All language subtitles for Star.Trek.Strange.New.Worlds.S01E09.720p.WEB.x265-MiNX

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:25,155 --> 00:00:27,766 Previously onStar Trek: Strange New Worlds... 2 00:00:27,809 --> 00:00:29,681 The Aenar believe the end only comes 3 00:00:29,724 --> 00:00:31,335 once you have fulfilled your purpose. 4 00:00:31,378 --> 00:00:33,598 - It provides meaning. - So, what was your purpose? 5 00:00:33,641 --> 00:00:35,295 To fix what is broken. 6 00:00:35,320 --> 00:00:37,273 What do you feel is the purpose of your life's path? 7 00:00:37,297 --> 00:00:39,343 I really don't know. 8 00:00:39,386 --> 00:00:40,692 I apologize 9 00:00:40,735 --> 00:00:42,737 for the incident on the bridge 10 00:00:42,781 --> 00:00:44,304 between Nurse Chapel and I. 11 00:00:44,348 --> 00:00:46,268 I never actually believed you could have feelings 12 00:00:46,306 --> 00:00:48,439 - for Nurse Chapel. The Gorn captured 13 00:00:48,482 --> 00:00:49,918 my family's colony ship. 14 00:00:49,962 --> 00:00:52,051 When they hunt, they're unrelenting. 15 00:00:52,095 --> 00:00:54,271 Plenty of people have seen the Gorn. 16 00:00:54,314 --> 00:00:56,360 They just don't live long enough to talk about it. 17 00:01:00,712 --> 00:01:02,148 Cadet's personal log, 18 00:01:02,192 --> 00:01:04,977 stardate 2510.6. 19 00:01:05,020 --> 00:01:07,545 My assignment toEnterprise is over. 20 00:01:07,588 --> 00:01:09,851 After we complete our current mission 21 00:01:09,895 --> 00:01:13,246 delivering Vidium power cells to deep space station K-7, 22 00:01:13,290 --> 00:01:15,205 I go back to Earth. 23 00:01:15,248 --> 00:01:17,903 I'm excited to see my grandmother. 24 00:01:17,945 --> 00:01:19,818 Our last call was cut short. 25 00:01:19,861 --> 00:01:22,777 Life on a starship has a way of taking over. 26 00:01:22,820 --> 00:01:26,129 I've rotated through almost every department. 27 00:01:26,172 --> 00:01:29,001 So many amazing, talented people. 28 00:01:29,044 --> 00:01:31,786 The top everyone of everything. 29 00:01:31,830 --> 00:01:34,963 They all know why they belong in Starfleet. 30 00:01:35,007 --> 00:01:36,965 For them, Starfleet 31 00:01:37,009 --> 00:01:39,272 has always been the destination. 32 00:01:39,316 --> 00:01:41,579 For me, it was where I ran to 33 00:01:41,622 --> 00:01:44,058 after the loss of my parents. 34 00:01:44,103 --> 00:01:46,192 Serving aboardEnterprise is an affirmation 35 00:01:46,236 --> 00:01:49,804 of this entire crew's hopes and dreams. 36 00:01:49,848 --> 00:01:52,633 I envy their surety. 37 00:01:52,677 --> 00:01:55,419 But, me... 38 00:01:55,462 --> 00:01:57,334 I guess I'm still searching. 39 00:01:57,377 --> 00:01:59,162 Time to bend some ears. 40 00:01:59,205 --> 00:02:00,902 Welcome to the big send-off, 41 00:02:00,946 --> 00:02:02,053 although they leave us in a couple of weeks, 42 00:02:02,077 --> 00:02:03,818 today it's official. 43 00:02:03,862 --> 00:02:06,560 Let's hear it for Cadets Chia and Uhura for completing 44 00:02:06,604 --> 00:02:08,474 their training rotation on the USS Enterprise. 45 00:02:17,484 --> 00:02:21,271 You have both been exemplary crew members. 46 00:02:21,314 --> 00:02:24,187 Dedicated. Hardworking. 47 00:02:24,230 --> 00:02:25,710 Collaborative. 48 00:02:25,753 --> 00:02:27,102 We've seen some things together. 49 00:02:27,146 --> 00:02:28,471 Yeah, we have. 50 00:02:28,495 --> 00:02:29,820 We've survived some things together. 51 00:02:29,844 --> 00:02:31,237 - Hmm. 52 00:02:31,281 --> 00:02:33,631 We are bonded now and forever 53 00:02:33,674 --> 00:02:35,937 by the family that is Starfleet. 54 00:02:37,548 --> 00:02:39,941 And speaking of bonds and oaths... 55 00:02:41,421 --> 00:02:42,814 Ensign Duke, front and center. 56 00:02:46,339 --> 00:02:49,081 Effective immediately, you are no longer an ensign. 57 00:02:49,124 --> 00:02:52,171 Congratulations, Lieutenant Duke. 58 00:03:05,706 --> 00:03:07,012 All this time on the ship, 59 00:03:07,055 --> 00:03:09,014 and you still shy away from the crowd. 60 00:03:09,057 --> 00:03:10,711 Permission to speak freely, sir? 61 00:03:11,712 --> 00:03:13,148 Nyota, it's me. 62 00:03:13,192 --> 00:03:14,889 Live it up, it's a party. 63 00:03:14,933 --> 00:03:16,891 It's your party. 64 00:03:18,545 --> 00:03:20,721 Yes, permission granted. 65 00:03:21,679 --> 00:03:23,028 I hate goodbyes. 66 00:03:23,071 --> 00:03:25,857 Still haven't decided to stay? 67 00:03:27,293 --> 00:03:30,209 I-I know better than to beat a dead horse, 68 00:03:30,253 --> 00:03:32,994 but you've made an impact here. 69 00:03:33,038 --> 00:03:36,259 There will always a place on Enterprisefor Nyota Uhura. 70 00:03:36,302 --> 00:03:38,391 Spock to Captain Pike. 71 00:03:43,396 --> 00:03:45,355 What is it, Spock? 72 00:03:45,398 --> 00:03:47,966 Incoming priority one mission from Starfleet Command, sir. 73 00:03:48,009 --> 00:03:49,794 - Spock out. 74 00:03:49,836 --> 00:03:52,100 Aren't we already a priority one mission? 75 00:03:52,144 --> 00:03:54,407 Yeah. 76 00:03:54,451 --> 00:03:55,626 Where's La'An? 77 00:03:55,669 --> 00:03:57,976 She couldn't make it. She's... 78 00:03:58,019 --> 00:04:00,239 scheduled personal health time. 79 00:04:00,283 --> 00:04:01,719 She can join us in progress. 80 00:04:01,762 --> 00:04:02,981 Get Science and Medical. 81 00:04:08,247 --> 00:04:10,336 They need to send someone else. 82 00:04:10,380 --> 00:04:12,556 It's not someone else's assignment. 83 00:04:12,599 --> 00:04:14,514 Sorry I'm late. 84 00:04:14,558 --> 00:04:16,776 I was with Dr. Sanchez again. 85 00:04:16,821 --> 00:04:19,519 - Head shrinker. - It's called Starfleet recovery assistance, 86 00:04:19,562 --> 00:04:21,173 and I'm glad you're making use of it. 87 00:04:21,216 --> 00:04:22,542 You're on time. We're just kicking around 88 00:04:22,566 --> 00:04:23,828 some intel on a mission brief. 