Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:15,276 --> 00:00:17,278
[drumroll]
2
00:00:17,408 --> 00:00:21,064
[rousing orchestral
fanfare playing]
3
00:00:23,980 --> 00:00:25,460
[fanfare ends]
4
00:00:26,635 --> 00:00:28,811
MAN [narrating]:
One day in spring,
5
00:00:28,941 --> 00:00:30,682
way back in the late '30s,
6
00:00:30,813 --> 00:00:32,945
there was one
particular member
7
00:00:33,076 --> 00:00:34,904
of a herd of ranch horses
8
00:00:35,035 --> 00:00:37,341
that figured it was
just about time to cut out.
9
00:00:37,472 --> 00:00:39,604
Something important
was going to take place
10
00:00:39,735 --> 00:00:40,866
in the near future,
11
00:00:40,997 --> 00:00:42,259
and it sure enough did.
12
00:00:42,390 --> 00:00:44,087
Oh, you could have told
right away
13
00:00:44,218 --> 00:00:45,610
that he was pretty special.
14
00:00:45,741 --> 00:00:47,438
He wasn't an hour old
15
00:00:47,569 --> 00:00:50,093
before he found out
how hard the ground was.
16
00:00:50,224 --> 00:00:51,921
But he was a stubborn one,
17
00:00:52,052 --> 00:00:54,532
and inside half an hour
he was up to stay--
18
00:00:54,663 --> 00:00:56,665
had to be if he wanted
that first meal.
19
00:00:56,752 --> 00:01:00,582
At a time like that,
who cares about visitors?
20
00:01:00,712 --> 00:01:02,584
Especially
since he couldn't see
21
00:01:02,714 --> 00:01:04,803
maybe more than 2 feet
in front of him anyhow.
22
00:01:04,890 --> 00:01:07,937
But a couple of weeks later,
his coat turning deeper,
23
00:01:08,068 --> 00:01:09,721
he could see just fine
24
00:01:09,852 --> 00:01:12,115
and still get lost
from his mammy.
25
00:01:12,202 --> 00:01:15,118
Sure, it was
a frustrating experience,
26
00:01:15,249 --> 00:01:17,338
but it was as certain
to happen to that colt
27
00:01:17,425 --> 00:01:21,081
as living or breathing
or running.
28
00:01:21,211 --> 00:01:22,734
The reason for that was
29
00:01:22,865 --> 00:01:25,520
he was first class
ranch blood,
30
00:01:25,650 --> 00:01:28,697
mostly mustang mixed
with a strain of steeliness,
31
00:01:28,827 --> 00:01:30,960
and that meant that he had
a world of independence
32
00:01:31,091 --> 00:01:32,657
built right into him.
33
00:01:32,788 --> 00:01:35,051
All the same,
he was still a mite young
34
00:01:35,182 --> 00:01:37,314
for that kind of foolishness,
35
00:01:37,445 --> 00:01:40,274
and Mammy was a welcome sight.
36
00:01:40,404 --> 00:01:41,753
For her part, though,
37
00:01:41,884 --> 00:01:44,278
she had to put Junior
in his place,
38
00:01:44,408 --> 00:01:46,410
so she just gave him
the cold shoulder
39
00:01:46,541 --> 00:01:48,586
and went right on
about her feeding.
40
00:01:48,717 --> 00:01:50,719
The trouble was,
41
00:01:50,849 --> 00:01:53,591
that only reminded Junior
he was due for some feed,
42
00:01:53,722 --> 00:01:55,854
way overdue.
43
00:01:55,941 --> 00:01:58,292
And, like those things
usually work out,
44
00:01:58,422 --> 00:02:03,123
he got his way...
more or less.
45
00:02:05,647 --> 00:02:07,692
He had a mind of his own,
46
00:02:07,823 --> 00:02:09,781
and when he wasn't
more than a month old,
47
00:02:09,912 --> 00:02:11,566
he decided it was high time
48
00:02:11,696 --> 00:02:14,351
to find out
about mountain streams,
49
00:02:14,482 --> 00:02:17,572
an idea Mammy didn't
exactly go along with.
50
00:02:17,702 --> 00:02:20,357
So there was nothing to do
but fish him out
51
00:02:20,488 --> 00:02:24,361
and try to teach him
a few more facts of life.
52
00:02:24,448 --> 00:02:26,233
The truth is...
53
00:02:26,363 --> 00:02:29,192
that mother of his taught him
most everything she knew
54
00:02:29,323 --> 00:02:31,412
in those growing up days.
55
00:02:31,542 --> 00:02:34,502
And it was a mighty good
thing that she did...
56
00:02:38,636 --> 00:02:40,682
because in his case,
57
00:02:40,812 --> 00:02:43,815
those days
didn't last too long.
58
00:02:43,946 --> 00:02:46,166
That's how he found her
one morning...
59
00:02:47,645 --> 00:02:50,082
so very still.
60
00:02:53,999 --> 00:02:55,871
He couldn't quite
figure it out at first,
61
00:02:56,001 --> 00:02:57,829
but like the buzzard,
there were others around
62
00:02:57,960 --> 00:02:59,309
who'd known all about it
for some time.
63
00:02:59,440 --> 00:03:01,746
[snarling]
64
00:03:01,877 --> 00:03:05,620
He'd be on his own now
for almost a year.
That's how it was with him.
65
00:03:07,143 --> 00:03:09,101
A true loner, a wild mustang
66
00:03:09,189 --> 00:03:10,973
who'd learned
to fend for himself,
67
00:03:11,103 --> 00:03:12,583
but who knew,
68
00:03:12,714 --> 00:03:14,933
even in his pride
and his independence,
69
00:03:15,064 --> 00:03:16,065
that something was missing:
70
00:03:16,196 --> 00:03:19,242
his own kind.
71
00:03:19,373 --> 00:03:20,722
So that's when he joined up,
72
00:03:20,852 --> 00:03:22,463
became a part of the herd.
73
00:03:22,550 --> 00:03:24,682
The question
that wasn't answered
74
00:03:24,769 --> 00:03:26,945
was how some day
an animal like that
75
00:03:27,076 --> 00:03:29,948
would make out with a human?
76
00:03:30,079 --> 00:03:33,082
Or a human make out with him?
77
00:03:35,780 --> 00:03:39,001
MALE SINGER: ♪ He was born
on top of the mountain ♪
78
00:03:39,175 --> 00:03:42,831
♪ Grew up
with the wind and rain ♪
79
00:03:42,918 --> 00:03:46,356
♪ And they said
he was the wild one ♪
80
00:03:46,530 --> 00:03:50,404
♪ That no man
could ever tame ♪
81
00:03:50,578 --> 00:03:53,581
♪ And the sky was his father ♪
82
00:03:53,755 --> 00:03:57,846
♪ And the earth
was his mother ♪
83
00:03:58,020 --> 00:03:59,804
♪ Smoky ♪
84
00:03:59,978 --> 00:04:01,589
MALE [chorus]: ♪ Smoky ♪
85
00:04:01,676 --> 00:04:03,460
♪ Smoky ♪
86
00:04:03,547 --> 00:04:05,027
♪ Smoky ♪
87
00:04:05,201 --> 00:04:07,334
♪ Smoky ♪
88
00:04:07,508 --> 00:04:11,903
♪ Tried to catch the wind ♪
89
00:04:12,077 --> 00:04:16,256
♪ Some men
get used to wanderin' ♪
90
00:04:16,343 --> 00:04:19,563
♪ Footloose and fancy free ♪
91
00:04:19,737 --> 00:04:23,350
♪ And Smoky's
like that kind of man ♪
92
00:04:23,524 --> 00:04:26,744
♪ And he likes his liberty ♪
93
00:04:26,918 --> 00:04:30,661
♪ There's no rope
that can hold him ♪
94
00:04:30,835 --> 00:04:34,578
♪ No man that can own him ♪
95
00:04:34,752 --> 00:04:36,711
♪ Smoky ♪
96
00:04:36,885 --> 00:04:38,408
♪ Smoky ♪
97
00:04:38,582 --> 00:04:40,192
♪ Smoky ♪
98
00:04:40,367 --> 00:04:41,890
♪ Smoky ♪
99
00:04:42,064 --> 00:04:44,371
♪ Smoky ♪
100
00:04:44,458 --> 00:04:49,332
♪ Tried to catch the wind ♪
101
00:04:49,506 --> 00:04:53,249
♪ Catch the wind ♪
102
00:04:53,380 --> 00:04:56,121
♪ [vocalizing]
103
00:04:56,296 --> 00:04:59,951
♪ You can buy a man
with money ♪
104
00:05:00,125 --> 00:05:03,477
♪ Break a horse
if you really try ♪
105
00:05:03,651 --> 00:05:07,481
♪ But there's horses
you can't ever break ♪
106
00:05:07,655 --> 00:05:11,311
♪ And there's some men
you can't buy ♪
107
00:05:11,398 --> 00:05:14,836
♪ The sky is his father ♪
108
00:05:15,010 --> 00:05:18,448
♪ The earth is his mother ♪
109
00:05:18,622 --> 00:05:20,407
♪ Smoky ♪
110
00:05:20,581 --> 00:05:22,104
♪ Smoky ♪
111
00:05:22,278 --> 00:05:24,149
♪ Smoky ♪
112
00:05:24,236 --> 00:05:25,934
♪ Smoky ♪
113
00:05:26,108 --> 00:05:28,284
♪ Smoky ♪
114
00:05:28,458 --> 00:05:33,115
♪ Tried to catch the wind ♪
115
00:05:33,289 --> 00:05:35,813
♪ Smoky ♪
116
00:05:35,944 --> 00:05:37,119
[men shouting]
117
00:05:37,293 --> 00:05:38,816
♪ Smoky ♪
118
00:05:38,990 --> 00:05:40,078
♪ Smoky ♪
119
00:05:40,252 --> 00:05:42,994
♪ Smoky ♪
120
00:05:43,081 --> 00:05:44,822
♪ Tried to catch the wind ♪
121
00:05:44,953 --> 00:05:46,302
[men shouting]
122
00:05:57,095 --> 00:05:59,315
BOY: Hi.
123
00:06:01,839 --> 00:06:03,754
Hi, yourself.
124
00:06:03,885 --> 00:06:05,147
Ain't he something?
125
00:06:05,277 --> 00:06:06,801
That black one
right there.
126
00:06:08,455 --> 00:06:10,544
I figured that was
the one you meant.
127
00:06:10,631 --> 00:06:12,589
Yes, sir. Been keeping
an eye on him
128
00:06:12,676 --> 00:06:14,722
off and on since he was
a couple of weeks old.
129
00:06:14,852 --> 00:06:16,637
Well, I'd say
that was about...
130
00:06:17,855 --> 00:06:19,857
four years ago.
131
00:06:27,299 --> 00:06:30,433
[men shouting]
132
00:06:42,619 --> 00:06:44,578
And Jeff
still ain't caught him.
133
00:06:44,708 --> 00:06:47,581
Jeff, Mr. Nix,
the one in front.
134
00:06:47,711 --> 00:06:50,148
He's the foreman
of the Rocking R.
135
00:07:03,292 --> 00:07:05,120
Well...
136
00:07:05,207 --> 00:07:07,078
looks like's he's
done it to you again,
137
00:07:07,209 --> 00:07:08,384
Huh, Jeff?
138
00:07:08,515 --> 00:07:10,604
We got other horses
to worry about.
139
00:07:10,734 --> 00:07:13,433
And every year he'd
say the same thing.
140
00:07:13,563 --> 00:07:15,913
Just wait
till next roundup.
141
00:07:16,044 --> 00:07:17,654
Let's go.
142
00:07:20,744 --> 00:07:23,051
Well, I'd better be
getting with the others.
143
00:07:23,138 --> 00:07:24,618
We're a little
shorthanded these days.
144
00:07:24,748 --> 00:07:26,663
Yeah. Sure.
145
00:07:26,794 --> 00:07:28,360
See you again sometimes.
146
00:07:41,635 --> 00:07:44,420
Why, you slicker.
147
00:08:23,546 --> 00:08:24,982
[neighing]
148
00:08:54,664 --> 00:08:55,665
[neigh]
149
00:08:55,796 --> 00:08:57,406
That's it, boy.
150
00:08:57,537 --> 00:08:59,495
Right on down
to the draw.
151
00:09:02,585 --> 00:09:05,849
Doing just fine, boy.
Keep giving it all you got.
152
00:09:05,980 --> 00:09:08,591
I can run you out of tricks
and out of wind.
153
00:09:08,722 --> 00:09:09,897
[kiss noise]
Hyah.
154
00:09:11,246 --> 00:09:13,248
[men shouting]
155
00:09:52,722 --> 00:09:54,724
Miss Julie! Miss Julie!
156
00:09:54,855 --> 00:09:57,248
Yes, María?
157
00:09:57,379 --> 00:09:58,815
They're here.
158
00:09:58,946 --> 00:10:00,730
Be there in a moment.
159
00:10:12,829 --> 00:10:14,309
What did I tell you
about going?
160
00:10:14,439 --> 00:10:16,441
They needed some help, Mom.
161
00:10:16,572 --> 00:10:19,227
The only one who needs
your help around here is me.
162
00:10:20,881 --> 00:10:22,360
The fine father.
163
00:10:22,447 --> 00:10:24,188
You knew he was along.
164
00:10:24,275 --> 00:10:26,800
He was along?
165
00:10:26,887 --> 00:10:29,280
Never laid eyes on him
till this second.
166
00:10:32,153 --> 00:10:33,807
Come on. Come on.
167
00:10:33,937 --> 00:10:35,939
[grumbling]
168
00:11:05,490 --> 00:11:06,666
Well, there they are.
169
00:11:06,796 --> 00:11:08,406
Jeff, they look good.
170
00:11:08,537 --> 00:11:10,626
A little more skittish
than usual.
171
00:11:10,757 --> 00:11:12,846
They had an extra month
of running wild.
172
00:11:12,976 --> 00:11:14,064
We'll simmer them down.
173
00:11:14,195 --> 00:11:15,413
Within our deadline,
I hope.
174
00:11:15,544 --> 00:11:17,459
Haven't failed you
yet, have I?
175
00:11:17,589 --> 00:11:20,331
What about the 4-year-old,
the black?
176
00:11:20,462 --> 00:11:22,290
[man laughs]
177
00:11:22,420 --> 00:11:25,336
We'll get him next roundup,
Miss Julie.
178
00:11:26,990 --> 00:11:28,470
I got more to do out there
179
00:11:28,600 --> 00:11:29,950
than just play around
with one bronc.
180
00:11:30,037 --> 00:11:31,691
Of course you have, Jeff.
181
00:11:31,821 --> 00:11:33,693
-[neighing]
-Oh, now what's coming here?
182
00:11:38,828 --> 00:11:40,787
It's him! It's him!
183
00:11:40,917 --> 00:11:42,919
[neighing]
184
00:11:53,190 --> 00:11:54,975
Who's that bringing him in?
185
00:11:55,062 --> 00:11:57,412
You got me. He's not
one of our boys.
186
00:11:57,542 --> 00:11:59,153
I can believe that.
187
00:12:01,851 --> 00:12:03,940
Get out there and help
him herd in that horse!
188
00:12:07,248 --> 00:12:08,336
Pepe,
open the gate.
189
00:12:08,466 --> 00:12:09,729
I got it, Pa.
190
00:12:23,177 --> 00:12:24,874
[neighing]
191
00:12:37,887 --> 00:12:38,975
-Howdy.
-Howdy.
192
00:12:39,062 --> 00:12:40,847
That's nice work.
193
00:12:40,977 --> 00:12:42,370
Hi again.
194
00:12:42,500 --> 00:12:44,589
Me and him
met on the range.
195
00:12:44,720 --> 00:12:47,244
That was sure
some trick, all right.
