All language subtitles for SubtitleXXX

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 01:00:11,320 --> 01:00:12,880 
Nima. 2 01:00:13,079 --> 01:00:15,199 
Are you ready? 3 01:00:16,719 --> 01:00:18,519 
To be honest. 4 01:00:19,440 --> 01:00:22,239 To be honest I'm scared, Doctor Razi. 5 01:00:24,559 --> 01:00:27,079 
Afraid for what? 6 01:00:27,800 --> 01:00:30,000 
Don't worry Nima. 7 01:00:30,360 --> 01:00:34,079 
I created the Dream-Machine myself. 8 01:00:34,360 --> 01:00:37,800 
It passed all the tests. 9 01:00:38,119 --> 01:00:40,199 
Alright. 10 01:00:40,639 --> 01:00:41,960 
Good. 11 01:00:42,119 --> 01:00:44,079 
So, let us begin. 12 01:00:44,320 --> 01:00:45,440 
What are you doing? 13 01:00:45,679 --> 01:00:47,159 
Just wait. 14 01:00:48,559 --> 01:00:49,760 
Do you see anything? 15 01:00:49,920 --> 01:00:50,920 
No. 16 01:00:51,239 --> 01:00:52,239 
Alright. 17 01:01:17,159 --> 01:01:19,239 
Close your eyes. 18 01:01:19,480 --> 01:01:22,280 And visualize what you remember. 19 01:01:22,719 --> 01:01:24,800 
All that there is in your memory, 20 01:01:24,920 --> 01:01:26,320 
reveal it, 21 01:01:26,480 --> 01:01:28,239 
and leave it to me. 22 01:01:34,599 --> 01:01:39,199 This time you will find what you have been looking for. 23 01:01:58,360 --> 01:02:00,159 
Nima. 24 01:02:06,920 --> 01:02:11,440 When you hear your name,
turn back and look. 25 01:02:19,719 --> 01:02:23,159 
Cyrus. 26 01:02:25,199 --> 01:02:29,159 
Turn back and look. 27 01:02:31,159 --> 01:02:32,280 
Nima. 28 01:02:32,480 --> 01:02:34,039 
Look who calls your name. 29 01:02:35,320 --> 01:02:36,639 
Nima. 30 01:02:38,079 --> 01:02:39,840 
How are you doing? 31 01:02:40,920 --> 01:02:42,679 
How do you feel? 32 01:02:44,239 --> 01:02:46,440 
Where have you been? 33 01:02:51,440 --> 01:02:53,719 
Is all of this real? 34 01:03:40,320 --> 01:03:42,119 
Long ago... 35 01:03:42,280 --> 01:03:45,880 man passed through a terrible nightmare. 36 01:03:46,000 --> 01:03:48,039 
A nightmare of secrets... 37 01:03:48,199 --> 01:03:49,280 
darkness... 38 01:03:49,480 --> 01:03:52,519 and magic intensified by a great common belief... 39 01:03:52,639 --> 01:03:56,199 
in the power of Angra-Mainyu. 40 01:03:59,039 --> 01:04:01,719 
A fear of spirit possession. 41 01:04:02,039 --> 01:04:05,000 A fear of excommunication 
and bewitchment. 42 01:04:05,159 --> 01:04:11,239 It looks like man has become afraid once more. 43 01:04:11,960 --> 01:04:14,480 
The problem this time... 44 01:04:14,719 --> 01:04:17,039 is one which I hope that none of you would ever be... 45 01:04:17,159 --> 01:04:19,280 
directly involved with. 46 01:04:19,440 --> 01:04:25,000 During many eons in which I have been a kind of last resort, 47 01:04:25,119 --> 01:04:27,559 
for troubled souls, 48 01:04:27,840 --> 01:04:31,000 I have had much 
too frequent contact... 49 01:04:31,360 --> 01:04:33,440 
with these humans.
 50 01:04:33,679 --> 01:04:36,519 
I know their ways.
 51 01:04:38,159 --> 01:04:41,239 And that's why I have chosen you.
