subduing a demon,
375
00:30:54,160 --> 00:30:57,118
you will definitely also hurt yourself.
376
00:31:02,520 --> 00:31:04,760
I don't have a choice.
377
00:31:04,760 --> 00:31:06,768
As long as I can take down Taotie,
378
00:31:06,768 --> 00:31:08,140
I'd do anything.
379
00:31:08,140 --> 00:31:10,480
I can only take this risk.
380
00:31:14,740 --> 00:31:17,789
Green Emperor, please have mercy on the people.
381
00:31:26,360 --> 00:31:28,480
Once Taotie is gone,
382
00:31:29,460 --> 00:31:31,929
return the Ice Mirror immediately.
383
00:31:33,560 --> 00:31:35,660
Thank you for your mercy, Green Emperor.
384
00:31:42,780 --> 00:31:44,290
Miss Bai.
385
00:31:44,900 --> 00:31:46,440
Miss Bai.
386
00:31:49,260 --> 00:31:51,279
Lord Xu, I have something to take care of.
387
00:31:51,280 --> 00:31:52,934
I'll return once it's completed.
388
00:31:52,934 --> 00:31:55,340
Don't worry about me, Bai Yaoyao.
389
00:31:58,840 --> 00:32:02,700
With such heavy injuries, where could she be going?
390
00:32:06,280 --> 00:32:08,400
I must find her as soon as I can.
391
00:32:16,040 --> 00:32:19,343
Now, Senior Brother only has eyes for Miss Bai.
392
00:32:19,343 --> 00:32:21,823
Everything is about Miss Bai.
393
00:32:28,120 --> 00:32:31,556
Little Bai's prowess is so strong, she'll be hard to find.
394
00:32:31,556 --> 00:32:34,180
I've already told all the little demons to start searching.
395
00:32:35,060 --> 00:32:39,159
What could make her rush off, ignoring her wounds?
396
00:32:39,159 --> 00:32:42,880
That day, after getting rid of the plague demon, Master Yuanyi disappeared, too.
397
00:32:42,880 --> 00:32:47,194
These past few days, Qi Xiao has been going mad looking for his master.
398
00:32:47,194 --> 00:32:48,803
After Little Bai fainted,
399
00:32:48,804 --> 00:32:52,324
she didn't have time to tell us what happened that day.
400
00:32:53,080 --> 00:32:55,679
Even the Apothecary House can't find a trace of Yuanyi.
401
00:32:55,680 --> 00:32:58,260
If he's hurt because of me...
402
00:33:00,681 --> 00:33:03,320
Little Bai was in such a hurry...
403
00:33:03,320 --> 00:33:07,560
Maybe... it is to find Yuanyi.
404
00:33:11,720 --> 00:33:13,467
Qi Xiao!
405
00:33:14,440 --> 00:33:16,200
Qi Xiao!
406
00:33:16,200 --> 00:33:17,094
Hero.
407
00:33:17,095 --> 00:33:18,759
- Hero. We really don't know! - Qi Xiao!
408
00:33:18,760 --> 00:33:21,340
- Hero, please let us go! - Qi Xiao, where are you?
409
00:33:21,340 --> 00:33:22,599
We really don't know anything!
410
00:33:22,600 --> 00:33:23,660
Hero! Hero!
411
00:33:23,660 --> 00:33:25,060
Please let us go!
412
00:33:25,060 --> 00:33:26,079
- Qi Xiao. - Hero!
413
00:33:26,080 --> 00:33:27,900
Let us go! We know nothing!
414
00:33:27,900 --> 00:33:29,039
- Hero, let us go! - Qi Xiao!
415
00:33:29,040 --> 00:33:30,139
Mountain Queen.
416
00:33:30,139 --> 00:33:31,835
Get up, you two.
417
00:33:32,800 --> 00:33:33,999
What do you mean by this?
418
00:33:34,000 --> 00:33:35,740
Hunting on my mountain?
419
00:33:35,740 --> 00:33:37,340
I'm looking for news of my master.
420
00:33:37,340 --> 00:33:38,428
Looking for your master?