196
00:12:47,375 --> 00:12:49,159
Outsmarted him.
197
00:12:49,290 --> 00:12:51,509
Well,
sure a nice spread.
198
00:12:51,640 --> 00:12:53,294
Got a feeling
he belongs here.
199
00:12:53,424 --> 00:12:56,776
Well, no one belongs here
until he's been broken.
200
00:12:57,907 --> 00:13:00,518
When a colt like him
gets himself corralled,
201
00:13:00,649 --> 00:13:02,390
maybe that's
what he's asking for.
202
00:13:02,520 --> 00:13:04,871
I hope he's worth
all that.
203
00:13:05,001 --> 00:13:06,350
Him?
204
00:13:06,481 --> 00:13:08,439
There's a big difference,
Mister,
205
00:13:08,570 --> 00:13:10,746
between a wild bronc
and a good saddle horse.
206
00:13:10,877 --> 00:13:13,009
We only got so much time
to spend on him.
207
00:13:14,750 --> 00:13:16,056
Well, I'd say
that one would be worth
208
00:13:16,186 --> 00:13:17,709
all the time
you could give him.
209
00:13:20,060 --> 00:13:21,322
[neighing]
210
00:13:21,452 --> 00:13:23,193
You could have all of mine.
211
00:13:23,324 --> 00:13:26,283
Thanks, but we're not
taking on any extra hands.
212
00:13:26,370 --> 00:13:28,111
She's the owner.
213
00:13:28,242 --> 00:13:29,373
You be quiet.
214
00:13:29,504 --> 00:13:30,722
Now go to the storeroom
215
00:13:30,853 --> 00:13:32,028
and bring some potatoes
to the kitchen.
216
00:13:32,159 --> 00:13:34,074
-Oh, Ma.
-Come on.
217
00:13:35,945 --> 00:13:37,512
I know they're shorthanded.
218
00:13:42,343 --> 00:13:43,735
[neighing]
219
00:13:46,913 --> 00:13:49,437
Sure got eyes
for that colt.
220
00:13:49,567 --> 00:13:50,742
You looking for work?
221
00:13:50,830 --> 00:13:52,832
No offense,
Miss Julie,
222
00:13:52,919 --> 00:13:54,659
but we don't even know that he's
a wrangler.
223
00:13:54,790 --> 00:13:56,183
After what you just saw?
224
00:13:56,313 --> 00:13:58,011
Jeff Nix, my foreman.
225
00:13:58,098 --> 00:13:59,490
I'm Julie Richards.
226
00:13:59,577 --> 00:14:00,622
I don't believe you
mentioned your name.
227
00:14:00,752 --> 00:14:03,668
I'm Clint Barkley, ma'am.
228
00:14:03,799 --> 00:14:05,322
Nice to know you.
229
00:14:07,107 --> 00:14:08,804
Where you been working,
Barkley?
230
00:14:08,935 --> 00:14:10,632
Just about all over.
231
00:14:10,762 --> 00:14:12,721
Where exactly?
232
00:14:12,852 --> 00:14:16,159
Texas, Arizona, Wyoming.
233
00:14:16,290 --> 00:14:19,032
No, I mean what ranch?
234
00:14:19,119 --> 00:14:21,904
Most all of them
one time or another.
235
00:14:23,775 --> 00:14:25,168
I take it, then,
236
00:14:25,299 --> 00:14:26,561
you don't light in one
spot for very long.
237
00:14:26,691 --> 00:14:28,606
It depends on the spot.
238
00:14:28,693 --> 00:14:30,130
This could be it.
239
00:14:30,217 --> 00:14:33,960
You have experience
breaking in horses?
240
00:14:34,090 --> 00:14:35,875
Some.
241
00:14:36,005 --> 00:14:37,920
Well, there's
30 of those broncs
242
00:14:38,051 --> 00:14:39,704
that needs the rough edges
taken off of them
243
00:14:39,835 --> 00:14:41,184
by the first of the month.
244
00:14:41,271 --> 00:14:42,533
Think you can handle
half of them?
245
00:14:42,664 --> 00:14:44,492
Or all of them.
246
00:14:44,622 --> 00:14:47,190
You're that sure
of yourself?
247
00:14:47,277 --> 00:14:50,063
Let's just say I know horses.
248
00:14:51,542 --> 00:14:53,066
What do you think, Jeff?
249
00:14:55,024 --> 00:14:57,418
Well, I guess with all
that war ruckus
250
00:14:57,548 --> 00:14:58,593
going on in Europe,
251
00:14:58,723 --> 00:15:00,116
we could
use an extra hand.
252
00:15:00,247 --> 00:15:01,596
You take care
of your horse,
253
00:15:01,726 --> 00:15:03,641
and I'll give you
your orders later.
254
00:15:03,772 --> 00:15:05,295
Thanks.
255
00:15:05,426 --> 00:15:06,993
You, too,
Miss Richards.
256
00:15:10,561 --> 00:15:12,520
Oh, come on, Jeff.
What's the matter?
257
00:15:12,650 --> 00:15:14,217
You act as if we didn't
need an extra hand.
258
00:15:14,348 --> 00:15:16,176
I'm just not sure
we need that one.
259
00:15:16,306 --> 00:15:17,699
I'd like
to know something
260
00:15:17,786 --> 00:15:19,875
about the people
we hire, that's all.
261
00:15:20,006 --> 00:15:22,791
Oh, you mean something
other than his bringing
in that stallion?
262
00:15:22,922 --> 00:15:24,140
Don't tell me that's it.
263
00:15:24,227 --> 00:15:26,403
You know
exactly what I mean.
264
00:15:26,534 --> 00:15:28,014
When a man doesn't
want to give reference,
265
00:15:28,144 --> 00:15:30,233
he usually has
something to hide.
266
00:15:30,364 --> 00:15:33,193
Maybe I'm just not
as trusting as you are.
267
00:15:33,323 --> 00:15:35,369
Mm, maybe you're
just not as willing
268
00:15:35,499 --> 00:15:36,936
to gamble.
269
00:15:44,900 --> 00:15:47,294
We'll be seeing a lot more
of you, young fella.
270
00:15:47,381 --> 00:15:48,686
[neighing]
271
00:15:56,390 --> 00:15:57,782
Did you get the job?
272
00:15:57,913 --> 00:15:59,088
Sure did.
273
00:15:59,219 --> 00:16:00,785
Shake.
274
00:16:00,916 --> 00:16:02,831
Well, see you later.
275
00:16:32,643 --> 00:16:34,819
Ride him! Yahoo!
That's it!
276
00:16:34,950 --> 00:16:37,648
Ride him, Mr. Barkley!
277
00:16:37,779 --> 00:16:40,173
You got him! Yahoo!
278
00:16:40,303 --> 00:16:43,785
Yahoo! Hey, Pa, come on!
279
00:16:51,053 --> 00:16:52,750
Ride him!
280
00:17:01,716 --> 00:17:04,066
You got him quiet
in a hurry, Mr. Barkley.
281
00:17:04,197 --> 00:17:07,200
Well, I don't figure
they'll all be like that.
282
00:17:07,330 --> 00:17:09,158
Him especially.
283
00:17:09,289 --> 00:17:10,942
[neighing]
284
00:17:14,468 --> 00:17:16,165
Just for that, sonny,
285
00:17:16,296 --> 00:17:18,167
you're next.
286
00:17:18,254 --> 00:17:19,647
Are you going to do it?
287
00:17:19,777 --> 00:17:21,779
Are you really
going to do it?
288
00:17:21,910 --> 00:17:23,433
We're just going
to get acquainted.
289
00:17:23,564 --> 00:17:25,914
-Hey, Chuck.
-Yo!
290
00:17:26,045 --> 00:17:28,047
Cut that black one out
and send him in here.
291
00:17:28,177 --> 00:17:30,005
You practically
got him.
292
00:17:30,136 --> 00:17:32,181
Hyah! Hyah!
293
00:17:32,312 --> 00:17:33,139
[neighing]
294
00:17:33,269 --> 00:17:34,705
Ho!
295
00:17:37,969 --> 00:17:39,145
Hah!
296
00:17:45,629 --> 00:17:46,500
Come here.
297
00:17:46,630 --> 00:17:47,849
[shouting]
298
00:17:58,773 --> 00:18:00,166
[neighing]
299
00:18:01,428 --> 00:18:03,430
Clint, you going
to saddle him?
300
00:18:03,560 --> 00:18:05,388
No saddle this time.
301
00:18:05,519 --> 00:18:07,434
I don't want
to rush this one.
302
00:18:07,521 --> 00:18:09,175
[neighing]
303
00:18:11,090 --> 00:18:13,483
Take it easy, sonny.
304
00:18:15,137 --> 00:18:16,878
Nobody's
going to hurt you.
305
00:18:19,489 --> 00:18:20,795
[neighing]
306
00:18:26,148 --> 00:18:28,237
[neighing]
307
00:18:28,324 --> 00:18:29,804
You got him!
You got him!
308
00:18:32,981 --> 00:18:34,461
That's it!
Fight him, boy!
309
00:18:34,591 --> 00:18:36,463
Hey, which one
are you for?
310
00:18:36,593 --> 00:18:39,466
Oh, Pa, there's never
been a horse like that.
311
00:18:48,518 --> 00:18:51,130
Sure got your eye on me,
haven't you?
312
00:18:51,260 --> 00:18:53,828
That's good...
313
00:18:53,958 --> 00:18:57,527
because the more you want,
the more you're going to see,
314
00:18:57,658 --> 00:18:59,399
the quicker you'll learn.
315
00:18:59,529 --> 00:19:00,835
[neighing]
316
00:19:08,799 --> 00:19:10,105
Doesn't look like the start
317
00:19:10,236 --> 00:19:12,151
of a beautiful friendship,
does it?
318
00:19:12,238 --> 00:19:14,762
Maybe it's bigger
than that.
319
00:19:14,849 --> 00:19:16,198
Whoa, boy.
320
00:19:16,329 --> 00:19:18,983
He's just got
a mind of his own.
321
00:19:19,070 --> 00:19:21,072
he's going to take
plenty of time, all right.
322
00:19:22,378 --> 00:19:23,727
The question is,
will he bring in
323
00:19:23,858 --> 00:19:25,686
that much better a price?
324
00:19:25,816 --> 00:19:27,122
You're
not going to sell him
325
00:19:27,253 --> 00:19:28,732
with that bunch of crows,
are you?
326
00:19:28,863 --> 00:19:31,082
Mr. Barkley,
we are in the business
327
00:19:31,213 --> 00:19:33,259
of selling horses
as well as cattle.
328
00:19:33,389 --> 00:19:35,130
That's
just what I mean.
329
00:19:35,261 --> 00:19:37,698
This will be one
you'll want to keep.
330
00:19:37,828 --> 00:19:39,221
He'll make one of the finest
331
00:19:39,308 --> 00:19:41,528
working cow ponies
in the country,
332
00:19:41,658 --> 00:19:43,269
providing we break him right.
333
00:19:43,399 --> 00:19:45,836
Whoa. Whoa.
334
00:19:45,967 --> 00:19:48,404
Come on, Smoky.
Don't make me a liar
335
00:19:48,535 --> 00:19:49,927
right in front of the boss.
336
00:19:50,058 --> 00:19:51,712
What did you call him, Smoky?
337
00:19:51,842 --> 00:19:55,237
Yeah. I figure where there's
fire, there's smoke.
338
00:19:55,368 --> 00:19:58,632
Smoky. That's a swell
name, Mr. Barkley.
339
00:20:01,765 --> 00:20:03,854
[Smoky neighing]
340
00:20:18,304 --> 00:20:21,263
Hey, Jeff, you missed
his first workout.
341
00:20:21,394 --> 00:20:23,700
I thought we were supposed
to be branding today.
342
00:20:23,831 --> 00:20:25,876
We are. The boys are
getting along fine.
343
00:20:26,007 --> 00:20:27,922
That's right. We just got
back from over there.
344
00:20:28,052 --> 00:20:29,750
Well, you can go right
back again and stay there.
345
00:20:29,880 --> 00:20:31,882
He doesn't need the whole
outfit to help him.
346
00:20:32,013 --> 00:20:33,232
Okay, Jeff.
347
00:20:36,974 --> 00:20:39,412
Hah. Ho. Ho. Hah.
348
00:20:44,547 --> 00:20:46,070
Manuel, there's some more
349
00:20:46,201 --> 00:20:47,507
of Miss Julie's
packages in the truck.
350
00:20:47,637 --> 00:20:48,943
How would you like
to carry them
351
00:20:49,073 --> 00:20:50,249
into the house for her?
352
00:20:50,379 --> 00:20:51,728
He's almost finished.
It'll only be--
353
00:20:51,859 --> 00:20:53,339
JULIE:
Go on, Manuel. Be a good boy.
354
00:20:53,469 --> 00:20:54,992
Yes, ma'am.
355
00:20:56,385 --> 00:20:57,778
CLINT:
Come on, boy.
356
00:20:59,432 --> 00:21:01,738
Jeff, I take it you got
something on your mind.
357
00:21:01,869 --> 00:21:03,697
I have.
358
00:21:03,827 --> 00:21:06,439
Julie, as long
as I worked for your father--
359
00:21:06,569 --> 00:21:08,397
I think you know this--
360
00:21:08,528 --> 00:21:11,618
he let me manage things
pretty much the way I saw fit.
361
00:21:11,748 --> 00:21:13,446
And I don't, is that it?
362
00:21:13,576 --> 00:21:14,925
Yes and no.
363
00:21:15,056 --> 00:21:16,144
Yes and no.
364
00:21:16,231 --> 00:21:18,015
What I mean is him.
365
00:21:18,102 --> 00:21:20,409
Whoa. All right, boy.
366
00:21:20,540 --> 00:21:22,933
I'm going to leave you
here a minute.
367
00:21:24,370 --> 00:21:26,023
You just remember...
368
00:21:26,154 --> 00:21:27,721
the better
you treat this rope,
369
00:21:27,851 --> 00:21:30,027
the better it's going
to treat you.
370
00:21:30,158 --> 00:21:32,073
You figure
to keep him on
371
00:21:32,203 --> 00:21:34,336
after he finishes
with those broncs?
372
00:21:35,729 --> 00:21:37,034
I don't know yet.
373
00:21:40,211 --> 00:21:41,604
Excuse me, folks.
374
00:21:41,735 --> 00:21:43,040
That's right,
just leave it open.
375
00:21:43,171 --> 00:21:44,564
He's safe.
376
00:21:47,218 --> 00:21:49,699
I can't say
he doesn't know his job.
377
00:21:49,786 --> 00:21:52,485
I'll go you one better.
378
00:21:52,572 --> 00:21:55,966
He's as likable a fella
as I've ever met.
379
00:21:56,097 --> 00:21:57,794
But you're suspicious.
380
00:21:57,925 --> 00:22:00,884
I'm afraid it's a little
more than that now.
381
00:22:01,015 --> 00:22:02,364
I thought
his name rung a bell
382
00:22:02,495 --> 00:22:04,148
the first time I heard it.
383
00:22:04,235 --> 00:22:06,325
Then every time I tried
to feel him out,
384
00:22:06,455 --> 00:22:08,022
he'd clam up.
385
00:22:08,152 --> 00:22:10,372
Well, from what a guy
in town just told me,
386
00:22:10,503 --> 00:22:12,243
he had good reasons to.
387
00:22:12,374 --> 00:22:13,506
CLINT:
Excuse me again, folks.
388
00:22:18,728 --> 00:22:21,340
Jeff, I'm not much
for rumors, as you know.
389
00:22:24,952 --> 00:22:27,607
This rumor concerns
a man named Clint Barkley.
390
00:22:27,737 --> 00:22:30,436
Same name, same size,
same age.