 52 01:04:44,079 --> 01:04:47,239 I think it is necessary that I should address this to you... 53 01:04:47,559 --> 01:04:51,119 
for your forthcoming journey. 54 01:05:00,519 --> 01:05:04,440 We all know that the human being... 55 01:05:05,000 --> 01:05:10,199 is a great disadvantage in a presence of a mystery. 56 01:05:18,360 --> 01:05:21,440 You are able to handle the inquiries... 57 01:05:21,800 --> 01:05:24,599 
with a certain amount of skill. 58 01:05:25,039 --> 01:05:28,920 Because the adversary that we face are known to us... 59 01:05:29,199 --> 01:05:33,199 you can measure your skills against theirs, 60 01:05:33,840 --> 01:05:36,960 
and if need arises, 61 01:05:37,679 --> 01:05:40,079 
you can take distance. 62 01:05:41,000 --> 01:05:44,480 And continue the struggle at some other time. 63 01:05:44,800 --> 01:05:46,719 
Or perhaps... 64 01:05:47,400 --> 01:05:49,639 
another life cycle. 65 01:05:50,480 --> 01:05:52,000 
Their life cycle. 66 01:05:52,199 --> 01:05:53,920 
The soul... 67 01:05:54,400 --> 01:05:55,920 
from whom is it? 68 01:05:57,039 --> 01:05:58,559 
That... 69 01:05:59,239 --> 01:06:00,760 
I can not see. 70 01:06:02,760 --> 01:06:05,400 But I can feel the precense of Angra-Mainyu. 71 01:06:05,519 --> 01:06:06,480 
Ahriman. 72 01:06:06,639 --> 01:06:07,960 
Precisely. 73 01:06:08,679 --> 01:06:10,000 
Be aware! 74 01:06:10,519 --> 01:06:13,599 These humans slay their own kind. 75 01:06:25,039 --> 01:06:26,480 
Take this! 76 01:06:27,079 --> 01:06:31,199 And visit the soul when 
it is most unpolluted. 77 01:06:32,440 --> 01:06:34,639 
But before you do so, 78 01:06:34,840 --> 01:06:37,519 
you'll have to meet someone else. 79 01:06:43,840 --> 01:06:46,960 Someone that actually
did upset the timeline. 80 01:06:47,440 --> 01:06:50,559 
With all his good intentions. 81 01:06:50,840 --> 01:06:56,079 He could be of your assistant to purify the tainted soul. 82 01:06:58,360 --> 01:07:00,480 
Good Words. 83 01:07:01,800 --> 01:07:03,800 
Good Thoughts. 84 01:07:05,079 --> 01:07:07,039 
Good Deeds. 85 01:07:23,639 --> 01:07:27,000 
May Ahura-Mazda be with you. 86 01:08:00,920 --> 01:08:03,000 
The Shah of Iran. 87 01:08:03,119 --> 01:08:06,280 
At the tomb of Cyrus The Great. 88 01:08:17,560 --> 01:08:23,479 It would fall to him, after a long twilight in his nation's history, 89 01:08:23,760 --> 01:08:30,239 to remind the world, and his own people, of Persian pride. 90 01:08:31,359 --> 01:08:33,800 
Cyrus! 91 01:08:34,520 --> 01:08:37,760 
Great King. 92 01:08:39,119 --> 01:08:42,359 
King of Kings. 93 01:08:43,960 --> 01:08:47,199 
Achaemenid King. 94 01:08:48,600 --> 01:08:51,840 
King of the land of Iran. 95 01:08:54,560 --> 01:08:58,439 SHAH IS GONE. EGYPT AWAITS THE ARRIVAL OF SHAH. 96 01:08:59,039 --> 01:09:03,960 I ask all of you, dear compatriots to think about Iran. 97 01:09:04,199 --> 01:09:06,600 
Our thoughts are with Iran. 98 01:09:06,880 --> 01:09:09,279 
In these historical moments... 99 01:09:09,479 --> 01:09:11,880 
let us all think about Iran. 100 01:09:12,279 --> 01:09:14,159 
On my behalf, 101 01:09:14,479 --> 01:09:16,960 
the Shah of Iran. 102 01:09:17,199 --> 01:09:19,319 
And on behalf of my nation. 103 01:09:19,520 --> 01:09:22,439 
I salute you. 104 01:09:24,359 --> 01:09:28,119 All the children of this ancient empire... 105 01:09:28,319 --> 01:09:34,079 which you founded 2500 years ago. 106 01:09:35,239 --> 01:09:41,439 We bow our heads in reverence, before your tomb. 107 01:09:41,680 --> 01:09:48,000 And we shall pass on your undying memory. 108 01:09:52,039 --> 01:09:53,960 
Cyrus! 109 01:09:55,039 --> 01:09:57,720 
Rest in peace, 110 01:09:58,279 --> 01:10:01,319 
for I am awake. 111 01:12:42,920 --> 01:12:44,680 
Cyrus. 112 01:12:45,319 --> 01:12:46,600 
Reveal. 113 01:12:46,680 --> 01:12:49,359 
Reveal what you observe. 114 01:12:50,600 --> 01:12:52,439 
The Sky. 115 01:12:54,119 --> 01:12:55,960 
Black clouds. 116 01:12:56,760 --> 01:12:58,600 
Red clouds. 117 01:13:00,039 --> 01:13:02,199 
In the shape of a... 118 01:13:02,920 --> 01:13:03,800 
Pyramid. 119 01:16:38,319 --> 01:16:39,680 
Cyrus! 120 01:16:40,000 --> 01:16:44,199 These are your two
future reincarnations. 121 01:16:45,520 --> 01:16:47,760 
Nima... 122 01:16:48,920 --> 01:16:52,079 
and Perseus. 123 01:18:05,239 --> 01:18:07,399 
What did he pick up? 124 01:18:07,520 --> 01:18:10,920 
He found a small grain of truth. 125 01:18:19,680 --> 01:18:23,720 And now it's going to be more difficult for you, isn't it? 126 01:18:23,720 --> 01:18:28,000 I'm going to help him organize it. 127 01:18:29,960 --> 01:18:32,640 
Rest in peace, 128 01:18:37,359 --> 01:18:43,439 
for I am awake. 129 01:19:25,600 --> 01:19:29,640 
When death comes, embrace it. 130 01:19:29,840 --> 01:19:32,000 
To live forever. 131 01:20:21,720 --> 01:20:24,439 
Cyrus! 132 01:20:33,960 --> 01:20:35,119 
You... 133 01:20:35,319 --> 01:20:36,479 
shall... 134 01:20:36,760 --> 01:20:37,920 
die! 135 01:21:06,079 --> 01:21:09,880 
There was a voice. 136 01:21:10,640 --> 01:21:14,199 
Frightened, it called my name. 137 01:21:16,279 --> 01:21:22,560 And then.