421
00:33:38,429 --> 00:33:39,750
What does that have to do with them?
422
00:33:39,751 --> 00:33:40,679
They are demons.
423
00:33:40,680 --> 00:33:43,899
My master is a demon hunter, is there not a connection?
424
00:33:44,579 --> 00:33:46,158
How did you get like this?
425
00:33:46,159 --> 00:33:49,217
You blame an innocent demon indiscriminately?
426
00:33:51,160 --> 00:33:52,840
You're a demon,
427
00:33:52,840 --> 00:33:55,420
how would you know how humans feel?
428
00:33:55,420 --> 00:33:57,159
To help you find your master,
429
00:33:57,160 --> 00:33:59,660
I sent out all of my demons early this morning.
430
00:33:59,660 --> 00:34:00,598
But you!
431
00:34:00,599 --> 00:34:02,406
You're here giving them a hard time.
432
00:34:02,407 --> 00:34:06,656
If your master were in my mountain, wouldn't I have told you earlier?
433
00:34:09,080 --> 00:34:11,175
Would you really be that kind?
434
00:34:11,175 --> 00:34:13,295
What do you mean by that?
435
00:34:20,600 --> 00:34:23,100
Come make it clear.
436
00:34:28,320 --> 00:34:29,660
He fell?
437
00:34:29,660 --> 00:34:31,600
Mountain Queen is great!
438
00:34:34,660 --> 00:34:38,086
That's great! Mountain Queen really is powerful.
439
00:34:40,440 --> 00:34:43,379
With just one move, you ended him.
440
00:34:43,380 --> 00:34:46,179
Dumb rat, what are you talking about?
441
00:34:46,179 --> 00:34:48,760
I barely touched him.
442
00:34:48,760 --> 00:34:50,260
Mountain Queen, don't be so humble.
443
00:34:50,260 --> 00:34:53,779
This man killed many demons, but you ended him in one move.
444
00:34:53,779 --> 00:34:55,520
Mountain Queen, you are extraordinary.
445
00:34:55,520 --> 00:34:56,962
You...
446
00:35:10,220 --> 00:35:13,060
Aren't you usually pretty strong?
447
00:35:13,060 --> 00:35:14,961
How come you fell after a little tap?
448
00:35:15,720 --> 00:35:18,374
Mountain Queen, why don't we take the chance and finish him off?
449
00:35:18,400 --> 00:35:19,959
He spent every hour of the past few days
450
00:35:19,960 --> 00:35:21,291
patrolling the mountain non-stop.
451
00:35:21,292 --> 00:35:23,559
We couldn't even get a good night's sleep these past days.
452
00:35:23,560 --> 00:35:26,499
That's right, my Queen! Kill him!
453
00:35:28,280 --> 00:35:31,200
You two, carry him back.
454
00:35:31,200 --> 00:35:33,520
Stop the nonsense!
455
00:35:33,520 --> 00:35:35,260
Yes, yes.
456
00:36:13,000 --> 00:36:14,400
You're awake.
457
00:36:14,400 --> 00:36:15,800
Demon!
458
00:36:16,600 --> 00:36:18,600
You really did want to eat me!
459
00:36:21,200 --> 00:36:22,600
What is wrong with you?
460
00:36:22,600 --> 00:36:24,200
You can't even tell it's an act of kindness.
461
00:36:24,200 --> 00:36:26,900
Eat you? That'd make my stomach dirty.
462
00:36:59,200 --> 00:37:00,600
Why are you following me?
463
00:37:00,600 --> 00:37:02,800
Aren't you scared I'll eat you?
464
00:37:04,100 --> 00:37:06,500
Well, I know you are extremely petty.
465
00:37:06,500 --> 00:37:09,700
I'd rather die than let others spread rumors about me.
466
00:37:09,700 --> 00:37:11,600
Eat me if you wish.
467
00:37:15,700 --> 00:37:18,000
I'm following you to keep an eye on you.
468
00:37:18,000 --> 00:37:22,200
To see if you'll go around saying I wronged you.
469
00:37:23,600 --> 00:37:24,600
I...