391
00:22:30,566 --> 00:22:32,046
He got himself
into a bad scrape
392
00:22:32,176 --> 00:22:33,526
down in Laredo, Texas,
393
00:22:33,656 --> 00:22:35,397
a little more
than a year ago.
394
00:22:35,528 --> 00:22:36,920
What kind of scrape?
395
00:22:37,051 --> 00:22:39,227
Some money disappeared,
quite a chunk of it.
396
00:22:42,578 --> 00:22:44,798
Well, Jeff,
nothing you said so far
397
00:22:44,928 --> 00:22:46,408
amounts to anything
but a rumor.
398
00:22:46,495 --> 00:22:48,715
Or a fact.
399
00:22:48,845 --> 00:22:50,281
-CLINT: Whoa. Whoa.
-[Smoky neighs]
400
00:22:50,412 --> 00:22:52,283
Better give me
a little room, Jeff.
401
00:22:52,414 --> 00:22:54,982
I got a young student here
doesn't care much for school.
402
00:22:55,069 --> 00:22:56,418
Hah. Hah.
403
00:23:03,469 --> 00:23:06,820
I felt it was my job
to tell you all this.
404
00:23:06,950 --> 00:23:08,648
I know
what ought to be done.
405
00:23:08,778 --> 00:23:11,259
I know what I'd do,
and right away.
406
00:23:11,346 --> 00:23:13,653
But it's up to you.
407
00:23:13,783 --> 00:23:16,743
I feel that's
the way you want it.
408
00:23:16,873 --> 00:23:19,354
I'll let you know, Jeff.
409
00:23:19,441 --> 00:23:21,051
I'll carry these
in for you.
410
00:23:21,182 --> 00:23:22,401
I can manage, thank you.
411
00:23:22,531 --> 00:23:23,793
All right.
412
00:23:28,189 --> 00:23:29,451
Whoa.
413
00:23:36,110 --> 00:23:38,939
I caught him looking at me
just then, Mr. Barkley.
414
00:23:39,069 --> 00:23:41,332
He likes me. I can tell.
415
00:23:41,463 --> 00:23:43,813
Right now I wouldn't
give you a plug nickel
416
00:23:43,944 --> 00:23:45,467
for what he thinks
of any of us.
417
00:23:45,554 --> 00:23:47,164
But he'll get over that.
418
00:23:52,866 --> 00:23:54,215
Miss Richards.
419
00:23:56,347 --> 00:23:57,914
Here, let me help you
with that.
420
00:23:58,045 --> 00:23:59,220
Thanks.
421
00:23:59,350 --> 00:24:01,918
I wanted to talk
to you anyway.
422
00:24:02,049 --> 00:24:04,138
About selling Smoky?
423
00:24:04,268 --> 00:24:06,967
I wasn't really trying
to make up your mind for you.
424
00:24:07,097 --> 00:24:08,882
I'll let him do that.
425
00:24:09,012 --> 00:24:11,624
Well, it wasn't
about that, Mr. Barkley.
426
00:24:11,754 --> 00:24:14,627
Come, boy. Come, Smoky.
427
00:24:14,757 --> 00:24:17,325
[neighing]
428
00:24:17,456 --> 00:24:20,067
Aw, that's no way to act.
429
00:24:20,197 --> 00:24:21,547
I'm your friend.
430
00:24:21,634 --> 00:24:24,375
I wouldn't be as rough
with you as Mr. Barkley.
431
00:24:26,029 --> 00:24:28,728
I'll take these in
to María.
432
00:24:28,858 --> 00:24:30,077
I'll take them.
433
00:24:30,207 --> 00:24:31,818
I'll wait for you
there.
434
00:24:37,519 --> 00:24:39,521
Mm, something
sure smells good.
435
00:24:40,827 --> 00:24:42,045
Chocolate cupcakes.
436
00:24:42,176 --> 00:24:43,090
Yes.
437
00:24:43,220 --> 00:24:44,178
Manuel's favorite?
438
00:24:44,308 --> 00:24:45,788
No. Miss Julie's.
439
00:24:45,919 --> 00:24:47,050
Ah. Mine, too.
440
00:24:50,097 --> 00:24:52,012
María, you're sure
a fine cook.
441
00:24:52,099 --> 00:24:53,840
Thank you, Mr. Clint.
442
00:25:04,938 --> 00:25:06,592
Howdy.
443
00:25:06,679 --> 00:25:08,681
Sit down, please,
Mr. Barkley.
444
00:25:11,510 --> 00:25:13,076
Serious as all that?
445
00:25:14,687 --> 00:25:16,515
You could make it a lot
less so, if you would.
446
00:25:16,645 --> 00:25:19,474
You name it, Miss Richards.
447
00:25:19,605 --> 00:25:22,608
Jeff told me something
today.
448
00:25:22,738 --> 00:25:25,567
I want you to know
he was only looking out
after my interests.
449
00:25:25,698 --> 00:25:27,395
It was nothing personal.
450
00:25:27,526 --> 00:25:29,266
He's a first class foreman.
451
00:25:31,486 --> 00:25:32,792
He heard a story today
452
00:25:32,922 --> 00:25:34,533
having to do
with Laredo, Texas.
453
00:25:35,751 --> 00:25:37,579
Does that mean I'm through?
454
00:25:39,712 --> 00:25:41,452
All it means,
all it calls for,
455
00:25:41,583 --> 00:25:43,759
is a simple
explanation from you.
456
00:25:47,937 --> 00:25:49,591
I wish it were that easy.
457
00:25:52,072 --> 00:25:55,162
There are some things you can't
explain to some people.
458
00:25:55,292 --> 00:25:59,688
And the few you can explain to
you don't need to.
459
00:25:59,819 --> 00:26:01,864
Or don't you believe that?
460
00:26:01,951 --> 00:26:04,388
Look, whether I believe it
or not,
461
00:26:04,475 --> 00:26:06,303
what I'm trying to tell you,
Mr. Barkley,
462
00:26:06,390 --> 00:26:09,132
is that I owe a responsibility
to the people who work here.
463
00:26:15,486 --> 00:26:17,140
Then I guess that's it.
464
00:26:19,926 --> 00:26:23,930
You've got $140 coming.
465
00:26:26,280 --> 00:26:27,629
[Smoky neighing]
466
00:26:30,806 --> 00:26:31,938
Manuel!
467
00:26:37,073 --> 00:26:38,640
[neigh]
468
00:26:38,727 --> 00:26:40,555
Come on, Smoky,
I'm going to get you.
469
00:26:40,686 --> 00:26:41,861
Watch it now.
470
00:26:41,991 --> 00:26:43,297
Watch it.
471
00:26:45,908 --> 00:26:46,866
Mami!
472
00:26:46,996 --> 00:26:48,432
Manuel!
473
00:26:48,563 --> 00:26:51,653
Miss Julie! Mr. Clint!
474
00:27:00,575 --> 00:27:01,663
Manuel!
475
00:27:01,794 --> 00:27:04,971
[shouting in Spanish]
476
00:27:05,101 --> 00:27:07,103
Get him over the fence.
477
00:27:07,190 --> 00:27:08,844
Smoky! Hah!
478
00:27:10,629 --> 00:27:12,369
Hyah! Hyah!
479
00:27:25,905 --> 00:27:27,384
Smoky.
480
00:27:34,957 --> 00:27:37,481
One more chore I'd like
to do, Miss Richards--
481
00:27:37,612 --> 00:27:41,572
try and get him back,
if you don't mind.
482
00:27:41,703 --> 00:27:43,052
Of course not.
483
00:28:56,647 --> 00:28:58,475
[neighing]
484
00:30:31,873 --> 00:30:33,353
[Smoky neighing]
485
00:30:42,275 --> 00:30:44,016
Smoky.
486
00:31:19,181 --> 00:31:20,617
Get back. Back, back.
487
00:31:23,751 --> 00:31:25,884
Back. Back.
488
00:31:26,014 --> 00:31:28,060
[neigh]
489
00:31:28,190 --> 00:31:29,888
Back. Back.
490
00:31:37,547 --> 00:31:39,114
Whoa.
491
00:31:41,464 --> 00:31:43,684
Sorry to be so rough,
young feller,
492
00:31:43,814 --> 00:31:45,729
but you're safe.
493
00:31:45,860 --> 00:31:47,644
What do you say
we go home?
494
00:31:53,346 --> 00:31:55,609
[neighing]
495
00:32:36,432 --> 00:32:37,956
Well, you're home now, boy.
496
00:32:46,399 --> 00:32:48,792
He had a little trouble
with some quicksand.
497
00:32:48,923 --> 00:32:51,099
Maybe he's more trouble
than he's worth.
498
00:32:51,230 --> 00:32:54,015
One thing, he finally
learned how to leap.
499
00:32:56,409 --> 00:32:58,237
then perhaps the rest
of his training
500
00:32:58,367 --> 00:32:59,978
won't take
so much of your time.
501
00:33:03,024 --> 00:33:04,852
You trying to tell me
something, ma'am?
502
00:33:07,159 --> 00:33:09,030
Maybe you're right
about Smoky.
503
00:33:11,293 --> 00:33:13,034
Are you asking me
to stay on?
504
00:33:15,210 --> 00:33:17,212
I suppose I am.
505
00:33:19,954 --> 00:33:21,347
Kind of counted on that.
506
00:33:22,826 --> 00:33:24,567
So sure of yourself?
507
00:33:24,698 --> 00:33:26,134
No.
508
00:33:26,265 --> 00:33:29,137
I just figured you for one
of those kind of people
509
00:33:29,224 --> 00:33:31,226
who don't need an explanation,
510
00:33:31,313 --> 00:33:32,662
any kind.
511
00:33:32,836 --> 00:33:34,882
MAN:
♪ Smile as you go by, buddy ♪
512
00:33:35,056 --> 00:33:37,189
♪ Smile as you go by, buddy ♪
513
00:33:37,363 --> 00:33:42,150
♪ Ain't got time
to hear no grown man cry ♪
514
00:33:42,237 --> 00:33:43,891
♪ My pappy was-- ♪
515
00:33:44,022 --> 00:33:47,286
Must be the new man Jeff
hired this afternoon.
516
00:33:47,373 --> 00:33:49,462
Something wrong?
517
00:33:49,592 --> 00:33:50,854
No, nothing.
518
00:33:50,985 --> 00:33:52,378
Good night, Miss Richards.
519
00:33:53,509 --> 00:33:54,858
Good night.
520
00:33:55,033 --> 00:33:56,904
♪ This boy
don't weep and moan ♪
521
00:33:57,078 --> 00:33:58,862
♪ 'Cause a man
who's always crying now ♪
522
00:33:58,949 --> 00:34:01,691
♪ Will always cry alone ♪
523
00:34:01,865 --> 00:34:04,912
♪ You just smile
as you go by, buddy ♪
524
00:34:05,086 --> 00:34:07,001
♪ Smile as you go by ♪
525
00:34:07,088 --> 00:34:11,788
♪ 'Cause I ain't got time
to hear no grown man cry ♪
526
00:34:11,875 --> 00:34:14,226
♪ Yeah, when your woman
leaves you ♪
527
00:34:14,400 --> 00:34:16,837
♪ And you're fightin'
back the tears ♪
528
00:34:17,011 --> 00:34:18,665
♪ Forget about that woman ♪
529
00:34:18,839 --> 00:34:22,147
♪ Think about
the comin' years ♪
530
00:34:22,321 --> 00:34:24,192
♪ Forget about that woman ♪
531
00:34:24,366 --> 00:34:26,412
♪ Who brought you
all that pain ♪
532
00:34:26,586 --> 00:34:28,979
♪ There are lots
of pretty girls now ♪
533
00:34:29,154 --> 00:34:30,894
♪ You're bound to love again ♪
534
00:34:31,069 --> 00:34:32,809
♪ So all you people
travelin' ♪
535
00:34:32,983 --> 00:34:35,595
♪ Down life's rocky road ♪
536
00:34:35,769 --> 00:34:37,336
♪ Carryin' all them crosses ♪
537
00:34:37,510 --> 00:34:39,773
♪ And complainin'
'bout the load ♪
538
00:34:39,947 --> 00:34:42,210
♪ When you come to my house ♪
539
00:34:42,297 --> 00:34:44,169
♪ Just smile as you go by ♪
540
00:34:44,343 --> 00:34:48,521
♪ 'Cause I ain't got time
to hear no grown man cry ♪
541
00:34:48,608 --> 00:34:51,089
♪ You smile
as you go by, buddy ♪
542
00:34:51,263 --> 00:34:53,178
♪ Smile as you go by ♪
543
00:34:53,352 --> 00:34:57,530
♪ 'Cause I ain't got time
to hear no grown man cry ♪
544
00:34:57,704 --> 00:34:59,271
♪ Oh, no ♪
545
00:35:01,925 --> 00:35:03,101
Thank you, gentlemen.
546
00:35:04,450 --> 00:35:06,974
Well, Clint,
this is Fred Denton.
547
00:35:07,061 --> 00:35:08,149
He'll be working
with us now.
548
00:35:08,280 --> 00:35:09,455
This is Clint Barkley.
549
00:35:14,199 --> 00:35:16,505
Glad to know you.
550
00:35:18,855 --> 00:35:21,467
This is a nice spread
you got here.
551
00:35:21,597 --> 00:35:24,948
Clean bunkhouse
and a captive audience.
552
00:35:25,035 --> 00:35:27,299
How are you
going to beat that?
553
00:35:27,429 --> 00:35:29,518
By the way, Clint, how'd you
make out with that horse?
554
00:35:30,693 --> 00:35:32,173
He's outside.
555
00:35:32,260 --> 00:35:33,566
I'd better be at it.
556
00:35:33,696 --> 00:35:35,872
You mind if he gives me
a hand?
557
00:35:36,003 --> 00:35:38,005
No. Go ahead,
uh, Denton.
558
00:35:44,490 --> 00:35:45,795
I kind of
got a feeling there
559
00:35:45,926 --> 00:35:47,536
he thought he knew you
from someplace.
560
00:35:47,667 --> 00:35:49,625
Oh. That's one of my problems.
561
00:35:49,756 --> 00:35:52,324
I-- I got that kind of face,
you know?
562
00:35:52,454 --> 00:35:54,021
Happens all the time.
563
00:36:29,448 --> 00:36:30,623
Hi, Clinter.
564
00:36:32,190 --> 00:36:33,756
What are you doing here?
565
00:36:33,843 --> 00:36:36,368
What are you after?
566
00:36:36,498 --> 00:36:39,327
You sound like you
don't want me around.
567
00:36:39,458 --> 00:36:41,111
How could you guess?
568
00:36:44,332 --> 00:36:45,812
Not that I blame you, Clinter,
569
00:36:45,942 --> 00:36:48,554
after the way I let you down.
570
00:36:48,684 --> 00:36:50,643
Something just made me
keep looking for you.
571
00:36:54,473 --> 00:36:57,258
You could have tried
looking in the Laredo jail.
572
00:36:57,389 --> 00:36:59,521
I was in it most of last year.
573
00:37:02,394 --> 00:37:03,699
Maybe you won't believe this,
574
00:37:03,830 --> 00:37:05,571
but I only got word
on that last week.
575
00:37:05,701 --> 00:37:07,355
If I'd have known, Clint,
I'd have gone back
576
00:37:07,486 --> 00:37:08,791
and told them
what really happened.
577
00:37:08,878 --> 00:37:11,446
Yeah. Sure you would.
578
00:37:13,796 --> 00:37:15,058
You're right.
579
00:37:15,145 --> 00:37:18,323
Maybe I wouldn't
have had the guts.
580
00:37:18,453 --> 00:37:20,629
That's the kind
of crumb I am.
581
00:37:25,068 --> 00:37:26,896
Now, look, Denton,
582
00:37:27,027 --> 00:37:29,595
or whatever it is
you call yourself now,
583
00:37:29,682 --> 00:37:31,727
I want you to get
a good night's sleep
584
00:37:31,814 --> 00:37:34,121
because I want you
out of here by morning.