It all happened again. 138 01:21:22,800 --> 01:21:29,960 The holy spirits talk in mysterious ways. 139 01:21:30,520 --> 01:21:36,079 
Hear your heart and time will tell. 140 01:22:01,000 --> 01:22:03,319 
Lady Uttai. 141 01:22:07,119 --> 01:22:08,560 
Lady Uttai. 142 01:22:08,920 --> 01:22:10,800 
Sing a song. 143 01:22:11,079 --> 01:22:14,840 Sing a song, so I can forget it. 144 01:22:16,640 --> 01:22:22,159 Do not forget.
But understand. 145 01:26:59,159 --> 01:27:00,640 
Nima. 146 01:27:42,279 --> 01:27:43,760 
Nima. 147 01:27:44,680 --> 01:27:47,560 
What was that noise? 148 01:27:50,039 --> 01:27:51,600 
Nima! 149 01:28:51,319 --> 01:28:52,800 
Nima. 150 01:28:54,239 --> 01:28:55,359 
Sweetheart, 151 01:28:55,560 --> 01:28:57,399 
don't cry. 152 01:28:59,399 --> 01:29:03,439 The Doctor said that she wants to do an examination. 153 01:29:04,359 --> 01:29:09,760 Everything will be fine, Nima, don't be upset. 154 01:29:18,039 --> 01:29:19,840 
Open your eyes. 155 01:29:20,000 --> 01:29:21,279 
Open up. 156 01:29:21,560 --> 01:29:23,359 
Open your eyes. 157 01:29:32,239 --> 01:29:34,039 
Nima. 158 01:29:34,880 --> 01:29:36,359 
Nima. 159 01:34:31,079 --> 01:34:33,760 
Get out of the way! 160 01:34:48,239 --> 01:34:50,640 
Shoot! 161 01:34:52,000 --> 01:34:54,399 
Shoot! 162 01:34:55,000 --> 01:34:58,479 
Kill it! 163 01:36:11,840 --> 01:36:13,720 I'm no enemy, not enemy! 164 01:36:14,239 --> 01:36:16,439 Let's go!
Don't look at him. 165 01:36:16,880 --> 01:36:17,880 
Wait. 166 01:39:47,119 --> 01:39:52,840 
All hail the innocent water-carrier! 167 01:39:52,960 --> 01:39:55,720 
She was passing by... 168 01:39:55,920 --> 01:40:00,680 from the old town to address the new age. 169 01:40:00,920 --> 01:40:04,359 - She was from the old town, addressing the new age.
 170 01:40:04,560 --> 01:40:12,319 Give her the strength! The poor water-carrier. 171 01:40:12,600 --> 01:40:15,560 
Carry her on the rest of the way. 172 01:40:15,640 --> 01:40:20,720 - Carry her! Like a crown on your head. 173 01:40:21,319 --> 01:40:31,159 Listen carefully to what the water-carrier has to say. 174 01:40:31,439 --> 01:40:33,600 
Oh Great king come and see... 175 01:40:34,000 --> 01:40:36,560 
what is left of your empire. 176 01:40:37,000 --> 01:40:39,560 
Like the sting of a scorpion, 177 01:40:39,720 --> 01:40:41,119 
It hurts. 178 01:40:41,560 --> 01:40:42,960 
Burns. 179 01:40:43,239 --> 01:40:44,840 
Endlessly. 180 01:40:45,239 --> 01:40:48,000 
We cry black blood. 181 01:40:48,800 --> 01:40:50,279 
Torn in to pieces. 182 01:40:50,479 --> 01:40:52,239 
Mere is left of your empire. 183 01:40:52,359 --> 01:40:54,479 
Turned against each other. 184 01:40:54,840 --> 01:41:00,800 Our last hope is for you to wake up. 185 01:41:01,720 --> 01:41:05,760 
Hear the people's cry. 186 01:41:05,960 --> 01:41:14,039 Rise from the tomb and set them free. 187 01:43:23,399 --> 01:43:26,680 You are about to witness people who have actually experienced... 188 01:43:26,840 --> 01:43:30,680 the DREAM-MACHINE developed by Dr. Razi. 189 01:43:30,920 --> 01:43:35,359 let's watch some fragments in the edit room. 190 01:43:38,760 --> 01:43:41,279 Excuse me.