89 00:04:23,871 --> 00:04:25,438 While you clean up? 90 00:04:25,482 --> 00:04:27,440 People are capable of doing two things at once. 91 00:04:27,484 --> 00:04:28,485 Spock? 92 00:04:28,528 --> 00:04:30,182 Approximately four days ago, 93 00:04:30,225 --> 00:04:32,053 the USS Peregrineactivated a distress beacon 94 00:04:32,097 --> 00:04:33,490 before losing contact. 95 00:04:34,752 --> 00:04:36,667 Can you take over the dishes for a minute? 96 00:04:36,710 --> 00:04:38,408 Oh. Yes, of course. 97 00:04:40,410 --> 00:04:41,411 Saved you a plate. 98 00:04:41,454 --> 00:04:42,934 No, thanks. I'm not hungry. 99 00:04:42,976 --> 00:04:44,390 You're gonna want to try the omelet and the bacon. 100 00:04:44,414 --> 00:04:45,893 And the waffle. 101 00:04:45,937 --> 00:04:47,377 The Peregrine'sdeep space relay 102 00:04:47,417 --> 00:04:49,941 took two days to reach Starfleet. 103 00:04:49,984 --> 00:04:51,508 Another two to us, 104 00:04:51,551 --> 00:04:54,119 so we might still have contact, just delayed. 105 00:04:54,162 --> 00:04:56,382 - Oh, my God, this is delicious. - Told you. 106 00:04:56,426 --> 00:04:58,491 At the time of transmission, the Peregrinewas making 107 00:04:58,515 --> 00:05:01,518 an unscheduled emergency landing on a class L planet. 108 00:05:01,561 --> 00:05:02,954 Valeo Beta Five. 109 00:05:02,997 --> 00:05:05,304 Are emergency landings ever scheduled? 110 00:05:05,348 --> 00:05:06,803 The ship made its descent but its beacon 111 00:05:06,827 --> 00:05:08,307 went out mid-transmission. 112 00:05:08,351 --> 00:05:10,396 Destroyed on impact? Where... Uh, do you 113 00:05:10,440 --> 00:05:11,832 have the... Where's the, um... 114 00:05:11,876 --> 00:05:13,312 - Extra cheese? - Mm. 115 00:05:13,356 --> 00:05:15,488 While possible, it is more likely 116 00:05:15,532 --> 00:05:18,404 the interference on Valeo Beta Five has disrupted the signal. 117 00:05:18,448 --> 00:05:21,015 The upper atmosphere is littered with charged nitrate ions. 118 00:05:21,059 --> 00:05:22,408 Planet's a known dead zone. 119 00:05:22,452 --> 00:05:24,018 Our communications and transporters 120 00:05:24,062 --> 00:05:25,368 don't reach the surface. 121 00:05:25,411 --> 00:05:28,283 A Sombra-class ship, that's unique. 122 00:05:28,327 --> 00:05:31,025 I served on one. Fast. 123 00:05:31,069 --> 00:05:33,071 Built with the same parts as a Constitution. 124 00:05:33,114 --> 00:05:34,420 She'd gone off the grid, 125 00:05:34,464 --> 00:05:36,814 gathering data in uncharted sectors. 126 00:05:36,857 --> 00:05:38,313 The Federation wants us to aid the crew 127 00:05:38,337 --> 00:05:40,295 and, if possible, retrieve the ship. 128 00:05:40,339 --> 00:05:42,472 And our current mission? 129 00:05:42,515 --> 00:05:44,430 The Vidium power cells for K-7... 130 00:05:44,474 --> 00:05:46,432 Without them the whole space station goes dark. 131 00:05:46,476 --> 00:05:48,173 Including life support. 132 00:05:48,216 --> 00:05:49,411 The nearest ship that could deliver them for us 133 00:05:49,435 --> 00:05:50,697 is a week away. 134 00:05:50,741 --> 00:05:52,699 Vidium cells decay in transport. 135 00:05:52,743 --> 00:05:54,721 A delay of that duration would render them all useless. 136 00:05:54,745 --> 00:05:57,225 I advise we send a landing party 137 00:05:57,269 --> 00:05:59,314 to make repairs and treat the wounded. 138 00:05:59,358 --> 00:06:00,758 Meanwhile, Enterprisecan continue on 139 00:06:00,794 --> 00:06:02,056 to deliver the Vidium. 140 00:06:02,100 --> 00:06:03,623 Like you said, sir. 141 00:06:03,667 --> 00:06:06,409 People are capable of doing two things at once. 142 00:06:07,410 --> 00:06:09,890 - Let me get you some bacon. - It's risky. 143 00:06:09,934 --> 00:06:12,327 There's no way the landing party could contact the ship. 144 00:06:12,371 --> 00:06:15,418 True, it is a communications dead zone, 145 00:06:15,461 --> 00:06:17,855 but I have faith in our crew to get it done. 146 00:06:17,898 --> 00:06:19,658 The Enterprisecan pick us up on the way back. 147 00:06:19,683 --> 00:06:22,207 - Us? I'll oversee this one personally. 148 00:06:22,250 --> 00:06:23,924 Get the cadets out on one last away mission 149 00:06:23,948 --> 00:06:25,732 with senior officers. 150 00:06:25,776 --> 00:06:27,342 You sure you want to split the crew? 151 00:06:27,386 --> 00:06:28,822 It'll be fine, Number One. 152 00:06:28,866 --> 00:06:30,955 You get the supplies to K-7. 153 00:06:30,998 --> 00:06:32,323 I'll pile the kids in the station wagon, 154 00:06:32,347 --> 00:06:33,653 take a road trip. 155 00:06:33,697 --> 00:06:35,699 Sir? The station wagon? 156 00:06:36,874 --> 00:06:38,441 Anybody has to go, now's the time. 157 00:06:38,484 --> 00:06:40,530 Do not make me turn this car around. 158 00:06:43,315 --> 00:06:45,839 Okay. You have your orders. 159 00:06:49,277 --> 00:06:51,212 : Number One, you're good to go. We're making our descent now. 160 00:06:51,236 --> 00:06:53,456 We'll monitor your approach. 161 00:06:53,499 --> 00:06:55,476 That's a negative. Once we enter the upper atmosphere, 162 00:06:55,500 --> 00:06:58,286 we're going to be out of contact either w... 163 00:06:58,330 --> 00:06:59,766 : Make haste to K-7. 164 00:07:31,058 --> 00:07:33,583 Man, this is gonna be a hike. 165 00:07:33,625 --> 00:07:35,541 Geothermal anomalies have forced us to land 166 00:07:35,585 --> 00:07:37,325 several kilometers from the Peregrine. 167 00:07:37,369 --> 00:07:39,850 We should work quickly. This area is highly volatile. 168 00:07:39,893 --> 00:07:41,218 It is due to be overrun by an ice storm 169 00:07:41,242 --> 00:07:42,635 in approximately six hours. 170 00:07:42,679 --> 00:07:44,550 This wind 171 00:07:44,594 --> 00:07:46,987 reminds me of Andoria. 172 00:07:48,119 --> 00:07:50,513 Glad someone can enjoy it. 173 00:07:50,556 --> 00:07:53,428 The anomalies... is that what's killing our comms? 174 00:07:53,472 --> 00:07:54,647 Negative, Ensign. 175 00:07:54,691 --> 00:07:56,040 It is the ionic interference 176 00:07:56,083 --> 00:07:57,607 that prevents long-range communication. 