585
00:37:34,252 --> 00:37:35,688
I like this place,
586
00:37:35,818 --> 00:37:38,038
and I don't want you
spoiling it.
587
00:37:39,996 --> 00:37:41,084
Sure, Clint.
588
00:37:41,171 --> 00:37:42,651
I'll push on.
589
00:37:48,788 --> 00:37:50,572
It's a nice ranch.
590
00:37:50,703 --> 00:37:52,357
It's peaceful.
591
00:37:54,141 --> 00:37:55,447
Not too big.
592
00:37:57,536 --> 00:38:00,103
If I can ever learn
to stay in one place,
593
00:38:00,190 --> 00:38:03,063
maybe I can get to be
a part of it.
594
00:38:06,762 --> 00:38:07,981
Yeah.
595
00:38:11,593 --> 00:38:13,900
I guess Jeff will want to know
why I'm pulling out
596
00:38:14,030 --> 00:38:16,076
after sandbagging him
into putting me on.
597
00:38:16,206 --> 00:38:17,947
You can
think of something.
598
00:38:18,078 --> 00:38:21,603
I was hoping for a chance
to work alongside you.
599
00:38:21,734 --> 00:38:24,084
Maybe you could help me
keep in line.
600
00:38:26,434 --> 00:38:30,308
I never hit bottom before,
or grew up.
601
00:38:32,397 --> 00:38:33,659
Like you said...
602
00:38:36,314 --> 00:38:37,402
I got to face it.
603
00:38:41,580 --> 00:38:43,495
If you won't help me,
who will?
604
00:38:52,460 --> 00:38:54,114
Now you listen, Fred.
605
00:38:54,201 --> 00:38:56,290
If you pull just one stunt,
just one--
606
00:38:56,421 --> 00:38:57,857
And get us both
pitched out of here
607
00:38:57,944 --> 00:38:59,859
when this is what I've
been hoping for?
608
00:39:02,383 --> 00:39:05,604
All right. Let's go to work.
609
00:39:05,734 --> 00:39:07,432
Get that saddle.
610
00:39:07,519 --> 00:39:09,216
Clean off that horse
and rub him down.
611
00:39:09,347 --> 00:39:10,696
Sure, Clint, sure.
612
00:39:25,972 --> 00:39:28,322
There, you see?
613
00:39:28,453 --> 00:39:30,933
It's just a blanket.
614
00:39:31,064 --> 00:39:33,109
Nothing scary about that.
615
00:39:36,286 --> 00:39:37,418
[neighing]
616
00:39:37,549 --> 00:39:39,246
Easy. Easy. Easy.
617
00:39:39,377 --> 00:39:40,378
Whoa.
618
00:39:40,465 --> 00:39:41,988
Whoa. Whoa.
619
00:39:42,118 --> 00:39:43,729
-Whoa.
-[neigh]
620
00:39:43,859 --> 00:39:45,731
Whoa. Whoa.
621
00:39:47,776 --> 00:39:48,734
Easy. Easy.
622
00:39:48,864 --> 00:39:50,910
Easy. Easy.
623
00:39:51,040 --> 00:39:53,173
Easy.
624
00:39:53,303 --> 00:39:54,783
Atta boy, Smoky.
625
00:39:54,870 --> 00:39:56,568
Atta boy.
626
00:39:56,698 --> 00:39:59,309
Whoa. Whoa. Easy there.
627
00:39:59,397 --> 00:40:01,355
Easy. Whoa, boy.
628
00:40:01,486 --> 00:40:03,401
Easy.
629
00:40:03,531 --> 00:40:05,141
Whoa. Easy, boy.
630
00:40:06,839 --> 00:40:08,536
Easy, Smoky.
631
00:40:08,667 --> 00:40:11,931
Whoa. Easy, boy.
632
00:40:23,377 --> 00:40:25,423
You want me to ear him down
while you saddle him?
633
00:40:25,553 --> 00:40:27,294
There's no need for that.
634
00:40:27,425 --> 00:40:29,339
I don't think he's going
to be too much trouble.
635
00:40:29,470 --> 00:40:31,777
How about
when you get on him?
636
00:40:33,343 --> 00:40:34,780
That could be
something else again.
637
00:40:38,479 --> 00:40:40,133
He's all yours.
638
00:40:48,968 --> 00:40:50,360
-[neigh]
-Whoa.
639
00:40:56,410 --> 00:40:58,368
Easy. Easy.
640
00:40:58,499 --> 00:40:59,500
Easy.
641
00:40:59,631 --> 00:41:02,503
"Easy, easy," he says.
642
00:41:02,634 --> 00:41:04,244
You'd think he was
bouncing a baby
643
00:41:04,374 --> 00:41:06,072
instead
of busting a bronc.
644
00:41:06,202 --> 00:41:08,814
I say he's doing it
just right--
645
00:41:08,944 --> 00:41:10,859
one step at a time.
646
00:41:10,990 --> 00:41:13,427
You know, that's
the difference
between us, Pepe.
647
00:41:13,558 --> 00:41:16,386
You don't believe
in shortcuts, and I do.
648
00:41:16,517 --> 00:41:18,084
Easy, Smoky.
649
00:41:18,214 --> 00:41:20,608
This isn't going
to hurt a bit, either.
650
00:41:20,739 --> 00:41:22,654
-Whoa.
-[neigh]
651
00:41:24,917 --> 00:41:26,005
Atta boy.
652
00:41:28,486 --> 00:41:30,444
We'll just tighten up
this cinch a bit.
653
00:41:30,575 --> 00:41:31,793
Whoa, boy.
654
00:41:35,754 --> 00:41:37,103
[neigh]
655
00:41:37,233 --> 00:41:40,193
We'll get all the rest
of it on.
656
00:41:43,892 --> 00:41:47,461
Sorry, Smoke, but there's
got to be a first time
for everything.
657
00:41:47,592 --> 00:41:49,855
Whoa, boy. Whoa.
658
00:41:49,985 --> 00:41:51,204
Whoa.
659
00:41:53,162 --> 00:41:55,382
Whoa.
660
00:41:55,513 --> 00:41:58,298
I bet 2 bucks he stays
with him all the way.
661
00:41:58,428 --> 00:41:59,865
How about it?
662
00:41:59,995 --> 00:42:02,389
My friend and I don't
go for sucker bets.
663
00:42:02,520 --> 00:42:03,564
-Right, Manuel?
-Right.
664
00:42:03,695 --> 00:42:04,870
Yeah.
665
00:42:21,974 --> 00:42:24,063
[neighing]
666
00:42:26,500 --> 00:42:28,546
[cheering]
667
00:42:33,376 --> 00:42:35,857
-Ride him, Mr. Barkley!
-Ride him!
668
00:42:40,645 --> 00:42:42,124
Stay with him!
That a way!
669
00:42:42,255 --> 00:42:43,996
Get on him! Come on!
670
00:42:46,564 --> 00:42:48,174
What a horse.
671
00:42:48,304 --> 00:42:49,958
What a man.
672
00:42:50,045 --> 00:42:52,004
María, be your age.
673
00:42:52,091 --> 00:42:54,354
I wish I was yours.
674
00:42:54,441 --> 00:42:57,096
FRED: Ride him, cowboy!
Yeah!
675
00:42:58,445 --> 00:43:00,578
[cheering]
676
00:43:00,665 --> 00:43:02,667
Ride him, cowboy!
677
00:43:10,892 --> 00:43:11,893
Whoa.
678
00:43:12,024 --> 00:43:13,416
Whoa, boy.
679
00:43:13,547 --> 00:43:14,592
Come on, Smoky.
680
00:43:16,419 --> 00:43:18,987
Now, there's another thing
you got to learn, Smoke,
681
00:43:19,118 --> 00:43:20,598
and that's neck reining
682
00:43:20,728 --> 00:43:23,122
so you'll turn
at the slightest pressure.
683
00:43:32,740 --> 00:43:33,741
[barking]
684
00:43:33,872 --> 00:43:35,351
[neighing]
685
00:43:35,438 --> 00:43:36,918
Whoa!
686
00:43:39,878 --> 00:43:40,879
Whoa.
687
00:43:41,009 --> 00:43:44,447
Now, Smoky,
688
00:43:44,578 --> 00:43:45,840
you're not going to let
a little old coyote
689
00:43:45,927 --> 00:43:47,625
frighten you, are you?
690
00:43:47,755 --> 00:43:49,627
That's one of the things
you got to learn to expect:
691
00:43:49,757 --> 00:43:50,976
a lot of surprises.
692
00:44:04,729 --> 00:44:06,426
[neighing]
693
00:44:06,556 --> 00:44:08,994
Now, Smoky, get used
to a swinging rope.
694
00:44:15,522 --> 00:44:17,350
Just want to show it to you.
695
00:44:17,480 --> 00:44:18,568
Whoa.
696
00:44:23,443 --> 00:44:25,401
So you know that, whatever's
on the end of a rope,
697
00:44:25,532 --> 00:44:26,968
it's not going to hurt you.
698
00:44:28,317 --> 00:44:29,928
Atta boy. Whoa, whoa.
699
00:44:30,058 --> 00:44:31,799
Whoa.
700
00:44:31,930 --> 00:44:35,542
Now, tomorrow,
we'll try something
a little bit heavier.
701
00:45:04,832 --> 00:45:06,529
Ahh.
702
00:45:10,533 --> 00:45:12,927
That's a good boy, Smoky.
Feel the slack.
703
00:45:45,090 --> 00:45:47,832
How did he do today,
Mr. Barkley?
704
00:45:47,919 --> 00:45:49,790
Well, today he got
his diploma,
705
00:45:49,921 --> 00:45:50,791
that's how he did.
706
00:45:50,922 --> 00:45:52,445
Say, now that's fine.
707
00:45:52,575 --> 00:45:54,882
Give him something to take
back to the hills with him
708
00:45:54,969 --> 00:45:56,797
the first chance
he gets.
709
00:45:58,277 --> 00:45:59,931
Well, I wouldn't
bet on that, Pepe.
710
00:46:00,061 --> 00:46:02,237
Anyway, he's not going
to get the chance.
711
00:46:02,368 --> 00:46:04,152
Is he, Manuel?
712
00:46:04,283 --> 00:46:06,372
No, sir, not from me he ain't.
713
00:46:06,502 --> 00:46:07,721
[Pepe laughs]
714
00:46:07,852 --> 00:46:09,462
JEFF: Oh, Clint.
715
00:46:13,118 --> 00:46:14,423
How about those broncs, Clint?
716
00:46:14,554 --> 00:46:15,990
You, uh, turn out
the good ones?
717
00:46:16,077 --> 00:46:17,818
Yeah. The ones
you're selling
718
00:46:17,905 --> 00:46:19,298
are in the other
corral.
719
00:46:19,428 --> 00:46:20,734
I told you they'd be ready,
Mr. Abbott.
720
00:46:20,865 --> 00:46:23,302
What about this horse?
He for sale?
721
00:46:23,432 --> 00:46:25,086
Smoky?
722
00:46:25,217 --> 00:46:27,610
No, he's not included.
723
00:46:27,741 --> 00:46:30,091
Why not?
724
00:46:30,222 --> 00:46:32,050
Well, because, uh...
725
00:46:32,180 --> 00:46:33,965
well,
I mean, Miss Richards,
726
00:46:34,095 --> 00:46:37,185
this horse--
keeping him here,
727
00:46:37,316 --> 00:46:39,318
he'll be worth at least twice
what you'd get in a sale.
728
00:46:39,405 --> 00:46:41,059
At least that.
729
00:46:41,189 --> 00:46:42,887
If he's all that good,
Mister,
730
00:46:42,974 --> 00:46:44,323
he may bring
more than you think.
731
00:46:46,760 --> 00:46:48,675
The fact is,
732
00:46:48,806 --> 00:46:50,546
he's not ready yet.
733
00:46:50,677 --> 00:46:52,331
What do you mean
he's not ready, Clint?
734
00:46:52,461 --> 00:46:53,593
You've been riding him.
735
00:46:55,464 --> 00:46:57,553
I didn't know
you had a partner.
736
00:46:57,684 --> 00:46:58,816
She hasn't.
737
00:47:00,339 --> 00:47:01,775
Denton,
climb aboard that black
738
00:47:01,906 --> 00:47:03,646
and show Mr. Abbott
what he can do.
739
00:47:03,777 --> 00:47:05,648
Yes, sir.
740
00:47:05,779 --> 00:47:08,434
I tell you, Jeff,
he's not ready yet.
741
00:47:08,564 --> 00:47:10,175
Oh, come on, Clint.
We're big boys now.
742
00:47:10,305 --> 00:47:11,306
A horse is a horse.
743
00:47:11,437 --> 00:47:12,830
[neigh]
744
00:47:12,960 --> 00:47:14,832
Hold on, you lop-eared
thing. Stop it.
745
00:47:16,355 --> 00:47:18,052
Whoa, Smoky.
Stop it. Whoa.
746
00:47:18,183 --> 00:47:19,793
I told you he's not ready.
747
00:47:19,880 --> 00:47:22,056
Yeah, I'll ready him.
I'll throw him on his back.
748
00:47:22,187 --> 00:47:23,536
What's the matter with you?
749
00:47:23,666 --> 00:47:25,494
That's no way
to treat a horse.
750
00:47:25,625 --> 00:47:27,322
Any horse.
751
00:47:27,453 --> 00:47:28,628
Whoa, Smoky.
752
00:47:28,758 --> 00:47:30,543
-Yeah?
-It's all right, boy.
753
00:47:30,673 --> 00:47:32,110
All your
mollycoddling.
754
00:47:32,197 --> 00:47:33,546
I never saw a horse yet
755
00:47:33,633 --> 00:47:35,200
I couldn't break in half the
time it takes you.
756
00:47:35,330 --> 00:47:37,115
Besides this one, you mean.
It doesn't look
757
00:47:37,202 --> 00:47:38,551
like you're making out
too good with him.
758
00:47:38,638 --> 00:47:40,205
Whoa, boy.
759
00:47:40,335 --> 00:47:41,554
You just give me
a chance
760
00:47:41,684 --> 00:47:43,904
to get in the saddle,
that's all.
761
00:47:44,035 --> 00:47:45,688
I think
I can fix that.
762
00:47:45,819 --> 00:47:48,387
Sorry about this, boy.
763
00:47:48,517 --> 00:47:50,519
Okay, Fred, you're on.
764
00:47:58,353 --> 00:48:00,399
[Pepe laughs]
765
00:48:08,711 --> 00:48:10,670
That knot-head's a killer!
766
00:48:10,800 --> 00:48:12,237
[laughter]
767
00:48:17,807 --> 00:48:20,071
What kind of an animal
is that?
768
00:48:29,341 --> 00:48:31,952
Whoa, boy. Whoa. Whoa.
769
00:48:32,083 --> 00:48:33,214
Whoa.
770
00:48:47,881 --> 00:48:49,274
Whoa, boy.
771
00:48:49,404 --> 00:48:50,753
Anyway, Jeff,
772
00:48:50,840 --> 00:48:52,320
if this is the kind
of saddle horse
773
00:48:52,451 --> 00:48:54,061
Mr. Abbott's interested in,
774
00:48:54,192 --> 00:48:55,758
here he is.
775
00:48:55,889 --> 00:48:57,978
Well, saddle horses
is just one of my interests.
776
00:48:58,109 --> 00:48:59,675
I just don't buy
for ranches.
777
00:48:59,762 --> 00:49:01,112
I represent rodeos, too.
778
00:49:02,461 --> 00:49:04,289
A wild saddle bronc like him,
779
00:49:04,419 --> 00:49:06,291
a good box office attraction.
780
00:49:06,421 --> 00:49:08,902
I haven't seen anything
like him in 20 years.
