All language subtitles for SDFDSAGGDRFHDTHD
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:55,472 --> 00:00:57,557
Oh. Mm-hmm.
2
00:00:58,433 --> 00:00:59,559
Mm-hmm.
3
00:00:59,642 --> 00:01:00,852
Okay, here we go.
4
00:01:01,561 --> 00:01:03,563
Here we go. Uh…
5
00:01:03,646 --> 00:01:04,564
Hey, world.
6
00:01:04,647 --> 00:01:08,401
I'm Teddy Jackson,
and I wanna welcome you to Teddybands.
7
00:01:08,485 --> 00:01:09,402
Ha-ha!
8
00:01:09,486 --> 00:01:12,614
All right, listen,
weights are about to be no more.
9
00:01:12,697 --> 00:01:14,115
It's all about the bands.
10
00:01:14,199 --> 00:01:16,701
Why? Because this is
where you get the best resistance.
11
00:01:16,785 --> 00:01:19,079
You can stretch it,
do whatever you want with it.
12
00:01:19,162 --> 00:01:21,539
The best thing is
to get you some reps in there though.
13
00:01:21,623 --> 00:01:23,708
-Get a lot of reps to where you feel it.
14
00:01:23,792 --> 00:01:25,543
Shit, I felt it. Goddamn.
15
00:01:25,627 --> 00:01:28,797
It's my eye. It got me
right on the side of the eye. Dammit.
16
00:01:32,133 --> 00:01:33,134
One hundred.
17
00:01:35,053 --> 00:01:36,596
What's up, world?
18
00:01:36,679 --> 00:01:39,474
Teddy Jackson here,
welcoming you to Teddyburn,
19
00:01:39,557 --> 00:01:43,561
where I'm introducing
two pieces of non-breathable plastic.
20
00:01:43,645 --> 00:01:48,191
Think about five garbage bags
wrapped up into two good pieces,
21
00:01:48,274 --> 00:01:51,444
where you just
can't let nothing out, except sweat.
22
00:01:51,528 --> 00:01:53,905
Oh, man. Whoo!
23
00:01:55,949 --> 00:01:57,367
I'm getting dizzy. Shit.
24
00:01:57,450 --> 00:01:59,494
Wait. Fitness is…
25
00:01:59,577 --> 00:02:00,411
Nah.
26
00:02:02,664 --> 00:02:04,249
Hey, what's going on, guys?
27
00:02:04,332 --> 00:02:08,211
Teddy Jackson here,
and I wanna introduce you to the Teddybar.
28
00:02:08,294 --> 00:02:10,839
I already know what you're thinking.
"Teddy, what is it?"
29
00:02:10,922 --> 00:02:14,050
I'll tell you exactly what it is.
It's an adjustable pull-up bar.
30
00:02:14,134 --> 00:02:15,051
Why did I make it?
31
00:02:15,135 --> 00:02:17,303
Because some pull-up bars
are just too high.
32
00:02:17,387 --> 00:02:19,806
So this one adjusts to your comfort level.
33
00:02:19,889 --> 00:02:23,601
That's right. Adjust it
to the right height and pull up all night.
34
00:02:23,685 --> 00:02:25,562
Let's go!
35
00:02:25,645 --> 00:02:26,855
Let's get it! Oh yeah!
36
00:02:26,938 --> 00:02:28,773
-Oh!
37
00:02:28,857 --> 00:02:30,483
Oh shit! Lori!
38
00:02:31,151 --> 00:02:32,694
God. Godda…
39
00:02:32,777 --> 00:02:34,404
Aw, come on!
40
00:02:35,613 --> 00:02:36,614
Lori, the…
41
00:02:37,448 --> 00:02:41,411
-The Teddybar fell on my head! Goddamn it!
-Oh, Teddy.
42
00:02:41,494 --> 00:02:43,204
It does it every time I'm taping.
43
00:02:43,288 --> 00:02:45,999
You need to come up
with something a little less dangerous.
44
00:03:49,187 --> 00:03:50,605
You may not talk to me,
45
00:03:51,439 --> 00:03:53,149
but everybody talks to him.
46
00:04:04,285 --> 00:04:06,829
I gotta say, it's a real honor.
47
00:04:10,291 --> 00:04:12,377
Working on this guy
the last couple of days,
48
00:04:12,460 --> 00:04:14,963
but he trained with
French special forces so he's tough as--
49
00:04:15,046 --> 00:04:16,798
Shh.
50
00:04:20,593 --> 00:04:22,679
Sorry, my, uh, wife's leftovers.
51
00:04:32,105 --> 00:04:35,608
Before we begin I'd like
to tell you a little about myself.
52
00:04:37,151 --> 00:04:39,779
I was raised by my grandfather
53
00:04:41,531 --> 00:04:44,867
on a frozen lake 50 miles from nowhere.
54
00:04:45,660 --> 00:04:47,203
He was a kind man.
55
00:04:47,996 --> 00:04:51,207
He taught me many useful things.
56
00:04:52,208 --> 00:04:56,629
One brisk afternoon,
while we were fishing on the frozen lake,
57
00:04:56,713 --> 00:04:59,757
we saw a large form approaching.
58
00:05:00,550 --> 00:05:01,843
It was a grizzly.
59
00:05:01,926 --> 00:05:04,762
My grandfather yelled at me to run,
60
00:05:05,346 --> 00:05:08,683
so I took off as fast
as my little legs would carry me.
61
00:05:09,267 --> 00:05:10,685
And when I looked back,
62
00:05:11,644 --> 00:05:13,062
I learned the last thing
63
00:05:13,146 --> 00:05:16,482
that my unfortunate grandfather
would ever teach me.
64
00:05:16,566 --> 00:05:20,153
Bears have very sharp claws,
65
00:05:20,236 --> 00:05:26,701
which they use to fillet the skin
off their still-breathing victims.
66
00:05:27,493 --> 00:05:32,040
I share this with you
because when you beg for your life,
67
00:05:32,123 --> 00:05:33,958
I'm not gonna hear your screams.
68
00:05:35,084 --> 00:05:40,006
Any feeling I once had dried up
on that frozen lake long ago.
69
00:05:40,590 --> 00:05:42,216
You're wasting your time.
70
00:05:42,300 --> 00:05:45,595
After I remove your eyes, your ears,
71
00:05:45,678 --> 00:05:48,681
and balls, all your sensory organs,
72
00:05:49,182 --> 00:05:52,310
if you still haven't told me
what I need to know…
73
00:05:52,393 --> 00:05:55,021
-Please.
-…I'm going to fillet you
74
00:05:55,104 --> 00:05:57,231
like that bear did my grandfather.
75
00:05:58,274 --> 00:06:00,151
-It's Grenkin! Velvel Grenkin.
76
00:06:00,735 --> 00:06:02,403
-275 Castro Street.
77
00:06:02,487 --> 00:06:04,655
Velvel Grenkin, he's there, I swear.
78
00:06:05,865 --> 00:06:08,117
I'm gonna tell
my grandkids of this, one day.
79
00:06:09,577 --> 00:06:10,411
Or…
80
00:06:10,912 --> 00:06:11,871
nobody
81
00:06:11,954 --> 00:06:12,789
ever.
82
00:06:14,707 --> 00:06:15,625
I like you.
83
00:06:16,959 --> 00:06:20,129
Tell your wife wild juniper's the secret.
84
00:06:20,213 --> 00:06:21,547
Not the store-bought.
85
00:06:21,631 --> 00:06:25,468
It looks like bunny shit,
so better smell it first.
86
00:06:29,263 --> 00:06:31,015
Who the hell was that?
87
00:06:31,724 --> 00:06:32,558
No!
88
00:06:39,232 --> 00:06:41,067
Good morning, Yorktown.
89
00:06:41,150 --> 00:06:43,569
It's ten past eight
on a beautiful Monday morning.
90
00:06:43,653 --> 00:06:46,072
None of my kids talk to me.
I don't know where they are.
91
00:06:46,155 --> 00:06:47,281
Look who's up, huh?
92
00:06:47,365 --> 00:06:48,616
Happy birthday.
93
00:06:49,325 --> 00:06:50,493
What time is it?
94
00:06:51,119 --> 00:06:52,537
I think it's, um…
95
00:06:53,454 --> 00:06:55,289
I think it's baby-making time.
96
00:06:55,873 --> 00:06:58,042
We can do it in that position
that don't even feel good.
97
00:06:58,126 --> 00:06:59,460
It feels good for you.
98
00:06:59,544 --> 00:07:02,088
-I'm saying, for me it's just more about…
-A baby?
99
00:07:02,171 --> 00:07:03,631
…survival of the species.
100
00:07:03,714 --> 00:07:04,590
-What?
-Mm-hmm.
101
00:07:04,674 --> 00:07:06,300
I'm just trying to break it down to you.
102
00:07:06,384 --> 00:07:07,301
I hear you.
103
00:07:07,385 --> 00:07:09,846
But you know
you can't Teddy that one, right?
104
00:07:09,929 --> 00:07:11,514
What… What does that mean, honey?
105
00:07:12,014 --> 00:07:14,142
That's what they call it at the firm now.
106
00:07:14,225 --> 00:07:17,103
If a paralegal screws up,
they say they Teddyed it.
107
00:07:17,186 --> 00:07:19,522
They named a screw-up after me?
108
00:07:19,605 --> 00:07:23,151
-You're actually a verb now.
-Okay, listen, that's the past.
109
00:07:23,234 --> 00:07:25,653
Why talk about the past?
I wanna focus on the present.
110
00:07:26,821 --> 00:07:27,655
Look at this.
111
00:07:28,364 --> 00:07:29,574
Come on, look at it.
112
00:07:30,616 --> 00:07:32,118
Onancock, Virginia?
113
00:07:32,201 --> 00:07:34,537
I got us a little cabin for your birthday.
114
00:07:34,620 --> 00:07:36,539
-Tons of baby-making time.
-Uh…
115
00:07:36,622 --> 00:07:40,501
Baby, what is this? I can't read this.
There's no toner on the page.
116
00:07:40,585 --> 00:07:42,295
It's the reservation, babe.
117
00:07:42,378 --> 00:07:44,422
We leave tonight. It's perfect.
118
00:07:44,505 --> 00:07:45,339
Thank you.
119
00:07:45,423 --> 00:07:47,800
I'm not messing up
your birthdays anymore, babe.
120
00:07:47,884 --> 00:07:48,718
On a serious note,
121
00:07:50,052 --> 00:07:52,972
did you talk to Marty
about your business idea?
122
00:07:53,055 --> 00:07:56,058
I did not talk to Marty yet,
but there's a reason.
123
00:07:56,642 --> 00:07:59,896
-I'm just waiting for the right time.
-There's never gonna be a right time.
124
00:07:59,979 --> 00:08:01,022
You just have to do it.
125
00:08:01,105 --> 00:08:03,733
You're absolutely right.
Know what? I'm just gonna do it.
126
00:08:03,816 --> 00:08:05,943
-I'm gonna pitch it to him today.
-Today?
127
00:08:06,027 --> 00:08:09,363
He's gonna fall in love with it.
The money that'll come will be ridiculous.
128
00:08:09,447 --> 00:08:12,492
I'm gonna pay our tax lien off.
I'm gonna fix this place up.
129
00:08:12,575 --> 00:08:13,534
It's gonna happen.
130
00:08:15,286 --> 00:08:18,915
You think maybe we could start
with some light bulbs and toner?
131
00:08:18,998 --> 00:08:21,250
That's what Teddying it looks like, right?
132
00:08:21,334 --> 00:08:23,336
-Mm-hmm.
-Okay, all right. I'll get the bulb.
133
00:08:23,419 --> 00:08:24,253
And toner.
134
00:08:25,254 --> 00:08:26,547
And the toner.
135
00:08:30,551 --> 00:08:33,012
♪ Light the blunts up
When I walk in the building ♪
136
00:08:33,095 --> 00:08:36,140
♪ Gravy getting buck
Every time I get up in it… ♪
137
00:08:36,891 --> 00:08:38,726
-Morning.
-Teddy. Oh, I know. I know.
138
00:08:38,809 --> 00:08:42,396
-I've been meaning to come by the gym.
-Well, you better come, Betty!
139
00:08:42,480 --> 00:08:44,649
-There, I will.
-Dream hard and punch harder!
140
00:08:44,732 --> 00:08:45,900
-Thanks.
-Here you go, guys.
141
00:08:45,983 --> 00:08:47,985
-Marty's Fitness. Right up the street.
-Thanks.
142
00:08:48,069 --> 00:08:50,154
Stop lunchin' and get to punchin'!
143
00:08:51,155 --> 00:08:53,074
Non-contact boxing, Marty.
144
00:08:54,116 --> 00:08:55,535
Non-contact boxing?
145
00:08:55,618 --> 00:08:56,577
This is big.
146
00:08:56,661 --> 00:08:58,871
This is the whole breakdown of the idea.
147
00:08:58,955 --> 00:09:01,499
Now, the big thing here
is that it's still boxing,
148
00:09:01,582 --> 00:09:03,167
without the contact.
149
00:09:03,251 --> 00:09:04,794
That's the beauty of the idea.
150
00:09:04,877 --> 00:09:09,048
Look at this. I'm getting that same burn
that I normally would, right?
151
00:09:14,512 --> 00:09:15,763
But I don't touch you.
152
00:09:15,846 --> 00:09:18,266
I got so excited
when I started to get into the idea,
153
00:09:18,349 --> 00:09:21,435
I decided to put up
the first workout video.
154
00:09:21,519 --> 00:09:23,020
Just to get a response.
155
00:09:23,104 --> 00:09:24,021
Three comments.
156
00:09:24,105 --> 00:09:27,275
And the questions are simple.
They're like, "What is this?"
157
00:09:27,984 --> 00:09:28,818
This…
158
00:09:28,901 --> 00:09:30,152
Digest it.
159
00:09:31,279 --> 00:09:33,948
…could be the dumbest idea
I've ever heard.
160
00:09:34,740 --> 00:09:36,701
Sales is not your forte.
161
00:09:37,285 --> 00:09:39,537
I'll be honest you.
I don't know what that word means.
162
00:09:39,620 --> 00:09:41,289
What are you… What are you saying?
163
00:09:41,956 --> 00:09:43,958
-Let me show you something.
-Yeah, sure.
164
00:09:46,460 --> 00:09:47,670
See these flyers you made up?
165
00:09:47,753 --> 00:09:50,423
I spent my entire marketing budget
on these things,
166
00:09:50,506 --> 00:09:51,966
and we ain't got one bite.
167
00:09:52,049 --> 00:09:55,303
Marty, they're gonna come
through that door any day, any minute.
168
00:09:55,386 --> 00:09:57,888
-You just gotta be patient. You know that.
-Well, they would be.
169
00:09:58,431 --> 00:10:00,891
If you had put the address on this thing!
170
00:10:00,975 --> 00:10:01,809
What?
171
00:10:03,811 --> 00:10:07,064
-I mean, who really needs addresses?
-My customers.
172
00:10:07,148 --> 00:10:09,191
Then they'll call you, Marty.
173
00:10:09,275 --> 00:10:11,235
You left out the phone number too.
174
00:10:11,319 --> 00:10:12,278
Dammit, did I?
175
00:10:12,361 --> 00:10:15,489
Teddy, you're a nice guy. You really are.
176
00:10:15,573 --> 00:10:17,199
But I need a dude with some grit.
177
00:10:17,283 --> 00:10:18,159
I got grit.
178
00:10:19,702 --> 00:10:20,953
Are you firing me?
179
00:10:23,080 --> 00:10:24,415
I need a closer, Ted.
180
00:10:25,249 --> 00:10:27,376
Non-contact boxing.
181
00:10:27,460 --> 00:10:29,045
That's your closer, man.
182
00:10:29,128 --> 00:10:30,171
I'm sorry, Ted.
183
00:10:30,671 --> 00:10:32,381
Marty, I've worked hard on this.
184
00:10:37,678 --> 00:10:39,180
So stupid.
185
00:11:50,084 --> 00:11:51,252
Yes, ma'am?
186
00:11:51,836 --> 00:11:53,754
Ready to go back to work?
187
00:11:53,838 --> 00:11:57,341
The only thing I'm working on
is my breakfast.
188
00:11:57,425 --> 00:11:59,385
Your breakfast can wait.
189
00:11:59,468 --> 00:12:01,387
I've got a blue-chip client,
190
00:12:01,470 --> 00:12:07,476
and he's got a red-hot stack
with a two-million-dollar fee.
191
00:12:09,812 --> 00:12:11,564
With respect, I'm listening.
192
00:12:12,064 --> 00:12:13,149
I thought so.
193
00:12:13,232 --> 00:12:15,776
It's a two-phase extraction.
194
00:12:15,860 --> 00:12:18,362
One million dollars for each one.
195
00:12:18,446 --> 00:12:21,449
Payday like this comes along
once in a decade.
196
00:12:21,532 --> 00:12:24,118
-Where?
-Onancock, Virginia.
197
00:12:24,201 --> 00:12:26,412
- 00 p.m. Jump on it.
198
00:12:36,881 --> 00:12:40,634
-Oh. Hey.
-Hey, there he is, my little avocado.
199
00:12:41,469 --> 00:12:44,555
So, GPS says we'll be there by- 00 p.m.
I am so excited.
200
00:12:44,638 --> 00:12:46,557
Well, if that's the case,
I'll go get dressed now.
201
00:12:46,640 --> 00:12:48,350
-Okay, sounds good. Yeah.
-All right?
202
00:12:48,434 --> 00:12:50,311
-Oh, hey.
203
00:12:50,394 --> 00:12:51,937
-Hmm?
-How'd it go with Marty?
204
00:12:52,646 --> 00:12:54,440
-How'd it go with Marty?
-Yeah.