470
00:37:24,600 --> 00:37:29,300
If I ever speak your name again, I'll be infused in wine for others to drink!
471
00:37:32,400 --> 00:37:35,100
I was raised by my master.
472
00:37:35,100 --> 00:37:39,600
And now there is no news of him, I am very anxious.
473
00:37:39,600 --> 00:37:42,900
My actions may have been a little rash.
474
00:37:46,500 --> 00:37:51,700
Honestly, I can't understand your feelings towards your master.
475
00:37:51,700 --> 00:37:54,700
You don't see him for a day, and you lose your appetite.
476
00:37:54,700 --> 00:37:58,800
How could a snake like you understand my bond with my master?
477
00:38:00,200 --> 00:38:01,600
Oh no.
478
00:38:01,600 --> 00:38:02,800
You ruined my plans.
479
00:38:02,800 --> 00:38:04,900
I must go find Little Bai.
480
00:38:07,600 --> 00:38:09,400
Crazy talk.
481
00:38:09,400 --> 00:38:12,900
I can't believe that there's such a dumb demon in this world.
482
00:38:18,300 --> 00:38:19,700
Master.
483
00:39:34,200 --> 00:39:38,200
It looks like Zi Xuan has told you everything.
484
00:39:38,200 --> 00:39:41,400
Since when did you possess Master Yuanyi's body?
485
00:39:41,400 --> 00:39:44,000
How did you manage to fool everybody?
486
00:39:44,000 --> 00:39:48,000
Over the years, I have continuously changed physical bodies.
487
00:39:48,000 --> 00:39:51,200
Yuanyi has been the best one.
488
00:39:51,200 --> 00:39:53,700
If it weren't for you who destroyed my formation,
489
00:39:53,700 --> 00:39:57,600
I would've been reluctant to cause harm to this physical body.
490
00:39:57,600 --> 00:40:00,200
You've used Master Yuanyi to do evil,
491
00:40:00,200 --> 00:40:02,600
and imprisoned his conscious in his own body.
492
00:40:02,600 --> 00:40:06,600
All these years, you've killed so many young demons in the name of ridding evil,
493
00:40:06,600 --> 00:40:09,000
and used them for forbidden spells.
494
00:40:09,000 --> 00:40:13,100
Isn't there even a little bit of repentance in your heart?
495
00:40:13,100 --> 00:40:16,200
He said that he wanted to carry out Heaven's will.
496
00:40:16,200 --> 00:40:18,400
Such overconfidence.
497
00:40:18,400 --> 00:40:19,600
By doing this,
498
00:40:19,600 --> 00:40:22,400
I am only teaching him a small lesson.
499
00:40:22,400 --> 00:40:26,000
After all, this physical body won't be of use for much longer.
500
00:40:26,000 --> 00:40:30,400
Taotie!
501
00:40:35,800 --> 00:40:37,500
You dare to use the Ice Mirror?
502
00:40:37,500 --> 00:40:40,300
Aren't you scared that the Ice Mirror will subdue you, too?
503
00:40:40,300 --> 00:40:43,300
Even if that's the case, I can't watch Master Yuanyi die by your hand!
504
00:40:43,300 --> 00:40:46,400
Fine... Then I will kill you first.
505
00:41:20,800 --> 00:41:22,320
Miss Bai, hurry up.
506
00:41:22,320 --> 00:41:23,800
Hurry and kill me.
507
00:41:23,800 --> 00:41:25,600
Who knows how many living creatures...
508
00:41:25,600 --> 00:41:27,800
he has killed with my hands over these years.
509
00:41:27,800 --> 00:41:29,600
No, Master Li.
510
00:41:29,600 --> 00:41:32,900
I'll use the Ice Mirror to force his spirit out.
511
00:41:32,900 --> 00:41:36,800
You can't use the Ice Mirror again, or you will die.
512
00:41:36,800 --> 00:41:38,600
Hurry and kill me.
513
00:41:40,900 --> 00:41:43,200
I have been possessed by this demon for 10 years.