781
00:49:09,033 --> 00:49:11,339
Miss Richards,
782
00:49:11,470 --> 00:49:13,211
an animal like that,
783
00:49:13,341 --> 00:49:16,301
I'd pay as high as $1,250.
784
00:49:16,431 --> 00:49:17,519
That's an offer.
785
00:49:17,650 --> 00:49:18,912
That's a firm offer.
786
00:49:18,999 --> 00:49:20,131
JULIE:
It's a pretty good one.
787
00:49:20,261 --> 00:49:21,784
What do you say,
Miss Richards?
788
00:49:21,871 --> 00:49:23,743
I don't think so.
789
00:49:25,788 --> 00:49:27,834
What else is he going
to be good for?
790
00:49:27,965 --> 00:49:29,314
You saw what happened.
791
00:49:29,444 --> 00:49:30,837
You were going
to sell him anyway.
792
00:49:30,968 --> 00:49:32,491
I changed my mind, Jeff.
793
00:49:35,885 --> 00:49:38,540
All right. 1,500.
794
00:49:38,671 --> 00:49:42,153
And you can't beat
that price in any market.
795
00:49:43,806 --> 00:49:47,375
$1,500
is a lot of money.
796
00:49:52,641 --> 00:49:53,903
No, thanks, Mr. Abbott.
797
00:49:54,034 --> 00:49:57,516
I think I'll hold onto
him for a while.
798
00:49:57,646 --> 00:50:01,128
If you change your mind,
you've always got a deal.
799
00:50:01,259 --> 00:50:02,782
Come on, Mr. Abbott.
800
00:50:02,912 --> 00:50:04,610
I'll show you the rest
of the stock.
801
00:50:04,740 --> 00:50:06,655
Pepe, Denton,
the rest of you boys,
802
00:50:06,786 --> 00:50:08,266
get your saddles.
803
00:50:08,353 --> 00:50:09,354
Are you coming?
804
00:50:09,484 --> 00:50:10,659
I'll be along shortly.
805
00:50:19,016 --> 00:50:20,626
I want to thank you.
806
00:50:20,713 --> 00:50:23,194
For what, making a good
business decision?
807
00:50:24,934 --> 00:50:27,285
Well, the trouble is
I can't swear
808
00:50:27,415 --> 00:50:29,374
he's going to be the horse
I said he'd be,
809
00:50:29,504 --> 00:50:31,811
not after all of that.
810
00:50:31,941 --> 00:50:34,901
The kind of treatment
he just got,
811
00:50:35,032 --> 00:50:37,991
that could tear down everything
I've tried to build up.
812
00:50:38,122 --> 00:50:39,775
Well, with the character
you've given him,
813
00:50:39,906 --> 00:50:41,429
he could run for sheriff.
814
00:50:43,910 --> 00:50:45,433
And get elected.
815
00:51:07,368 --> 00:51:08,456
How you doing, Smoke?
816
00:51:08,587 --> 00:51:09,849
His first roundup,
817
00:51:09,936 --> 00:51:11,764
and I ain't so sure
he likes it.
818
00:51:11,851 --> 00:51:14,158
And how did you like
your first day in school?
819
00:51:14,288 --> 00:51:15,855
I stayed home.
Ha ha ha ha!
820
00:51:15,985 --> 00:51:17,726
That's what he
should have done.
821
00:51:17,857 --> 00:51:19,424
He'll be about as much
use around here
822
00:51:19,554 --> 00:51:21,078
as a jackrabbit.
823
00:51:21,208 --> 00:51:22,775
You just wait till you see
him in action, buddy boy.
824
00:51:22,905 --> 00:51:24,385
Yeah, I probably will,
825
00:51:24,516 --> 00:51:25,647
high tailing straight
for the tall timber.
826
00:51:25,778 --> 00:51:27,649
Ha ha. Come on. Hyah.
827
00:51:27,780 --> 00:51:28,955
Hyah.
828
00:51:30,696 --> 00:51:33,090
♪ Well, I'm gonna
go somewhere ♪
829
00:51:33,264 --> 00:51:36,528
♪ And find a woman who ♪
830
00:51:36,702 --> 00:51:38,965
♪ Knows what a good
lovin' man I am ♪
831
00:51:39,139 --> 00:51:41,402
♪ Then I'll forget you ♪
832
00:51:41,576 --> 00:51:44,753
♪ Oh, let it rain,
let it pour ♪
833
00:51:44,927 --> 00:51:46,929
♪ Ain't going to stay
around here no more ♪
834
00:51:47,104 --> 00:51:50,107
♪ Babe, I got
a five dollar bill ♪
835
00:51:50,281 --> 00:51:52,152
♪ Bum-bum-bum-bum,
wum-bum ♪
836
00:51:52,326 --> 00:51:55,373
♪ Well, babe,
I got a five dollar bill ♪
837
00:51:55,547 --> 00:51:57,375
♪ Wum-bum-bum-bum,
wum-bum ♪
838
00:51:57,549 --> 00:52:00,595
♪ Well, babe,
I got a five dollar bill ♪
839
00:52:00,769 --> 00:52:04,425
♪ Wum-bum-bum-bum,
wum-bum-bum ♪
840
00:52:04,512 --> 00:52:06,079
Thank you kindly, friends.
841
00:52:06,210 --> 00:52:08,386
Just put your money
in the hat.
842
00:52:08,516 --> 00:52:09,952
Ha ha ha.
843
00:52:10,039 --> 00:52:11,302
Say, Jeff, just where
did you pick up
844
00:52:11,432 --> 00:52:12,564
this crooner anyway?
845
00:52:12,651 --> 00:52:14,043
Like he said,
on a street corner,
846
00:52:14,174 --> 00:52:15,088
passing his hat.
847
00:52:15,219 --> 00:52:16,785
[laughter]
848
00:52:16,916 --> 00:52:19,962
Hey, here's one you
music lovers might like.
849
00:52:20,093 --> 00:52:21,790
It's one of my favorites.
850
00:52:27,100 --> 00:52:29,407
♪ Me and my guitar ♪
851
00:52:29,581 --> 00:52:33,933
♪ We'd sure like to be ♪
852
00:52:34,107 --> 00:52:36,718
♪ Where the good times
are had ♪
853
00:52:36,892 --> 00:52:40,983
♪ And the living is free ♪
854
00:52:41,158 --> 00:52:47,294
♪ 'Cause trouble and misery's
all I have found ♪
855
00:52:47,468 --> 00:52:53,344
♪ Since I first came
to Laredo town ♪
856
00:52:53,518 --> 00:52:56,695
♪ Oh, hard times
have gotten me ♪
857
00:52:56,869 --> 00:53:00,873
♪ I'm just out of jail ♪
858
00:53:01,047 --> 00:53:04,529
♪ Took all of my money ♪
859
00:53:04,616 --> 00:53:07,880
♪ Just for my bail ♪
860
00:53:08,054 --> 00:53:14,495
♪ And trouble and misery's
all I have found ♪
861
00:53:14,669 --> 00:53:19,413
♪ Since I first came
to Laredo town ♪
862
00:53:21,720 --> 00:53:28,205
♪ The Western sun
is sure sinkin' low ♪
863
00:53:28,379 --> 00:53:36,300
♪ I think maybe to Dallas
next I will go ♪
864
00:53:36,387 --> 00:53:41,914
♪ 'Cause trouble and misery's
all I have found ♪
865
00:53:42,001 --> 00:53:47,398
♪ Since I laid eyes
on Laredo town ♪
866
00:53:49,574 --> 00:53:56,711
♪ It's for darn sure
I'd rather not stay ♪
867
00:53:56,885 --> 00:54:02,891
♪ In this hard-luck place
another day ♪
868
00:54:03,065 --> 00:54:09,028
♪ 'Cause trouble and misery's
all I have found ♪
869
00:54:09,115 --> 00:54:14,860
♪ Since I first came
to Laredo town ♪
870
00:54:15,034 --> 00:54:22,084
♪ Since I first came
to Laredo town ♪
871
00:54:22,215 --> 00:54:24,609
[clapping]
872
00:54:24,696 --> 00:54:27,655
Hey, Denton, how about
"The Blue-Tail fly"?
873
00:54:27,786 --> 00:54:29,266
All right.
874
00:54:29,396 --> 00:54:30,441
No, no, that's enough
for tonight, boys.
875
00:54:30,571 --> 00:54:31,833
Hit the sack.
876
00:54:31,964 --> 00:54:33,487
We've got
a big day tomorrow,
877
00:54:33,618 --> 00:54:34,923
and it starts early.
878
00:54:37,012 --> 00:54:38,449
Good night.
879
00:54:47,066 --> 00:54:48,720
[cattle lowing]
880
00:55:00,645 --> 00:55:02,299
[horses neighing]
881
00:55:04,213 --> 00:55:06,433
That's some sight,
isn't it?
882
00:55:06,564 --> 00:55:08,174
Yeah.
883
00:55:08,305 --> 00:55:11,656
And it was some song
you picked last night.
884
00:55:11,786 --> 00:55:14,049
That Laredo business.
885
00:55:14,136 --> 00:55:15,616
I just thought
I'd throw
886
00:55:15,747 --> 00:55:17,836
a nice square one
at them for a change.
887
00:55:17,923 --> 00:55:21,318
It's a good thing Jeff didn't
let you do that encore.
888
00:55:21,448 --> 00:55:22,754
You could have followed that
889
00:55:22,884 --> 00:55:25,234
with something
like "Jailhouse Blues."
890
00:55:25,365 --> 00:55:26,584
Oh, for--
891
00:55:26,714 --> 00:55:28,586
What's the matter
with you, Clint?
892
00:55:28,716 --> 00:55:30,936
Look, all that's
in the past.
893
00:55:31,023 --> 00:55:33,591
It's just
in your mind anyway.
894
00:55:33,721 --> 00:55:35,680
You're part of
this outfit now.
895
00:55:35,810 --> 00:55:37,508
We both are.
896
00:55:37,638 --> 00:55:38,944
You're in solid.
897
00:55:39,074 --> 00:55:40,772
We can stay here
as long as we want.
898
00:55:44,428 --> 00:55:47,344
I reckon the war could
change that a little.
899
00:55:47,431 --> 00:55:50,085
If we get in it.
900
00:55:50,172 --> 00:55:52,523
Looks like we're bound to.
901
00:55:52,653 --> 00:55:55,743
I'm talking about us,
Clinter, you and me.
902
00:55:55,874 --> 00:55:58,355
And I don't feel mean
enough to shoot nobody.
903
00:56:00,313 --> 00:56:05,187
Have you, uh, registered
with that draft board yet?
904
00:56:05,274 --> 00:56:07,494
A gentle troubadour
like me?
905
00:56:07,625 --> 00:56:08,756
Whoo.
906
00:56:08,887 --> 00:56:11,150
I'm a conscientious
musician.
907
00:56:11,280 --> 00:56:12,717
I don't like
the war tunes.
908
00:56:12,847 --> 00:56:14,458
There's nothing to them.
909
00:56:14,588 --> 00:56:16,764
Why, if I ever got
these fingers shot off,
910
00:56:16,895 --> 00:56:19,376
I'd lose
half my personality.
911
00:56:19,506 --> 00:56:21,682
And besides, who are we
fighting anyway?
912
00:56:21,813 --> 00:56:23,162
Just people.
913
00:56:23,292 --> 00:56:25,207
I'm going to slay them
with my guitar.
914
00:56:25,294 --> 00:56:28,210
♪ Smile as you go by,
buddy ♪
915
00:56:28,341 --> 00:56:29,995
[imitating machine gun]
916
00:56:30,082 --> 00:56:32,040
Anyway, I think I'm gonna get
about as lucky as you are.
917
00:56:32,171 --> 00:56:33,477
Or as smart.
918
00:56:33,564 --> 00:56:35,217
What do you mean by that?
919
00:56:35,348 --> 00:56:36,958
Come on, Clinter.
920
00:56:37,089 --> 00:56:38,569
We're cowpokes, ain't we?
921
00:56:38,699 --> 00:56:40,309
We're feeding the country.
922
00:56:40,440 --> 00:56:42,355
That can make us
draft-exempt
923
00:56:42,486 --> 00:56:44,792
if we can con
the local draft board.
924
00:56:44,923 --> 00:56:47,229
Besides, you heard
any married guys
925
00:56:47,360 --> 00:56:48,666
they're drafting lately?
926
00:56:48,753 --> 00:56:50,407
Who's married?
927
00:56:50,494 --> 00:56:52,147
Well, the way you've
got your hooks out,
928
00:56:52,278 --> 00:56:53,279
I'd say you were
planning on--
929
00:56:53,410 --> 00:56:54,933
You son of a gun.
930
00:56:55,020 --> 00:56:57,022
Unless somebody else
beat you to it.
931
00:56:57,152 --> 00:56:58,371
There go
some bunch quitters.
932
00:56:58,502 --> 00:56:59,720
-We better get them.
-Right.
933
00:56:59,851 --> 00:57:01,287
-Hah.
-Hyah.
934
00:57:13,081 --> 00:57:14,779
That's only your second
plateful, Pepe.
935
00:57:14,866 --> 00:57:16,737
What's happened
to your appetite?
936
00:57:16,868 --> 00:57:19,610
[muffled]
Must be somewhere
around here.
937
00:57:19,740 --> 00:57:22,047
Just give me time.
938
00:57:22,134 --> 00:57:24,571
Clint.
939
00:57:24,702 --> 00:57:26,312
I want you to go
over to Box Canyon
940
00:57:26,443 --> 00:57:27,748
and look for strays.
941
00:57:27,879 --> 00:57:29,446
Pepe, you do the same
in Rock Ridge.
942
00:57:29,576 --> 00:57:30,577
Denton, here,
will help you.
943
00:57:30,664 --> 00:57:31,926
[muffled]
You mean now?
944
00:57:32,057 --> 00:57:33,798
Now before you bust.
945
00:57:58,518 --> 00:58:00,651
Hiya, Smoke.
946
00:58:00,781 --> 00:58:02,870
You old faker.
947
00:58:02,957 --> 00:58:04,176
Ha ha.
948
00:58:05,438 --> 00:58:06,787
This?
949
00:58:08,441 --> 00:58:10,574
Ah, you want to go
along, do you? Huh?
950
00:58:12,750 --> 00:58:14,186
All right, Mister.
951
00:58:14,316 --> 00:58:17,363
We'll see if you are just
as good as you think you are.
952
00:58:21,628 --> 00:58:24,370
Well, this is where
I leave you guys.
953
00:58:24,501 --> 00:58:26,067
We'll meet back here
with any strays we find
954
00:58:26,198 --> 00:58:27,286
and run them in together.
955
00:58:27,416 --> 00:58:28,548
It's okay with me,
956
00:58:28,679 --> 00:58:30,158
just so we
get back to the camp
957
00:58:30,289 --> 00:58:31,290
in time for supper.
958
00:58:31,420 --> 00:58:32,683
[chuckling]
959
00:58:36,600 --> 00:58:37,862
[kiss noise]
960
00:58:59,927 --> 00:59:01,538
[neigh]
961
00:59:49,847 --> 00:59:51,239
[neighing]
962
01:00:00,379 --> 01:00:01,380
[cough]
963
01:00:16,700 --> 01:00:17,831
[cough]
964
01:00:28,494 --> 01:00:29,843
Ohh...
965
01:00:33,673 --> 01:00:35,762
Well, Smoke,
966
01:00:35,849 --> 01:00:38,809
I got busted up a little.
967
01:00:38,939 --> 01:00:40,941
It's not your fault.
968
01:00:41,072 --> 01:00:43,030
Oh, boy.
969
01:00:44,641 --> 01:00:47,339
Got to get back to the ranch.
970
01:00:47,469 --> 01:00:49,646
Move up a little, Smoke.