205
00:12:54,523 --> 00:12:56,567
-It was, uh… Yeah, it was great.
-Yeah?
206
00:12:56,650 --> 00:12:59,570
He said it wasn't, like,
the dumbest thing he's ever heard, so.
207
00:12:59,653 --> 00:13:00,571
-Great.
-Yeah.
208
00:13:00,654 --> 00:13:03,199
-I'm proud of you.
-I'm proud of you too.
209
00:13:10,164 --> 00:13:11,165
Hit me.
210
00:13:11,248 --> 00:13:12,458
You're reconfirmed.
211
00:13:12,541 --> 00:13:15,544
Payment on-site in cash
at completion of job.
212
00:13:15,628 --> 00:13:17,546
Somebody will be waiting for you there.
213
00:13:17,630 --> 00:13:19,882
It's house 1465.
214
00:13:19,965 --> 00:13:20,966
Groovy.
215
00:13:33,270 --> 00:13:34,688
Wait, a day spa?
216
00:13:34,772 --> 00:13:37,274
-I thought we had a cabin.
-We do have a cabin.
217
00:13:37,358 --> 00:13:40,528
I'm gonna go meet the guy at the cabin.
Before I do that I wanted to let you out
218
00:13:40,611 --> 00:13:42,613
because I got you two hours at a spa.
219
00:13:43,364 --> 00:13:46,700
Okay, Teddy Jackson, you are killing it.
220
00:13:46,784 --> 00:13:47,993
-You like that?
-Yeah.
221
00:13:48,077 --> 00:13:50,329
Babe, I got you set up
for the whole shebang.
222
00:13:50,412 --> 00:13:53,374
-You're getting a facial, mani-pedi--
-I love it. Okay, I love it.
223
00:13:53,457 --> 00:13:54,375
-Okay?
-Thank you.
224
00:13:54,458 --> 00:13:55,835
You're welcome, honey.
225
00:14:04,927 --> 00:14:06,720
♪ I caught a moment… ♪
226
00:14:06,804 --> 00:14:08,222
Damn toner.
227
00:14:10,432 --> 00:14:12,351
What is this? Where am I?
228
00:14:12,935 --> 00:14:14,937
♪ We were sipping on moonlight… ♪
229
00:14:15,020 --> 00:14:17,565
Wait a minute,
is that a six or an eight?
230
00:14:17,648 --> 00:14:18,858
It's gotta be this one.
231
00:14:21,318 --> 00:14:25,364
♪ Some mistakes are worth making… ♪
232
00:14:25,447 --> 00:14:26,490
Ah.
233
00:14:32,454 --> 00:14:36,500
Lori,
I'm not gonna Teddy this one.
234
00:14:37,501 --> 00:14:39,211
Got the magic box, let's go.
235
00:14:39,920 --> 00:14:41,714
Come on.
236
00:14:46,468 --> 00:14:47,678
Shit. Damn it.
237
00:14:52,808 --> 00:14:56,186
This is nice.
This whole thing is nice, right here.
238
00:15:06,405 --> 00:15:07,406
You're early.
239
00:15:07,948 --> 00:15:10,117
Well, if you're on time, you're late.
240
00:15:10,200 --> 00:15:11,535
Ain't that right?
241
00:15:11,619 --> 00:15:14,663
Do me a favor, grab this box.
You know, I got bottles. Get the bottles.
242
00:15:15,247 --> 00:15:16,373
Whoo!
243
00:15:17,499 --> 00:15:19,793
My legs. You're big, ain't you?
244
00:15:22,463 --> 00:15:25,174
Oh, this ain't bad. This ain't bad at all.
245
00:15:25,758 --> 00:15:28,218
I'm glad I made it up here
before it got dark though.
246
00:15:28,719 --> 00:15:30,429
That would've been something else.
247
00:15:32,556 --> 00:15:33,891
Champagne?
248
00:15:33,974 --> 00:15:35,267
That's to celebrate.
249
00:15:35,976 --> 00:15:38,896
I'm gonna do a little bit of this,
a little bit of that.
250
00:15:39,813 --> 00:15:42,191
This is… all part of your method?
251
00:15:42,274 --> 00:15:44,318
No, man, this is just a warm-up.
252
00:15:44,401 --> 00:15:47,571
When you ain't did it in a while,
things can get a little animal.
253
00:15:47,655 --> 00:15:49,323
Yeah. You know what I'm talking about.
254
00:15:49,406 --> 00:15:53,160
Gotta tap into that danger zone.
Start using safe words.
255
00:15:53,243 --> 00:15:54,578
I can't say that I do.
256
00:15:54,662 --> 00:15:57,748
Oh, you probably got safe sentences.
Safe paragraphs.
257
00:16:01,627 --> 00:16:03,963
Where the bathroom at? I gotta pee, man.
258
00:16:04,046 --> 00:16:05,047
Behind you.
259
00:16:05,130 --> 00:16:06,173
Oh, shit.
260
00:16:08,634 --> 00:16:11,136
-Oh! Damn.
261
00:16:12,471 --> 00:16:13,764
Whoo!
262
00:16:14,390 --> 00:16:15,391
There it is.
263
00:16:16,642 --> 00:16:19,436
I'm sorry if you can hear this.
I got a strong stream.
264
00:16:20,396 --> 00:16:22,815
Been like this since I was six.
265
00:16:22,898 --> 00:16:26,652
It's called "a consistent flow,"
that's what the doctor said. Phew.
266
00:16:27,403 --> 00:16:29,154
A little above average for my size.
267
00:16:30,322 --> 00:16:32,282
I'm at the tail end of it now, though.
268
00:16:35,160 --> 00:16:35,995
Oh God.
269
00:16:38,414 --> 00:16:41,166
Man, I'm surprised I made it this far.
270
00:16:42,376 --> 00:16:44,044
I'm ready to get to work now though.
271
00:16:44,545 --> 00:16:46,380
Well, follow me.
272
00:16:46,463 --> 00:16:48,340
Oh, you gonna take me on the tour.
273
00:16:48,424 --> 00:16:52,261
What is it, a game room?
You got a ping-pong table down here?
274
00:16:53,721 --> 00:16:56,682
Probably… Hey, how are you doing?
You with the rental team?
275
00:16:56,765 --> 00:16:57,891
Good to see you.
276
00:16:57,975 --> 00:16:59,643
Oh, my. Hold on. What the…
277
00:16:59,727 --> 00:17:01,145
-No.
-Uh-uh.
278
00:17:01,228 --> 00:17:02,354
Excuse me.
279
00:17:02,438 --> 00:17:05,733
We have work to do.
You're not leaving until it's done.
280
00:17:06,400 --> 00:17:07,401
We…
281
00:17:07,484 --> 00:17:09,445
We got work to do? Oh. Uh…
282
00:17:10,070 --> 00:17:11,030
Mr. Coughlin,
283
00:17:11,613 --> 00:17:13,115
allow me to introduce
284
00:17:14,074 --> 00:17:15,743
the Man from Toronto.
285
00:17:17,161 --> 00:17:19,288
What? Hold on. Wait a second.
286
00:17:19,371 --> 00:17:22,332
The Man from Toronto?
Just give me… Give a second. Give me…
287
00:17:22,416 --> 00:17:23,250
Hmm.
288
00:17:23,917 --> 00:17:24,918
Wait, hold on.
289
00:17:25,627 --> 00:17:27,296
Just hold on a second.
290
00:17:27,379 --> 00:17:32,468
I know a guy that knows a guy
that saw you do this once.
291
00:17:33,385 --> 00:17:34,803
Said it was life-changing.
292
00:17:35,554 --> 00:17:37,473
And now I get to witness it firsthand.
293
00:17:37,556 --> 00:17:38,474
Mm.
294
00:17:38,557 --> 00:17:40,225
Unless, of course, he talks.
295
00:17:42,936 --> 00:17:44,855
"Unless, of course, he talks."
296
00:17:45,898 --> 00:17:48,484
He said, if he talks,
297
00:17:49,359 --> 00:17:51,195
then things can be different.
298
00:17:51,278 --> 00:17:53,363
Because you, you know who I am.
299
00:17:53,447 --> 00:17:54,823
You know me.
300
00:17:54,907 --> 00:17:58,243
You guys all…
Everybody here must know who I am.
301
00:17:59,828 --> 00:18:03,624
Now, if you know what I know,
that's that I love to communicate.
302
00:18:03,707 --> 00:18:05,626
So let's figure out the best way to talk.
303
00:18:05,709 --> 00:18:06,835
Right?
304
00:18:06,919 --> 00:18:09,296
-Please.
-I hope you understand what I'm saying.
305
00:18:09,379 --> 00:18:13,217
Last I checked,
communication is key to understanding.
306
00:18:14,510 --> 00:18:16,678
Is it muggy? Are you guys… Is it a little…
307
00:18:16,762 --> 00:18:18,514
The air, right? Back up. Back up.
308
00:18:18,597 --> 00:18:21,642
Put the hammer down and back up.
You're crowding me, okay?
309
00:18:21,725 --> 00:18:25,646
And I can't do whatever it is
I'm here to do with you on my ass.
310
00:18:25,729 --> 00:18:27,523
Now, what you need to know
311
00:18:28,107 --> 00:18:29,149
is that…
312
00:18:29,233 --> 00:18:32,111
I don't know what is going on.
313
00:18:32,194 --> 00:18:33,654
I don't know what they want.
314
00:18:33,737 --> 00:18:36,740
They called me the Man from Toronto.
I don't even know who that is.
315
00:18:36,824 --> 00:18:39,451
-Give them what they want. Is it money?
-No.
316
00:18:39,535 --> 00:18:41,286
He starts with the eyes.
317
00:18:42,788 --> 00:18:44,456
You said what? I start…
318
00:18:44,540 --> 00:18:46,834
You start with the eyes.
319
00:18:46,917 --> 00:18:47,918
Hmm.
320
00:18:48,001 --> 00:18:49,878
-You're gonna listen.
321
00:18:49,962 --> 00:18:50,796
I love eyes.
322
00:18:50,879 --> 00:18:54,174
I would hate for your eyes
to be next on my activity list.
323
00:18:54,258 --> 00:18:55,717
I don't wanna do this.
324
00:18:55,801 --> 00:18:57,761
I don't like none of this.
325
00:18:58,345 --> 00:19:00,639
-I don't like nasty stuff.
326
00:19:00,722 --> 00:19:02,015
I don't like blood.
327
00:19:02,516 --> 00:19:05,686
They say he filleted
an entire poker parlor in Minnesota.
328
00:19:05,769 --> 00:19:08,147
I… I did what in Minnesota?
329
00:19:08,981 --> 00:19:11,275
Filleted the entire poker parlor.
330
00:19:11,358 --> 00:19:14,194
Goddamn right I did.
Don't nobody else say anything.
331
00:19:14,278 --> 00:19:16,613
You know why?
Because at this point I'm getting angry.
332
00:19:16,697 --> 00:19:18,782
I'm getting angry,
and I'm about to get real active.
333
00:19:18,866 --> 00:19:21,827
Look at my thumbs. Because
it's the last thing you're gonna see.
334
00:19:21,910 --> 00:19:24,163
Look at this. Look at me, I'm gonna do it.
335
00:19:24,246 --> 00:19:26,957
-Oh, God, no.
-What? Do you want me to do it?
336
00:19:27,040 --> 00:19:27,875
No!
337
00:19:27,958 --> 00:19:29,209
-Do you want me--
-No!
338
00:19:29,293 --> 00:19:30,210
-I'm gonna do it!
-No.
339
00:19:30,294 --> 00:19:32,171
-Do you think I'm playing?
340
00:19:32,254 --> 00:19:34,715
-I can't hear you! Is that what you want?
-Ah! No.
341
00:19:34,798 --> 00:19:36,633
-Is that what you want? Then say it!
-No.
342
00:19:36,717 --> 00:19:38,218
-Say it!
-Okay, I'll tell you!
343
00:19:38,302 --> 00:19:39,261
Say it!
344
00:19:39,845 --> 00:19:42,681
Okay, 4-4-5-0-8
345
00:19:43,265 --> 00:19:44,349
12-53-C.
346
00:19:44,433 --> 00:19:47,895
I'm sorry, please don't.
Please don't hurt me.
347
00:19:47,978 --> 00:19:49,980
All right, stop it. Stop it.
348
00:19:50,063 --> 00:19:51,648
-Let me get myself together.
-Please…
349
00:19:51,732 --> 00:19:53,734
Let me get myself together.
350
00:19:53,817 --> 00:19:55,194
Please. Don't hurt…
351
00:19:55,277 --> 00:19:57,070
-Is that… Is that what you needed?
352
00:19:57,154 --> 00:19:59,615
-Hey. It's me.
-You saved our lives.
353
00:19:59,698 --> 00:20:02,326
Yeah. Tell the colonel we got the codes.
354
00:20:02,409 --> 00:20:03,535
And the Man from Toronto
355
00:20:03,619 --> 00:20:05,996
is gonna continue on
to Washington, DC to meet.
356
00:20:07,539 --> 00:20:08,790
-Huh?
357
00:20:08,874 --> 00:20:09,708
What's that?
358
00:20:12,628 --> 00:20:14,755
FBI! Don't move!
359
00:20:20,469 --> 00:20:23,222
-Oh, no! Don't shoot!
-Don't move!
360
00:20:23,305 --> 00:20:24,223
I'm not moving!
361
00:20:24,306 --> 00:20:27,059
Don't shoot me!
I'm not moving! I'm not moving!
362
00:20:27,142 --> 00:20:28,435
Don't shoot!
363
00:20:32,022 --> 00:20:33,732
Shots fired on the ground.
364
00:20:38,904 --> 00:20:39,821
Whoa!
365
00:20:40,697 --> 00:20:42,532
Ah! Ah!
366
00:20:45,744 --> 00:20:46,662
My car!
367
00:20:47,996 --> 00:20:49,957
No! Ah!
368
00:20:51,041 --> 00:20:52,751
Oh!
369
00:20:52,834 --> 00:20:53,710
-Shit!
370
00:20:53,794 --> 00:20:54,711
We got him.
371
00:20:55,921 --> 00:20:56,964
What'd I do?
372
00:20:59,132 --> 00:21:03,011
It was a low toner situation.
Me and my wife, we were going to a cabin.
373
00:21:03,095 --> 00:21:05,889
But because of the low toner,
I couldn't make out the address.
374
00:21:05,973 --> 00:21:08,350
I didn't know if it was a six or an eight.
375
00:21:08,433 --> 00:21:12,104
Look, I'm not the Man from Toronto, okay?
376
00:21:12,187 --> 00:21:14,064
I'm actually just an idiot from Yorktown.
377
00:21:14,147 --> 00:21:17,693
-We're well aware, Mr. Jackson.
-So please guys, let me go.
378
00:21:18,277 --> 00:21:19,236
Show him.
379
00:21:21,238 --> 00:21:23,240
-This phone…
-Mm. That don't look good.
380
00:21:23,323 --> 00:21:27,160
…was recovered on the scene
from the man who led you into the cabin.
381
00:21:27,244 --> 00:21:30,831
Just before the attack, a text was sent
to the former Venezuelan colonel
382
00:21:30,914 --> 00:21:32,124
Sebastián MarĂn.
383
00:21:32,624 --> 00:21:36,044
Last year MarĂn staged a coup
to overthrow his own government.
384
00:21:36,128 --> 00:21:37,754
He was stopped by US Intelligence,
385
00:21:37,838 --> 00:21:40,632
but he and his wife escaped
before they were apprehended.
386
00:21:40,716 --> 00:21:43,010
He swore revenge on us ever since.
387
00:21:43,093 --> 00:21:45,512
-MarĂn has been planning an attack.
-We can't find him.
388
00:21:45,595 --> 00:21:48,140
The Man from Toronto was our only way in.
389
00:21:48,223 --> 00:21:51,268
And now MarĂn believes that
you are the Man from Toronto.
390
00:21:51,351 --> 00:21:52,853
Our only way to find him
391
00:21:52,936 --> 00:21:55,897
is if you continue
to be the Man from Toronto.
392
00:22:03,113 --> 00:22:05,949
Why did I just get word
that information was secured?
393
00:22:06,533 --> 00:22:07,826
Not by me, it wasn't.
394
00:22:08,327 --> 00:22:10,954
Some cut-rate operator just got lucky?
395
00:22:11,538 --> 00:22:13,915
Or made a giant mistake.
396
00:22:18,045 --> 00:22:21,882
Park it along that tree line.
Right there.
397
00:22:23,592 --> 00:22:26,470
This is everything we know
about the Man from Toronto.
398
00:22:27,596 --> 00:22:30,307
An expert in over 23 martial arts.
399
00:22:30,390 --> 00:22:32,225
It's believed when engaging with clients
400
00:22:32,309 --> 00:22:35,479
he uses 19th century
American poetry as code.
401
00:22:35,562 --> 00:22:36,646
Some mess, huh?
402
00:22:37,314 --> 00:22:38,565
It got me out of bed.
403
00:22:38,648 --> 00:22:41,610
Intel suggests he grew up
on a frozen lake in Canada,
404
00:22:41,693 --> 00:22:43,236
50 miles from nowhere.
405
00:22:43,779 --> 00:22:47,366
After witnessing his grandfather
being eaten alive by a bear,
406
00:22:47,449 --> 00:22:48,867
he was left an orphan.
407
00:22:49,868 --> 00:22:51,370
He's basically a ghost.
408
00:22:51,453 --> 00:22:53,997
Apart from one known contact,
409
00:22:54,081 --> 00:22:57,250
a female by the name of Debora,
who we believe is his handler,
410
00:22:57,834 --> 00:22:59,336
he operates alone.
411
00:23:12,015 --> 00:23:14,559
Who the hell still uses Hotmail?