Could you raise the volume a bit? 191 01:43:41,439 --> 01:43:42,399 
I was wandering... 192 01:43:42,560 --> 01:43:45,840 
...between dreams and reality. 193 01:43:46,359 --> 01:43:48,520 
Out in the darkness... 194 01:43:48,760 --> 01:43:50,319 
Scared and... 195 01:43:50,560 --> 01:43:51,960 
...confused. 196 01:43:52,199 --> 01:43:53,800 
But now... 197 01:43:54,119 --> 01:43:55,720 
...at last... 198 01:43:56,720 --> 01:43:59,079 I feel like I've got my feet on the ground. 199 01:43:59,159 --> 01:44:02,840 I wanted to see my dad.
So I'm glad he came back! 200 01:44:03,000 --> 01:44:05,720 He was able to recover 
without using any medicine... 201 01:44:05,840 --> 01:44:08,920 ...thanks to the doctor and his "DREAM-MACHINE". 202 01:44:10,359 --> 01:44:11,840 
It is over! 203 01:44:12,199 --> 01:44:14,479 Being able to return to my family... 204 01:44:14,840 --> 01:44:16,439 
...makes me very happy. 205 01:44:17,119 --> 01:44:20,000 I would like to ask all the viewers a favour. 206 01:44:20,119 --> 01:44:22,399 If they are surrounded with anyone suffering... 207 01:44:22,520 --> 01:44:24,800 
...with any mental health problems... 208 01:44:24,920 --> 01:44:26,680 
...do contact us... 209 01:44:26,800 --> 01:44:30,840 ...and we'll help them with all our resources. 210 01:44:31,159 --> 01:44:34,319 
DREAM-MACHINE 211 01:44:34,760 --> 01:44:37,920 
Seriously amazing! 212 01:44:45,560 --> 01:44:48,039 
NEWS 213 01:44:48,640 --> 01:44:51,880 
"Think I might regret it now" 214 01:44:53,479 --> 01:44:57,439 
"Tie my feet to rocks and drown" 215 01:44:58,640 --> 01:45:04,159 "If you don't bleed, then you don't die. Cross my heart and hope to fly" 216 01:45:04,199 --> 01:45:08,399 "If you like it, 
then you'll make it out alive" 217 01:45:08,520 --> 01:45:12,720 "If they could see me now, smiling six feet underground" 218 01:45:12,840 --> 01:45:18,960 "I'll tie my feet to rocks and drown, you'll miss me when I'm not around" 219 01:45:20,159 --> 01:45:24,359 
"I'll see you underground" 220 01:45:56,880 --> 01:46:02,279 Corporal Nima, you've been through a terrible war, haven't you? 221 01:46:03,119 --> 01:46:06,840 
 You inadvertently took out civilians. 222 01:46:07,119 --> 01:46:11,880 Yes.
- And you were chased by... 223 01:46:12,319 --> 01:46:16,359 
a man with a mirror head. 224 01:46:18,319 --> 01:46:21,439 
Seems very confusing indeed. 225 01:46:29,079 --> 01:46:32,800 Colonel Staps, do you have anything to add? 226 01:46:35,760 --> 01:46:38,359 
Well, Corporal Nima! 227 01:46:40,159 --> 01:46:42,760 From our debriefing we were unable to establish... 228 01:46:42,880 --> 01:46:46,319 that you as a soldier acted carelessly. 229 01:46:46,720 --> 01:46:50,720 so as far as we are concerned the file is closed, 230 01:46:50,920 --> 01:46:56,159 but it is true that the army is unconditionally behind you. 231 01:46:57,439 --> 01:47:01,520 Psychological complaints can occurafter missions... 232 01:47:01,640 --> 01:47:03,760 
and we have specialists for that. 233 01:47:04,159 --> 01:47:06,279 But yes, there are very long waiting lists for that! 234 01:47:08,000 --> 01:47:14,159 Sorry, but don't worry. It will be all right! 235 01:47:16,399 --> 01:47:20,119 Can I add one more thing? - You have the last word. 236 01:47:21,880 --> 01:47:25,239 There has been only one person which I... 237 01:47:26,520 --> 01:47:27,520 
accidentally... 238 01:47:27,680 --> 01:47:28,840 
have... 239 01:47:30,640 --> 01:47:32,239 
killed. 240 01:47:32,840 --> 01:47:37,880 So it's only been one person, 
not that you guys think I... 241 01:47:38,199 --> 01:47:43,399 I mentioned this before to Colonel as well. 242 01:47:45,279 --> 01:47:46,359 
Yes. 243 01:47:47,159 --> 01:47:51,840 There are many more 
things I actually want to say. 244 01:47:54,279 --> 01:47:57,039 
Just spit it all out. 245 01:47:58,359 --> 01:47:59,720 
I... 246 01:48:00,079 --> 01:48:02,560 I don't remember anything 
about it anymore. 247 01:48:04,239 --> 01:48:06,880 I don't remember anything 
about it anymore. 248 01:48:09,359 --> 01:48:13,000 Colonel Staps. - Yes? 249 01:48:13,399 --> 01:48:16,560 
Weren't you there? 250 01:48:16,720 --> 01:48:18,239 No!