971
01:01:12,494 --> 01:01:13,931
All right, Smoke.
972
01:01:14,018 --> 01:01:15,846
It's up to you, boy.
973
01:01:43,569 --> 01:01:44,788
Hold it.
974
01:01:53,405 --> 01:01:55,015
You see if you can
hold his eye
975
01:01:55,146 --> 01:01:57,365
while I sneak around
and get a rope on him.
976
01:01:57,452 --> 01:01:59,585
Hey, wait. He won't
let you get near him.
977
01:02:07,549 --> 01:02:10,509
Do you notice what stirrup
he's hanging onto?
978
01:02:10,639 --> 01:02:13,947
Yeah. The right one.
979
01:02:14,078 --> 01:02:16,515
Any other horse would have
kicked his brains out.
980
01:02:18,299 --> 01:02:19,300
[kiss noise]
981
01:02:34,794 --> 01:02:36,578
Looks like he might be
headed for the ranch.
982
01:02:36,665 --> 01:02:38,145
Yeah, well, we better
keep our distance,
983
01:02:38,276 --> 01:02:40,060
or he's liable
to drag Clint to pieces.
984
01:03:01,342 --> 01:03:02,517
María.
985
01:03:02,648 --> 01:03:04,084
Come.
986
01:03:04,171 --> 01:03:05,694
[neighing]
987
01:03:11,091 --> 01:03:13,267
PEPE:
Miss Julie. Wait!
988
01:03:13,354 --> 01:03:15,139
Stay back.
Don't come any closer.
989
01:03:15,269 --> 01:03:16,357
Mr. Clint!
990
01:03:16,488 --> 01:03:17,750
You, too.
991
01:03:17,881 --> 01:03:20,013
Hold it right there,
both of you.
992
01:03:27,586 --> 01:03:29,196
See if you can open
the corral gate
993
01:03:29,327 --> 01:03:30,545
without scaring him.
994
01:04:56,631 --> 01:04:58,459
How are we going
to get him out of there?
995
01:04:59,983 --> 01:05:02,202
[neigh]
996
01:05:03,856 --> 01:05:05,423
Let me try, Miss Julie.
997
01:05:09,731 --> 01:05:11,255
Pepe, be careful.
998
01:05:25,617 --> 01:05:27,532
Easy, boy.
999
01:05:27,662 --> 01:05:30,187
Easy.
1000
01:05:30,317 --> 01:05:31,666
We're not
going to hurt you.
1001
01:05:32,929 --> 01:05:34,843
We're not going to hurt
Clint, either.
1002
01:05:34,974 --> 01:05:36,367
[neighing]
1003
01:05:37,498 --> 01:05:39,370
Easy, boy.
1004
01:05:39,500 --> 01:05:42,721
It's all right, Smoky.
It's all right.
1005
01:05:43,896 --> 01:05:46,377
[neighing]
1006
01:05:52,949 --> 01:05:54,037
Pepe, he'll trample him.
1007
01:05:54,124 --> 01:05:55,864
I'll get him away.
1008
01:06:02,567 --> 01:06:03,829
He won't fight this.
1009
01:06:03,960 --> 01:06:05,135
Wait.
1010
01:06:09,661 --> 01:06:11,968
Clint?
1011
01:06:14,753 --> 01:06:15,972
Clint?
1012
01:06:19,279 --> 01:06:22,195
Clint, take your arm
out of the stirrup.
1013
01:06:32,640 --> 01:06:35,513
Take your arm
out of the stirrup, Clint.
1014
01:06:38,951 --> 01:06:40,387
Take it out.
1015
01:06:56,838 --> 01:06:58,231
Pepe, get a rope.
1016
01:07:24,170 --> 01:07:25,998
[neigh]
1017
01:07:26,129 --> 01:07:27,739
Okay, Clint.
1018
01:07:29,132 --> 01:07:30,220
Grab hold of that.
1019
01:07:50,849 --> 01:07:52,764
I'll draw him off
over here.
1020
01:07:55,680 --> 01:07:57,073
[neighing]
1021
01:07:57,160 --> 01:07:58,074
Smoky, hyah.
1022
01:07:58,204 --> 01:07:59,640
[neigh]
1023
01:08:01,599 --> 01:08:03,383
Hyah!
1024
01:08:16,440 --> 01:08:17,876
Let's get him to the house.
1025
01:08:18,006 --> 01:08:19,617
I will call the doctor,
Miss Julie.
1026
01:08:33,239 --> 01:08:35,023
Well, aren't we chipper
this morning.
1027
01:08:36,677 --> 01:08:38,157
[wolf whistle]
1028
01:08:39,593 --> 01:08:40,812
What's the matter?
1029
01:08:40,942 --> 01:08:43,423
You look
kind of nice.
1030
01:08:43,554 --> 01:08:45,904
You mean I don't look
like a ranch boss?
1031
01:08:46,034 --> 01:08:47,340
I didn't say that.
1032
01:08:47,471 --> 01:08:49,255
But you were thinking that.
1033
01:08:49,386 --> 01:08:52,084
I'm going to prove to you
how female I am
1034
01:08:52,215 --> 01:08:53,825
by nursing you
back to health.
1035
01:08:55,522 --> 01:08:57,133
How's Smoky?
1036
01:08:57,263 --> 01:08:58,873
Look, I know the two of you
are inseparable,
1037
01:08:59,004 --> 01:09:00,919
but this is a one-horse ward.
1038
01:09:01,006 --> 01:09:03,051
You mind undoing
your pajama coat?
1039
01:09:04,270 --> 01:09:05,793
What for?
1040
01:09:05,924 --> 01:09:07,708
Well, Dr. Jameson can't
make it this weekend,
1041
01:09:07,839 --> 01:09:09,841
so I'm going to have
to re-tape you.
1042
01:09:09,928 --> 01:09:11,321
Maybe we better wait.
1043
01:09:11,451 --> 01:09:13,192
No, I think we're going
to do it right now.
1044
01:09:19,633 --> 01:09:22,549
You know...
1045
01:09:22,680 --> 01:09:27,163
your hair is the color of...
1046
01:09:27,293 --> 01:09:29,034
uh...uh--
1047
01:09:29,121 --> 01:09:30,818
Corn silk?
1048
01:09:30,949 --> 01:09:33,386
Wouldn't a wrangler
be lost without that one?
1049
01:09:36,607 --> 01:09:37,999
So I'm not so good
with the words.
1050
01:09:38,130 --> 01:09:39,740
Well, you're not
particularly tongue-tied
1051
01:09:39,871 --> 01:09:41,177
when it comes to Smoky.
1052
01:09:41,264 --> 01:09:44,136
You've got to admit
he's kind of special.
1053
01:09:44,267 --> 01:09:46,573
One day we'll name
a park after him.
1054
01:09:49,663 --> 01:09:51,187
Sound jealous?
1055
01:09:51,317 --> 01:09:53,406
Julia Richards, girl rancher?
1056
01:09:53,493 --> 01:09:56,757
I'll tell you something.
He is just a horse.
1057
01:09:56,844 --> 01:09:59,978
And I'm going to match him
mane for mane.
1058
01:10:00,108 --> 01:10:01,327
Ohh!
1059
01:10:04,852 --> 01:10:05,940
Whoo.
1060
01:10:09,770 --> 01:10:10,684
What's that?
1061
01:10:10,815 --> 01:10:12,164
Some ether.
1062
01:10:12,295 --> 01:10:13,339
Refreshen your skin.
1063
01:10:13,470 --> 01:10:16,168
Is there any left?
1064
01:10:16,255 --> 01:10:17,343
That better?
1065
01:10:17,474 --> 01:10:18,997
Ohh.
1066
01:10:23,393 --> 01:10:26,396
Now, take a deep breath.
1067
01:10:27,614 --> 01:10:29,137
Deep breath.
1068
01:10:29,225 --> 01:10:31,531
I guess
you know I'm grateful.
1069
01:10:31,662 --> 01:10:33,664
Hold it.
1070
01:10:36,232 --> 01:10:38,886
You know,
I've been thinking.
1071
01:10:39,017 --> 01:10:40,975
Maybe you'd help me
celebrate.
1072
01:10:41,106 --> 01:10:42,455
Celebrate?
1073
01:10:44,065 --> 01:10:46,546
Uh, you
and some of the boys.
1074
01:10:46,677 --> 01:10:48,679
Some of the boys?
1075
01:10:48,809 --> 01:10:50,463
Well, you know,
nothing wild.
1076
01:10:50,594 --> 01:10:53,292
We could just go into town
and hit a few places.
1077
01:10:56,382 --> 01:10:57,644
And how are the ribs?
1078
01:10:57,775 --> 01:10:59,646
Did Miss Julie
do a good job?
1079
01:10:59,777 --> 01:11:01,387
Perfect.
1080
01:11:01,518 --> 01:11:02,649
Perfect?
1081
01:11:02,780 --> 01:11:04,695
Shame on you,
Miss Julie.
1082
01:11:04,825 --> 01:11:06,566
I have to do it
all over again.
1083
01:11:06,697 --> 01:11:08,568
Ow! No!
1084
01:11:08,655 --> 01:11:10,483
♪
1085
01:11:16,315 --> 01:11:17,490
How about another
round here?
1086
01:11:17,621 --> 01:11:19,187
None for me.
I'm fine.
1087
01:11:19,275 --> 01:11:20,319
I'll take another
one, please.
1088
01:11:20,450 --> 01:11:21,538
Me, too.
I'll have another.
1089
01:11:21,668 --> 01:11:22,843
Three.
1090
01:11:24,280 --> 01:11:25,846
It was nice
seeing you.
1091
01:11:25,933 --> 01:11:27,631
Oh, thank you very much.
1092
01:11:32,244 --> 01:11:34,159
Hello, baby. Listen,
I thought you might like
1093
01:11:34,290 --> 01:11:35,769
to join me for a drink.
1094
01:11:35,900 --> 01:11:37,205
I'd like to do that,
1095
01:11:37,336 --> 01:11:39,295
but I'm with that party
over there.
1096
01:11:39,425 --> 01:11:41,558
So all you got to do
is tell them you stopped
1097
01:11:41,688 --> 01:11:43,255
to talk
to a long-lost cousin.
1098
01:11:43,386 --> 01:11:45,475
You think they'd believe
anything like that?
1099
01:11:45,562 --> 01:11:47,390
Hey, look, you just
put it down right there
1100
01:11:47,520 --> 01:11:49,305
and let me worry
about them, okay?
1101
01:11:50,610 --> 01:11:52,351
Well, just for a second.
1102
01:11:54,614 --> 01:11:56,529
Bartender?
1103
01:11:56,660 --> 01:11:58,226
May I check
your hat, sir?
1104
01:11:58,357 --> 01:11:59,619
Thank you.
1105
01:11:59,706 --> 01:12:01,055
Say, look, baby,
maybe you're right.
1106
01:12:01,186 --> 01:12:02,709
You waltz on back
to your table, okay?
1107
01:12:02,840 --> 01:12:04,102
What's going on here?
1108
01:12:04,232 --> 01:12:05,451
Look, I'll explain it
to you later.
1109
01:12:05,582 --> 01:12:06,626
Hmm.
1110
01:12:06,757 --> 01:12:08,149
Mm-hmm.
1111
01:12:08,280 --> 01:12:10,326
[song ends, applause]
1112
01:12:12,937 --> 01:12:14,939
Hey, well, well.
Hey, look who's here.
1113
01:12:15,069 --> 01:12:16,462
Come on over
and join the party.
1114
01:12:16,593 --> 01:12:17,985
Right over here,
half the whole outfit.
1115
01:12:18,116 --> 01:12:20,205
Even Pepe managed
to get away from María.
1116
01:12:20,336 --> 01:12:21,772
Jeff, Scubby, Pepe.
1117
01:12:21,902 --> 01:12:23,339
-Howdy, Miss Julie.
-Hi, Miss Julie.
1118
01:12:23,469 --> 01:12:25,384
Clint, how are you?
1119
01:12:25,515 --> 01:12:27,038
Now, ain't that nice, boys?
1120
01:12:27,168 --> 01:12:29,170
The two of them out
making the rounds together.
1121
01:12:29,301 --> 01:12:31,608
Well, we weren't exactly
making the rounds.
1122
01:12:31,738 --> 01:12:32,913
Miss Richards
drove me in
1123
01:12:33,044 --> 01:12:34,480
for the last session
with the doc,
1124
01:12:34,567 --> 01:12:36,439
and we just decided
to stay around
for a while.
1125
01:12:36,569 --> 01:12:38,441
Mm-hmm.
1126
01:12:38,528 --> 01:12:41,139
You know what I'm going to do
right now, Miss Richards?
1127
01:12:41,269 --> 01:12:42,836
I'm going to give a concert
1128
01:12:42,923 --> 01:12:45,099
in honor of old Clinter's
recovery.
1129
01:12:45,230 --> 01:12:47,058
Well, now, come on,
Fred, don't bother.
1130
01:12:47,188 --> 01:12:48,625
Now wait.
What I forgot to add
1131
01:12:48,755 --> 01:12:50,148
was that it's even
more in honor
1132
01:12:50,278 --> 01:12:51,410
of our boss lady.
1133
01:12:51,541 --> 01:12:53,281
So you got nothing
to say about it.
1134
01:12:53,412 --> 01:12:54,805
Well, maybe she's
got something to say.
1135
01:12:54,935 --> 01:12:56,372
Yeah, she'll probably
have plenty,
1136
01:12:56,502 --> 01:12:58,243
but, as the man said,
1137
01:12:58,374 --> 01:13:00,767
that's a chance
I got to take.
1138
01:13:00,898 --> 01:13:02,900
I'll see you
when I get back.
1139
01:13:05,598 --> 01:13:08,166
Okay if I borrow this
thing for a minute?
1140
01:13:08,296 --> 01:13:09,210
Go ahead.
1141
01:13:09,341 --> 01:13:10,690
Thank you.
1142
01:13:12,300 --> 01:13:14,172
♪
1143
01:13:14,302 --> 01:13:15,565
It's almost in tune.
1144
01:13:19,830 --> 01:13:21,832
♪
1145
01:13:21,919 --> 01:13:24,965
♪ Well, she's the Queen
of the Rockin' R ♪
1146
01:13:25,139 --> 01:13:27,446
♪ She's the boss,
that's what she are ♪
1147
01:13:27,620 --> 01:13:32,233
♪ She can do most anything
a cowboy can ♪
1148
01:13:32,408 --> 01:13:35,019
♪ Yeah, she can rope
and shoot and ride ♪
1149
01:13:35,193 --> 01:13:38,109
♪ But she has
a feminine side ♪
1150
01:13:38,196 --> 01:13:40,285
♪ She's the Queen
of the Rockin' R ♪
1151
01:13:40,459 --> 01:13:42,026
♪ That's who she are ♪
1152
01:13:42,200 --> 01:13:45,986
♪ She gives the cowhands
lousy pay ♪
1153
01:13:46,160 --> 01:13:48,598
♪ And troubles every day ♪
1154
01:13:48,772 --> 01:13:53,516
♪ And then she smiles
and says "I'm just a girl" ♪
1155
01:13:53,603 --> 01:13:56,388
♪ But, boys, I've never
seen a lady yet ♪
1156
01:13:56,562 --> 01:13:58,477
♪ Wearin' boots
and a Stetson hat ♪
1157
01:13:58,651 --> 01:14:01,437
♪ Only the Queen
of the Rockin' R ♪
1158
01:14:01,611 --> 01:14:03,569
♪ That's who she are ♪
1159
01:14:03,743 --> 01:14:07,355
♪ She'll never need
to be a wife ♪
1160
01:14:07,530 --> 01:14:09,619
♪ Not one day in her life ♪
1161
01:14:09,793 --> 01:14:14,580
♪ She has enough men
workin' for her now ♪
1162
01:14:14,667 --> 01:14:17,670
♪ She does not cook
or sew or clean ♪
1163
01:14:17,844 --> 01:14:20,238
♪ The darnedest woman
that I ever have seen ♪
1164
01:14:20,325 --> 01:14:22,588
♪ She's the Queen
of the Rockin' R ♪
1165
01:14:22,762 --> 01:14:24,851
♪ That's who she are ♪
1166
01:14:24,938 --> 01:14:28,289
♪ Well, she's the Queen
of the Rockin' R ♪
1167
01:14:28,464 --> 01:14:30,857
♪ She's the boss,
that's what she are ♪
1168
01:14:31,031 --> 01:14:35,166
♪ She can do most anything
a cowboy can ♪
1169
01:14:35,340 --> 01:14:38,169
♪ She can rope
and shoot and ride ♪
1170
01:14:38,256 --> 01:14:41,433
♪ And she has
a feminine side ♪
1171
01:14:41,607 --> 01:14:43,479
♪ She's the Queen
of the Rockin' R ♪
1172
01:14:43,653 --> 01:14:45,916
♪ That's who she are ♪
1173
01:14:46,003 --> 01:14:48,658
♪ Yeah, she's the Queen
of the Rockin' R ♪
1174
01:14:48,832 --> 01:14:50,050
♪ That's who she are ♪
1175
01:14:50,224 --> 01:14:52,052
♪ Rump-pa-pa-pow ♪
1176
01:14:58,363 --> 01:15:00,408
♪ [dance band resumes]
1177
01:15:09,330 --> 01:15:11,202
Hey, where'd they go?