412
00:23:15,310 --> 00:23:17,938
Please, guys. Please, can I just go?
413
00:23:18,021 --> 00:23:20,065
You're supposed to meet MarĂn
tomorrow morning in DC.
414
00:23:20,148 --> 00:23:23,110
-Are you compliant?
-No, I will not do it, okay?
415
00:23:23,193 --> 00:23:26,488
I'm not supposed to be in DC tomorrow.
I'm supposed to be with my wife.
416
00:23:26,571 --> 00:23:30,534
-And if I miss this birthday--
-Santoro can take care of your wife.
417
00:23:41,503 --> 00:23:42,629
Who is he?
418
00:23:43,422 --> 00:23:45,632
Santoro is the best we have.
419
00:23:45,715 --> 00:23:48,218
I'll pose as your wife's personal butler,
420
00:23:48,301 --> 00:23:51,638
escort her on 24 hours
of shopping and luxury
421
00:23:51,721 --> 00:23:54,349
before meeting you
tomorrow night for dinner in Washington.
422
00:23:55,475 --> 00:23:57,436
You will do no such thing.
423
00:23:57,519 --> 00:23:59,229
She'll be in great hands, sir.
424
00:23:59,312 --> 00:24:02,774
Oh, she ain't gonna be in his hands.
Not those soft, well-manicured hands.
425
00:24:02,858 --> 00:24:04,609
I'm not passing my wife off to this man.
426
00:24:04,693 --> 00:24:08,738
A good-looking man like this,
that's gonna obviously be charming.
427
00:24:09,322 --> 00:24:11,908
Why can't it be his ugly ass?
Why can't he go?
428
00:24:12,409 --> 00:24:13,910
If it was him, no problem.
429
00:24:14,870 --> 00:24:17,205
Stop your ass right here. No.
430
00:24:17,289 --> 00:24:19,875
There are lives at stake here, Teddy.
Please.
431
00:24:20,459 --> 00:24:21,710
According to Oscar's phone,
432
00:24:21,793 --> 00:24:24,087
the meet is at the art museum
in DC tomorrow.
433
00:24:24,171 --> 00:24:28,091
You draw MarĂn out,
we grab him, you're done.
434
00:24:28,675 --> 00:24:30,677
All right, if… if I have to do this,
435
00:24:30,760 --> 00:24:33,096
then I want you guys
to do something for me.
436
00:24:33,180 --> 00:24:34,014
Okay.
437
00:24:34,097 --> 00:24:36,266
I got a tax lien
that I've had for quite some time,
438
00:24:36,349 --> 00:24:37,893
that's really affecting my life.
439
00:24:38,768 --> 00:24:39,978
Tax lien.
440
00:24:40,061 --> 00:24:42,522
I also have an American Express debt.
441
00:24:42,606 --> 00:24:44,274
You gotta pay it back every month,
442
00:24:44,357 --> 00:24:46,651
and they never
explained that to me in full.
443
00:24:46,735 --> 00:24:47,986
-Great.
-Okay.
444
00:24:48,069 --> 00:24:49,488
Okay, perfect. We got it.
445
00:24:49,571 --> 00:24:52,240
-There's a Visa situation that's the same.
-Visa?
446
00:24:52,324 --> 00:24:55,327
You can pay that one off monthly, but I…
447
00:24:55,869 --> 00:24:57,496
I just… I botched that.
448
00:24:57,579 --> 00:25:00,373
While we're here,
I owe my cousin Carl $300.
449
00:25:00,457 --> 00:25:03,835
-So if you could just send him a wire…
-All right.
450
00:25:03,919 --> 00:25:06,671
But make it look like it came from me,
'cause he got a record.
451
00:25:06,755 --> 00:25:10,759
Sir, does your wife
prefer Swedish or deep tissue?
452
00:25:11,259 --> 00:25:12,886
What are you talking about?
453
00:25:14,554 --> 00:25:16,348
No chatter on the network.
454
00:25:16,431 --> 00:25:18,892
Did this grifter
leave a signature of any kind?
455
00:25:18,975 --> 00:25:22,103
It would take a real pro
to make it look this amateur.
456
00:25:22,187 --> 00:25:24,606
Did you grab the password
on the email address?
457
00:25:24,689 --> 00:25:26,733
The algorithm is four characters in.
458
00:25:26,816 --> 00:25:30,111
You have two hours and 47 minutes
to full hack.
459
00:25:30,195 --> 00:25:31,154
Too slow.
460
00:25:31,905 --> 00:25:33,114
What have you got so far?
461
00:25:33,198 --> 00:25:38,203
Well, so far
they have P, A, S, and S.
462
00:25:38,286 --> 00:25:39,412
He's toying with us.
463
00:25:40,830 --> 00:25:42,415
It'd be rude not to play along.
464
00:25:44,834 --> 00:25:47,170
Hey! What's going on? I'm Teddy Jackson,
465
00:25:47,254 --> 00:25:51,591
and I wanna welcome you guys
to my first ever non-contact boxing class.
466
00:25:51,675 --> 00:25:53,927
It's called Teddybox.
467
00:25:54,010 --> 00:25:56,846
It's all the "wow" without the "ow."
468
00:25:56,930 --> 00:26:00,350
Maybe you got somebody you got
a little altercation with or had one with.
469
00:26:00,433 --> 00:26:03,478
Or maybe there's somebody that
just doesn't need to receive your love.
470
00:26:03,562 --> 00:26:06,439
Okay? Let's go. I'm talking to you, Doug.
471
00:26:06,523 --> 00:26:07,482
You know who you are.
472
00:26:07,566 --> 00:26:08,775
Back when I was in school,
473
00:26:08,858 --> 00:26:11,444
Doug used to pop me
in the back of the head with fruit cups.
474
00:26:11,528 --> 00:26:13,863
Well, right now, Doug,
I'm about to kick your ass.
475
00:26:13,947 --> 00:26:15,824
Drive into a trap, you're on your own.
476
00:26:15,907 --> 00:26:16,741
One, two!
477
00:26:16,825 --> 00:26:18,493
That's one way to look at it.
478
00:26:18,577 --> 00:26:22,497
The other way is
their trap's gonna drive right into me.
479
00:26:26,293 --> 00:26:27,377
Mm.
480
00:26:28,128 --> 00:26:31,548
-Hey, babe.
-Hey, you. I was starting to get worried.
481
00:26:32,549 --> 00:26:34,551
You started to get worried?
482
00:26:34,634 --> 00:26:37,846
I actually called 'cause
I got another surprise for you.
483
00:26:37,929 --> 00:26:40,015
There's somebody there
to actually meet you.
484
00:26:40,098 --> 00:26:42,267
Yeah, I, uh, just met Santoro.
485
00:26:42,350 --> 00:26:44,352
He's amazing.
486
00:26:44,936 --> 00:26:48,398
-Did you know he went to Harvard?
-No, I did not know he went to Harvard.
487
00:26:48,481 --> 00:26:49,858
What else did he say?
488
00:26:49,941 --> 00:26:54,404
Just that Marty
desperately needed you for a presentation.
489
00:26:54,487 --> 00:26:57,115
Why didn't you tell me
an Equinox rep was interested
490
00:26:57,198 --> 00:26:58,783
in your non-contact boxing thing?
491
00:26:58,867 --> 00:27:01,286
Babe, I was gonna tell you.
Stop, girl, I was gonna tell you.
492
00:27:01,369 --> 00:27:02,579
You're not mad, right?
493
00:27:02,662 --> 00:27:05,081
Are you kidding? I'm proud of you.
494
00:27:05,165 --> 00:27:09,794
Santoro explained Equinox is
paying for a DC shopping excursion,
495
00:27:09,878 --> 00:27:12,047
dinner tomorrow night anywhere we want,
496
00:27:12,130 --> 00:27:13,506
private dance lessons.
497
00:27:13,590 --> 00:27:15,133
Is he there, babe? Let me talk to him.
498
00:27:15,216 --> 00:27:17,344
I just wanna go over
the last couple of things.
499
00:27:17,427 --> 00:27:19,346
-He wants to talk to you.
-Oh.
500
00:27:22,766 --> 00:27:25,477
-Sir.
-Don't you "sir" me. You cut the shit.
501
00:27:25,560 --> 00:27:28,647
Ain't gonna be no dancing.
502
00:27:28,730 --> 00:27:29,814
No dancing.
503
00:27:29,898 --> 00:27:32,233
Perhaps it's best you focus
504
00:27:32,317 --> 00:27:35,403
on the very big presentation
you have ahead of you.
505
00:27:35,904 --> 00:27:37,989
-I'll take good care of Lori.
-That's "Miss Jackson."
506
00:27:38,573 --> 00:27:41,409
Miss Teddy Jackson.
Matter of fact, call her Teddy.
507
00:27:41,493 --> 00:27:42,494
Okay.
508
00:27:43,828 --> 00:27:45,789
Chiquitito ese, me la tiene pelada.
509
00:27:45,872 --> 00:27:48,416
And he speaks Spanish. Girl.
510
00:27:49,000 --> 00:27:49,834
Hey.
511
00:27:49,918 --> 00:27:51,503
What a nice guy.
512
00:27:51,586 --> 00:27:54,130
Um… Okay, babe. I love you.
513
00:27:54,214 --> 00:27:55,173
I love you too.
514
00:28:02,972 --> 00:28:04,307
Washington awaits.
515
00:28:04,391 --> 00:28:06,851
♪ She got a big bad dumper, drop it low ♪
516
00:28:06,935 --> 00:28:09,396
♪Mama called me
And she happy with the growth ♪
517
00:28:16,111 --> 00:28:18,571
The meet is near
the entrance of the museum.
518
00:28:18,655 --> 00:28:21,241
They'll say,
"O the bleeding drops of red."
519
00:28:21,324 --> 00:28:22,158
Then you'll say,
520
00:28:22,242 --> 00:28:25,912
"Where on the deck my captain lies,
Fallen cold and dead." Got it?
521
00:28:26,955 --> 00:28:28,748
No, I do not have it. What?
522
00:28:28,832 --> 00:28:29,874
What was that?
523
00:28:29,958 --> 00:28:33,420
When did we turn this
into a Shakespeare play in the damn park?
524
00:28:33,503 --> 00:28:35,922
-What are you… Are you serious?
-It's Walt Whitman.
525
00:28:36,005 --> 00:28:38,258
The Man from Toronto
always picks a password
526
00:28:38,341 --> 00:28:40,009
from 19th-century American poetry.
527
00:28:40,093 --> 00:28:41,302
-Oh.
-It's in the file, Teddy.
528
00:28:41,386 --> 00:28:44,222
Oh. Okay, then that clears it up.
It was in the file.
529
00:28:44,305 --> 00:28:46,099
As if I know what I'm reading!
530
00:28:46,182 --> 00:28:48,518
I told Lawrence you couldn't do this.
I told her!
531
00:28:48,601 --> 00:28:49,602
Listen to me, man.
532
00:28:49,686 --> 00:28:52,772
What… what else do I need?
I just wanna get it over with.
533
00:28:52,856 --> 00:28:54,315
Lawrence, you copy?
534
00:28:54,399 --> 00:28:55,358
Copy.
535
00:28:55,442 --> 00:28:57,944
-I gotta put it somewhere.
-You didn't say that.
536
00:28:58,945 --> 00:29:01,781
All right, you're good right here.
Just get that.
537
00:29:02,991 --> 00:29:04,367
What is… What is this?
538
00:29:05,076 --> 00:29:06,411
That's how we can track you.
539
00:29:06,494 --> 00:29:09,873
-This is how I should feel safe?
-That's top quality, man.
540
00:29:18,923 --> 00:29:20,717
Bleeding drops of red.
541
00:29:31,770 --> 00:29:34,606
Y'all could've given me an earpiece
or something, so I can know y'all…
542
00:29:37,317 --> 00:29:39,861
Y'all can hear me, right?
Y'all still can hear me?
543
00:29:50,580 --> 00:29:53,583
Get it together, Teddy. Come on, let's go.
544
00:29:56,044 --> 00:29:57,212
Bleeding tops of…
545
00:29:57,295 --> 00:29:58,379
No. Shit.
546
00:30:04,511 --> 00:30:05,887
All right, the meet is on.
547
00:30:08,848 --> 00:30:11,100
O the bleeding drops of red.
548
00:30:11,726 --> 00:30:12,602
Oh, yeah.
549
00:30:14,020 --> 00:30:15,104
They are.
550
00:30:16,397 --> 00:30:17,315
Yep.
551
00:30:17,398 --> 00:30:18,775
Because on the deck…
552
00:30:18,858 --> 00:30:20,944
We all know what happened on the deck.
553
00:30:21,027 --> 00:30:22,987
That's where I hit my head.
554
00:30:23,071 --> 00:30:24,489
You heard what I said.
555
00:30:25,657 --> 00:30:27,534
What the hell is he doing?
556
00:30:28,368 --> 00:30:30,119
I'm him. I'm Toronto.
557
00:30:30,203 --> 00:30:31,538
What?
558
00:30:32,205 --> 00:30:33,206
Daniela MarĂn.
559
00:30:35,834 --> 00:30:36,751
Uh-uh.
560
00:30:38,628 --> 00:30:41,172
My colleagues LuĂs and AndrĂ©s.
561
00:30:42,131 --> 00:30:44,133
It is an honor for all of us.
562
00:30:49,931 --> 00:30:51,349
I'm eager to meet the Colonel.
563
00:30:51,933 --> 00:30:53,726
Once the next phase is done.
564
00:30:53,810 --> 00:30:55,103
No, it's one phase, right?
565
00:30:55,186 --> 00:30:57,939
I give you the numbers.
After that, I get the money.
566
00:30:58,022 --> 00:30:59,232
It's a oner.
567
00:30:59,315 --> 00:31:01,401
No, no. Always two.
568
00:31:01,484 --> 00:31:02,944
No. That's not the deal.
569
00:31:03,027 --> 00:31:03,862
The deal…
570
00:31:05,071 --> 00:31:07,574
The deal was to meet the Colonel here.
571
00:31:07,657 --> 00:31:08,575
They're on the move.
572
00:31:09,325 --> 00:31:11,035
Goin' somewhere else?
573
00:31:11,119 --> 00:31:13,204
Somebody's gotta be watching. Right? We…
574
00:31:13,997 --> 00:31:14,831
Somebody.
575
00:31:15,915 --> 00:31:17,709
-Let's go.
-Nobody sees nothing, huh?
576
00:31:17,792 --> 00:31:20,545
-Are you sure nobody else is watching us?
-Should I intercept?
577
00:31:20,628 --> 00:31:22,130
Negative. We need MarĂn.
578
00:31:23,882 --> 00:31:24,924
I'm in pursuit.
579
00:31:28,761 --> 00:31:29,721
Follow them.
580
00:31:31,806 --> 00:31:33,892
Follow those SUVs. Go!
581
00:31:36,311 --> 00:31:37,520
I got visual on them.
582
00:31:40,690 --> 00:31:45,486
Well, I am going now.
The Man from Toronto has left the scene.
583
00:31:45,570 --> 00:31:46,821
Who would've thought it?
584
00:31:46,905 --> 00:31:49,866
First time the Man from Toronto
has ever sat bitch.
585
00:31:49,949 --> 00:31:52,785
The vehicles are entering
the underpass. We've lost visual.
586
00:31:54,329 --> 00:31:56,122
Davis, do you have a visual on Jackson?
587
00:31:57,749 --> 00:31:58,917
"Negative."
588
00:31:59,000 --> 00:32:00,335
-Negative.
-Negative?
589
00:32:00,418 --> 00:32:01,878
You were right behind him.
590
00:32:01,961 --> 00:32:03,588
"He ditched the tracker."
591
00:32:05,131 --> 00:32:07,634
I think he ditched it.
Scared they were gonna find it on him.
592
00:32:07,717 --> 00:32:08,551
What?
593
00:32:08,635 --> 00:32:11,387
You have a visual.
Yellow truck headed south.
594
00:32:11,471 --> 00:32:14,766
He's in the yellow truck headed south.
Assistance required.
595
00:32:14,849 --> 00:32:16,559
Copy. Follow that truck.
596
00:32:17,644 --> 00:32:19,562
-Tuck and roll.
597
00:32:22,941 --> 00:32:25,360
You said, "Phase two." What is phase two?
598
00:32:25,443 --> 00:32:29,739
The man you met in the cabin,
Mr. Coughlin, had a partner, Mr. Green.
599
00:32:29,822 --> 00:32:32,033
Mr. Coughlin had half
of what the colonel needed.
600
00:32:32,116 --> 00:32:34,035
Mr. Green has the other half.
601
00:32:34,118 --> 00:32:35,995
You will bring him to the Colonel.
602
00:32:36,496 --> 00:32:38,081
Without both, each are useless.
603
00:32:39,999 --> 00:32:41,709
Davis, are you getting this?
604
00:32:43,920 --> 00:32:46,047
Something is wrong.
Pull that truck over right now.
605
00:32:47,423 --> 00:32:48,800
Visual on the truck.
606
00:32:54,555 --> 00:32:56,516
I'm sorry, but where are we going?
607
00:32:56,599 --> 00:32:58,101
You're going to Puerto Rico.
608
00:33:01,813 --> 00:33:03,147
Okay. All right.
609
00:33:03,231 --> 00:33:04,565
-Step to the hood!
-Get out!
610
00:33:04,649 --> 00:33:07,151
-Move!
-Get out of the car now!
611
00:33:08,277 --> 00:33:09,988
It's not him. He's gone.
612
00:33:10,071 --> 00:33:11,656
How did we just lose him?
613
00:33:22,709 --> 00:33:24,335
I thought that we were going commercial.
614
00:33:24,419 --> 00:33:26,587
I don't know why
I thought I heard you say Delta.