- No? 251 01:48:18,520 --> 01:48:20,760 
Haven't you seen everything? 252 01:48:22,159 --> 01:48:24,880 But it'll be all right, don't worry. 253 01:48:25,079 --> 01:48:26,720 
It will be allright again. 254 01:48:27,600 --> 01:48:30,640 
And hereby I end this session. 255 01:48:31,439 --> 01:48:33,760 
Corporal Nima, you may leave. 256 01:50:03,800 --> 01:50:06,359 
Nima, honey? 257 01:50:07,039 --> 01:50:10,159 I don’t have any more patience to bicker with this little devil. 258 01:50:10,279 --> 01:50:12,159 
I’m fed up with him. 259 01:50:12,479 --> 01:50:16,680 Nima, look. Look at me. 260 01:50:16,840 --> 01:50:18,479 
What did you see in that room? 261 01:50:18,600 --> 01:50:21,279 We’ve been wrestling with him for the last two hours. Leave me out of it. 262 01:50:21,399 --> 01:50:23,920 He’s putting us on. He’s screwing with us. 263 01:50:24,039 --> 01:50:26,239 
Tell mommy. 264 01:50:26,359 --> 01:50:28,680 
Did you see someone in that room? 265 01:50:28,800 --> 01:50:30,439 
Where are the cigarettes? 266 01:50:30,560 --> 01:50:32,439 
Do you want to eat something? 267 01:50:32,560 --> 01:50:34,199 
Where are the cigarettes? 268 01:50:34,720 --> 01:50:36,359 
Did you get something out of him? 269 01:50:36,520 --> 01:50:38,039 
No, he won’t say anything. 270 01:50:38,199 --> 01:50:39,720 
Nima. 271 01:50:39,880 --> 01:50:41,399 
I’m talking to you Nima! 272 01:50:41,800 --> 01:50:43,000 Look at me.
I’m talking to you. 273 01:50:43,079 --> 01:50:45,560 Why the hell won’t you speak? Say something! 274 01:50:45,800 --> 01:50:49,279 We went through hell for you in this country, so you’d live in peace. 275 01:50:49,399 --> 01:50:50,960 
Are you mute or something? 276 01:50:51,079 --> 01:50:52,199 
Stop scolding him! 277 01:50:52,319 --> 01:50:54,840 It’s all your fault. You spoiled him with your soft attitude. 278 01:50:54,920 --> 01:50:58,880 Taking him to the doctor was no use either. Giving him eye-drops… 279 01:50:59,000 --> 01:51:01,279 Should’ve prescribed something for his tongue instead. 280 01:51:01,399 --> 01:51:03,720 
I’m worried about his school. 281 01:51:04,199 --> 01:51:06,600 He hasn’t been there 
for a week now. 282 01:51:16,920 --> 01:51:18,439 
Hello? 283 01:51:18,640 --> 01:51:20,159 
Sir? 284 01:51:25,600 --> 01:51:30,920 You can walk up to the room here, and doctor Kurtz will be with you shortly. 285 01:51:31,479 --> 01:51:35,359 David, I have an appointment with Dr. David! 286 01:51:35,520 --> 01:51:41,319 Dr. Kurtz is filling in for Dr. David. Do you speak English, is that a problem? 287 01:51:41,439 --> 01:51:42,960 
No problem. 288 01:51:43,159 --> 01:51:45,439 -This way? Yes! 289 01:52:08,479 --> 01:52:11,279 
And then there was a huge explosion! 290 01:52:17,600 --> 01:52:20,960 
And what else do you remember? 291 01:52:21,159 --> 01:52:23,520 
Not much. 292 01:52:23,680 --> 01:52:26,239 
I was wondering if you had time. 293 01:52:27,520 --> 01:52:30,680 
I talked about this actually to Dr. David. 294 01:52:30,960 --> 01:52:35,119 And I was wondering if you had time to go through all that. 295 01:52:35,199 --> 01:52:38,960 You know, I haven't. He is a bit disorganized. 296 01:52:39,119 --> 01:52:41,760 But let me take another look 
this afternoon. 297 01:52:41,960 --> 01:52:43,439 
Well. 298 01:52:44,239 --> 01:52:50,039 You know doctor, I am just wondering. If I would ever get my memory back. 299 01:52:51,199 --> 01:52:53,960 
At least a part of it. 300 01:52:54,880 --> 01:52:56,000 
Before the military. 301 01:52:56,159 --> 01:52:59,359 Sure Nima, I mean that's definitely possible, It does happen. 302 01:52:59,560 --> 01:53:02,760 
But these things, they take time. 303 01:53:03,920 --> 01:53:07,319 Alright, Nima! What stands out? 304 01:53:19,880 --> 01:53:24,880 All I know are some vague things... 305 01:53:25,439 --> 01:53:27,640 
from my past. 306 01:53:28,920 --> 01:53:29,800 
Look. 307 01:53:30,039 --> 01:53:32,439 Nima, you are doing great. Okay? 308 01:53:32,560 --> 01:53:35,039 These things, they take time. Just keep taking the medications... 309 01:53:35,319 --> 01:53:37,560 
If anything happens, 310 01:53:37,760 --> 01:53:40,560 simply reach out, set up an appointment, and... 311 01:53:41,000 --> 01:53:42,439 
we are here to help. 312 01:53:42,640 --> 01:53:45,359 
I thought maybe you could read... 313 01:53:45,359 --> 01:53:48,920 I don't know if you've got like my past there maybe you can... 314 01:53:48,960 --> 01:53:52,920 read through it and then I would remember... 315 01:53:53,119 --> 01:53:58,560 my past and I would all of a sudden remember things. 316 01:53:58,680 --> 01:54:03,079 It doesn't work like that Nima! I'm sorry. 317 01:54:03,199 --> 01:54:06,199 Look, you are doing great. Just keep going... 318 01:54:06,359 --> 01:54:07,600 