1178
01:15:11,332 --> 01:15:12,812
It's a funny thing,
1179
01:15:12,943 --> 01:15:15,423
but you made such a slam-bang
hit with Miss Julie
1180
01:15:15,554 --> 01:15:17,469
that she just plumb
fainted away.
1181
01:15:17,600 --> 01:15:20,037
And Clint had to take her
back to the ranch.
1182
01:15:20,124 --> 01:15:21,952
At least I think
that's where he took her.
1183
01:15:22,082 --> 01:15:23,431
Hmm. Yeah.
1184
01:15:59,816 --> 01:16:01,295
Good boy, Smoke.
1185
01:16:01,426 --> 01:16:02,775
We showed them, didn't we?
1186
01:16:02,906 --> 01:16:04,516
Hey, what's been
keeping you two?
1187
01:16:04,603 --> 01:16:05,909
you know what day
this is?
1188
01:16:06,039 --> 01:16:08,215
Yeah, it's Saturday.
1189
01:16:08,302 --> 01:16:10,174
We're all supposed
to be over at
the Double-O Ranch,
1190
01:16:10,304 --> 01:16:11,610
in case it slipped
your mind.
1191
01:16:11,741 --> 01:16:13,394
It never slipped mine.
1192
01:16:13,525 --> 01:16:14,700
He just seems to think
1193
01:16:14,831 --> 01:16:16,223
fence mending's
more fun than barbecues.
1194
01:16:16,354 --> 01:16:17,790
Well, everybody's
took off already,
1195
01:16:17,921 --> 01:16:19,836
and I'm on my way, too.
1196
01:16:19,966 --> 01:16:21,577
Hey, Clint,
there's a fellow
waiting to see you.
1197
01:16:21,707 --> 01:16:22,795
Yeah? Who is it?
1198
01:16:22,926 --> 01:16:23,883
Well, you've got me.
1199
01:16:24,014 --> 01:16:25,102
He just said he wanted
1200
01:16:25,232 --> 01:16:26,320
to talk to Clint Barkley.
1201
01:16:26,451 --> 01:16:27,495
He's over in the bunkhouse.
1202
01:16:27,626 --> 01:16:28,975
Okay.
1203
01:16:29,106 --> 01:16:30,716
You know
something, Pepe?
1204
01:16:30,803 --> 01:16:32,979
He's getting better
every week.
1205
01:16:33,110 --> 01:16:35,765
You should have
seen him today.
1206
01:16:37,331 --> 01:16:38,942
All right, now we got
a hoedown to get to.
1207
01:16:39,072 --> 01:16:40,813
I'll take care of him for you.
1208
01:16:42,162 --> 01:16:43,816
[Smoky neighing]
1209
01:16:43,947 --> 01:16:46,819
-You knot-head.
-Let him loose! Let him go!
1210
01:16:46,906 --> 01:16:48,647
Someday somebody's going
to teach you some manners.
1211
01:16:48,734 --> 01:16:49,996
It might even be me.
1212
01:16:50,127 --> 01:16:51,128
[neigh]
1213
01:16:51,258 --> 01:16:53,260
All right. Whoa. Whoa.
1214
01:16:53,391 --> 01:16:54,610
It's all right. I got you.
1215
01:16:56,742 --> 01:16:58,614
I'll just put him in this
corral for the evening.
1216
01:17:18,024 --> 01:17:19,591
I understand
you want to see me.
1217
01:17:19,722 --> 01:17:21,332
No, not you.
1218
01:17:21,462 --> 01:17:23,726
I'm looking
for a Clint Barkley.
1219
01:17:23,856 --> 01:17:26,163
Well, you're looking
at him, Mister.
1220
01:17:27,991 --> 01:17:29,470
My name's Gordon.
1221
01:17:29,601 --> 01:17:32,125
I run a little gambling
house in town.
1222
01:17:32,256 --> 01:17:34,388
A guy gave me this
about a month ago,
1223
01:17:34,519 --> 01:17:35,825
and I haven't
seen him since.
1224
01:17:40,133 --> 01:17:41,569
Came out to collect it.
1225
01:17:44,834 --> 01:17:46,096
Well, not from me
you aren't.
1226
01:17:46,226 --> 01:17:48,489
Well, I don't care
who I get it from,
1227
01:17:48,576 --> 01:17:50,404
just as long as I get it.
1228
01:17:50,491 --> 01:17:51,884
You any idea who that is?
1229
01:17:53,320 --> 01:17:55,671
I can't be sure.
1230
01:17:55,801 --> 01:17:58,195
He plays a guitar,
and, uh, he bets
1231
01:17:58,325 --> 01:17:59,892
like he thinks he knows
what he's doing.
1232
01:18:00,023 --> 01:18:01,241
Does that help you any?
1233
01:18:06,203 --> 01:18:08,901
Listen, if that guy's
connected with this outfit
1234
01:18:09,032 --> 01:18:10,903
and you're covering for him,
1235
01:18:11,034 --> 01:18:13,036
there's going to be a lot
of noise around here.
1236
01:18:13,166 --> 01:18:15,429
Now you listen.
1237
01:18:15,560 --> 01:18:17,649
I don't like this
any more than you do,
1238
01:18:17,736 --> 01:18:19,607
somebody forging my name.
1239
01:18:21,697 --> 01:18:23,307
Suppose
I borrow this a while.
1240
01:18:23,437 --> 01:18:24,787
Oh, no, you don't.
1241
01:18:24,874 --> 01:18:26,223
That's the only one
I got.
1242
01:18:26,310 --> 01:18:27,485
You bet it is.
1243
01:18:27,572 --> 01:18:30,836
An IOU with the wrong
name on it.
1244
01:18:30,923 --> 01:18:32,403
Now suppose
you get in your car
1245
01:18:32,533 --> 01:18:33,883
and go back to your parlor
1246
01:18:34,013 --> 01:18:36,755
and I'll see if I can
get your money for you.
1247
01:18:36,886 --> 01:18:38,278
Okay.
1248
01:18:41,499 --> 01:18:44,458
Oh, uh, you don't even know
where I'm located.
1249
01:18:45,938 --> 01:18:47,897
The guy who wrote this
does, doesn't he?
1250
01:18:49,202 --> 01:18:50,377
Yeah.
1251
01:18:55,643 --> 01:18:57,123
[car engine starts]
1252
01:19:25,978 --> 01:19:28,154
Hey, Clint.
If you're ready, I am.
1253
01:19:28,285 --> 01:19:29,416
Let's go.
1254
01:19:40,514 --> 01:19:42,734
You're the one
that wanted another chance.
1255
01:19:42,865 --> 01:19:44,214
What's the matter
with you?
1256
01:19:44,301 --> 01:19:45,476
Don't hand me that,
Fred.
1257
01:19:45,563 --> 01:19:47,260
I know your signature
when I see it.
1258
01:19:47,391 --> 01:19:50,698
And Gordon knows
what a guitar looks like.
1259
01:19:50,829 --> 01:19:53,049
Come on, Clinter. Where's
your sense of humor?
1260
01:19:53,179 --> 01:19:55,225
He can't nail you for that.
It ain't your signature.
1261
01:19:55,355 --> 01:19:57,618
That's right.
But it's your debt.
1262
01:19:57,705 --> 01:19:59,795
You still don't get it,
do you?
1263
01:19:59,925 --> 01:20:02,101
It ain't your signature,
and it ain't mine.
1264
01:20:02,232 --> 01:20:04,190
He's got nothing
on either one of us.
1265
01:20:05,888 --> 01:20:07,367
Fred, you're no good,
1266
01:20:07,498 --> 01:20:09,717
and you never will be.
1267
01:20:09,848 --> 01:20:12,155
Now you're
clearing out of here.
1268
01:20:12,285 --> 01:20:14,766
You've caused me all
the trouble you're going to.
1269
01:20:14,897 --> 01:20:16,463
Now quit worrying,
will you?
1270
01:20:16,594 --> 01:20:18,074
If that's how you feel,
I'll pay the man.
1271
01:20:18,204 --> 01:20:19,292
You bet you will
1272
01:20:19,423 --> 01:20:21,381
because I'm going
to drive you to town
1273
01:20:21,512 --> 01:20:22,643
to see that you do.
1274
01:20:22,774 --> 01:20:24,602
Now go pack your things.
1275
01:20:24,732 --> 01:20:26,430
Just a minute.
1276
01:20:26,560 --> 01:20:29,694
Maybe I'm not ready
to quit this job.
1277
01:20:29,825 --> 01:20:31,000
And besides,
you can't fire me.
1278
01:20:31,130 --> 01:20:32,349
You're not the foreman.
1279
01:20:32,479 --> 01:20:34,307
I said go pack your things.
1280
01:20:34,438 --> 01:20:36,396
Not that you couldn't
be foreman, I guess.
1281
01:20:36,527 --> 01:20:38,659
Or even part owner.
1282
01:20:38,790 --> 01:20:41,358
That's why I'd hate to see
anything louse you up.
1283
01:20:45,188 --> 01:20:46,580
Like what, Fred?
1284
01:20:47,799 --> 01:20:49,496
Well, look.
1285
01:20:49,627 --> 01:20:51,934
Now, we both know what
happened down there in Laredo.
1286
01:20:52,064 --> 01:20:55,198
But you're the one
that served time.
1287
01:20:55,285 --> 01:20:58,157
I just wonder what
the boss lady would think
1288
01:20:58,244 --> 01:21:00,768
if she knew that her boyfriend
was nothing but a jailbird.
1289
01:21:06,165 --> 01:21:08,211
That was your second mistake.
1290
01:21:16,175 --> 01:21:18,482
I'm going to give you
a break, Fred.
1291
01:21:18,612 --> 01:21:20,788
I'm going to help you pack.
1292
01:21:21,964 --> 01:21:22,878
ABBOTT: A horse?
1293
01:21:23,008 --> 01:21:24,444
From the Rockin' R?
1294
01:21:24,575 --> 01:21:25,576
You bet I remember him.
1295
01:21:25,663 --> 01:21:27,578
Wild as a cougar.
1296
01:21:27,708 --> 01:21:29,797
Well, how'd you
like to have him,
Mr. Abbott?
1297
01:21:29,928 --> 01:21:31,190
That's right.
1298
01:21:31,321 --> 01:21:32,757
Yeah, Miss Richards
changed her mind.
1299
01:21:32,844 --> 01:21:34,150
But it's got to be
a pretty fast deal,
1300
01:21:34,237 --> 01:21:35,499
or she's liable
to change it back again.
1301
01:21:35,629 --> 01:21:37,457
[continues]
1302
01:21:37,588 --> 01:21:40,156
$1,750? For a rodeo horse?
1303
01:21:40,243 --> 01:21:42,506
You must be crazy.
1304
01:21:42,593 --> 01:21:44,377
Look, we could get
2 grand for him
1305
01:21:44,464 --> 01:21:46,249
if we really shopped around,
and you know it.
1306
01:21:46,336 --> 01:21:47,728
You got a deal.
1307
01:21:47,815 --> 01:21:50,731
Okay. You'll have him
later tonight.
1308
01:21:50,862 --> 01:21:53,038
Cash on delivery.
1309
01:21:53,169 --> 01:21:54,474
Right.
1310
01:22:21,849 --> 01:22:24,765
[neighing]
1311
01:22:24,896 --> 01:22:26,724
We're going to take
a little trip, Smoky.
1312
01:22:26,854 --> 01:22:28,987
[neigh]
1313
01:22:29,118 --> 01:22:31,163
But first I think
we're going to have to
tame you down a little.
1314
01:22:37,604 --> 01:22:38,866
If you're ready, I am.
1315
01:22:51,749 --> 01:22:53,490
I don't know how much
you're going to like this,
buster,
1316
01:22:53,620 --> 01:22:55,231
but I'm going to like it fine.
1317
01:23:15,512 --> 01:23:17,035
[neigh]
1318
01:23:25,217 --> 01:23:26,697
It's too bad
old Clinter isn't here
1319
01:23:26,827 --> 01:23:28,046
to see how it's done.
1320
01:23:37,795 --> 01:23:39,405
[neighing]
1321
01:24:47,691 --> 01:24:48,996
Clint,
I've always felt
1322
01:24:49,127 --> 01:24:50,172
there was some
special connection
1323
01:24:50,302 --> 01:24:51,695
between you
and Fred Denton.
1324
01:24:51,825 --> 01:24:54,045
What was it?
1325
01:24:55,394 --> 01:24:58,745
I knew he was no good.
1326
01:24:58,876 --> 01:25:01,139
I knew he shouldn't have
been here in the first place.
1327
01:25:01,270 --> 01:25:03,837
If you knew that,
why didn't you say something?
1328
01:25:06,666 --> 01:25:09,452
I kept...
1329
01:25:09,582 --> 01:25:11,149
hoping he'd change.
1330
01:25:14,196 --> 01:25:15,849
He was my brother.
1331
01:25:39,743 --> 01:25:41,440
Clint.
1332
01:25:41,571 --> 01:25:42,920
You've nothing
to blame yourself for,
1333
01:25:43,050 --> 01:25:44,139
nothing at all.
1334
01:25:45,923 --> 01:25:47,142
Maybe.
1335
01:25:48,795 --> 01:25:50,275
About all I'm sure of
right now
1336
01:25:50,362 --> 01:25:53,887
is, after I get
back from town,
1337
01:25:54,018 --> 01:25:55,802
I want to go after Smoky.
1338
01:25:55,933 --> 01:25:59,197
He's probably halfway
across country by now.
1339
01:25:59,284 --> 01:26:01,025
That is,
if he can still run.
1340
01:26:01,112 --> 01:26:02,592
What do you mean?
1341
01:26:02,722 --> 01:26:04,159
There are a lot of people
around here
1342
01:26:04,289 --> 01:26:06,030
who would consider
a killer horse like that
1343
01:26:06,161 --> 01:26:07,640
fair game to shoot on site.
1344
01:26:07,771 --> 01:26:11,035
That's why I want
to reach him before they do.
1345
01:26:11,166 --> 01:26:13,385
They'd never believe he had
every reason in the world
1346
01:26:13,472 --> 01:26:15,213
for doing what he did.
1347
01:26:15,344 --> 01:26:16,954
Except that I wasn't here
to see what happened.
1348
01:26:17,084 --> 01:26:18,738
I don't think
anybody else was.