615
00:33:28,297 --> 00:33:29,382
Time to go.
616
00:33:46,691 --> 00:33:48,985
-What… What is this? This is a--
617
00:33:54,073 --> 00:33:55,742
Oh, that's a big trunk.
618
00:33:55,825 --> 00:33:58,077
Somebody popped the trunk on this one.
619
00:34:07,962 --> 00:34:09,922
Y'all don't do a lot of talking, huh?
620
00:34:10,423 --> 00:34:12,008
My type of people.
621
00:34:12,508 --> 00:34:14,093
I don't like to talk either.
622
00:34:14,677 --> 00:34:17,263
Especially in the air.
What is there to talk about?
623
00:34:17,346 --> 00:34:18,514
Nothing.
624
00:34:18,598 --> 00:34:19,932
Shit. Messed up.
625
00:34:21,559 --> 00:34:22,560
Weapon down.
626
00:34:24,187 --> 00:34:25,021
No.
627
00:34:25,813 --> 00:34:28,566
And it's not about you guys.
We're on the same team.
628
00:34:29,150 --> 00:34:30,610
It's about whoever this is.
629
00:34:32,153 --> 00:34:33,780
This man is an imposter.
630
00:34:33,863 --> 00:34:35,948
Objection. I mean, no. Stop.
631
00:34:36,032 --> 00:34:37,241
I'm interrupting that.
632
00:34:37,325 --> 00:34:41,120
'Cause those are… those are…
those are allegations with no ground.
633
00:34:41,204 --> 00:34:43,289
You're an imposter, and cut it out.
634
00:34:43,873 --> 00:34:47,418
-I need to speak to the client.
-I need to speak to the client too.
635
00:34:47,960 --> 00:34:49,879
Are you just gonna
parrot everything I say?
636
00:34:49,962 --> 00:34:52,465
Are you just gonna
parrot everything I say?
637
00:34:53,633 --> 00:34:55,593
I'm surprised at you gentlemen.
638
00:34:55,676 --> 00:35:01,349
That you could actually believe
that this whiny little mosquito
639
00:35:01,432 --> 00:35:03,976
is actually the Man from Toronto.
640
00:35:04,060 --> 00:35:04,894
Gentlemen.
641
00:35:05,686 --> 00:35:09,065
Trust me. I'm the Man from Toronto.
642
00:35:09,565 --> 00:35:11,901
And I don't know where you're from either,
643
00:35:11,984 --> 00:35:15,905
but I know that I come from a frozen lake
50 miles from nowhere.
644
00:35:15,988 --> 00:35:18,282
Are you stealing my origin story?
645
00:35:18,783 --> 00:35:20,827
Here's a little secret of mine.
646
00:35:21,410 --> 00:35:23,955
I love 19th-century American poetry.
647
00:35:24,455 --> 00:35:25,456
It's my hobby.
648
00:35:26,249 --> 00:35:27,250
Let's hear some Keats.
649
00:35:27,333 --> 00:35:29,752
You wanna hear
her old stuff or her new stuff?
650
00:35:29,836 --> 00:35:31,170
Well, he…
651
00:35:31,754 --> 00:35:33,297
died at 25.
652
00:35:33,923 --> 00:35:37,218
You got some sack on you
to come up here without gender etiquette.
653
00:35:37,301 --> 00:35:40,847
He may not identify as a "he" anymore.
654
00:35:40,930 --> 00:35:42,932
It's all about being gender-neutral.
655
00:35:43,015 --> 00:35:44,851
Obviously, you didn't get the message.
656
00:35:44,934 --> 00:35:47,854
What's your deal?
You don't know who you're offending.
657
00:35:47,937 --> 00:35:51,315
Now you okay?
Is anybody offended? Are you offended?
658
00:35:51,399 --> 00:35:53,818
If so, this is the time to speak up.
659
00:35:54,735 --> 00:35:57,446
You owe a gender-neutral apology
right now.
660
00:35:57,530 --> 00:36:00,533
I apologize, gentle… people.
661
00:36:00,616 --> 00:36:01,534
Hmm.
662
00:36:02,118 --> 00:36:05,746
I don't have to do what you tell me to do!
You ain't the boss of me.
663
00:36:05,830 --> 00:36:07,748
What you need to do is put your weapon up.
664
00:36:07,832 --> 00:36:09,500
There is some sense in that.
665
00:36:10,001 --> 00:36:13,462
I mean, let's face it,
we don't need to discharge a firearm
666
00:36:14,088 --> 00:36:15,423
at 30,000 feet.
667
00:36:15,506 --> 00:36:17,592
That's not gonna benefit anybody.
668
00:36:20,553 --> 00:36:21,804
You're damn right it's not.
669
00:36:24,265 --> 00:36:26,475
Who's the Man from Toronto now?
670
00:36:28,186 --> 00:36:29,187
Him.
671
00:36:29,270 --> 00:36:30,813
This is on you.
672
00:36:32,648 --> 00:36:34,567
No! Wait! Wait! Wait! Ah!
673
00:36:35,443 --> 00:36:37,528
-Don't shoot me. Shoot him!
-Get off!
674
00:36:39,238 --> 00:36:40,865
Get the bald guy! Hit him!
675
00:36:40,948 --> 00:36:41,866
Hit him!
676
00:36:43,576 --> 00:36:44,744
Shoot him.
677
00:36:47,121 --> 00:36:48,331
Oh God.
678
00:36:49,373 --> 00:36:51,292
Oh, no, no, no. Stop, stop, stop!
679
00:36:53,711 --> 00:36:55,004
Hey!
680
00:36:57,048 --> 00:36:58,299
-Oh shit!
681
00:37:00,384 --> 00:37:02,053
Warning. Warning. Caution.
682
00:37:06,349 --> 00:37:08,142
-Why are we going up?
-No! No! No!
683
00:37:11,562 --> 00:37:14,023
Get off me!
Can't we do this without violence?
684
00:37:16,442 --> 00:37:18,444
Who the hell is flying the plane?
685
00:37:18,527 --> 00:37:19,737
Get off!
686
00:37:22,573 --> 00:37:23,866
My ass! Oh!
687
00:37:25,284 --> 00:37:27,078
No, no. Don't shoot me. Shoot him.
688
00:37:27,745 --> 00:37:28,788
Shoot him.
689
00:37:28,871 --> 00:37:30,081
-No, don't shoot--
690
00:37:31,791 --> 00:37:33,459
Ah!
691
00:37:33,542 --> 00:37:34,752
Stall. Stall.
692
00:37:42,218 --> 00:37:43,302
Warning.
693
00:37:43,386 --> 00:37:44,428
Breathe, Teddy.
694
00:37:57,984 --> 00:37:59,402
Don't pull that lever!
695
00:37:59,485 --> 00:38:01,821
-What?
-Don't lever!
696
00:38:01,904 --> 00:38:02,780
What?
697
00:38:05,324 --> 00:38:06,909
I can't hold on!
698
00:38:24,260 --> 00:38:25,594
I'm flying out!
699
00:38:28,347 --> 00:38:29,849
Help me, I'm about to die!
700
00:38:33,352 --> 00:38:34,395
Grab my ass!
701
00:38:36,981 --> 00:38:37,815
Please, man!
702
00:38:39,275 --> 00:38:41,652
Oh, for the love of God, we almost died.
703
00:38:42,153 --> 00:38:43,696
Oh, I almost died!
704
00:38:43,779 --> 00:38:44,655
Hey.
705
00:38:47,783 --> 00:38:49,827
Never, ever lever!
706
00:38:51,412 --> 00:38:52,330
Oh.
707
00:38:54,040 --> 00:38:57,126
Terrain, caution. Terrain, caution.
708
00:38:58,919 --> 00:39:03,174
Terrain, caution.
Terrain, caution. Terrain, caution.
709
00:39:05,926 --> 00:39:07,219
Too low. Pull up.
710
00:39:08,763 --> 00:39:10,514
Two hundred feet.
711
00:39:11,098 --> 00:39:12,558
One hundred seventy-five feet.
712
00:39:14,352 --> 00:39:15,936
-One hundred fifty feet.
713
00:39:19,315 --> 00:39:20,900
Seventy-five feet.
714
00:39:20,983 --> 00:39:22,360
Pull up. Pull up. Pull up.
715
00:39:34,246 --> 00:39:35,706
Autopilot engaged.
716
00:39:41,170 --> 00:39:42,338
Uh…
717
00:39:42,421 --> 00:39:43,881
Excuse me, you got a sec?
718
00:39:44,465 --> 00:39:48,552
I'm sorry for rootin' against you.
I mean, you were a clear favorite, so…
719
00:39:49,053 --> 00:39:50,262
Who do you work for?
720
00:39:51,514 --> 00:39:52,681
Marty's Fitness.
721
00:39:53,557 --> 00:39:56,102
I work for Marty. I'm… I work in sales.
722
00:39:56,602 --> 00:39:58,187
What were you doing in that cabin?
723
00:39:59,480 --> 00:40:02,233
It was a low toner situation.
I thought that I had--
724
00:40:07,321 --> 00:40:08,155
Answer me.
725
00:40:08,239 --> 00:40:10,408
You got my neck.
I can't say nothing.
726
00:40:13,953 --> 00:40:16,163
It's my lady's birthday weekend.
727
00:40:16,247 --> 00:40:18,707
I was taking her to a cabin, all right?
728
00:40:18,791 --> 00:40:23,129
And we get up there to the cabin,
but the address… address was blurry.
729
00:40:23,212 --> 00:40:25,339
The guys at the cabin,
they thought I was you.
730
00:40:25,423 --> 00:40:27,800
-It's a mistake, man!
-You're the mistake.
731
00:40:27,883 --> 00:40:29,593
This is a full-on pigfuck.
732
00:40:30,177 --> 00:40:31,679
I don't know what that means.
733
00:40:31,762 --> 00:40:33,264
Where's this plane headed?
734
00:40:33,347 --> 00:40:35,516
Puerto Rico because
we're in a second phase.
735
00:40:36,267 --> 00:40:37,226
Sit down.
736
00:40:37,893 --> 00:40:38,727
I'm here.
737
00:40:39,228 --> 00:40:40,062
Done.
738
00:40:41,105 --> 00:40:42,398
Why Puerto Rico?
739
00:40:42,481 --> 00:40:44,275
Some guy named Green is there.
740
00:40:46,444 --> 00:40:48,112
-What are you doing?
741
00:40:48,195 --> 00:40:49,488
FBI tracker?
742
00:40:50,489 --> 00:40:51,740
Let me see your phone.
743
00:40:52,533 --> 00:40:55,578
-But I gotta call my wife. I gotta--
-Yeah, good. Good.
744
00:40:55,661 --> 00:40:56,662
I gotta call her.
745
00:40:57,413 --> 00:41:00,040
I gotta call… I gotta call my wife. Don't…
746
00:41:01,041 --> 00:41:02,710
How do you think I found you?
747
00:41:03,461 --> 00:41:06,797
Right now, my priority
is getting back to my wife.
748
00:41:06,881 --> 00:41:09,383
My wife has a birthday dinner.- 00 p.m.
749
00:41:09,467 --> 00:41:11,802
-You're lying.
-Why would I lie about dinner?
750
00:41:11,886 --> 00:41:13,304
No, about having a wife.
751
00:41:13,387 --> 00:41:15,222
I saw your YouTube video.
752
00:41:15,306 --> 00:41:20,269
Nobody who teaches non-contact boxing
could possibly hold down a marriage.
753
00:41:20,352 --> 00:41:23,105
I mean, you ever
actually punched a guy in the face?
754
00:41:24,231 --> 00:41:26,734
There was a time
where I was in a situation
755
00:41:26,817 --> 00:41:28,527
where somebody grabbed my backpack.
756
00:41:28,611 --> 00:41:30,821
And I turned around,
without knowing who it was,
757
00:41:30,905 --> 00:41:32,323
hit her in the face.
758
00:41:32,406 --> 00:41:33,407
Uh…
759
00:41:33,491 --> 00:41:35,409
Of course we were younger, so she cried.
760
00:41:35,493 --> 00:41:37,495
And that's when the principal came.
761
00:41:37,578 --> 00:41:39,288
What are we talking about right now?
762
00:41:39,371 --> 00:41:41,707
My marriage… Matter of fact, no, my life…
763
00:41:41,790 --> 00:41:44,168
My life is depending on it,
do you understand that?
764
00:41:44,251 --> 00:41:45,794
Your life depends on this.
765
00:41:45,878 --> 00:41:46,795
News flash!
766
00:41:46,879 --> 00:41:49,340
I'm more afraid of Lori than I am of you!
767
00:41:49,423 --> 00:41:52,468
-Would she torture you?
-With the silent treatment, yeah.
768
00:41:54,553 --> 00:41:56,931
Do me a favor.
Give me a little silent treatment
769
00:41:57,014 --> 00:41:58,599
for the rest of the journey.
770
00:41:59,558 --> 00:42:01,227
What you just did was mean.
771
00:42:04,230 --> 00:42:06,565
Hey, this is Teddy. I'll call you back.
772
00:42:07,483 --> 00:42:09,485
Hi, my little avocado.
773
00:42:09,568 --> 00:42:12,696
Oh, honey, I am having
the greatest birthday ever, okay?
774
00:42:12,780 --> 00:42:14,240
Oh, and guess what?
775
00:42:14,323 --> 00:42:17,243
-Annie's in town.
-Uh, hey, Teddy.
776
00:42:17,326 --> 00:42:19,161
Okay, don't freak out, don't panic.
777
00:42:19,245 --> 00:42:21,413
I won't say anything rude
or sarcastic for once.
778
00:42:21,497 --> 00:42:25,167
Teddy, honey, I've never said this
in all the years I've known you, but wow.
779
00:42:25,251 --> 00:42:27,836
I mean, well done. You didn't Teddy it.
780
00:42:27,920 --> 00:42:30,047
This makes up for years
of disappointment--
781
00:42:30,130 --> 00:42:33,717
Okay. Honey, listen,
I know you made a reservation for us,
782
00:42:33,842 --> 00:42:35,886
but Annie can get us
into this amazing place.
783
00:42:35,970 --> 00:42:36,929
Oh, yeah, tell him.
784
00:42:37,012 --> 00:42:39,557
There's supposed to be food,
dancing, just a whole experience.
785
00:42:39,640 --> 00:42:42,351
It's called L'Ambassadeur.
It's French. He won't understand.
786
00:42:42,434 --> 00:42:45,980
So I hope that doesn't
mess up your plans too much.
787
00:42:46,063 --> 00:42:48,107
-I'm excited. See you there.
-Oh, champagne!
788
00:42:48,190 --> 00:42:50,192
-Bye, love you.
-Do you have glasses? Whoo!
789
00:42:59,952 --> 00:43:03,122
I just want you to know
you killed six people on this plane.
790
00:43:03,205 --> 00:43:06,250
And the fact this isn't
a big deal to you, it baffles me.
791
00:43:06,333 --> 00:43:08,460
It makes you a sick individual in my eyes.
792
00:43:08,544 --> 00:43:10,671
-It's a dog-eat-dog world.
793
00:43:10,754 --> 00:43:11,964
What does that mean?
794
00:43:12,047 --> 00:43:14,174
What does that mean
outside of being untrue?
795
00:43:14,258 --> 00:43:15,718
Dogs don't eat other dogs.
796
00:43:15,801 --> 00:43:17,303
So it can't be a dog-eat-dog world.
797
00:43:17,386 --> 00:43:19,597
Naturally, a dog will sniff
another dog's butt.
798
00:43:19,680 --> 00:43:22,016
He may lick some poop occasionally.
799
00:43:22,099 --> 00:43:23,976
But he won't eat another dog.
800
00:43:24,059 --> 00:43:25,603
Dogs don't eat other dogs.
801
00:43:26,478 --> 00:43:30,316
Well, you're talking about
domesticated, well-fed pets.
802
00:43:31,650 --> 00:43:33,944
I'm talking about a hungry dog.
803
00:43:34,028 --> 00:43:37,197
I mean, a dog that ain't afraid anymore.
804
00:43:37,698 --> 00:43:38,949
-Mad dog.
805
00:43:39,033 --> 00:43:41,994
Okay, A, I've seen those dogs.
I see one every day.
806
00:43:42,077 --> 00:43:44,496
My next-door neighbor's dog,
Stephanie, is one of those.
807
00:43:44,580 --> 00:43:46,832
Let's talk about
what else I'm looking at. Dead people.
808
00:43:46,915 --> 00:43:50,336
One, two, three, four. There were six!
809
00:43:50,419 --> 00:43:53,589
Two of them fell out the back,
40,000 feet to their death!
810
00:43:53,672 --> 00:43:56,258
You're responsible for that.
And you dropped your lighter.
811
00:43:56,342 --> 00:43:57,593
You dropped this, okay?
812
00:43:57,676 --> 00:44:00,137
And now we got water
springing out the damn plane.
813
00:44:00,220 --> 00:44:01,972
It smells like gas.
814
00:44:02,056 --> 00:44:03,724
It smells like gas! Gas!
815
00:44:06,226 --> 00:44:07,770
-Hey!
-Yeah?
816
00:44:07,853 --> 00:44:11,065
Talk to me, Toronto.
What the hell is going on?
817
00:44:11,148 --> 00:44:12,941
-I made contact.
-Hey. Wait a second.
818
00:44:13,025 --> 00:44:16,779
-And who was it? He's just a rogue asset?
-Where are we? There ain't no airports…
819
00:44:16,862 --> 00:44:23,160
Ready for this? His name is Teddy Jackson,
and he actually uses that Hotmail account.
820
00:44:23,243 --> 00:44:25,496
-Did you let him live?
-Temporarily.
821
00:44:25,579 --> 00:44:29,625
-Do I have another Minnesota situation?
-Relax, the client thinks he's me.