Day to day... 319 01:54:07,760 --> 01:54:11,239 And slowly things will start coming back. 320 01:54:11,479 --> 01:54:13,880 
Take the medication, yeah! 321 01:54:14,039 --> 01:54:17,039 
Nice, great, okay! 322 01:54:18,720 --> 01:54:20,880 
It's three O'clock! 323 01:54:24,600 --> 01:54:28,359 - Well, see you next Friday. Next Friday? 324 01:54:29,239 --> 01:54:32,760 This is actually our last appointment for the month. 325 01:54:33,439 --> 01:54:34,239 
Look. 326 01:54:34,319 --> 01:54:37,800 I'll call you, I'll check in, I'll see how the medications are working, okay? 327 01:54:38,000 --> 01:54:40,199 
Otherwise just take it easy. 328 01:54:40,920 --> 01:54:43,119 
Alright, got to go see another patient. 329 01:54:43,560 --> 01:54:45,600 
Have a great weekend Sam. 330 01:54:45,840 --> 01:54:47,319 
Nima! 331 01:54:47,720 --> 01:54:50,359 Yes, Nima.
Gotcha! 332 01:56:11,319 --> 01:56:15,199 PUT ON THIS MASK AND FIX YOURSELF A CLOAK! SEE YOU TONIGHT, APRIL 333 02:00:28,359 --> 02:00:31,319 This is the voicemail of 
Doctor Kurtz's practice. 334 02:00:31,479 --> 02:00:34,000 Unfortunately we are closed at the moment. 335 02:00:34,159 --> 02:00:38,399 In life threatening situations dial 1. 336 02:04:44,359 --> 02:04:46,560 
You can't smoke here. 337 02:04:47,600 --> 02:04:49,680 
Here you go. 338 02:04:52,399 --> 02:04:53,640 
No? 339 02:04:54,560 --> 02:04:57,399 
You've never been here, have you? 340 02:06:10,279 --> 02:06:15,000 
Don't bother, I've seen your face. 341 02:06:16,439 --> 02:06:20,359 
So, you wanted to be alone as well. 342 02:06:22,960 --> 02:06:27,359 What a damsel in distress I am.
How bad. 343 02:07:10,399 --> 02:07:13,039 
"Photo's friends" ? 344 02:07:13,680 --> 02:07:14,680 Let's not do this.
- It's fun! 345 02:07:14,800 --> 02:07:16,039 No! - Why not? 346 02:07:16,199 --> 02:07:17,000 
Too expensive! 347 02:07:17,119 --> 02:07:18,960 
- Expensive? How come? 348 02:07:19,279 --> 02:07:21,000 
How much? 349 02:07:21,319 --> 02:07:23,039 
How much? 350 02:07:23,399 --> 02:07:25,119 
One photo, five Euro. 351 02:07:25,399 --> 02:07:29,720 You see! Five fucking euros. - So what, it's on the beach. 352 02:07:29,960 --> 02:07:33,560 You have to spend money again? - We are not in the Netherlands. 353 02:07:40,279 --> 02:07:45,960 It's only a moment. Just smile and you'll be fine. 354 02:07:47,199 --> 02:07:50,159 
We'll look back later. 355 02:07:54,960 --> 02:08:01,239 What you want. Doesn't matter. We do what you want all the time. 356 02:08:01,479 --> 02:08:06,039 Goodmorning friends! - Goodmorning! 357 02:08:06,439 --> 02:08:07,600 
Ready? 358 02:08:08,319 --> 02:08:10,560 
Come here. 359 02:08:17,439 --> 02:08:18,319 
Smile. 360 02:08:18,399 --> 02:08:22,640 - Smile, you've got to smile. Yes I know that too. 361 02:08:36,039 --> 02:08:40,279 
Blow some smoke in my face. 362 02:08:42,000 --> 02:08:48,720 No, I want you to blow your
inhaled smoke on my face. 363 02:08:52,039 --> 02:08:56,079 
What are you waiting for? 364 02:09:11,359 --> 02:09:14,119 
What a sad look you have. 365 02:09:17,920 --> 02:09:20,560 
Those loneley eyes. 366 02:09:21,560 --> 02:09:24,199 
You must've been through a lot. 367 02:09:28,800 --> 02:09:30,159 
I want... 368 02:09:30,359 --> 02:09:31,720 
you to take me with you... 369 02:09:31,800 --> 02:09:34,199 
from here to home. 370 02:09:34,439 --> 02:09:36,840 
Understood? 371 02:09:39,159 --> 02:09:41,439 
That you save me, 372 02:09:42,039 --> 02:09:44,039 
and ask no questions. 373 02:09:51,640 --> 02:09:53,760 
Open your mouth now. 374 02:09:54,039 --> 02:09:55,439 
 Open up. 375 02:09:55,600 --> 02:09:56,640 
Now. 376 02:09:56,880 --> 02:09:57,920 
Open. 377 02:10:01,680 --> 02:10:04,239 
So you do have a tongue. 378 02:10:09,079 --> 02:10:11,439 
Look at me. 379 02:10:20,119 --> 02:10:21,359 
30, 380 02:10:21,479 --> 02:10:22,720 
31, 381 02:10:25,439 --> 02:10:26,560 
33. 382 02:10:26,680 --> 02:10:27,920 
That's enough. 383 02:10:28,359 --> 02:10:29,720 
Well done. 384 02:10:32,439 --> 02:10:34,800 
What's your name bad boy? 385 02:10:36,520 --> 02:10:38,000 
Nima. 386 02:10:38,520 --> 02:10:41,359 
So, you can talk. 387 02:10:42,960 --> 02:10:47,479 
Nima, Linda were sitting on a tree... 388 02:10:47,720 --> 02:10:52,239 
K, I, S, S, I, N, G! 389 02:10:54,840 --> 02:10:56,560 
Nima, why don't you open the door? 390 02:10:57,239 --> 02:11:02,000 I've been waiting all this time. - Hey April, what are you doing here? 391 02:11:02,199 --> 02:11:06,239 What am I doing here?