177 00:07:57,650 --> 00:07:59,957 Drink. You owe him a drink, Spock. 178 00:08:02,829 --> 00:08:04,570 Duke's a lieutenant now. 179 00:08:04,614 --> 00:08:06,330 Call him an ensign, you got to buy him a drink. 180 00:08:06,354 --> 00:08:07,747 Starfleet tradition. 181 00:08:08,705 --> 00:08:11,011 Another human drinking game. 182 00:08:11,055 --> 00:08:12,796 Does their number have no limit? 183 00:08:12,839 --> 00:08:14,101 Nope. 184 00:08:17,627 --> 00:08:19,542 Based on these readings, 185 00:08:19,585 --> 00:08:21,979 the Peregrinemade landfall near the ridge of a great chasm. 186 00:08:22,022 --> 00:08:24,068 No life signs, anything? 187 00:08:27,245 --> 00:08:28,725 Still too much interference. 188 00:08:29,769 --> 00:08:31,209 We should be getting something. 189 00:08:31,249 --> 00:08:32,642 Captain, 190 00:08:32,685 --> 00:08:34,731 might not be a scanning problem. 191 00:08:43,347 --> 00:08:45,393 Space. 192 00:08:46,394 --> 00:08:48,788 The final frontier. 193 00:08:50,747 --> 00:08:55,490 These are the voyages of the starshipEnterprise. 194 00:08:55,534 --> 00:08:58,363 Its five-year mission: 195 00:08:58,406 --> 00:09:01,584 to explore strange new worlds... 196 00:09:03,586 --> 00:09:06,066 to seek out new life 197 00:09:06,110 --> 00:09:09,679 and new civilizations, 198 00:09:09,722 --> 00:09:13,770 to boldly go where no one has gone before. 199 00:11:06,796 --> 00:11:08,885 Blood. 200 00:11:11,409 --> 00:11:14,760 Captain, there's more blood over here as well. 201 00:11:14,804 --> 00:11:17,894 I want a full diagnostic. As fast as you can. 202 00:11:23,334 --> 00:11:25,423 Any luck on the internal comms? 203 00:11:25,466 --> 00:11:27,555 No. Still down. 204 00:11:27,599 --> 00:11:29,906 And environmental systems are at 20%. 205 00:11:29,949 --> 00:11:32,256 Captain, the bridge is completely offline. 206 00:11:32,299 --> 00:11:35,346 Someone hardwired all the controls down to Engineering. 207 00:11:35,389 --> 00:11:36,739 Why would they do that? 208 00:11:36,782 --> 00:11:38,305 Plasma in the main circuits. 209 00:11:38,349 --> 00:11:40,133 That's not typical. 210 00:11:40,177 --> 00:11:42,024 They were likely using energy from the warp core injectors 211 00:11:42,048 --> 00:11:43,310 as emergency power. 212 00:11:43,354 --> 00:11:44,572 But that would imply... 213 00:11:44,616 --> 00:11:45,922 No backup batteries. 214 00:11:45,965 --> 00:11:48,228 And the matter-antimatter reactor's busted. 215 00:11:48,272 --> 00:11:50,448 Clearly, I brought the right people for the job. 216 00:11:50,491 --> 00:11:53,103 - Hem, can you fix it? - Perhaps. 217 00:11:53,146 --> 00:11:54,800 I'll have to work in Engineering. 218 00:11:54,844 --> 00:11:58,412 Mr. Spock, can you manage restoring bridge functions? 219 00:11:58,456 --> 00:11:59,868 I will attempt to make quick work of it. 220 00:12:07,421 --> 00:12:08,683 It's grim. 221 00:12:09,902 --> 00:12:12,383 20 casualties so far, one of them the captain. 222 00:12:15,995 --> 00:12:17,823 The Peregrinehas a crew of 99. 223 00:12:17,867 --> 00:12:20,608 There could be more we didn't find. 224 00:12:20,652 --> 00:12:23,002 Most died of hypothermia. 225 00:12:23,046 --> 00:12:25,744 Their suits are shredded by the elements. 226 00:12:25,788 --> 00:12:29,008 Some of them were picked apart, maybe... 227 00:12:29,052 --> 00:12:30,401 local wildlife. 228 00:12:31,402 --> 00:12:32,838 Maybe something else. 229 00:12:32,882 --> 00:12:34,535 As far as I can tell, 230 00:12:34,579 --> 00:12:38,539 the crew went outside, got caught in a brutal storm 231 00:12:38,583 --> 00:12:40,977 and couldn't find their way back to the ship. 232 00:12:41,020 --> 00:12:42,674 Pull up the logs. 233 00:12:46,809 --> 00:12:50,160 I bet it's real creepy here after dark. 234 00:12:50,203 --> 00:12:52,684 It's already pretty damn creepy. 235 00:12:53,990 --> 00:12:56,949 Lieutenant Kirk. We found something. 236 00:13:03,869 --> 00:13:05,784 What the hell did this? 237 00:13:18,884 --> 00:13:20,625 I can only get audio. 238 00:13:21,974 --> 00:13:24,716 Captain's log, stardate... 239 00:13:24,759 --> 00:13:26,239 I'm not even sure. 240 00:13:26,283 --> 00:13:28,198 A week since we've crashed? 241 00:13:28,241 --> 00:13:30,461 Peregrine was mapping non-Federation space 242 00:13:30,504 --> 00:13:34,117 when we found three castaways on an M class planet, 243 00:13:34,160 --> 00:13:37,120 a human girl, a humanoid of unknown origin 244 00:13:37,163 --> 00:13:39,078 and an Orion named Pasko. 245 00:13:39,122 --> 00:13:41,864 We rescued them. Brought them aboard. 246 00:13:41,907 --> 00:13:45,302 But we didn't know what we didn't know. 247 00:13:45,345 --> 00:13:47,434 Pasko was infected with Gorn eggs. 248 00:13:47,478 --> 00:13:49,915 Biofilters didn't detect them. 249 00:13:49,958 --> 00:13:51,525 But the Orion knew. 250 00:13:51,569 --> 00:13:53,266 He set off a plasma grenade in Engineering, 251 00:13:53,310 --> 00:13:55,399 tried to end it. 252 00:13:55,442 --> 00:13:57,140 The system sent an automatic distress call 253 00:13:57,183 --> 00:13:59,272 in response to the explosion. 254 00:13:59,316 --> 00:14:02,014 If I could reach Starfleet now, I would say 255 00:14:02,058 --> 00:14:05,017 stay away. 256 00:14:05,061 --> 00:14:08,020 Don't come to Valeo Beta Five. 257 00:14:08,064 --> 00:14:09,630 A little late for that, isn't it? 258 00:14:09,674 --> 00:14:12,242 M'Benga, Spock, go get the others. 259 00:14:12,285 --> 00:14:14,200 But if you're watching this, 260 00:14:14,244 --> 00:14:18,074 chances are we didn't survive. 261 00:14:18,117 --> 00:14:20,511 La'An. 262 00:14:21,686 --> 00:14:24,123 - What do you want to do? - I want to kill them. 263 00:14:26,212 --> 00:14:28,258 But I'd settle for finding any crew alive 264 00:14:28,301 --> 00:14:30,260 and getting off of this frozen rock. 265 00:14:30,303 --> 00:14:32,740 Captain, ops are coming online. 