822
00:44:29,708 --> 00:44:30,793
-I have no choice.
-Hey!
823
00:44:30,876 --> 00:44:34,421
-I don't pay you to let people live.
-Make an exception.
824
00:44:34,505 --> 00:44:37,716
We gotta find a Mr. Green
and deliver him to MarĂn back in DC.
825
00:44:37,800 --> 00:44:39,510
-Where are you now?
-Puerto Rico.
826
00:44:39,593 --> 00:44:43,347
Jesus. You better get
a handle on this, Toronto, right now.
827
00:44:43,430 --> 00:44:45,474
Hey! You don't hear me calling you?
828
00:44:46,058 --> 00:44:48,977
Who are you talking to? Debora?
Is that Mrs. Toronto?
829
00:44:49,061 --> 00:44:50,437
My handler.
830
00:44:50,521 --> 00:44:53,941
Take a second and tell me
the things I need to understand.
831
00:44:54,024 --> 00:44:56,110
What is my part in the mission?
832
00:44:56,193 --> 00:44:57,361
Two parts, actually.
833
00:44:57,444 --> 00:44:58,570
Thank you.
834
00:44:58,654 --> 00:44:59,530
First part is
835
00:44:59,613 --> 00:45:00,823
shut up.
836
00:45:01,740 --> 00:45:02,950
Or I'll kill you.
837
00:45:03,826 --> 00:45:05,077
Second part is
838
00:45:05,661 --> 00:45:07,705
don't forget the first part.
839
00:45:07,788 --> 00:45:09,873
So you didn't hear nothing I said?
840
00:45:09,957 --> 00:45:11,083
So everything I--
841
00:45:13,001 --> 00:45:14,837
Hey! No!
842
00:45:15,337 --> 00:45:16,171
Hey!
843
00:45:16,255 --> 00:45:17,172
Shit.
844
00:45:18,590 --> 00:45:21,135
Hey, we just blew up a plane, man.
845
00:45:21,927 --> 00:45:23,429
I blew up a plane, man.
846
00:45:23,512 --> 00:45:24,847
You didn't do shit.
847
00:45:35,399 --> 00:45:38,193
That's why you gotta get on things quick
when the market's bearish.
848
00:45:38,277 --> 00:45:39,737
-Excuse me.
849
00:45:41,739 --> 00:45:44,992
-You boys mind if I join?
-Are you even a member here?
850
00:45:45,075 --> 00:45:49,037
Why, yes. I'm the Man from Miami.
I'm a guest of Philip Beaumont.
851
00:45:49,121 --> 00:45:49,997
Oh, well.
852
00:45:50,748 --> 00:45:51,957
I'm Philip Beaumont.
853
00:45:52,833 --> 00:45:54,460
-Oh, you are?
-Imagine that.
854
00:45:55,127 --> 00:45:57,337
Yeah.
855
00:45:58,005 --> 00:45:59,131
Thank you.
856
00:46:02,176 --> 00:46:03,260
You're crazy.
857
00:46:05,637 --> 00:46:07,598
You're crazy. You're crazy.
858
00:46:12,519 --> 00:46:14,855
-Hello.
-I have a job. Where are you?
859
00:46:15,355 --> 00:46:17,357
-I’m on the course.
-Well, pack your bags.
860
00:46:17,441 --> 00:46:19,193
You're going to Puerto Rico.
861
00:46:19,276 --> 00:46:20,277
Puerto Rico.
862
00:46:21,278 --> 00:46:22,863
-What's the offer?
-Two million.
863
00:46:22,946 --> 00:46:26,533
Bring the asset to the client,
and you'll get a big payday.
864
00:46:35,542 --> 00:46:37,044
According to Luis's note,
865
00:46:37,127 --> 00:46:41,965
you are to collect Green
at a tech company event, so…
866
00:46:42,716 --> 00:46:43,759
we got an hour
867
00:46:44,551 --> 00:46:45,552
to get you ready.
868
00:46:46,386 --> 00:46:47,554
Get me ready for what?
869
00:46:47,638 --> 00:46:48,722
To be me.
870
00:46:50,849 --> 00:46:52,851
What are you talking about?
To be you? What?
871
00:46:52,935 --> 00:46:54,937
Unfortunately,
they don't have kids' sizes.
872
00:46:58,690 --> 00:46:59,525
What do you think?
873
00:46:59,608 --> 00:47:01,860
You need to look
like you've done this before.
874
00:47:02,444 --> 00:47:03,654
What do I look like now?
875
00:47:04,238 --> 00:47:06,865
Like a guy who teaches non-contact boxing.
876
00:47:07,574 --> 00:47:11,036
Paring, boning, and this.
877
00:47:11,119 --> 00:47:14,414
I mean, it ain't Shirogami,
but it's as close as we're gonna come.
878
00:47:16,959 --> 00:47:20,128
Do you have any idea
how big non-contact boxing is?
879
00:47:20,212 --> 00:47:21,255
Look at this.
880
00:47:22,172 --> 00:47:24,341
Right cross. Right cross.
881
00:47:25,175 --> 00:47:27,386
Left, right. Left, right. Left, right.
882
00:47:27,886 --> 00:47:28,929
Just from that.
883
00:47:29,513 --> 00:47:34,059
Never box at me again
without actually punching me in the face.
884
00:47:34,893 --> 00:47:37,521
They got Hot Hot Cheese Puffs.
I gotta get these.
885
00:47:38,230 --> 00:47:40,774
No. We ain't getting that crap.
886
00:47:41,358 --> 00:47:42,860
We didn't ask for 'em.
887
00:47:42,943 --> 00:47:44,862
I asked for 'em. We are getting these.
888
00:47:44,945 --> 00:47:46,613
Get off. Stop pushing me.
889
00:47:48,031 --> 00:47:48,907
Shit.
890
00:47:50,409 --> 00:47:51,326
Hmm.
891
00:47:51,410 --> 00:47:53,787
What's that,
for your little serial killer wall?
892
00:47:53,871 --> 00:47:55,414
You think you'd make the wall?
893
00:47:55,497 --> 00:47:58,000
Come on, man.
You're barely fridge material.
894
00:47:59,167 --> 00:48:00,794
-Hop on.
-What?
895
00:48:01,712 --> 00:48:02,546
Hop on.
896
00:48:06,049 --> 00:48:07,134
Hold on.
897
00:48:07,217 --> 00:48:08,176
Oh God.
898
00:48:10,137 --> 00:48:13,098
Let me put this here
and get a good grab on you.
899
00:48:13,599 --> 00:48:15,058
All right, I'm ready.
900
00:48:15,142 --> 00:48:16,226
There's handles.
901
00:48:16,310 --> 00:48:17,185
Huh?
902
00:48:17,269 --> 00:48:18,520
There's handles.
903
00:48:20,272 --> 00:48:21,690
Why didn't you just say that?
904
00:48:21,773 --> 00:48:24,151
Why not say, "Grab the handles behind you"
from the beginning?
905
00:48:24,902 --> 00:48:25,736
That simple.
906
00:48:37,581 --> 00:48:41,209
So you're telling me
this is some type of tech company event?
907
00:48:41,293 --> 00:48:42,127
Yeah.
908
00:48:42,210 --> 00:48:43,837
My mouth is burning.
909
00:48:43,921 --> 00:48:45,964
Sure you don't want any
of these Hot Hot Cheese Puffs?
910
00:48:46,048 --> 00:48:47,215
Put that garbage away, man.
911
00:48:47,299 --> 00:48:50,802
What you mean garbage? It's good.
I'm trying to be nice and give you some.
912
00:48:53,221 --> 00:48:54,556
What's the matter with you?
913
00:48:55,599 --> 00:48:58,644
All I had to do was change the damn toner
and I wouldn't be in none of this.
914
00:48:58,727 --> 00:49:02,981
Yeah, but you didn't put the toner
in the printer, and you're here now, yeah?
915
00:49:03,482 --> 00:49:05,484
Stop living in your imagination.
916
00:49:05,567 --> 00:49:08,153
-That's for Mr. Green to do.
-You don't think I know that?
917
00:49:08,236 --> 00:49:11,573
Let's not skip the fact that
I'm now here carrying out a mission
918
00:49:11,657 --> 00:49:13,492
that I'm not capable of doing.
919
00:49:13,575 --> 00:49:17,079
You're gonna go in there,
you're gonna give him your scariest look,
920
00:49:17,162 --> 00:49:18,830
and you're gonna complete the mission,
921
00:49:18,914 --> 00:49:20,999
or you have no idea
what I'm gonna do to you.
922
00:49:23,460 --> 00:49:24,294
My bad.
923
00:49:25,045 --> 00:49:26,338
I got it. I got it.
924
00:49:26,421 --> 00:49:27,839
So whatever you were gonna do,
925
00:49:28,632 --> 00:49:30,258
you don't have to do to me.
926
00:49:31,259 --> 00:49:33,470
I wasn't gonna do anything.
927
00:49:34,221 --> 00:49:35,555
It's just a look.
928
00:49:35,639 --> 00:49:36,890
It's all a bluff.
929
00:49:36,974 --> 00:49:38,600
-Yeah?
-You got it?
930
00:49:38,684 --> 00:49:39,518
Yeah.
931
00:49:39,601 --> 00:49:41,478
Here. Thank you, man.
932
00:49:43,188 --> 00:49:46,775
-I didn't want you to do it.
-Don't ever touch me like that again.
933
00:49:53,657 --> 00:49:56,284
A102 conference room.
934
00:49:56,368 --> 00:49:57,202
You got this.
935
00:49:59,830 --> 00:50:00,872
Game face.
936
00:50:02,833 --> 00:50:04,376
Not shit face.
937
00:50:04,459 --> 00:50:05,460
Game face.
938
00:50:06,461 --> 00:50:08,130
Go on. Right down there.
939
00:50:09,506 --> 00:50:10,549
Relax, will you?
940
00:50:10,632 --> 00:50:12,718
I'm gonna be with you.
I'm gonna be listening.
941
00:50:25,981 --> 00:50:28,859
There's a guy
standing outside the door.
942
00:50:29,443 --> 00:50:30,485
Yeah, so?
943
00:50:31,945 --> 00:50:32,863
He's got a gun.
944
00:50:33,363 --> 00:50:35,407
Yeah, well, he would.
945
00:50:40,996 --> 00:50:43,498
"O the bleeding drops of red."
946
00:50:44,041 --> 00:50:46,543
"Where on the deck my captain lies."
947
00:50:46,626 --> 00:50:48,378
"Fallen cold and dead."
948
00:50:50,797 --> 00:50:53,258
The Man from Toronto.
949
00:50:53,842 --> 00:50:56,428
Really looking forward to seeing you
go to work on this crowd.
950
00:50:57,220 --> 00:50:58,055
Crowd?
951
00:50:59,347 --> 00:51:01,016
One of these guys is Green.
952
00:51:01,099 --> 00:51:04,061
We just don't know who.
Which is where you come in.
953
00:51:04,561 --> 00:51:07,064
MarĂn never dealt with Green face-to-face,
954
00:51:07,147 --> 00:51:09,816
but we traced him
to the R&D department here.
955
00:51:10,567 --> 00:51:12,527
Is this the entire R&D team?
956
00:51:13,195 --> 00:51:15,197
-Yup.
-Shit.
957
00:51:15,280 --> 00:51:17,949
We need you to figure out
which one is the real Green.
958
00:51:18,033 --> 00:51:22,162
Take him to the Colonel back in DC
at his hotel by- 00 p.m. tonight.
959
00:51:22,245 --> 00:51:23,413
Here's the address.
960
00:51:34,174 --> 00:51:35,175
I'm…
961
00:51:35,258 --> 00:51:36,134
I'm scared.
962
00:51:37,427 --> 00:51:41,973
-I can't do it. I don't think I can do it.
-You can do this. And you will.
963
00:51:53,318 --> 00:51:57,197
I got an address, but I don't have
all the information I need.
964
00:51:58,031 --> 00:52:00,992
One time, one time only. Who is Green?
965
00:52:02,577 --> 00:52:07,124
Do you guys have any idea
who you're dealing with?
966
00:52:07,207 --> 00:52:09,209
The Man from Toronto!
967
00:52:09,709 --> 00:52:10,669
Shit.
968
00:52:10,752 --> 00:52:13,004
-Let me do my thing.
-Sorry.
969
00:52:13,505 --> 00:52:15,465
I do have a reputation.
970
00:52:15,549 --> 00:52:17,134
Show 'em what you brought.
971
00:52:18,009 --> 00:52:20,053
I got ways of getting my answers.
972
00:52:23,056 --> 00:52:24,099
And I'll get them.
973
00:52:24,182 --> 00:52:25,475
See, the--
974
00:52:26,768 --> 00:52:28,145
You dropped the knives?
975
00:52:29,980 --> 00:52:31,356
You want some help with that?
976
00:52:31,439 --> 00:52:33,942
Questions.
You're asking the questions.
977
00:52:34,025 --> 00:52:36,069
Are you familiar with reverse psychology?
978
00:52:36,903 --> 00:52:38,572
-No.
-That's right. The answer's no.
979
00:52:38,655 --> 00:52:41,116
If you did know
the tactic that I just employed,
980
00:52:41,199 --> 00:52:44,119
dropping my utensils on the floor,
making me seem incompetent,
981
00:52:44,202 --> 00:52:46,997
it was all just a ploy
to get into their heads.
982
00:52:47,581 --> 00:52:48,915
Mind games.
983
00:52:49,583 --> 00:52:51,001
And I got a lot of them.
984
00:52:51,710 --> 00:52:54,087
Mixing stuff up is what I love to do.
985
00:52:54,754 --> 00:52:57,299
Question is,
who am I gonna do it to first?
986
00:52:57,382 --> 00:52:59,968
Eyes. Look him in the eyes.
987
00:53:07,893 --> 00:53:10,562
Come on. I can't do this.
988
00:53:10,645 --> 00:53:13,356
We can't afford for you to Teddy this one.
989
00:53:13,440 --> 00:53:16,484
Get up from under that table.
Wave the knives around.
990
00:53:16,568 --> 00:53:17,861
Don't be a wuss.
991
00:53:18,904 --> 00:53:20,864
-Guess who's back.
992
00:53:27,412 --> 00:53:28,246
Me.
993
00:53:29,206 --> 00:53:30,123
That's who.
994
00:53:32,000 --> 00:53:32,918
Own it.
995
00:53:33,668 --> 00:53:34,586
Oh…
996
00:53:36,504 --> 00:53:40,050
-You know what this is?
-Some kind of disemboweler.
997
00:53:41,134 --> 00:53:43,678
Some kind of disemboweler.
998
00:53:43,762 --> 00:53:45,847
'Cause I don't like bowels.
999
00:53:45,931 --> 00:53:46,890
How about you?
1000
00:53:47,724 --> 00:53:48,725
I… I don't know.
1001
00:53:48,808 --> 00:53:51,102
Looks like
there's gonna be some human ass
1002
00:53:51,186 --> 00:53:53,355
on a hibachi grill tonight at Teddyhanas.
1003
00:53:53,438 --> 00:53:56,733
-I knew this wasn't gonna work.
-What do you want me to do with this?
1004
00:53:56,816 --> 00:54:00,779
-Hmm? I'll do this all over your face.
-Please, please, I'm not Green.
1005
00:54:00,862 --> 00:54:02,197
-You're not Green?
-I'm not Green.
1006
00:54:02,280 --> 00:54:03,573
He say he not Green.
1007
00:54:04,157 --> 00:54:05,533
That's what he says.
1008
00:54:06,159 --> 00:54:08,078
It don't make sense to me!
1009
00:54:08,161 --> 00:54:10,288
It don't make sense!
1010
00:54:11,456 --> 00:54:13,667
-If you're not Green, then who is?
-Ah!
1011
00:54:14,251 --> 00:54:16,211
Ah! Oh, my eye!
1012
00:54:16,294 --> 00:54:18,421
-Oh shit.
-Oh, what?
1013
00:54:18,505 --> 00:54:19,506
What?
1014
00:54:19,589 --> 00:54:22,050
-You didn't actually cut his eye, did you?
-I can't see.
1015
00:54:22,133 --> 00:54:23,802
-You can see.
-I can't see!
1016
00:54:23,885 --> 00:54:24,886
-You can see.
-I can't see!
1017
00:54:24,970 --> 00:54:26,930
You're looking at me,
so I know you can see.
1018
00:54:27,013 --> 00:54:31,643
Shut up! If I hear another peep,
I'm gonna get the bigger knife.
1019
00:54:32,686 --> 00:54:34,896
You got a little bit
of blood on your damn face.
1020
00:54:34,980 --> 00:54:36,064
Open your eye.
1021
00:54:41,861 --> 00:54:43,280
Swallow it.
1022
00:54:46,032 --> 00:54:47,701
Jesus Christ.
1023
00:54:54,040 --> 00:54:55,875
You are a train wreck.
1024
00:54:56,793 --> 00:54:58,295
Oh God!
1025
00:54:59,170 --> 00:55:00,505
Stop.
1026
00:55:01,548 --> 00:55:04,092
-I’m Green! I’m Green! Please, stop.
-Oh God.
1027
00:55:04,175 --> 00:55:05,218
I'm Green.
1028
00:55:05,719 --> 00:55:07,846
That's Green. He's Green.
1029
00:55:07,929 --> 00:55:10,348
I heard you were the best, but wow!
1030
00:55:11,933 --> 00:55:14,561
Yeah, just doing what I do. Right?
1031
00:55:16,021 --> 00:55:17,147
Whoa, whoa. Hey, hey, hey.
1032
00:55:18,064 --> 00:55:20,900
-What you doing, man?
-We can't just put them back, can we?
1033
00:55:20,984 --> 00:55:23,236
No. No, no, no. No, no. Listen.