What are you doing here man? 392 02:11:06,560 --> 02:11:10,319 Asshole. 
You act really fucking weird man. 393 02:11:11,800 --> 02:11:15,560 
Why is this door locked? 394 02:11:19,720 --> 02:11:23,119 
I wanted to be alone for a while. 395 02:11:23,880 --> 02:11:25,920 You smell.
- Smell? 396 02:11:26,079 --> 02:11:28,119 
Have you been smoking here? 397 02:11:28,239 --> 02:11:30,279 You are not allowed to smoke here at all. 398 02:11:31,520 --> 02:11:33,399 
Let's go. 399 02:11:39,840 --> 02:11:41,359 
You never act normal. 400 02:11:41,479 --> 02:11:46,960 I've always done everything for you, 
and then I get this. 401 02:11:59,840 --> 02:12:01,880 
Take off your mask. 402 02:12:07,880 --> 02:12:10,880 Maybe it wasn't a good idea after all. 403 02:12:11,560 --> 02:12:14,239 
To come over here. 404 02:12:14,640 --> 02:12:16,119 
How so? 405 02:12:16,920 --> 02:12:19,600 What would you have done otherwise? 406 02:12:20,000 --> 02:12:22,960 
You just lock yourself in all day. 407 02:12:23,479 --> 02:12:26,439 
Try to be more social. 408 02:12:44,039 --> 02:12:49,560 So this is social? 
With a mask on? 409 02:12:50,560 --> 02:12:52,359 
Well... 410 02:12:52,600 --> 02:12:54,319 
I mean... 411 02:12:54,439 --> 02:12:57,000 
that's the whole idea. 412 02:12:57,640 --> 02:13:03,359 Nima, it is actually the point that you don't know who you're talking to. 413 02:13:04,119 --> 02:13:08,880 I mean do you know who you were just talking to? 414 02:13:09,920 --> 02:13:12,760 
Exactly that! 415 02:13:22,039 --> 02:13:24,880 
Get it out of your head! 416 02:13:25,079 --> 02:13:27,399 
I see you looking. 417 02:13:35,439 --> 02:13:37,760 
It's getting late. 418 02:13:38,000 --> 02:13:40,319 
I'm going home again. 419 02:13:42,000 --> 02:13:43,880 
If you do go home anyway. 420 02:13:44,119 --> 02:13:46,000 
Call him up. 421 02:13:46,159 --> 02:13:48,039 
He could help you out. 422 02:13:48,199 --> 02:13:50,079 
Do you promise? 423 02:13:51,119 --> 02:13:52,640 
I'll see. 424 02:13:52,800 --> 02:13:54,680 
Make an appointment. 425 02:13:55,319 --> 02:13:57,199 
Believe me. 426 02:14:40,840 --> 02:14:42,399 
Wat are you doing there? 427 02:14:45,359 --> 02:14:46,920 
How did you get inside... 428 02:14:49,119 --> 02:14:50,840 Get in the car now. We've to get out of here. 429 02:14:50,920 --> 02:14:52,640 
What are you saying? 430 02:14:53,039 --> 02:14:54,920 What are you waiting for? Get in the car! 431 02:14:55,279 --> 02:14:57,159 
How did you get in my car man? 432 02:14:57,399 --> 02:14:59,279 Doesn't matter,
 I'll explain it to you later ok? 433 02:14:59,520 --> 02:15:03,199 - Give me the fucking keys. No, I'll give it back when you get in. 434 02:15:03,880 --> 02:15:06,840 - Open the fucking door. You'll get it back when you sit there. 435 02:15:07,000 --> 02:15:09,239 
The doors are open. 436 02:15:11,760 --> 02:15:15,119 I should never have come to this fucking party. 437 02:15:17,840 --> 02:15:23,199 I don't even know your name, what you look like, you're in my car. 438 02:15:23,359 --> 02:15:26,439 What is this, explain, why? 