266 00:14:32,784 --> 00:14:34,699 I have two life signs on Deck Five. 267 00:14:34,742 --> 00:14:36,788 Human or Gorn? 268 00:14:36,831 --> 00:14:40,835 One human, the other... 269 00:14:42,315 --> 00:14:43,534 unknown. 270 00:14:45,710 --> 00:14:47,364 Hemmer, 271 00:14:47,407 --> 00:14:49,540 keep powering up whatever you can. 272 00:14:49,583 --> 00:14:51,455 And, La'An, Uhura, you're with me. 273 00:15:20,745 --> 00:15:22,790 This body's been badly mangled. 274 00:16:01,351 --> 00:16:04,267 Kakalaka jarfuk pikarak! 275 00:16:04,310 --> 00:16:07,748 - What's he saying? - Universal translator isn't processing it. 276 00:16:07,792 --> 00:16:09,185 Uhura, do something. 277 00:16:09,228 --> 00:16:11,056 That's not how linguistics works. 278 00:16:11,100 --> 00:16:13,580 Karfuk. Karfick. Karfarsh. 279 00:16:14,538 --> 00:16:16,496 Wait. 280 00:16:16,540 --> 00:16:18,411 It's two life signs, right? 281 00:16:18,455 --> 00:16:21,066 Shipa. Shipa. 282 00:16:21,110 --> 00:16:22,850 He might be protecting someone. 283 00:16:22,894 --> 00:16:24,200 We should lower our weapons. 284 00:16:30,075 --> 00:16:31,859 Stand down. 285 00:16:39,389 --> 00:16:41,130 I hope you're right about this. 286 00:16:43,828 --> 00:16:45,482 We're friends. 287 00:16:46,700 --> 00:16:48,050 We're here to help you. 288 00:16:49,051 --> 00:16:52,097 And whoever might be with you. 289 00:17:33,182 --> 00:17:34,618 Nurse Chapel, 290 00:17:34,661 --> 00:17:36,881 I need dermal synthesizers for a burn wound. 291 00:17:38,230 --> 00:17:40,450 Where? You look fine. 292 00:17:40,493 --> 00:17:42,060 Lieutenant Duke. 293 00:17:42,104 --> 00:17:44,541 He did not account for potential instabilities 294 00:17:44,584 --> 00:17:46,238 in the Jeffries tube. 295 00:17:46,282 --> 00:17:48,022 Duke wasn't paying attention. 296 00:17:48,066 --> 00:17:49,807 Indeed. 297 00:17:49,850 --> 00:17:52,026 Although I do fail to see the logic in asking me 298 00:17:52,070 --> 00:17:54,004 to come for supplies instead of seeking treatment. 299 00:17:54,028 --> 00:17:55,247 Mm, well... 300 00:17:55,291 --> 00:17:57,380 Duke made rank, Spock. 301 00:17:57,423 --> 00:17:58,642 He's acting tough. 302 00:17:58,685 --> 00:18:01,253 Pride. A flawed human emotion. 303 00:18:01,297 --> 00:18:03,037 It's called foolish for a reason. 304 00:18:03,081 --> 00:18:04,952 Thankfully, the teachings of Surak allow me 305 00:18:04,996 --> 00:18:06,258 to purge such things. 306 00:18:06,302 --> 00:18:08,565 One does not take pride in logic. 307 00:18:08,608 --> 00:18:10,262 I understand that, uh, 308 00:18:10,306 --> 00:18:13,483 Vulcans have a strong, hidden primal nature. 309 00:18:13,526 --> 00:18:16,050 I bet you're a tempest when you're angry. 310 00:18:16,094 --> 00:18:18,140 It is true that without proper mindfulness 311 00:18:18,183 --> 00:18:20,229 Vulcan emotion is dangerous. 312 00:18:20,272 --> 00:18:22,013 We use logic to not succumb to anger. 313 00:18:23,797 --> 00:18:25,625 It's good to get mad sometimes. 314 00:18:27,279 --> 00:18:29,847 I'm gonna miss you, Hammer. Nonsense. 315 00:18:29,890 --> 00:18:32,197 People tend to find their way back around in Starfleet. 316 00:18:32,241 --> 00:18:34,504 Mm... not me. 317 00:18:36,027 --> 00:18:37,942 When you asked me about my life path, 318 00:18:37,985 --> 00:18:41,032 I didn't have an answer. 319 00:18:41,075 --> 00:18:44,470 So I had to ask myself... 320 00:18:44,514 --> 00:18:48,300 "Uhura, why don't you have an answer?" 321 00:18:48,344 --> 00:18:50,824 And what was Uhura's response? 322 00:18:52,043 --> 00:18:54,350 I've just been drifting. 323 00:18:54,393 --> 00:18:56,134 It's time for me to stop coasting. 324 00:18:56,178 --> 00:18:59,703 And you feel that serving with Starfleet is coasting? 325 00:18:59,746 --> 00:19:02,923 I don't know. 326 00:19:02,967 --> 00:19:05,230 Maybe. 327 00:19:05,274 --> 00:19:07,711 Who knows where I'll end up. 328 00:19:07,754 --> 00:19:09,103 But... 329 00:19:09,147 --> 00:19:11,802 I'm not afraid to face it alone anymore. 330 00:19:11,845 --> 00:19:13,586 Interesting. 331 00:19:13,630 --> 00:19:16,372 I never felt that your fear was being alone. 332 00:19:16,415 --> 00:19:18,939 I think your problem is the exact opposite. 333 00:19:18,983 --> 00:19:21,638 Oh, really? Please, enlighten me. 334 00:19:21,681 --> 00:19:24,293 You make friends easily, when you allow it to happen. 335 00:19:25,381 --> 00:19:27,818 You think I don't like making friends? 336 00:19:27,861 --> 00:19:31,865 No. I think you love it. 337 00:19:31,909 --> 00:19:34,694 And deep down, that scares you, 'cause... 338 00:19:34,738 --> 00:19:37,784 your real fear is putting down roots. 339 00:19:37,828 --> 00:19:39,612 So, now you're a ship's counselor? 340 00:19:39,656 --> 00:19:42,093 I understand. 341 00:19:42,136 --> 00:19:45,357 It is better to leave than to be the one left behind. 342 00:19:45,401 --> 00:19:47,359 But that's wrong. 343 00:19:47,403 --> 00:19:50,797 You create bonds. It's a gift. 344 00:19:50,841 --> 00:19:52,886 Of course the people you care about are going 345 00:19:52,930 --> 00:19:54,671 to cause you pain, it will hurt, 346 00:19:54,714 --> 00:19:57,978 but the love it yields will far outweigh the sorrow. 347 00:19:59,676 --> 00:20:02,853 Now, hand me the electron coupler. 348 00:20:04,115 --> 00:20:06,073 Piti titi camu. 349 00:20:06,117 --> 00:20:10,034 Topa karfarsh. Piki shipa topa. 350 00:20:10,077 --> 00:20:12,732 Your friend, 351 00:20:12,776 --> 00:20:14,081 what's his name? 352 00:20:14,125 --> 00:20:15,779 I call him Buckley. 353 00:20:15,822 --> 00:20:17,781 I like it. 354 00:20:17,824 --> 00:20:20,087 It's just what I call him. 355 00:20:20,131 --> 00:20:21,567 What's your name? 356 00:20:21,611 --> 00:20:23,265 Oriana. 357 00:20:24,353 --> 00:20:25,919 Are we getting out of here? 358 00:20:28,095 --> 00:20:30,402 Are you checking them thoroughly? 359 00:20:30,446 --> 00:20:32,709 Readings don't show any anomalies. 