1034
00:55:23,945 --> 00:55:26,197
Now, first of all, I wanna apologize,
1035
00:55:26,990 --> 00:55:30,744
because I know my breath doesn’t
smell the best after what I just did.
1036
00:55:30,827 --> 00:55:33,288
Now, this ain't the solution.
1037
00:55:34,331 --> 00:55:37,584
-No, we can't do it like this.
-What the hell? What is that?
1038
00:55:37,667 --> 00:55:38,501
What's what?
1039
00:55:38,585 --> 00:55:39,711
In your ear.
1040
00:55:40,587 --> 00:55:42,172
Are you wearing a wire?
1041
00:55:42,922 --> 00:55:43,757
Stop!
1042
00:55:43,840 --> 00:55:47,135
I can't hear on this side!
It's a hearing aid.
1043
00:55:47,218 --> 00:55:49,679
-Who the hell are you talking to?
-Me.
1044
00:56:04,069 --> 00:56:06,071
-Did you land yet?
-I'm on the ground.
1045
00:56:06,154 --> 00:56:08,615
-Good.
-I'll call you as soon as I intercept.
1046
00:56:10,450 --> 00:56:13,078
They're paying me to deliver you to MarĂn.
1047
00:56:13,953 --> 00:56:15,372
I wonder why that is.
1048
00:56:16,623 --> 00:56:18,750
Are you familiar with DARPA?
1049
00:56:18,833 --> 00:56:20,418
-Obviously.
-I am.
1050
00:56:21,044 --> 00:56:22,087
Had it two times.
1051
00:56:22,587 --> 00:56:25,715
Once in the back of my neck,
one time on the back of my knees.
1052
00:56:26,216 --> 00:56:27,300
DARPA,
1053
00:56:27,384 --> 00:56:31,429
the Defense Advanced
Research Projects Agency.
1054
00:56:31,513 --> 00:56:33,598
That's not what I had. I had a ringworm.
1055
00:56:34,599 --> 00:56:37,143
Coughlin and I worked there
in the early 2000s
1056
00:56:37,227 --> 00:56:40,313
developing seismic explosives,
untraceable.
1057
00:56:40,397 --> 00:56:43,691
Makes the blast
look like a subterranean tremor.
1058
00:56:43,775 --> 00:56:45,026
Mm.
1059
00:56:45,110 --> 00:56:48,571
Two years ago, our former boss
called General Hanson,
1060
00:56:49,906 --> 00:56:52,659
he asked for help
with a top-secret project
1061
00:56:52,742 --> 00:56:53,868
for an unnamed client.
1062
00:56:53,952 --> 00:56:56,121
I didn't get many of the details.
1063
00:56:56,663 --> 00:57:00,291
We didn't know
Hanson had been hired by MarĂn.
1064
00:57:01,376 --> 00:57:02,335
What for?
1065
00:57:02,877 --> 00:57:06,381
Blowing up the Venezuelan Embassy
in Washington.
1066
00:57:07,090 --> 00:57:11,428
When we realized what he was planning,
we built in two fail-safes.
1067
00:57:12,262 --> 00:57:14,097
The remote detonator to the explosive,
1068
00:57:14,973 --> 00:57:17,809
it needs both Coughlin's coded sequence
1069
00:57:18,393 --> 00:57:19,811
and my thumbprint.
1070
00:57:20,979 --> 00:57:22,981
So they're after your thumbprint.
1071
00:57:26,151 --> 00:57:28,736
You know, we won't deliver you to MarĂn.
1072
00:57:29,362 --> 00:57:30,655
Of course we're not.
1073
00:57:30,738 --> 00:57:35,034
You sat here, you let all these people go,
now you're about to do the same for him?
1074
00:57:35,618 --> 00:57:37,120
People can change.
1075
00:57:37,203 --> 00:57:39,622
-I'm proud of you, man.
-Thank you.
1076
00:57:40,206 --> 00:57:42,459
I think you might
wanna step out for a second.
1077
00:57:43,042 --> 00:57:45,962
Oh. You guys are about to chat.
I'll go give you guys a second.
1078
00:57:46,880 --> 00:57:48,673
I'll be back, man.
I'm really proud of you.
1079
00:57:48,756 --> 00:57:50,884
-Awesome.
-Okay. Dope.
1080
00:57:52,010 --> 00:57:54,220
People do change.
1081
00:57:55,513 --> 00:57:57,515
Don't… What are you doing?
Don't do that to…
1082
00:57:57,599 --> 00:57:59,434
No, no, no, no. Please don't do that!
1083
00:57:59,517 --> 00:58:01,352
-Oh my God!
1084
00:58:04,981 --> 00:58:06,566
-Look at that.
-Cheese bag.
1085
00:58:07,901 --> 00:58:08,860
Cheese bag.
1086
00:58:10,737 --> 00:58:11,654
Open it up.
1087
00:58:18,495 --> 00:58:19,537
Last pat.
1088
00:58:24,209 --> 00:58:25,293
Hey.
1089
00:58:25,376 --> 00:58:26,419
Here.
1090
00:58:26,503 --> 00:58:27,754
Take this, man.
1091
00:58:27,837 --> 00:58:29,380
You don't need me anymore.
1092
00:58:29,464 --> 00:58:32,759
Actually, I do need you
to deliver the thumb.
1093
00:58:33,259 --> 00:58:34,928
No. Did you hear what he said back there?
1094
00:58:35,011 --> 00:58:37,680
You're gonna have to kill me
to get me to do anything like that.
1095
00:58:37,764 --> 00:58:39,724
It's not happening. Do you hear?
1096
00:58:39,807 --> 00:58:41,559
What are you doing? What are you doing?
1097
00:58:41,643 --> 00:58:45,438
It's not me you need to worry about.
They have your photo.
1098
00:58:45,522 --> 00:58:47,232
They know who you are.
1099
00:58:47,315 --> 00:58:49,192
You have no choice.
1100
00:58:49,776 --> 00:58:53,112
I do have a choice.
And I choose not to be you anymore.
1101
00:58:53,196 --> 00:58:54,197
I'm done.
1102
00:58:54,739 --> 00:58:56,115
Watch out!
1103
00:58:58,284 --> 00:58:59,911
Who are you?
1104
00:59:18,805 --> 00:59:20,181
Help!
1105
00:59:20,265 --> 00:59:22,392
I'm gonna die, man!
1106
00:59:22,475 --> 00:59:23,351
Oh God!
1107
00:59:23,434 --> 00:59:24,894
Oh my God!
1108
00:59:24,978 --> 00:59:26,104
Hold on!
1109
00:59:29,524 --> 00:59:30,942
I'm high.
1110
00:59:31,025 --> 00:59:33,152
Ah! I'm slipping!
1111
00:59:41,369 --> 00:59:43,329
-You with me, Teddy?
-Help me, man!
1112
00:59:49,377 --> 00:59:50,420
I'm slipping!
1113
00:59:50,503 --> 00:59:51,671
I can't hold on!
1114
00:59:54,716 --> 00:59:55,925
-Oh!
1115
00:59:57,093 --> 00:59:58,386
-Shit!
-Ah!
1116
01:00:01,931 --> 01:00:03,391
Oh my God. Oh.
1117
01:00:03,474 --> 01:00:04,559
I see the thumb!
1118
01:00:05,268 --> 01:00:06,978
-I see it!
-Grab it!
1119
01:00:07,562 --> 01:00:08,605
Okay. Okay.
1120
01:00:10,523 --> 01:00:12,984
I'm gonna get it. I'm about to get it.
I'm about to get it now.
1121
01:00:13,067 --> 01:00:14,319
I got it!
1122
01:00:15,862 --> 01:00:18,281
He's shootin' at me!
I'm getting light-headed!
1123
01:00:18,364 --> 01:00:20,825
You are experiencing
a lack of oxygen to the brain.
1124
01:00:20,908 --> 01:00:23,286
Will you stop diagnosing me
and just kill the guy!
1125
01:00:23,369 --> 01:00:25,705
-Kill him right now. Shit!
1126
01:00:25,788 --> 01:00:26,623
Shoot him!
1127
01:00:29,292 --> 01:00:31,085
Ow, you shot me in the ass!
1128
01:00:31,169 --> 01:00:32,795
Your ass got in my way.
1129
01:00:32,879 --> 01:00:34,005
I'm slipping!
1130
01:00:37,467 --> 01:00:39,552
-Hold on. I'm coming down.
-Help.
1131
01:00:40,553 --> 01:00:41,554
Help me, man.
1132
01:00:41,638 --> 01:00:43,139
Help me. I'm about to die!
1133
01:00:45,683 --> 01:00:49,020
-Throw me the bag.
-No! No! I'll fall again.
1134
01:00:49,103 --> 01:00:50,647
Toss it. I believe in you.
1135
01:00:56,569 --> 01:00:58,154
-Really?
-I just got shot in the ass!
1136
01:00:58,237 --> 01:00:59,656
-I didn't want to fall!
1137
01:00:59,739 --> 01:01:01,240
Oh, help!
1138
01:01:01,324 --> 01:01:03,326
-I'm gonna die, man!
-Aw, damn it.
1139
01:01:04,285 --> 01:01:05,286
Help me!
1140
01:01:06,412 --> 01:01:07,497
Help!
1141
01:01:10,750 --> 01:01:13,169
Help! Come on, man,
don't leave me up here!
1142
01:01:28,768 --> 01:01:30,269
You're outgunned.
1143
01:01:33,231 --> 01:01:34,816
Come on, come on, put the guns down!
1144
01:01:41,197 --> 01:01:42,949
Ow!
1145
01:01:44,033 --> 01:01:45,493
Ow, man!
1146
01:01:45,576 --> 01:01:47,078
Oh, would you relax?
1147
01:01:47,161 --> 01:01:49,497
My God. You just got grazed.
1148
01:01:49,997 --> 01:01:52,333
I didn't get no grazed.
You shot me in the ass.
1149
01:01:52,417 --> 01:01:54,043
You're such a baby.
1150
01:01:54,877 --> 01:01:59,841
You know, I’m surprised how taut
this non-contact makes the buns.
1151
01:02:00,758 --> 01:02:02,719
I told you, man, it's all cardio.
1152
01:02:02,802 --> 01:02:05,263
It's about giving your body
the best chance to succeed.
1153
01:02:05,346 --> 01:02:07,598
I got a good look at you.
You got some nice ones too.
1154
01:02:21,362 --> 01:02:22,363
Yeah?
1155
01:02:22,447 --> 01:02:23,906
Tell me it's done.
1156
01:02:23,990 --> 01:02:26,075
Got ambushed. Barely made it out.
1157
01:02:26,159 --> 01:02:28,703
-You heard from MarĂn?
-Have I heard from MarĂn?
1158
01:02:28,786 --> 01:02:31,247
No. Who ambushed you?
1159
01:02:31,330 --> 01:02:34,375
-Could you ID him? Did you see his face?
-No idea.
1160
01:02:35,918 --> 01:02:37,670
Definitely a professional.
1161
01:02:37,754 --> 01:02:39,714
Where are you with phase two?
1162
01:02:40,423 --> 01:02:43,092
Well, we got all we need of Green.
1163
01:02:43,176 --> 01:02:46,429
Heading back to DC
for the handoff to MarĂn.
1164
01:02:46,512 --> 01:02:47,555
That'll be at, uh…
1165
01:02:49,307 --> 01:02:51,684
- 00 p.m. tonight, at the Monarch.
1166
01:02:54,687 --> 01:02:55,813
Did you hear that?
1167
01:02:58,649 --> 01:02:59,817
Heard what?
1168
01:03:00,860 --> 01:03:02,904
Your handler just lied to you.
1169
01:03:02,987 --> 01:03:04,405
What are you talking about?
1170
01:03:04,489 --> 01:03:08,951
Talking about her repeating the question.
That's a clear sign of stalling and lying.
1171
01:03:09,035 --> 01:03:10,411
I used to do it all the time.
1172
01:03:10,495 --> 01:03:12,622
Did it this morning
when I was talking to Lori.
1173
01:03:12,705 --> 01:03:16,709
I've been in sales for ten years.
I know that move.
1174
01:03:16,793 --> 01:03:19,128
Yeah, well, I've known her for 20.
1175
01:03:19,712 --> 01:03:21,881
-Have you ever seen her in person?
-No.
1176
01:03:23,132 --> 01:03:24,091
We're leaving.
1177
01:03:24,759 --> 01:03:25,593
What is this?
1178
01:03:26,385 --> 01:03:28,262
Passport. You're gonna need it.
1179
01:03:30,097 --> 01:03:32,767
Ladies and gentlemen,
this is your captain speaking.
1180
01:03:32,850 --> 01:03:36,479
We have a flight time
to Washington, DC of three hours.
1181
01:03:36,562 --> 01:03:38,105
You know, I saw your file.
1182
01:03:39,524 --> 01:03:40,358
I did.
1183
01:03:41,526 --> 01:03:43,653
I know about the bear
and your grandfather,
1184
01:03:43,736 --> 01:03:46,155
and I just wanna say,
I wanna say that that's tough.
1185
01:03:46,656 --> 01:03:49,242
No child should have to
go through that, ever. It's a lot.
1186
01:03:49,325 --> 01:03:51,828
You don't know what you're talking about.
1187
01:03:52,328 --> 01:03:53,496
I know that Debora…
1188
01:03:54,247 --> 01:03:56,958
Debora wouldn't want this. She wouldn't.
1189
01:03:57,041 --> 01:03:58,376
You think you know me?
1190
01:03:59,168 --> 01:04:00,086
I know you.
1191
01:04:01,128 --> 01:04:04,340
I looked at
your little online gym channel.
1192
01:04:04,841 --> 01:04:06,217
Seven views.
1193
01:04:07,093 --> 01:04:09,929
With one upload three years ago.
1194
01:04:10,972 --> 01:04:12,265
And seven views.
1195
01:04:12,348 --> 01:04:13,641
Yeah. Three comments.
1196
01:04:14,892 --> 01:04:15,726
Yeah.
1197
01:04:16,727 --> 01:04:20,439
You think that low toner
got you into this situation?
1198
01:04:21,107 --> 01:04:21,941
No.
1199
01:04:22,483 --> 01:04:27,446
Never doing what you say you're gonna do
is what got you into this situation.
1200
01:04:29,323 --> 01:04:30,491
Being afraid.
1201
01:04:31,909 --> 01:04:34,453
Not being able to follow through.
1202
01:04:34,537 --> 01:04:35,997
Not having the guts.
1203
01:04:36,706 --> 01:04:38,457
You know? You literally fight air.
1204
01:04:38,541 --> 01:04:41,586
The only thing you ever landed
was that poor woman
1205
01:04:43,004 --> 01:04:44,672
who calls herself your wife.
1206
01:04:45,256 --> 01:04:48,175
And I get the feeling
you're about to Teddy that.
1207
01:04:53,681 --> 01:04:55,308
You know what, man? You're right.
1208
01:04:57,768 --> 01:05:01,022
Just realizing I haven't been
the best husband I could've been.
1209
01:05:02,023 --> 01:05:03,316
Can I use your phone?
1210
01:05:04,692 --> 01:05:06,819
Make it snappy. Keep it on speaker.
1211
01:05:09,572 --> 01:05:10,865
Yes.
1212
01:05:12,450 --> 01:05:13,492
Hello?
1213
01:05:13,576 --> 01:05:14,619
Hey, babe.
1214
01:05:14,702 --> 01:05:15,536
Teddy.
1215
01:05:15,620 --> 01:05:16,787
How are you doing?
1216
01:05:16,871 --> 01:05:19,332
Missing you, Mr. Presentation.
1217
01:05:19,957 --> 01:05:20,917
I miss you too.
1218
01:05:21,000 --> 01:05:24,211
I just called because
I want you to know that I'm sorry
1219
01:05:24,295 --> 01:05:28,215
for missing your birthday in the past
and Teddying everything. I just--
1220
01:05:28,299 --> 01:05:30,092
Baby, don't worry about it.
1221
01:05:30,176 --> 01:05:31,928
I actually do worry about it.
1222
01:05:32,595 --> 01:05:34,096
Are you sure you're okay?
1223
01:05:34,764 --> 01:05:36,724
Yeah. I'm fine, I promise.
1224
01:05:36,807 --> 01:05:37,808
Okay, then.
1225
01:05:37,892 --> 01:05:38,976
See you tonight.
1226
01:05:39,060 --> 01:05:41,312
-Get off the phone!
-Oh, and I just wanna make sure
1227
01:05:41,395 --> 01:05:43,314
you got my message
about the new reservation.
1228
01:05:43,397 --> 01:05:46,692
-- 00 p.m., L'Ambassadeur.
-L'Ambassadeur, bitch!
1229
01:05:46,776 --> 01:05:50,321
-It's meant to be the most amazing place.
-Yeah. I'll, um--
1230
01:05:51,489 --> 01:05:53,366
What are you doing?
I didn't even say goodbye.
1231
01:05:53,449 --> 01:05:55,159
-Hello? Hello?
-Let's get pre-lit!
1232
01:05:55,242 --> 01:05:57,328
This is an historic moment for Venezuela…
1233
01:05:57,411 --> 01:06:00,623
Well, you can say hello
tonight at the L'Ambassadeur.
1234
01:06:01,916 --> 01:06:04,627
Wait, the drop is supposed
to be at- 00 p.m. You're gonna let me go?
1235
01:06:05,336 --> 01:06:08,381
Oh, uh, yeah.
Not only am I gonna let you go,
1236
01:06:08,464 --> 01:06:10,883
I'm gonna let her know
you're bringing an associate.
1237
01:06:11,550 --> 01:06:12,802
…of ups and downs.
1238
01:06:12,885 --> 01:06:16,222
{\an8}Today, President Henderson
and President Arvito of Venezuela
1239
01:06:16,305 --> 01:06:18,891
{\an8}will celebrate the opening
of the new embassy.