What are you fleeing from? 439 02:15:26,560 --> 02:15:29,840 I'll explain it to you later, ok?
Let us go now. 440 02:15:30,920 --> 02:15:33,560 
Okay, let's go! 441 02:15:35,239 --> 02:15:38,560 
Give me the keys. 442 02:22:01,360 --> 02:22:04,559 
We have to leave here. 443 02:22:05,799 --> 02:22:09,000 What do you mean, we have to leave? 444 02:22:10,840 --> 02:22:13,719 
We are not safe here. 445 02:22:17,600 --> 02:22:21,399 You really think
they're coming after you? 446 02:22:22,200 --> 02:22:24,719 
You don't get it, do you? 447 02:22:25,440 --> 02:22:28,399 
You don't get, you have no idea! 448 02:22:41,239 --> 02:22:44,319 
Do you regret it? 449 02:22:46,639 --> 02:22:48,760 - You want to go back? You think I have any regrets? 450 02:22:48,879 --> 02:22:50,600 - Yes, it's possible.
Do you think that? 451 02:22:50,719 --> 02:22:53,719 - Yes. Of course I have no regrets. 452 02:22:54,719 --> 02:22:56,719 
No. 453 02:22:57,040 --> 02:23:00,600 
It just seemed so. 454 02:23:01,479 --> 02:23:04,239 
It'll be alright. 455 02:23:07,799 --> 02:23:10,879 
It's all going to be alright, okay? 456 02:23:11,079 --> 02:23:13,840 
It'll be alright. 457 02:23:35,920 --> 02:23:39,520 
I am the one you seek. 458 02:23:56,239 --> 02:24:00,120 
Beware, not single step further. 459 02:24:05,399 --> 02:24:11,719 All observation and no intervention will get you nowhere! 460 02:24:12,079 --> 02:24:15,200 
You let a human do your dirty work? 461 02:24:17,520 --> 02:24:23,879 You are the one that is taking orders from these creatures. 462 02:24:25,920 --> 02:24:29,040 
But I lead them. 463 02:24:39,959 --> 02:24:44,559 It is not that I cannot create anything good... 464 02:24:44,760 --> 02:24:47,280 
but that I will not. 465 02:24:48,600 --> 02:24:53,799 And so our battle begins. With humans caught in the middle. 466 02:24:54,000 --> 02:24:56,000 
Why get our own hands dirty? 467 02:24:56,159 --> 02:24:58,399 
Let them fight. 468 02:24:58,920 --> 02:25:02,159 Humans shall withstand your actions... 469 02:25:02,360 --> 02:25:05,719 through good thoughts, words and deeds. 470 02:25:06,040 --> 02:25:09,639 
Not if I cease the next age. 471 02:25:10,399 --> 02:25:12,559 
It has already begun. 472 02:25:14,000 --> 02:25:15,440 
Soon you'll be obsolete. 473 02:25:17,559 --> 02:25:20,680 My creature shall forever force the soul... 474 02:25:20,920 --> 02:25:24,159 into disaffection to you and affection to me. 475 02:25:24,680 --> 02:25:28,559 You are just a messenger sent on a quest. 476 02:25:32,959 --> 02:25:36,959 Your minion will fail like in the past. 477 02:25:37,440 --> 02:25:39,760 
Don't you see it yet? 478 02:25:41,000 --> 02:25:44,879 
First Perseus, and now Nima. 479 02:25:45,079 --> 02:25:48,040 
They are both in my grasp. 480 02:25:54,879 --> 02:25:59,600 
Soon Cyrus shall follow. 481 02:26:00,680 --> 02:26:02,399 
Go and tell that to your master. 482 02:26:02,760 --> 02:26:04,680 
Let's finish this right here! 483 02:26:09,959 --> 02:26:14,920 Ahriman, your whole existence sprang from doubt. 484 02:26:16,159 --> 02:26:18,280 
Woe unto your luck! 485 02:26:20,120 --> 02:26:21,360 
No. 486 02:26:21,639 --> 02:26:25,399 
Not here, not now. 487 02:33:42,959 --> 02:33:44,920 
Know your ground Ahriman. 488 02:33:48,200 --> 02:33:55,479 All observation and no intervention will get you nowhere Spenta-Mainyu! 489 02:33:55,959 --> 02:33:58,799 
You let a human do your dirty work? 490 02:34:11,639 --> 02:34:14,120 You are the one that is taking orders from these humans. 491 02:34:14,280 --> 02:34:16,920 But I? 
I lead them. 492 02:34:20,520 --> 02:34:23,280 Your minion will fail like in the past. 493 02:35:17,479 --> 02:35:19,680 
Don't you see it yet? 494 02:35:21,159 --> 02:35:27,959 First Perseus, and now Nima. They are both in my grasp. 495 02:35:37,879 --> 02:35:40,079 
Soon Cyrus shall follow. 496 02:35:41,280 --> 02:35:43,079 
Go and tell that to your human. 497 02:35:43,360 --> 02:35:44,600 
Let's finish this right here! 498 02:35:44,760 --> 02:35:48,680 Oh no! Not here, not now 58259

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.