360 00:20:37,366 --> 00:20:38,497 Are you infected? 361 00:20:38,541 --> 00:20:40,325 Is he? 362 00:20:40,369 --> 00:20:41,892 I told you the readings are clean. 363 00:20:41,935 --> 00:20:43,850 - Where are the Gorn? - Karfika kafk! 364 00:20:43,894 --> 00:20:46,331 It's okay, Buckley. I got this. 365 00:20:47,941 --> 00:20:49,856 The monsters are gone. 366 00:20:49,900 --> 00:20:52,076 Why didn't you tell the captain about the Gorn eggs 367 00:20:52,119 --> 00:20:53,512 when they saved you? 368 00:20:53,556 --> 00:20:55,558 Why did you stay quiet? 369 00:20:55,601 --> 00:20:57,690 - Lieutenant. - You could've saved them. 370 00:20:57,734 --> 00:21:00,650 La'An, stop harassing my daughter. 371 00:21:05,089 --> 00:21:07,439 My patient. 372 00:21:07,483 --> 00:21:09,093 Leave her alone. 373 00:21:09,136 --> 00:21:11,574 Find somewhere else to be useful. 374 00:21:17,580 --> 00:21:20,191 Sensors show the ship is clean. 375 00:21:20,234 --> 00:21:22,274 Whatever happened outside seems to be the end of it. 376 00:21:22,976 --> 00:21:25,501 Reported missing two years ago. 377 00:21:25,544 --> 00:21:26,806 Help me understand. 378 00:21:26,850 --> 00:21:28,460 Where do the Gorn fit in? 379 00:21:28,504 --> 00:21:30,220 The girl and the two aliens were probably refugees 380 00:21:30,244 --> 00:21:31,942 from a breeding planet. 381 00:21:31,985 --> 00:21:34,771 The adult Gorn only harvest their young sporadically, 382 00:21:34,814 --> 00:21:36,294 so whatever was born on this ship, 383 00:21:36,338 --> 00:21:38,209 they are most likely alone. 384 00:21:39,428 --> 00:21:42,126 Don't take comfort in that, Captain. 385 00:21:42,169 --> 00:21:43,736 They're equally lethal on the ground. 386 00:21:43,780 --> 00:21:45,477 It only takes one. 387 00:21:45,521 --> 00:21:47,827 Comms are still down, but we can do a security sweep. 388 00:21:49,133 --> 00:21:51,527 If there are any still alive down here... 389 00:21:58,447 --> 00:22:00,666 A soprano sings an E minor, 390 00:22:00,710 --> 00:22:02,886 and we associate a feeling. 391 00:22:03,930 --> 00:22:07,325 But it's not really about the melody. 392 00:22:07,369 --> 00:22:10,023 Our own reflections make it emotional. 393 00:22:10,067 --> 00:22:12,461 I'm not being emotional. 394 00:22:12,504 --> 00:22:14,637 I was talking about me. 395 00:22:16,160 --> 00:22:17,944 I called the girl my daughter. 396 00:22:21,034 --> 00:22:22,427 But that girl... 397 00:22:22,471 --> 00:22:25,430 Oriana... 398 00:22:25,474 --> 00:22:28,085 She's in a place few can understand. 399 00:22:28,128 --> 00:22:30,827 Before pain twists her up inside, 400 00:22:30,870 --> 00:22:34,657 she has a chance to grow beyond it, like you. 401 00:22:34,700 --> 00:22:37,921 There's no magic button you press. You just... 402 00:22:40,358 --> 00:22:42,491 You just survive. 403 00:22:42,534 --> 00:22:45,668 She just needs someone to help her see the light. 404 00:23:43,552 --> 00:23:47,207 Sorry. That for Lieutenant Duke? 405 00:23:47,251 --> 00:23:50,254 Oh, I didn't realize you were so jumpy. 406 00:24:08,968 --> 00:24:10,709 Elevated heart rate. 407 00:24:15,714 --> 00:24:18,543 Hello. What is this now? 408 00:24:19,588 --> 00:24:20,937 Chia, pass me that light. 409 00:24:20,980 --> 00:24:22,112 Yep. 410 00:24:42,959 --> 00:24:44,917 Chia, can you calibrate for a physical? 411 00:24:44,961 --> 00:24:47,311 Just use the readings we took on him before. 412 00:24:49,922 --> 00:24:52,142 - Kalaka. Pika. Kalaka. - Easy. 413 00:24:52,185 --> 00:24:54,579 Just gonna run a quick simulation on our scans. 414 00:25:38,667 --> 00:25:40,843 You all right up there? 415 00:25:53,377 --> 00:25:54,770 Nurse Chapel? 416 00:26:50,260 --> 00:26:52,654 You were lucky. Those conduits had a full current. 417 00:26:59,617 --> 00:27:00,879 Be glad. 418 00:27:00,923 --> 00:27:02,881 I could be amputating. 419 00:27:03,839 --> 00:27:05,101 Great. 420 00:27:05,144 --> 00:27:06,406 First mission as a lieutenant, 421 00:27:06,450 --> 00:27:08,234 and I almost lose an arm. 422 00:27:08,278 --> 00:27:11,498 Don't beat yourself up. These things happen. All right? 423 00:27:11,542 --> 00:27:14,414 Duke, perhaps if you take comfort in the fact 424 00:27:14,458 --> 00:27:16,025 that you completed the needed repairs. 425 00:27:16,068 --> 00:27:17,742 - That will shape your pride... 426 00:27:22,031 --> 00:27:23,597 Sam, grab him. Keep him still. 427 00:27:23,641 --> 00:27:26,426 - There's two of 'em. 428 00:27:26,470 --> 00:27:28,350 Hold him down. I don't want to risk hitting him. 429 00:27:38,395 --> 00:27:40,353 We need to alert the rest of the crew. 430 00:27:41,441 --> 00:27:43,052 Right now. 431 00:27:57,240 --> 00:27:59,111 : Oriana? 432 00:28:43,416 --> 00:28:45,157 : Oriana? 433 00:29:03,915 --> 00:29:06,178 - It's you. 434 00:29:06,222 --> 00:29:08,790 Oh, thank God. 435 00:29:08,833 --> 00:29:10,792 They came out of him. 436 00:29:10,835 --> 00:29:12,881 I-I didn't see where... 437 00:29:14,970 --> 00:29:17,537 The-the girl. 438 00:29:17,581 --> 00:29:19,626 Four Gorn hatchlings. 439 00:29:19,670 --> 00:29:21,846 I count one dead, that leaves three. 440 00:29:23,282 --> 00:29:25,632 They'll mature soon, and then fight for dominance. 441 00:29:25,676 --> 00:29:26,851 What do we do? 442 00:29:27,896 --> 00:29:29,245 What do we do? 443 00:29:32,552 --> 00:29:33,858 Scan for biosignatures. 444 00:29:33,902 --> 00:29:35,468 Okay. 445 00:29:43,172 --> 00:29:44,608 Still no comms. 446 00:29:44,651 --> 00:29:46,915 I've hits on our people, but nothing on the Gorn. 447 00:29:46,958 --> 00:29:48,220 Does that mean they're gone? 448 00:29:48,264 --> 00:29:50,309 I doubt it. 449 00:29:50,353 --> 00:29:52,790 Somehow they found a way to avoid our sensors. 450 00:29:53,835 --> 00:29:55,271 So, they could be anywhere. 451 00:29:56,533 --> 00:29:57,882 Take this. 452 00:29:58,927 --> 00:30:01,364 Watch the ceilings, shoot anything that moves. 