1240
01:06:20,726 --> 01:06:23,854
By the way,
I've been waiting to check this place out.
1241
01:06:23,938 --> 01:06:26,148
It's got durian sorbet on the menu.
1242
01:06:26,232 --> 01:06:27,733
What the hell is durian?
1243
01:06:28,734 --> 01:06:32,947
Yorktown is entering the restaurant
with an unidentified male. Do you copy?
1244
01:06:33,030 --> 01:06:34,865
-Can we get an ID?
-Negative.
1245
01:06:34,949 --> 01:06:36,909
This could be the MarĂn meeting.
1246
01:06:37,618 --> 01:06:40,204
L'Ambassadeur security feed
coming up now, ma'am.
1247
01:06:40,913 --> 01:06:43,874
Hey, you wanna hold on to the thumb
or you wanna check it?
1248
01:06:45,710 --> 01:06:48,629
Okay, come here.
Let me talk to you. Please. Please.
1249
01:06:50,381 --> 01:06:53,592
I want you to relax. Okay?
1250
01:06:53,676 --> 01:06:56,971
Listen, you should--
Get your hands off of me like that.
1251
01:06:58,973 --> 01:07:02,143
It's 'cause of the cameras.
Stop with the paranoia stuff.
1252
01:07:02,226 --> 01:07:05,604
Somebody looks you in your eyes
and they smile, smile back.
1253
01:07:05,688 --> 01:07:08,232
Make eye contact. Be a person.
1254
01:07:08,315 --> 01:07:10,860
Perhaps you'd be
more comfortable in this, sir.
1255
01:07:12,403 --> 01:07:15,031
That's not the type
of eye contact I'm talking about.
1256
01:07:17,825 --> 01:07:19,952
-Thank you.
-My pleasure.
1257
01:07:20,036 --> 01:07:21,287
Oh, no problem.
1258
01:07:22,413 --> 01:07:25,041
I'm just asking that you
make the most out of this, okay?
1259
01:07:27,126 --> 01:07:27,960
How do I look?
1260
01:07:28,753 --> 01:07:29,670
Who's she with?
1261
01:07:31,047 --> 01:07:32,339
Her friend Anne. Why?
1262
01:07:33,007 --> 01:07:35,092
You didn't tell me about Anne.
1263
01:07:35,843 --> 01:07:37,762
I didn't know that
I had to tell you about Anne.
1264
01:07:38,596 --> 01:07:40,014
-What's the problem?
1265
01:07:40,097 --> 01:07:41,724
I get uncomfortable…
1266
01:07:42,808 --> 01:07:43,976
around women.
1267
01:07:44,727 --> 01:07:46,562
So, how do you deal with Debora?
1268
01:07:46,645 --> 01:07:51,108
-Debora is different. Debora--
-Stop it. Why are you complicating this?
1269
01:07:51,192 --> 01:07:52,943
-Same as you talking to Debora.
-Okay.
1270
01:07:53,652 --> 01:07:55,821
-Hey.
-Hey! There you go.
1271
01:07:55,905 --> 01:07:57,364
-Hello.
-Hi, honey.
1272
01:07:57,448 --> 01:07:58,699
-Hey.
-Hi.
1273
01:07:58,783 --> 01:08:01,786
Oh my God.
I thought I was never gonna see you again.
1274
01:08:02,411 --> 01:08:03,370
Well, here I am.
1275
01:08:04,830 --> 01:08:06,165
Who is this?
1276
01:08:07,333 --> 01:08:08,584
This is the Man from…
1277
01:08:09,418 --> 01:08:10,586
Equinox.
1278
01:08:10,669 --> 01:08:12,254
-Okay.
-Yeah.
1279
01:08:12,338 --> 01:08:15,174
-All right, let's sit down.
-Okay, great. Thank you.
1280
01:08:15,257 --> 01:08:16,759
-Let's all sit down.
-Hi, Teddy.
1281
01:08:16,842 --> 01:08:17,676
Hey, Anne!
1282
01:08:17,760 --> 01:08:19,470
Who is this guy, Santoro?
1283
01:08:19,553 --> 01:08:21,388
-Does he look like Colonel MarĂn?
-No, ma'am.
1284
01:08:21,472 --> 01:08:24,141
It must be the Man from Toronto.
This is our chance.
1285
01:08:24,225 --> 01:08:26,769
-Can we get a higher resolution?
-That's a negative.
1286
01:08:27,269 --> 01:08:28,687
Get me another camera.
1287
01:08:28,771 --> 01:08:30,689
When Teddy texted,
1288
01:08:30,773 --> 01:08:33,150
I didn't want
the whole third-wheel dynamic,
1289
01:08:33,234 --> 01:08:34,360
so I brought you a date.
1290
01:08:34,443 --> 01:08:36,487
Don't worry. It doesn't have to be a date.
1291
01:08:36,570 --> 01:08:38,280
Anne's my best friend from college.
1292
01:08:38,364 --> 01:08:41,325
It actually could be,
Mr. Tall, Dark and Scary.
1293
01:08:42,326 --> 01:08:43,702
No. No.
1294
01:08:43,786 --> 01:08:44,912
It can't.
1295
01:08:44,995 --> 01:08:48,874
All right, stop, don't even panic.
That's his way of telling you he's taken.
1296
01:08:48,958 --> 01:08:50,876
-He's got a lady. Her name's Debora.
-All right.
1297
01:08:50,960 --> 01:08:53,462
Well, actually, Debora is a…
1298
01:08:53,546 --> 01:08:57,091
1969 Dodge Charger 440 R/T.
1299
01:08:57,174 --> 01:08:58,801
Come again? What'd you say?
1300
01:08:59,301 --> 01:09:00,344
Debora's a car?
1301
01:09:00,427 --> 01:09:03,514
The 440 R/T is not just a car.
1302
01:09:03,597 --> 01:09:08,894
With eight cylinders of big block,
high torque horsepower,
1303
01:09:09,478 --> 01:09:10,312
it's a weapon.
1304
01:09:10,896 --> 01:09:14,567
-I'm happy celebrating my wife's birthday.
-Yes, my love.
1305
01:09:14,650 --> 01:09:17,153
-Correctly.
-That's right. You look good.
1306
01:09:17,236 --> 01:09:19,113
-And it's a man-size too.
-I love it.
1307
01:09:19,196 --> 01:09:20,656
I got it in, uh…
1308
01:09:21,157 --> 01:09:23,325
It's some nice ink over there.
1309
01:09:23,951 --> 01:09:25,452
Are you a chef or…
1310
01:09:25,536 --> 01:09:27,580
Oh, well, yeah, I…
1311
01:09:27,663 --> 01:09:29,331
I wanted to be. Yeah.
1312
01:09:29,415 --> 01:09:30,666
It's not too late.
1313
01:09:31,250 --> 01:09:33,919
Well, you know,
I actually thought about that.
1314
01:09:34,003 --> 01:09:38,132
I thought about opening my own place.
A great, great restaurant.
1315
01:09:38,215 --> 01:09:43,012
But then I just remember everything,
1316
01:09:43,095 --> 01:09:45,222
and it just doesn't seem…
1317
01:09:46,765 --> 01:09:48,017
…realistic, you know?
1318
01:09:48,100 --> 01:09:48,934
Really?
1319
01:09:49,435 --> 01:09:50,269
Why not?
1320
01:09:50,811 --> 01:09:51,896
Well, it's just,
1321
01:09:53,063 --> 01:09:53,898
kinda scary.
1322
01:09:53,981 --> 01:09:54,940
I mean, what if…
1323
01:09:55,733 --> 01:09:56,734
nobody came?
1324
01:09:58,527 --> 01:09:59,570
I'd come.
1325
01:10:01,989 --> 01:10:02,948
Really?
1326
01:10:03,616 --> 01:10:05,034
Mm-hmm.
1327
01:10:05,117 --> 01:10:07,203
It's gotta be him.
Do you want me to intercept?
1328
01:10:07,286 --> 01:10:08,370
Wait for backup.
1329
01:10:08,454 --> 01:10:10,039
Davis, where are you?
1330
01:10:10,623 --> 01:10:11,624
Five minutes out.
1331
01:10:13,876 --> 01:10:16,503
I finished that
before everybody.
1332
01:10:16,587 --> 01:10:19,131
Oh, I love this song.
Look, they're dancing.
1333
01:10:19,215 --> 01:10:20,174
This is so cute.
1334
01:10:20,799 --> 01:10:21,884
Can we dance?
1335
01:10:22,718 --> 01:10:25,763
-Baby, I don't know. Come on.
-Oh, come on, baby. Please?
1336
01:10:25,846 --> 01:10:29,016
It's my birthday,
and Santi taught me tango today.
1337
01:10:29,099 --> 01:10:30,643
San-what? Why?
1338
01:10:30,726 --> 01:10:33,229
-I wanted to learn.
-Get up, let's go. No, come on.
1339
01:10:33,312 --> 01:10:35,856
-It was hot. Yeah.
-Well, we're gonna unlearn it.
1340
01:10:35,940 --> 01:10:37,983
We're gonna unlearn
whatever he taught you.
1341
01:10:38,067 --> 01:10:41,278
-Just because it's your birthday.
-All right, you ready? Let's go.
1342
01:10:43,572 --> 01:10:45,699
No, I… I don't dance.
1343
01:10:45,783 --> 01:10:47,618
-You don't or you can't.
-Won't.
1344
01:10:47,701 --> 01:10:48,661
Will. Let's go.
1345
01:10:48,744 --> 01:10:50,663
-Come on, cowboy. Stand up.
-No, I'm not… Oh.
1346
01:10:50,746 --> 01:10:52,623
-Thank you. Thank you.
-Ah, ah, ah. Okay.
1347
01:10:53,999 --> 01:10:55,251
Come on, you crazy.
1348
01:10:57,336 --> 01:10:59,588
You know how to dance. You can dance.
1349
01:10:59,672 --> 01:11:02,383
-Just move your body a bit.
-I feel a bit self-conscious.
1350
01:11:02,466 --> 01:11:05,177
Loosen up a little bit.
Just like move your limbs.
1351
01:11:05,261 --> 01:11:06,929
-Mm-hmm.
-You got it.
1352
01:11:07,012 --> 01:11:08,389
Ooh. Ooh.
1353
01:11:08,472 --> 01:11:09,765
Move your arms. Loosen up.
1354
01:11:09,848 --> 01:11:12,685
Not like that. Less weird.
1355
01:11:12,768 --> 01:11:14,728
Loosen up. There you go. Yeah!
1356
01:11:15,562 --> 01:11:17,564
-Happy birthday.
-Thank you, my love.
1357
01:11:21,443 --> 01:11:24,989
My country needs me.
Homeland security depends on it.
1358
01:11:25,072 --> 01:11:26,573
Santoro, don't be a hero.
1359
01:11:26,657 --> 01:11:28,534
-I'm 60 seconds out.
-I'm moving in.
1360
01:11:28,617 --> 01:11:29,910
Agent, stand down.
1361
01:11:37,209 --> 01:11:38,210
Arms here.
1362
01:11:38,877 --> 01:11:40,170
Get a little crazy.
1363
01:11:52,683 --> 01:11:54,184
Look at you in this dress.
1364
01:12:01,817 --> 01:12:03,235
-Are you okay?
-Bathroom break.
1365
01:12:03,319 --> 01:12:05,070
-Oh. Okay.
-Gotta take a quick bathroom break.
1366
01:12:05,154 --> 01:12:05,988
-Okay?
-Okay.
1367
01:12:06,071 --> 01:12:07,448
Hey, we gotta go.
1368
01:12:07,531 --> 01:12:09,950
-No, I don't have to go.
-Listen, we gotta. Now! Now!
1369
01:12:12,077 --> 01:12:14,913
You don't normally see two guys
going to the bathroom together.
1370
01:12:14,997 --> 01:12:17,124
-We gotta go!
-What about the dancing?
1371
01:12:18,542 --> 01:12:21,503
-What is going on?
-Santoro, do you copy?
1372
01:12:27,801 --> 01:12:29,094
Moving in through the back.
1373
01:12:31,930 --> 01:12:32,806
They're not here.
1374
01:12:33,390 --> 01:12:34,725
Come on! Come on!
1375
01:12:39,271 --> 01:12:40,522
What is going on?
1376
01:12:41,899 --> 01:12:43,692
That guy… That guy is here, man.
1377
01:12:44,276 --> 01:12:45,903
-Who, the waiter?
-No, not the waiter.
1378
01:12:45,986 --> 01:12:48,447
The guy from Puerto Rico
that tried to kill us. He's here.
1379
01:12:48,530 --> 01:12:51,033
-Do you think Anne likes me?
-What?
1380
01:12:51,116 --> 01:12:53,660
-What are you talking about?
-I was dancing.
1381
01:12:53,744 --> 01:12:54,953
-Hey!
-I mean…
1382
01:12:55,037 --> 01:12:56,455
Snap out of it, man!
1383
01:12:56,538 --> 01:12:58,082
He's trying to kill us!
1384
01:12:58,165 --> 01:13:00,376
I need you to go back
to being the killer you are
1385
01:13:00,459 --> 01:13:02,294
and to understand that we are in trouble!
1386
01:13:02,378 --> 01:13:04,254
Are you not listening to what I'm saying?
1387
01:13:04,338 --> 01:13:05,464
He's here!
1388
01:13:05,547 --> 01:13:07,841
-Who?
-Me.
1389
01:13:10,386 --> 01:13:11,678
The Man from Miami.
1390
01:13:12,930 --> 01:13:14,264
Give me the thumb.
1391
01:13:17,976 --> 01:13:18,811
Now.
1392
01:13:24,775 --> 01:13:27,277
Hand it to me. Just walk it over.
1393
01:13:28,654 --> 01:13:29,947
Thumb. What are you…
1394
01:13:30,447 --> 01:13:31,990
Why are you doing that? Stop.
1395
01:13:33,409 --> 01:13:36,245
I still can't believe you stored
a human thumb in a Cheese Puffs bag.
1396
01:13:37,371 --> 01:13:39,289
The Cheese Puffs bag
is what's throwing you off?
1397
01:13:39,373 --> 01:13:40,374
Yeah.
1398
01:13:40,457 --> 01:13:43,085
If you think about it,
the preservatives are…
1399
01:13:43,836 --> 01:13:45,254
keeping the thumb intact.
1400
01:13:46,338 --> 01:13:48,132
Nobody's thinking about that.
1401
01:13:48,632 --> 01:13:51,218
She was right. You're out of control.
1402
01:13:51,301 --> 01:13:52,261
"She"?
1403
01:13:52,970 --> 01:13:56,265
As in the Mrs. Man from Toronto,
your handler.
1404
01:13:56,348 --> 01:13:59,893
She said you'd gone Minnesota again.
1405
01:13:59,977 --> 01:14:00,936
I told you.
1406
01:14:10,195 --> 01:14:11,613
-Ah!
1407
01:14:11,697 --> 01:14:13,240
Stop helping!
1408
01:14:24,585 --> 01:14:26,211
I got your ass!
1409
01:14:35,053 --> 01:14:35,971
Get the gun!
1410
01:14:39,266 --> 01:14:40,476
It's in dirty water!
1411
01:14:41,059 --> 01:14:43,353
Ugh. Oh God.
1412
01:14:45,105 --> 01:14:48,650
I got it! I got it!
I got the gun! I got the gun.
1413
01:14:49,776 --> 01:14:51,278
Move. Move, move!
1414
01:14:51,945 --> 01:14:54,531
Move, so I can shoot his ass. Step aside!
1415
01:14:54,615 --> 01:14:55,699
Shoot him!
1416
01:14:55,782 --> 01:14:57,201
Oh…
1417
01:14:57,284 --> 01:14:59,161
-Argh!
1418
01:15:00,204 --> 01:15:03,123
-Come on.
-I missed.
1419
01:15:09,379 --> 01:15:10,422
Get outta here!
1420
01:15:16,720 --> 01:15:18,931
-Front's clear.
-Backup should be arriving now.
1421
01:15:19,014 --> 01:15:20,933
I'm gonna check the kitchen.
1422
01:15:23,101 --> 01:15:24,269
You okay, man?
1423
01:15:25,521 --> 01:15:28,148
I was better before you shot me in my leg.
1424
01:15:28,232 --> 01:15:31,026
-It was an accident. I'm sorry. Sorry.
-Yeah, I bet.
1425
01:15:31,527 --> 01:15:32,444
Need some help?
1426
01:15:32,528 --> 01:15:34,571
Yeah. Yeah. Let's go.
1427
01:15:35,447 --> 01:15:36,698
-Wait.
-Come on. Hurry.
1428
01:15:36,782 --> 01:15:39,451
Wait. Wait. Wait.
No, no, no. We gotta go back there. Lori.
1429
01:15:39,535 --> 01:15:41,912
No, we're going
to the Monarch Hotel right now!
1430
01:15:41,995 --> 01:15:44,706
-What do you mean right now?
-We gotta intercept that thumb.
1431
01:15:44,790 --> 01:15:45,999
It's her birthday dinner!
1432
01:16:00,222 --> 01:16:01,306
Get in.
1433
01:16:01,390 --> 01:16:02,266
Get in what?
1434
01:16:02,766 --> 01:16:03,725
You're driving.
1435
01:16:03,809 --> 01:16:06,728
You want me to steal a cop car?
You don't see the irony in that?
1436
01:16:06,812 --> 01:16:09,773
-Asking a Black man to steal a cop car.
-Get in that car, right now!
1437
01:16:09,856 --> 01:16:11,567
Stop, all right? Just stop. Fine.
1438
01:16:11,650 --> 01:16:13,819
Fine. Know what?