1349
01:26:22,525 --> 01:26:24,875
You see the blood
on the cinch ring,
can't you?
1350
01:26:29,140 --> 01:26:31,229
Clint, you take
all the time you need.
1351
01:26:32,622 --> 01:26:33,753
I wish you luck.
1352
01:26:35,625 --> 01:26:36,887
Thank you.
1353
01:26:47,506 --> 01:26:48,942
You bet I seen him.
1354
01:26:49,073 --> 01:26:50,335
But I ain't the only one.
1355
01:26:50,466 --> 01:26:52,207
There was a whole
bunch of guys after him.
1356
01:26:52,337 --> 01:26:53,643
Looked like a regular posse.
1357
01:26:53,773 --> 01:26:55,862
Where was this
and how long ago?
1358
01:26:55,993 --> 01:26:57,734
Oh, it was
a couple of weeks ago,
1359
01:26:57,864 --> 01:26:59,214
over by Shamrock Basin.
1360
01:26:59,301 --> 01:27:01,085
Shamrock Basin.
1361
01:27:01,216 --> 01:27:03,043
But you might as well
head right on to Arizona
1362
01:27:03,130 --> 01:27:04,523
the way that horse
was traveling.
1363
01:27:04,654 --> 01:27:06,743
Brother, he was wild.
1364
01:27:06,873 --> 01:27:08,223
Well, thanks for the coffee.
1365
01:27:08,310 --> 01:27:09,746
Don't mention it.
1366
01:27:14,185 --> 01:27:16,579
Nope. Ain't seen nothing
of a horse like that.
1367
01:27:16,709 --> 01:27:17,928
Or men, either.
1368
01:27:22,367 --> 01:27:25,109
Well, that's his trail,
just the same.
1369
01:27:25,240 --> 01:27:26,850
Reckon I might as well
stay on it.
1370
01:27:26,980 --> 01:27:29,461
Say, uh, you wouldn't
be interested
1371
01:27:29,592 --> 01:27:30,854
in a job, would you?
1372
01:27:30,984 --> 01:27:33,073
What I'm doing right now
is my job.
1373
01:27:33,204 --> 01:27:35,467
You'll get a lot of offers
along the line.
1374
01:27:35,598 --> 01:27:38,209
All the fellas around here
have been pulling out.
1375
01:27:38,340 --> 01:27:39,471
Why is that?
1376
01:27:39,602 --> 01:27:40,907
What do you mean,
why is that?
1377
01:27:41,038 --> 01:27:42,169
The war.
1378
01:27:42,300 --> 01:27:43,475
The war?
1379
01:27:43,562 --> 01:27:45,260
Where you been,
Mister?
1380
01:27:45,390 --> 01:27:47,305
We've been at war
since Monday morning.
1381
01:28:05,541 --> 01:28:06,846
Here, let me take that.
1382
01:28:08,021 --> 01:28:09,327
Thanks, Jeff.
1383
01:28:11,851 --> 01:28:13,636
We'll keep
looking for him,
let you know.
1384
01:28:15,594 --> 01:28:17,509
He'll come back by himself.
1385
01:28:17,640 --> 01:28:18,989
I'll bet he will.
1386
01:28:21,905 --> 01:28:22,993
Good luck, Clint.
1387
01:28:24,821 --> 01:28:26,344
[speaking Spanish]
1388
01:28:32,742 --> 01:28:34,004
[car engine starts]
1389
01:28:42,665 --> 01:28:44,884
You'll write us?
1390
01:28:45,015 --> 01:28:46,669
And hurry back?
1391
01:28:48,235 --> 01:28:49,367
I will, Julie.
1392
01:29:45,031 --> 01:29:46,076
Gonna run that horse
to death.
1393
01:29:46,163 --> 01:29:47,643
Won't be good
for any rodeo then.
1394
01:29:47,773 --> 01:29:49,253
Ah, he's headed
right where we want him.
1395
01:29:49,340 --> 01:29:51,603
He's gonna have some company
waiting on him.
1396
01:30:18,717 --> 01:30:20,415
[neighing]
1397
01:31:40,016 --> 01:31:41,887
[gasping]
1398
01:32:12,309 --> 01:32:14,833
Hey, Pete, we've got to do
something about this horse.
1399
01:32:14,964 --> 01:32:16,400
He's plumb wore out.
1400
01:32:16,531 --> 01:32:18,707
He just can't carry
anyone on his back anymore.
1401
01:32:18,837 --> 01:32:21,536
Well, I got
what I paid for.
1402
01:32:21,666 --> 01:32:22,754
And he didn't
cost a cent.
1403
01:32:22,885 --> 01:32:24,843
You got him free?
1404
01:32:24,974 --> 01:32:26,149
Them rodeo people said
1405
01:32:26,279 --> 01:32:27,933
he made so much money
for them,
1406
01:32:28,020 --> 01:32:29,979
they didn't
want to shoot him.
1407
01:32:30,109 --> 01:32:32,764
So they just
give him to me.
1408
01:32:34,070 --> 01:32:36,028
I ain't so generous.
1409
01:32:36,159 --> 01:32:39,031
A junkman offered me
30 bucks for him.
1410
01:32:39,162 --> 01:32:40,729
And I just might take it.
1411
01:32:40,859 --> 01:32:43,253
Well, you better hurry
before he changes his mind.
1412
01:32:53,785 --> 01:32:55,613
Whoa.
1413
01:33:17,504 --> 01:33:20,638
♪ [marching band]
1414
01:33:44,270 --> 01:33:45,663
Jeff.
1415
01:33:45,794 --> 01:33:47,622
Clint, how are you?
1416
01:33:47,709 --> 01:33:50,799
Boy, the Marine Corps
did all right by you.
1417
01:33:50,929 --> 01:33:53,540
Out of the service
just in time
for the big rodeo.
1418
01:33:53,671 --> 01:33:55,455
Well, once a cowpoke,
always a cowpoke.
1419
01:33:55,586 --> 01:33:57,544
Clint.
1420
01:33:59,329 --> 01:34:02,201
Ohh.
1421
01:34:02,288 --> 01:34:04,595
It's so good
to have you home.
1422
01:34:04,726 --> 01:34:06,336
In case either of you
are interested,
1423
01:34:06,423 --> 01:34:08,425
uh, there's a parade
coming this way.
1424
01:34:08,555 --> 01:34:09,644
What parade?
1425
01:34:09,774 --> 01:34:11,036
Come on.
1426
01:34:33,493 --> 01:34:35,191
Whoa.
1427
01:34:35,365 --> 01:34:38,368
♪
1428
01:35:14,273 --> 01:35:16,058
[laughter]
1429
01:35:46,088 --> 01:35:48,786
I'll learn you a lesson,
running off like that.
1430
01:35:53,051 --> 01:35:54,618
Now take it easy, Mister.
1431
01:35:54,705 --> 01:35:56,272
You don't want to treat
your horse this way.
1432
01:35:56,359 --> 01:35:58,535
All he wanted to do
was get in the parade.
1433
01:35:58,665 --> 01:36:00,972
Why don't you mind
your own business?
1434
01:36:01,103 --> 01:36:02,147
It's all right, boy.
1435
01:36:02,278 --> 01:36:04,149
I'll learn you a lesson.
1436
01:36:07,544 --> 01:36:09,328
I wouldn't do that,
either, if I were you.
1437
01:36:10,895 --> 01:36:12,767
Wouldn't hurt you
to feed him something.
1438
01:36:16,292 --> 01:36:18,163
It's all right, boy.
It's all right.
1439
01:36:25,518 --> 01:36:27,390
[neighing]
1440
01:36:28,260 --> 01:36:30,393
Whoa! Come back here.
1441
01:36:30,523 --> 01:36:33,309
Come on, old fella.
It's not as bad as all that.
1442
01:36:37,748 --> 01:36:39,706
Looks like you made
yourself a friend, Clint.
1443
01:36:40,882 --> 01:36:42,622
I guess he needed one.
1444
01:36:42,753 --> 01:36:44,233
I don't know about you two,
1445
01:36:44,363 --> 01:36:46,148
but I'd like to get
a cup of coffee
1446
01:36:46,278 --> 01:36:47,192
before the rodeo starts.
1447
01:36:47,323 --> 01:36:48,977
-Good idea?
-Yeah.
1448
01:36:49,107 --> 01:36:50,848
Excuse us, please.
1449
01:36:57,246 --> 01:36:58,682
You're going to see
the greatest show
1450
01:36:58,813 --> 01:37:00,336
you ever saw in your life.
1451
01:37:09,998 --> 01:37:11,695
What will you have,
folks?
1452
01:37:13,305 --> 01:37:14,959
Just coffee for me, please.
1453
01:37:15,090 --> 01:37:16,439
Make that two.
1454
01:37:16,569 --> 01:37:18,528
Uh, put a hamburger
with it.
1455
01:37:18,658 --> 01:37:19,877
Plain?
1456
01:37:20,008 --> 01:37:21,096
Yeah.
1457
01:37:21,226 --> 01:37:23,098
A little lettuce and tomato,
1458
01:37:23,228 --> 01:37:25,404
mayonnaise, relish,
and onion.
1459
01:37:25,535 --> 01:37:28,581
Say, did you notice
he had a star?
1460
01:37:28,668 --> 01:37:30,061
What?
1461
01:37:30,192 --> 01:37:31,323
That junkman's horse.
1462
01:37:31,410 --> 01:37:32,629
He had a star on his forehead.
1463
01:37:32,759 --> 01:37:34,805
So he had a star.
1464
01:37:34,936 --> 01:37:36,067
So what will you have?
1465
01:37:39,157 --> 01:37:40,506
Oh, I-- I'll have the same.
1466
01:37:40,593 --> 01:37:42,595
Without the onions.
1467
01:37:44,162 --> 01:37:45,772
You know, there's something
about that horse.
1468
01:37:47,557 --> 01:37:48,993
Do you mind if I use your car?
1469
01:37:49,124 --> 01:37:50,647
But what about
the rodeo?
1470
01:37:50,777 --> 01:37:52,997
Never mind, Jeff.
Give him the keys.
1471
01:37:53,084 --> 01:37:54,477
I'll try not to be
too long.
1472
01:37:54,607 --> 01:37:55,826
I'll meet you
at the rodeo.
1473
01:37:55,957 --> 01:37:57,480
I'll hurry.
1474
01:37:59,308 --> 01:38:01,571
Now what was that
all about?
1475
01:38:01,701 --> 01:38:04,269
Just something he'll have
to find out for himself.
1476
01:38:10,145 --> 01:38:11,798
Where'd he go?
1477
01:38:11,929 --> 01:38:14,062
He went to see
a man about a horse.
1478
01:38:14,192 --> 01:38:16,151
A truck
is what I use.
1479
01:38:16,281 --> 01:38:19,284
So I'm sure I ain't
got a horse like that
1480
01:38:19,415 --> 01:38:20,677
or any other kind.
1481
01:38:20,807 --> 01:38:22,853
And I can't say
I know who has.
1482
01:38:22,984 --> 01:38:24,333
Well, somebody has.
1483
01:38:24,463 --> 01:38:25,769
I saw him today.
1484
01:38:25,856 --> 01:38:27,466
He got into the parade.
1485
01:38:27,597 --> 01:38:29,468
Hmm. Let me see.
1486
01:38:29,599 --> 01:38:33,646
You were over
at Schultz' and Brown's,
1487
01:38:33,777 --> 01:38:35,300
and they didn't have him.
1488
01:38:35,431 --> 01:38:39,957
And Old Lady Johnson,
she's got a truck, too.
1489
01:38:40,044 --> 01:38:42,917
And, as I said,
I ain't got him.
1490
01:38:43,004 --> 01:38:46,398
So that just about
does it.
1491
01:38:46,485 --> 01:38:48,139
Much obliged.
1492
01:38:49,401 --> 01:38:52,404
Hey. Wait a minute.
1493
01:38:52,535 --> 01:38:54,798
Come to think of it,
1494
01:38:54,929 --> 01:38:57,540
I did hear of a man
moving in
1495
01:38:57,670 --> 01:38:59,324
on the other side
of Cross Creek
1496
01:38:59,411 --> 01:39:03,720
with the name of Gonzales
or Martinez--
1497
01:39:03,850 --> 01:39:04,939
something like that.
1498
01:39:06,244 --> 01:39:07,289
Thanks.
1499
01:39:07,419 --> 01:39:09,639
Well,
hope you find him.
1500
01:39:10,727 --> 01:39:12,468
[thunder rumbles]
1501
01:39:48,939 --> 01:39:51,333
Yeah, yeah. I'm coming.
1502
01:39:54,684 --> 01:39:56,077
You're the one,
all right.
1503
01:39:56,164 --> 01:39:58,035
I had a hard time
finding you.
1504
01:39:58,166 --> 01:39:59,776
What do you want?
1505
01:39:59,906 --> 01:40:02,083
I want to look
at your horse.
1506
01:40:02,170 --> 01:40:03,867
Yeah? What for?
1507
01:40:05,173 --> 01:40:07,001
Well, I might want
to buy him from you.
1508
01:40:07,131 --> 01:40:09,003
Buy him?
1509
01:40:09,133 --> 01:40:11,179
Well, it all depends.
1510
01:40:11,309 --> 01:40:12,789
Where is he?
1511
01:40:12,919 --> 01:40:15,009
He's out back.
1512
01:40:15,139 --> 01:40:17,098
Mind if I
take a look at him?
1513
01:40:17,185 --> 01:40:18,664
No, I guess not.
1514
01:40:18,795 --> 01:40:20,710
I'll turn on the light.
1515
01:41:00,706 --> 01:41:01,968
Smoky?
1516
01:41:14,459 --> 01:41:15,634
Smoky.
1517
01:41:19,682 --> 01:41:21,771
It's been a long time,
hasn't it, boy?
1518
01:41:23,294 --> 01:41:24,643
A long time.
1519
01:41:28,169 --> 01:41:30,084
A long time.
1520
01:41:34,131 --> 01:41:35,263
Whoa.
1521
01:41:38,266 --> 01:41:39,441
Ah.
1522
01:41:46,056 --> 01:41:47,536
Thanks, Pepe.
1523
01:41:47,666 --> 01:41:49,059
When that horse
first came back here,
1524
01:41:49,190 --> 01:41:51,061
I figured we'd have
to shoot him.
1525
01:41:51,192 --> 01:41:53,455
I thought we'd have
to shoot Mr. Clint.
1526
01:41:53,542 --> 01:41:55,674
Come on.
1527
01:42:00,940 --> 01:42:04,596
♪ You can buy a man
with money ♪
1528
01:42:04,770 --> 01:42:08,600
♪ Break a horse
if you really try ♪
1529
01:42:08,687 --> 01:42:12,561
♪ But there's horses
you can't ever break ♪
1530
01:42:12,648 --> 01:42:16,042
♪ And there's some men
you can't buy ♪
1531
01:42:16,217 --> 01:42:20,221
♪ The sky is his father ♪
1532
01:42:20,395 --> 01:42:23,572
♪ The earth is his mother ♪
1533
01:42:23,746 --> 01:42:25,356
♪ Smoky ♪
1534
01:42:25,487 --> 01:42:26,923
You're home, Smoky.
1535
01:42:27,097 --> 01:42:28,098
♪ Smoky ♪
1536
01:42:28,185 --> 01:42:29,360
♪ Smoky ♪
1537
01:42:29,447 --> 01:42:30,405
You're both home.
1538
01:42:30,579 --> 01:42:31,449
♪ Smoky ♪
1539
01:42:31,623 --> 01:42:33,234
♪ Smoky ♪
1540
01:42:33,408 --> 01:42:37,673
♪ Tried to catch the wind ♪
1541
01:43:04,961 --> 01:43:07,268
Captioned by:
Axium Digital, Inc.
104674
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.