453 00:30:01,407 --> 00:30:02,669 Yeah. 454 00:30:08,762 --> 00:30:11,896 We need to find that girl. 455 00:30:15,204 --> 00:30:17,597 This is where she was before. 456 00:30:22,733 --> 00:30:24,822 Oriana? 457 00:30:24,866 --> 00:30:26,650 Nothing. 458 00:30:41,926 --> 00:30:43,449 Nice hiding spot. 459 00:30:43,493 --> 00:30:45,538 Hey, we're here to keep you safe. 460 00:30:46,670 --> 00:30:48,454 She's already safe. 461 00:30:48,498 --> 00:30:50,239 Gorn hate the cold. 462 00:30:51,414 --> 00:30:53,416 It's why you came back here, isn't it? 463 00:30:53,459 --> 00:30:55,157 Coldest place in the ship? 464 00:30:56,375 --> 00:30:58,377 It's where I'd hide. 465 00:30:58,421 --> 00:31:01,990 People before you tricked them into going outside. 466 00:31:02,991 --> 00:31:04,993 But now they're back. 467 00:31:05,036 --> 00:31:07,256 We leave here, we die. 468 00:31:12,130 --> 00:31:13,784 : Run! 469 00:31:22,445 --> 00:31:24,882 My brother died like your friend. 470 00:31:24,926 --> 00:31:26,753 The Gorn got him. 471 00:31:26,797 --> 00:31:28,364 I know what it feels like 472 00:31:28,407 --> 00:31:30,105 to watch them hurt the people you love. 473 00:31:30,148 --> 00:31:31,976 You feel alone. 474 00:31:32,020 --> 00:31:34,544 Nobody understands the pain. 475 00:31:34,587 --> 00:31:36,763 But look at me now. 476 00:31:37,851 --> 00:31:39,853 These people I came with... 477 00:31:39,897 --> 00:31:41,855 My job is to keep them safe. 478 00:31:41,899 --> 00:31:45,990 And this crew, I believe we can do anything, 479 00:31:46,034 --> 00:31:48,384 even defeat the Gorn. 480 00:31:48,427 --> 00:31:49,994 Oriana, trust me. 481 00:31:50,038 --> 00:31:53,171 There's surviving and then there is living. 482 00:31:57,219 --> 00:31:58,307 Come on. 483 00:32:04,748 --> 00:32:07,446 Now, once we hit the relay switch, 484 00:32:07,490 --> 00:32:08,882 the systems will begin to cycle, 485 00:32:08,926 --> 00:32:11,624 and then we just have to reboot navigation. 486 00:32:13,061 --> 00:32:15,367 Team Hemhura strikes again, huh? 487 00:32:15,411 --> 00:32:17,021 You may have the honor. 488 00:32:24,855 --> 00:32:26,161 What is that? 489 00:32:26,204 --> 00:32:29,033 I don't know. 490 00:32:29,077 --> 00:32:31,166 But I smell human blood. 491 00:32:35,257 --> 00:32:37,868 Power's on. Means Hemmer's making progress. 492 00:32:37,911 --> 00:32:39,652 We stay in here, we're lizard chow. 493 00:32:39,696 --> 00:32:41,480 We got to make a run for the shuttles. 494 00:32:41,524 --> 00:32:44,222 By my calculations, the ice storm outside has just begun. 495 00:32:44,266 --> 00:32:45,745 It is not safe to leave the ship. 496 00:32:45,789 --> 00:32:48,009 It isn't safe inside the ship. 497 00:32:50,054 --> 00:32:53,101 But, hey, at least we'll all die nice and warm. 498 00:32:53,144 --> 00:32:54,972 Sam, you saw I hurt one. 499 00:32:55,016 --> 00:32:56,104 We can fight them. 500 00:32:59,107 --> 00:33:01,283 I could give him a sedative. 501 00:33:01,326 --> 00:33:03,589 No, Sam's tougher than he looks. 502 00:33:03,633 --> 00:33:06,549 And I need everyone alert. 503 00:33:06,592 --> 00:33:09,291 Captain, the internal comms are back online. 504 00:33:09,334 --> 00:33:12,163 Open a channel, all decks. 505 00:33:15,253 --> 00:33:17,516 All hands, emergency protocol, 506 00:33:17,560 --> 00:33:19,344 regroup and rendezvous in sickbay. 507 00:33:19,388 --> 00:33:22,478 Repeat, get to sickbay and watch your six. 508 00:33:38,581 --> 00:33:40,931 We need to make a run for it. 509 00:33:42,150 --> 00:33:43,586 No! 510 00:33:44,239 --> 00:33:46,371 - Aah! - Hemmer! 511 00:34:00,820 --> 00:34:03,388 Medical officer's analysis. 512 00:34:03,432 --> 00:34:05,086 Fascinating. 513 00:34:05,129 --> 00:34:07,131 The Gorn's biological makeup renders them invisible 514 00:34:07,175 --> 00:34:08,785 to all of our sensors. 515 00:34:08,827 --> 00:34:10,787 A genetic chameleon. 516 00:34:10,829 --> 00:34:12,745 That's how I missed them inside of Buckley. 517 00:34:12,789 --> 00:34:14,834 Was there anything from his bioscan we can use? 518 00:34:14,878 --> 00:34:16,682 - Something trackable? For starters, 519 00:34:16,706 --> 00:34:19,317 we don't even know what kind of species he was. 520 00:34:19,361 --> 00:34:21,231 And according to this, 521 00:34:21,276 --> 00:34:23,669 the maturity cycle depends on the host. 522 00:34:23,713 --> 00:34:25,541 In the Orion, it took weeks. 523 00:34:25,584 --> 00:34:27,238 Humans, days. 524 00:34:27,282 --> 00:34:29,719 These ducts in the mouth likely expel venom. 525 00:34:29,762 --> 00:34:33,331 Yes, and it burns quite tremendously. 526 00:34:33,374 --> 00:34:35,594 No doubt a toxin meant to blind its victims. 527 00:34:35,637 --> 00:34:37,769 I was not the best target. 528 00:34:37,814 --> 00:34:39,729 Hemmer, I know you have rules about telepathy. 529 00:34:39,771 --> 00:34:41,010 Any chance they don't apply to an enemy 530 00:34:41,034 --> 00:34:42,210 that's trying to eat us? 531 00:34:42,253 --> 00:34:44,081 If I could, I would. 532 00:34:44,124 --> 00:34:46,649 But it appears they have a psychic barrier to my abilities. 533 00:34:46,692 --> 00:34:48,215 I cannot sense them. 534 00:34:48,259 --> 00:34:51,088 Impressive, like their genetic coding. 535 00:34:51,132 --> 00:34:54,787 - No doubt another evolution in order to hunt undetected. - Impressive? 536 00:34:55,919 --> 00:34:58,226 You think this is impressive? 537 00:34:59,314 --> 00:35:00,837 It was merely an observation. 538 00:35:00,880 --> 00:35:04,406 It killed Duke right in front of you, Spock. 539 00:35:04,449 --> 00:35:07,104 Doesn't that hit you, somewhere deep inside? 540 00:35:07,148 --> 00:35:09,019 No, nothing? 541 00:35:09,062 --> 00:35:10,847 We just need to reboot navigation. 542 00:35:10,890 --> 00:35:12,065 Can you feel anything? 