514
00:41:43,200 --> 00:41:46,400
This physical body can't take it anymore.
515
00:41:46,400 --> 00:41:50,000
Even if you use the Ice Mirror to force out his spirit,
516
00:41:50,000 --> 00:41:51,600
I won't survive.
517
00:41:51,600 --> 00:41:53,000
If that's so,
518
00:41:53,000 --> 00:41:56,800
then you might as well seal him in my body.
519
00:41:56,800 --> 00:41:59,200
Then, at least, I will have done a good thing.
520
00:41:59,200 --> 00:42:00,400
Miss Bai,
521
00:42:00,400 --> 00:42:03,700
I am going to die with Taotie!
522
00:42:03,700 --> 00:42:06,400
Stop saving me!
523
00:42:11,300 --> 00:42:12,600
Taotie!
524
00:42:12,600 --> 00:42:15,300
I won't be used by you any longer!
525
00:42:15,300 --> 00:42:16,800
I...
526
00:42:17,600 --> 00:42:21,400
I will take you down with me!
527
00:42:21,400 --> 00:42:22,500
No.
528
00:42:22,500 --> 00:42:25,100
Miss Bai! Hurry and kill me now!
529
00:42:25,100 --> 00:42:26,200
Hurry up!
530
00:42:26,200 --> 00:42:28,200
There's not much time left!
531
00:42:28,200 --> 00:42:32,400
If he cultivates to an immortal, it'll be too late.
532
00:42:34,100 --> 00:42:35,800
Hurry up!
533
00:42:35,800 --> 00:42:36,800
No.
534
00:42:36,800 --> 00:42:38,300
Hurry up!
535
00:42:38,300 --> 00:42:40,300
Kill me!
536
00:42:42,400 --> 00:42:44,000
Master!
537
00:42:51,070 --> 00:42:59,100
Timing and Subtitles Brought To You By The Little White Snakes @ Viki
538
00:43:16,720 --> 00:43:20,810
"Time and Tide" by Angel He
539
00:43:20,810 --> 00:43:24,380
♫ Time and tide wipe on me a head of gray hair ♫
540
00:43:24,400 --> 00:43:33,300
♫ It twirls in my fingers and become a strand of sorrow ♫
541
00:43:34,400 --> 00:43:39,100
♫ The thought of you stews the worry in my memory back and forth ♫
542
00:43:39,100 --> 00:43:47,000
♫ Use time to control the fire for simmering ♫
543
00:43:47,700 --> 00:43:51,400
♫ This old town is covered with new green willow leaves again ♫
544
00:43:51,400 --> 00:44:01,400
♫ My old dream still wanders around at lonely twilight ♫
545
00:44:01,400 --> 00:44:06,600
♫ Out of the corner of my eye is the reflection of you looking back ♫
546
00:44:06,600 --> 00:44:13,200
♫ Which knits my brow and becomes wrinkles ♫
547
00:44:13,200 --> 00:44:20,100
♫ While counting time and tide, watch the heaven and the human world ♫
548
00:44:20,100 --> 00:44:26,500
♫ Love is hard to fulfill although time has brought great changes to everything ♫
549
00:44:26,500 --> 00:44:28,950
♫ I've put out candle flames ♫
550
00:44:28,950 --> 00:44:33,600
♫ How to flip through the plots of our past? ♫
551
00:44:33,600 --> 00:44:40,300
♫ They are the curved lines detached from my palm ♫
552
00:44:40,300 --> 00:44:47,100
♫ While counting time and tide, I miss every single part of my memories ♫
553
00:44:47,100 --> 00:44:53,500
♫ I rewrite this broken chapter again ♫
554
00:44:53,500 --> 00:44:56,010
♫ For the unfulfilled predestined affinity, ♫
555
00:44:56,010 --> 00:45:00,600
♫ my monologue for millennium will pick up the sorrow and happiness within ♫
556
00:45:00,600 --> 00:45:08,100
♫ And become clouds and mist to linger on between time and tide ♫
557
00:45:08,100 --> 00:45:18,700
♫ This millennium is only clouds and mist ♫
43732
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.