543 00:35:12,109 --> 00:35:13,719 Or are you just some heartless, 544 00:35:13,763 --> 00:35:15,852 - pointy-eared computer? - Hey! 545 00:35:18,985 --> 00:35:20,987 Now that that's out of the way, 546 00:35:21,031 --> 00:35:22,380 if we want get out alive, 547 00:35:22,424 --> 00:35:23,618 we have to stop yelling at each other 548 00:35:23,642 --> 00:35:25,775 and start listening. Hemmer, 549 00:35:25,818 --> 00:35:27,927 what is it you're trying to tell us about the nav com? 550 00:35:27,951 --> 00:35:29,320 It's the only system left to reboot. 551 00:35:29,344 --> 00:35:30,736 Everything else is online. 552 00:35:30,780 --> 00:35:32,477 That means our mission is complete. 553 00:35:32,521 --> 00:35:33,957 That would be correct. 554 00:35:34,000 --> 00:35:36,568 Okay. Now let's get rid of these Gorn. 555 00:35:36,612 --> 00:35:38,222 La'An, tactical analysis. 556 00:35:38,266 --> 00:35:40,920 The hatchlings have begun molting, 557 00:35:40,964 --> 00:35:43,053 but they aren't fully mature. 558 00:35:43,096 --> 00:35:45,142 At this stage, younglings have an intense drive 559 00:35:45,186 --> 00:35:46,883 for alpha dominance. 560 00:35:46,926 --> 00:35:49,146 The two left will be the strongest, 561 00:35:49,190 --> 00:35:52,454 the smartest, and extremely hostile to each other. 562 00:35:52,497 --> 00:35:54,195 That's a weak spot. 563 00:35:54,238 --> 00:35:56,022 We can work together, that's our advantage. 564 00:35:56,066 --> 00:35:58,199 No matter what, we have to kill them now. 565 00:35:58,242 --> 00:36:00,549 We'd have no chance even against one adult Gorn. 566 00:36:00,592 --> 00:36:03,160 These younglings move too fast for us to hunt. 567 00:36:03,204 --> 00:36:05,249 We'll have to create a choke point. 568 00:36:05,293 --> 00:36:08,034 The Gorn are highly intelligent, even at this stage. 569 00:36:08,078 --> 00:36:10,428 A simple trap won't work. 570 00:36:10,472 --> 00:36:12,300 How are we supposed to hunt them? 571 00:36:12,343 --> 00:36:14,302 We-we can't even track them with sensors. 572 00:36:14,345 --> 00:36:16,086 We make them come to us. 573 00:36:16,129 --> 00:36:19,132 That is... very logical. 574 00:36:19,176 --> 00:36:21,918 Gorn can't resist aggressive behavior. 575 00:36:21,961 --> 00:36:23,920 They won't back down from a challenge, so... 576 00:36:23,963 --> 00:36:26,183 we can use that to draw them out, put them down. 577 00:36:26,227 --> 00:36:28,054 Great. Now we're bait. 578 00:36:28,098 --> 00:36:31,014 We can use the environment controls. 579 00:36:31,057 --> 00:36:33,016 Gorn avoid the cold. 580 00:36:34,017 --> 00:36:36,541 We can force them into the areas we want them in. 581 00:36:36,585 --> 00:36:39,022 Now, this sounds like the start of a plan. 582 00:36:39,065 --> 00:36:41,285 All right. 583 00:36:41,329 --> 00:36:42,895 Let's get to work. 584 00:37:00,522 --> 00:37:02,219 Computer, 585 00:37:02,263 --> 00:37:04,917 transfer all functions to comms station. 586 00:37:05,831 --> 00:37:08,530 Captain Pike, command code 587 00:37:08,573 --> 00:37:10,575 two-four-six-eight-ten. 588 00:37:10,619 --> 00:37:12,447 You still haven't changed that? 589 00:37:14,536 --> 00:37:17,147 We can quarterback the operation from here. 590 00:37:19,062 --> 00:37:20,759 Temperature decreasing. 591 00:37:22,326 --> 00:37:24,154 As the ship cools, this bay will become 592 00:37:24,197 --> 00:37:26,591 a warm oasis for them. 593 00:37:26,635 --> 00:37:29,333 You are okay with what you must do? 594 00:37:29,377 --> 00:37:31,379 If it succeeds, you and I will be trapped in here 595 00:37:31,422 --> 00:37:33,206 with angry Gorn. 596 00:37:33,250 --> 00:37:34,817 I will not be the one to kill it, 597 00:37:34,860 --> 00:37:36,297 but I will do what I must 598 00:37:36,340 --> 00:37:38,473 to protect the lives of this crew. 599 00:37:42,694 --> 00:37:45,306 Hey, are you okay? 600 00:37:45,349 --> 00:37:47,743 Trust me, there's nothing I'd rather be doing right now 601 00:37:47,786 --> 00:37:49,832 than fighting back against the Gorn. 602 00:37:52,225 --> 00:37:53,879 Game on. 603 00:38:08,459 --> 00:38:10,505 It's here. 604 00:38:14,770 --> 00:38:16,380 We got one in the chute! 605 00:38:26,347 --> 00:38:29,611 Uhura, I'm blasting the Transporter Room now. 606 00:38:29,654 --> 00:38:31,961 Go! 607 00:38:32,962 --> 00:38:34,137 Come on, come on. 608 00:38:37,096 --> 00:38:39,229 You really are good at everything. 609 00:38:43,059 --> 00:38:45,539 It's going into the vent system. Spock, get into position. 610 00:39:02,078 --> 00:39:03,471 It's not responding. 611 00:39:03,514 --> 00:39:05,037 You have to draw it out. 612 00:39:05,081 --> 00:39:06,691 Fight it, Spock! Make it angry! 613 00:39:08,171 --> 00:39:09,607 Aah! 614 00:39:10,652 --> 00:39:12,828 The rage that is in my thoughts... 615 00:39:14,917 --> 00:39:16,962 I let into my heart. 616 00:39:32,238 --> 00:39:35,024 Why does my audio sound like there are two Gorn? 617 00:39:35,067 --> 00:39:37,505 The other one is here. It's boxing him in. 618 00:39:37,548 --> 00:39:39,637 Spock, watch for the second Gorn. 619 00:39:44,294 --> 00:39:46,296 Hey, hey, easy, easy. It's me. It's me. 620 00:39:59,614 --> 00:40:01,485 They've turned on each other. 621 00:40:10,276 --> 00:40:13,062 When those two are finished there'll be one left. 622 00:40:14,063 --> 00:40:15,586 The alpha. 623 00:40:15,630 --> 00:40:18,328 We put that down, we go home. 624 00:40:22,898 --> 00:40:24,160 Hemmer, 625 00:40:24,203 --> 00:40:27,293 I'm coming your way. 626 00:40:43,005 --> 00:40:44,963 Come on! 627 00:40:53,189 --> 00:40:54,973 I'm unarmed. 628 00:40:55,017 --> 00:40:57,715 It's just you and me. 629 00:40:57,759 --> 00:41:01,545 Fight me! Come on, fight me! 630 00:41:35,318 --> 00:41:37,494 Hemmer, now! Do it now! 631 00:42:32,723 --> 00:42:35,465 It's dead, Chris. 632 00:42:35,508 --> 00:42:37,206 Yeah? 633 00:42:48,565 --> 00:42:50,872 We did it. That's the last of them. 634 00:42:52,221 --> 00:42:54,092 Not quite. 635 00:42:54,136 --> 00:42:57,008 I'm going to go outside now. 636 00:43:03,014 --> 00:43:04,320 Hemmer, what's going on? 637 00:43:04,363 --> 00:43:05,974 I may not be able to sense them, 638 00:43:06,017 --> 00:43:08,541 but I know my own body very well. 639 00:43:08,585 --> 00:43:11,370 The spray. It's more than a venom. 640 00:43:12,371 --> 00:43:14,635 It's how they reproduce. 641 00:43:14,678 --> 00:43:15,810 Captain, open the door. 642 00:43:16,985 --> 00:43:18,769 I-I can't. 643 00:43:18,813 --> 00:43:20,641 I do not want anyone to try to stop me. 644 00:43:20,684 --> 00:43:22,643 We can extract them. 645 00:43:24,557 --> 00:43:26,081 We'll neutralize the growth process, 646 00:43:26,124 --> 00:43:27,996 figure something out. 647 00:43:28,039 --> 00:43:30,651 If we had more time, I'm sure you could. 648 00:43:30,694 --> 00:43:34,829 But it's too late to... 649 00:43:34,872 --> 00:43:36,004 We all know what's coming. 650 00:43:36,047 --> 00:43:38,093 Hemmer, you don't have to do this. 651 00:43:38,136 --> 00:43:41,531 But Captain, my sacrifice 652 00:43:41,574 --> 00:43:44,490 will save the lives of those I care most about. 653 00:43:45,491 --> 00:43:47,537 For me, there is no other choice. 654 00:43:48,973 --> 00:43:51,019 A logical conclusion. 655 00:43:53,325 --> 00:43:56,154 Live long and prosper, 656 00:43:56,198 --> 00:43:57,547 my friend. 657 00:44:01,420 --> 00:44:03,771 No. No! We can help you. 658 00:44:03,814 --> 00:44:05,511 You have to let us try. 659 00:44:06,687 --> 00:44:08,732 Uhura. 660 00:44:10,952 --> 00:44:13,824 I want to leave you with one last piece of advice. 661 00:44:13,868 --> 00:44:17,175 Open yourself. 662 00:44:17,219 --> 00:44:20,004 Make a home for yourself amongst others, 663 00:44:20,048 --> 00:44:23,704 and you will find joy more often than sadness. 664 00:44:26,054 --> 00:44:27,185 Hemmer. 665 00:44:29,144 --> 00:44:31,233 Hemmer, please, please... 666 00:44:33,104 --> 00:44:35,324 Do not weep for me. 667 00:44:38,370 --> 00:44:40,372 I've had a good life. 668 00:44:45,464 --> 00:44:47,640 It's time for me to go. 669 00:45:20,499 --> 00:45:23,111 Just like Andoria. 670 00:46:13,726 --> 00:46:16,860 Ortegas: This sucks. I hate funerals. 671 00:46:16,904 --> 00:46:19,645 But if Hemmer was here, he would remind us 672 00:46:19,689 --> 00:46:21,691 that this is a celebration. 673 00:46:21,734 --> 00:46:23,649 "Exalt the fallen 674 00:46:23,693 --> 00:46:26,870 and commit them to the cosmos." 675 00:46:26,914 --> 00:46:28,089 Then he would have scolded me 676 00:46:28,132 --> 00:46:29,873 for pushing the engines too hard. 677 00:46:29,917 --> 00:46:31,614 And I would have called him a blue meanie. 678 00:46:31,657 --> 00:46:33,703 And we'd laugh. 679 00:46:38,142 --> 00:46:40,405 And it wouldn't have felt like a funeral. 680 00:46:46,585 --> 00:46:50,198 Best engineer I have ever served with. 681 00:46:52,069 --> 00:46:53,549 I never told Hemmer, but 682 00:46:53,592 --> 00:46:56,639 he reminded me a lot of my dad. 683 00:46:57,770 --> 00:47:01,426 Always pushing me to see things from a new perspective. 684 00:47:01,470 --> 00:47:03,602 Do better, be better. 685 00:47:05,039 --> 00:47:07,389 Losing Hemmer... 686 00:47:07,432 --> 00:47:08,999 hurts. 687 00:47:12,960 --> 00:47:16,485 The people you love the most can cause you the most pain. 688 00:47:19,053 --> 00:47:21,446 But it's the people you love that can mend your heart 689 00:47:21,490 --> 00:47:23,361 when you feel broken. 690 00:47:25,537 --> 00:47:28,714 That's what Hemmer's purpose was. 691 00:47:28,758 --> 00:47:31,630 To fix what is broken. 692 00:47:34,329 --> 00:47:36,374 And he did. 693 00:47:56,829 --> 00:47:59,354 Spock. 694 00:47:59,397 --> 00:48:01,878 Do not follow me. 695 00:48:01,922 --> 00:48:04,402 - What's going on? - I'm warning you, back off! 696 00:48:14,021 --> 00:48:16,458 Tell me what's going on. 697 00:48:18,199 --> 00:48:20,941 I can't control it. 698 00:48:20,984 --> 00:48:22,333 I've let something out. 699 00:48:22,377 --> 00:48:25,249 Rage. Pain. 700 00:48:26,250 --> 00:48:28,165 It's your emotions. 701 00:48:29,775 --> 00:48:31,603 My mind has gotten weak. 702 00:48:31,647 --> 00:48:34,215 No. No. 703 00:48:34,258 --> 00:48:36,826 It doesn't make you weak, Spock. 704 00:48:36,869 --> 00:48:38,871 It makes you human. 705 00:49:19,216 --> 00:49:21,175 So, I found the lead 706 00:49:21,218 --> 00:49:23,264 on Oriana's family. 707 00:49:26,093 --> 00:49:28,225 Someone out there might be looking for her. 708 00:49:28,269 --> 00:49:31,663 How strong of a lead? 709 00:49:31,707 --> 00:49:35,363 Not very. It's, uh, weak, actually. 710 00:49:35,406 --> 00:49:37,800 And it's outside Federation space. 711 00:49:37,843 --> 00:49:40,107 But you want to pursue it anyway? 712 00:49:42,022 --> 00:49:43,762 I know what it feels like to be alone. 713 00:49:43,806 --> 00:49:45,697 If there's any chance she still has people out there... 714 00:49:45,721 --> 00:49:49,333 A mission like this... 715 00:49:49,377 --> 00:49:51,553 it takes time. 716 00:49:52,989 --> 00:49:55,078 I'd like to request a formal leave of absence. 717 00:49:56,775 --> 00:49:59,343 Decommission me if you have to, but I need the freedom 718 00:49:59,387 --> 00:50:01,432 to go where the clues take me. 719 00:50:02,781 --> 00:50:06,046 If I said no, would it make a difference? 720 00:50:07,090 --> 00:50:08,309 I... 721 00:50:08,352 --> 00:50:10,659 I'll square it with Starfleet. 722 00:50:10,702 --> 00:50:12,226 Whatever you need. 723 00:50:12,269 --> 00:50:14,184 But, La'An, 724 00:50:14,228 --> 00:50:17,622 however long it takes, 725 00:50:17,666 --> 00:50:19,494 come back to us, okay? 726 00:50:20,582 --> 00:50:22,105 Aye, sir. 727 00:50:32,115 --> 00:50:34,117 Captain. 728 00:50:37,425 --> 00:50:39,079 Chris. 729 00:50:40,993 --> 00:50:43,039 Thank you. 730 00:50:44,171 --> 00:50:46,216 For everything. 731 00:51:25,560 --> 00:51:28,519 Captioning sponsored by CBS 732 00:51:28,563 --> 00:51:31,609 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 51336

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.