You're gonna deal with the consequences.
1439
01:16:13,902 --> 01:16:16,363
You're gonna talk to Lori!
That's… You're gonna do it.
1440
01:16:16,446 --> 01:16:20,075
I'm not dealin' with nothing
that comes from this. Nothing!
1441
01:16:20,158 --> 01:16:22,786
-What happened to being a person?
-Drive!
1442
01:16:30,877 --> 01:16:32,170
Hola, mi amor.
1443
01:16:33,630 --> 01:16:37,301
There's a man here who claims
he has all you need of Mr. Green.
1444
01:16:44,766 --> 01:16:45,684
Colonel.
1445
01:16:46,268 --> 01:16:47,894
-Who is this?
-No sé.
1446
01:16:48,645 --> 01:16:49,521
I am
1447
01:16:50,188 --> 01:16:51,440
the Man from Miami.
1448
01:16:52,733 --> 01:16:55,569
Think of me as a surprise upgrade.
1449
01:16:56,320 --> 01:16:57,696
I don't like surprises.
1450
01:17:00,365 --> 01:17:03,368
-How can I trust you?
-Because I'm telling you to.
1451
01:17:04,411 --> 01:17:05,662
He's one of mine.
1452
01:17:05,746 --> 01:17:07,164
And where is Mr. Green?
1453
01:17:08,290 --> 01:17:10,667
Mr. Green couldn't make it. But…
1454
01:17:11,376 --> 01:17:12,461
Uh…
1455
01:17:16,923 --> 01:17:18,383
His thumbprint did.
1456
01:17:18,467 --> 01:17:22,095
Payment will be delivered
after the fireworks.
1457
01:17:23,221 --> 01:17:24,890
Fair enough, my friend.
1458
01:17:30,395 --> 01:17:31,396
They're not here.
1459
01:17:31,480 --> 01:17:33,982
And It turns out
a patrol car is missing from the scene.
1460
01:17:34,066 --> 01:17:35,651
We're tracking the car now, ma'am.
1461
01:17:35,734 --> 01:17:37,319
They're headed for the MarĂn meet.
1462
01:17:37,402 --> 01:17:40,197
All right, we are on the move, people.
Let's go! Let's go!
1463
01:17:42,074 --> 01:17:44,576
What about MarĂn? Are we helping MarĂn?
1464
01:17:44,660 --> 01:17:46,495
I just want my money.
1465
01:17:46,578 --> 01:17:47,454
Oh.
1466
01:17:47,537 --> 01:17:48,497
I got it.
1467
01:17:49,081 --> 01:17:52,209
Know what? It's just like Minnesota
and all those damn people you killed.
1468
01:17:52,292 --> 01:17:53,752
It's no different, man.
1469
01:17:53,835 --> 01:17:56,672
I didn't kill anybody in Minnesota.
1470
01:17:56,755 --> 01:17:58,382
You killed a lot of bodies.
1471
01:17:58,465 --> 01:18:01,885
-That's what killers do. Killers kill.
-I didn't kill anybody!
1472
01:18:09,393 --> 01:18:11,603
I was about
to pull the trigger on a hit.
1473
01:18:13,730 --> 01:18:15,857
The guy was a chronic gambler.
1474
01:18:18,652 --> 01:18:19,986
Owed a lot of money…
1475
01:18:22,322 --> 01:18:24,157
to the wrong people.
1476
01:18:26,910 --> 01:18:28,286
And then I saw the kid.
1477
01:18:29,246 --> 01:18:30,997
Like the kid at the frozen lake?
1478
01:18:35,460 --> 01:18:36,336
I just…
1479
01:18:36,920 --> 01:18:38,630
I wanted to break the cycle.
1480
01:18:42,217 --> 01:18:43,051
Sorry, man.
1481
01:18:44,761 --> 01:18:47,139
But after I set the man free,
1482
01:18:48,807 --> 01:18:50,475
he went on a rampage.
1483
01:18:50,559 --> 01:18:52,644
How would you know he was gonna do that?
1484
01:18:53,729 --> 01:18:57,232
He said, "If you set me free,
I'm gonna go on a rampage."
1485
01:19:00,485 --> 01:19:01,319
Oh.
1486
01:19:01,987 --> 01:19:03,113
Anyway,
1487
01:19:03,196 --> 01:19:05,866
this job gets me my cash, then I'm out.
1488
01:19:07,451 --> 01:19:11,037
Are you talking about your restaurant?
How much do you need to do that?
1489
01:19:11,872 --> 01:19:13,331
Eight mil.
1490
01:19:13,415 --> 01:19:16,418
You could get a whole food court
with that type of money. Damn.
1491
01:19:16,501 --> 01:19:18,503
-I want it to be special.
-Mm.
1492
01:19:18,587 --> 01:19:20,547
Has the number always been eight mil?
1493
01:19:21,131 --> 01:19:22,883
I bet it started out at two.
1494
01:19:22,966 --> 01:19:25,969
You're just like me, man.
You're scared.
1495
01:19:26,052 --> 01:19:28,555
I promise you, on my honor,
1496
01:19:29,639 --> 01:19:31,266
no one gets killed tonight.
1497
01:19:31,892 --> 01:19:34,978
I mean, as near
as you can predict these things.
1498
01:19:35,645 --> 01:19:38,857
But I need you to be me
1499
01:19:39,441 --> 01:19:40,609
one last time.
1500
01:19:44,988 --> 01:19:46,239
Thank you, Jessica.
1501
01:19:46,323 --> 01:19:48,909
{\an8}We're live here
at the opening gala in Washington, DC
1502
01:19:48,992 --> 01:19:51,328
{\an8}where the new president
is about to give his speech.
1503
01:19:54,915 --> 01:19:56,333
I dreamed of this day.
1504
01:19:56,416 --> 01:19:58,210
A new Venezuelan embassy.
1505
01:20:03,548 --> 01:20:06,510
To my friends from the United States,
as countries…
1506
01:20:06,593 --> 01:20:08,261
-Please.
-Con gusto.
1507
01:20:08,345 --> 01:20:09,930
As you're all aware,
1508
01:20:10,013 --> 01:20:13,058
relationships between
our countries have been…
1509
01:20:13,141 --> 01:20:15,685
They celebrate its opening tonight.
1510
01:20:15,769 --> 01:20:17,062
We sent the desserts.
1511
01:20:17,145 --> 01:20:19,606
They will have their cake,
and we will kill them too.
1512
01:20:19,689 --> 01:20:20,982
I hope you, like me,
1513
01:20:21,066 --> 01:20:23,944
also envision this new building
as the beginning of a new era.
1514
01:20:24,027 --> 01:20:25,320
Give me Coughlin's sequence.
1515
01:20:25,987 --> 01:20:28,031
Like every Venezuelan,
1516
01:20:28,114 --> 01:20:30,325
when on an international stage,
1517
01:20:30,408 --> 01:20:33,495
I'm acutely mindful
of the troubled history
1518
01:20:33,578 --> 01:20:35,455
my beloved country has endured.
1519
01:20:39,000 --> 01:20:39,835
Ma'am.
1520
01:20:40,502 --> 01:20:41,670
We have a visitor.
1521
01:20:41,753 --> 01:20:44,965
Now, let's cut the cake!
Celebrate officially…
1522
01:20:45,048 --> 01:20:46,550
And the thumb, please.
1523
01:20:46,633 --> 01:20:47,759
Now.
1524
01:20:49,511 --> 01:20:50,470
Stop!
1525
01:20:51,388 --> 01:20:53,348
These people are imposters.
1526
01:20:53,431 --> 01:20:54,975
Oh. Says who?
1527
01:20:55,559 --> 01:21:00,188
-The Man from Toronto.
-O the bleeding drops of red!
1528
01:21:00,272 --> 01:21:02,941
We don't have time for this.
What's going on?
1529
01:21:03,441 --> 01:21:04,317
Stop it.
1530
01:21:06,736 --> 01:21:07,737
Oy.
1531
01:21:08,655 --> 01:21:10,240
Pleasure is mine, Colonel.
1532
01:21:10,323 --> 01:21:13,034
That is not the Man from Toronto.
1533
01:21:13,118 --> 01:21:14,828
The Man from Toronto is--
1534
01:21:14,911 --> 01:21:16,162
Is what? What is he?
1535
01:21:18,081 --> 01:21:20,041
Say it. I wanna hear it.
1536
01:21:20,584 --> 01:21:24,129
-I have a photo.
-That's a screwup on your side, my friend.
1537
01:21:24,212 --> 01:21:25,338
Oh. I see.
1538
01:21:25,881 --> 01:21:27,757
He's obviously lying.
1539
01:21:27,841 --> 01:21:29,885
His name is Teddy Jackson.
1540
01:21:29,968 --> 01:21:32,846
That's my name? Teddy Jackson?
An obviously fake name.
1541
01:21:32,929 --> 01:21:35,473
That is the Man from Toronto.
1542
01:21:35,557 --> 01:21:37,142
-I've known him for decades.
1543
01:21:37,726 --> 01:21:40,061
That is my driver, Wendell,
1544
01:21:40,145 --> 01:21:43,982
who you've been speaking to
on the phone for the last 20 years.
1545
01:21:44,065 --> 01:21:46,443
Put the guns down.
You're making him nervous.
1546
01:21:46,526 --> 01:21:48,987
He's got a bad stomach
when he's around weapons.
1547
01:21:49,070 --> 01:21:51,698
Who is the Man from Toronto?
1548
01:21:51,781 --> 01:21:53,491
Colonel Marinara, give me a second.
1549
01:21:53,575 --> 01:21:54,743
You know me.
1550
01:21:55,535 --> 01:21:57,120
That's what she said, not me.
1551
01:21:57,203 --> 01:21:59,706
Enlighten me. Tell me something
about myself I don't know.
1552
01:21:59,789 --> 01:22:01,833
'Cause last I checked, I know about me.
1553
01:22:01,917 --> 01:22:04,836
So, what do you know about me
that I may not know that you know?
1554
01:22:04,920 --> 01:22:05,837
Who's Debora?
1555
01:22:07,672 --> 01:22:09,174
-Oh, that's your question?
-Mm.
1556
01:22:09,883 --> 01:22:11,384
Did you hear that, Wendell?
1557
01:22:12,802 --> 01:22:14,387
She wants to know about Debora.
1558
01:22:15,680 --> 01:22:17,223
I'mma let the information fly.
1559
01:22:18,516 --> 01:22:21,061
Debora's a 1969 Dodge Charger.
1560
01:22:21,144 --> 01:22:24,397
-440 R/T--
-440 R/T.
1561
01:22:25,065 --> 01:22:26,232
You know what that means?
1562
01:22:26,316 --> 01:22:31,363
That means I got the big meats in the back
with a sway bar so my ass wiggle.
1563
01:22:32,072 --> 01:22:34,616
When I'm in the streets,
I mark it up so you know I was there.
1564
01:22:35,951 --> 01:22:38,244
It's me pulling off and pulling out.
1565
01:22:38,328 --> 01:22:39,371
Rubbin' and tuggin'.
1566
01:22:39,454 --> 01:22:42,666
But you wouldn't know that
because you don't know me.
1567
01:22:42,749 --> 01:22:45,835
You know why you don't know me?
Because you never met me.
1568
01:22:46,336 --> 01:22:48,088
And that's intentional.
1569
01:22:48,672 --> 01:22:50,298
Because that's how I do business.
1570
01:22:50,382 --> 01:22:52,133
I'm done with the whispering.
1571
01:22:52,217 --> 01:22:54,219
The volume just elevated.
1572
01:22:54,302 --> 01:22:56,513
Because now you're wasting my time.
1573
01:22:56,596 --> 01:23:00,100
You think I'd wait till now
to actually let you speak to me,
1574
01:23:00,183 --> 01:23:01,685
let alone see me?
1575
01:23:01,768 --> 01:23:03,019
To the real me?
1576
01:23:03,603 --> 01:23:06,231
To the me I know I am
right now in this moment,
1577
01:23:06,314 --> 01:23:07,691
and not who you thought I was?
1578
01:23:07,774 --> 01:23:09,192
I know who I am.
1579
01:23:09,776 --> 01:23:11,861
And don't you tell me who I'm not.
1580
01:23:11,945 --> 01:23:14,364
Because that's gonna confuse everybody.
1581
01:23:14,948 --> 01:23:16,700
I saw this whole thing coming.
1582
01:23:19,035 --> 01:23:20,745
You smell that? Because I do.
1583
01:23:21,246 --> 01:23:23,707
It's people trying to play games
with the Man from Toronto.
1584
01:23:23,790 --> 01:23:25,542
You don't play with me!
1585
01:23:25,625 --> 01:23:26,710
I do the playing!
1586
01:23:29,087 --> 01:23:31,214
This is all a mistake.
1587
01:23:31,297 --> 01:23:32,424
You're a mistake!
1588
01:23:32,924 --> 01:23:34,259
This is all pig sex!
1589
01:23:35,552 --> 01:23:36,970
Now, who's ready to oink?
1590
01:23:39,055 --> 01:23:40,640
I know that noise. Y'all hear that?
1591
01:23:45,311 --> 01:23:49,107
-Federal agents! Everybody on the ground!
-On the floor! Don't move!
1592
01:23:49,691 --> 01:23:51,526
Everybody on the ground!
1593
01:23:51,609 --> 01:23:52,694
Get back here!
1594
01:23:55,655 --> 01:23:57,407
-Where are you going?
1595
01:23:58,033 --> 01:23:59,284
Get down! Ah!
1596
01:24:00,076 --> 01:24:03,121
I don't have a weapon!
I don't have it! I don't have it!
1597
01:24:03,621 --> 01:24:05,498
Get back. We're clear!
1598
01:24:21,181 --> 01:24:22,223
Aw, shit.
1599
01:24:24,350 --> 01:24:25,351
Lori!
1600
01:24:31,983 --> 01:24:32,859
Okay.
1601
01:24:40,617 --> 01:24:41,826
Hey, look at this.
1602
01:24:42,410 --> 01:24:44,537
Match to the thumb. It wasn't even Green.
1603
01:24:44,621 --> 01:24:45,872
It was this guy.
1604
01:24:45,955 --> 01:24:47,415
Who the hell is that?
1605
01:24:47,499 --> 01:24:50,126
That's the guy who was
holding the hostages in Puerto Rico.
1606
01:24:50,210 --> 01:24:52,420
But the bomb wouldn't have even gone off.
1607
01:24:52,504 --> 01:24:55,673
I guess the Man from Toronto
wasn't gonna go through with it.
1608
01:24:57,675 --> 01:24:59,969
You're a lucky guy
to know a woman like Lori.
1609
01:25:00,678 --> 01:25:03,056
Once-in-a-lifetime dream. Truly.
1610
01:25:06,601 --> 01:25:07,435
Thank you.
1611
01:25:12,107 --> 01:25:13,108
Hey.
1612
01:25:14,234 --> 01:25:15,944
You saved the world tonight.
1613
01:25:16,945 --> 01:25:18,530
And I lost mine.
1614
01:25:31,709 --> 01:25:33,128
Not today, Stephanie.
1615
01:25:34,045 --> 01:25:36,172
Hey, this is Teddy. I'll call you back.
1616
01:25:37,215 --> 01:25:39,592
I called Marty
because I was worried about you.
1617
01:25:39,676 --> 01:25:41,302
He told me about your job.
1618
01:25:41,803 --> 01:25:43,304
I need some time, Teddy.
1619
01:25:43,388 --> 01:25:44,931
I don't know how much.
1620
01:25:45,014 --> 01:25:47,851
I just… I don't feel like I know you.
1621
01:25:47,934 --> 01:25:52,772
I don't even know if you know you,
what you're looking for, what you need.
1622
01:25:52,856 --> 01:25:56,025
I just wanted you to be there. For once.
1623
01:25:56,526 --> 01:25:58,194
Like you said you would.
1624
01:25:58,778 --> 01:25:59,654
I'm sorry.
1625
01:26:09,164 --> 01:26:12,000
I knew you'd pick up.
1626
01:26:12,083 --> 01:26:13,251
For old times' sake.
1627
01:26:13,835 --> 01:26:15,503
You know the rules, Toronto.
1628
01:26:15,587 --> 01:26:18,464
You don't complete the job,
you don't collect the cash.
1629
01:26:18,548 --> 01:26:20,633
You bring that money to Yorktown,
1630
01:26:20,717 --> 01:26:22,594
or I'm gonna kill your friend Teddy.
1631
01:26:22,677 --> 01:26:24,929
How's that for your new moral compass?
1632
01:26:25,013 --> 01:26:28,766
Rumors of my morality
have been greatly exaggerated.
1633
01:26:28,850 --> 01:26:32,270
You're a fool if you think
I'm gonna let you have that money.
1634
01:26:32,353 --> 01:26:35,273
You know
what this means, don't you?
1635
01:26:39,652 --> 01:26:41,446
Don't look at me that way, Deb.
1636
01:26:41,529 --> 01:26:43,656
You're a bad influence on me.
1637
01:26:47,452 --> 01:26:48,286
Pass.
1638
01:26:49,204 --> 01:26:50,747
I thought he was dead.
1639
01:26:51,956 --> 01:26:54,500
-Bust.
-Again.
1640
01:26:54,584 --> 01:26:57,086
You've reached your limit with the casino.
1641
01:26:57,879 --> 01:26:58,922
Sir.
1642
01:26:59,005 --> 01:27:00,340
Prison.
1643
01:27:01,966 --> 01:27:03,009
Perfect.
1644
01:27:06,054 --> 01:27:07,388
Please!
1645
01:27:07,472 --> 01:27:08,306
No!
1646
01:27:12,977 --> 01:27:15,730
Well, look at this. Some skin in the game.
1647
01:27:22,111 --> 01:27:24,697
Hey, boys. Looks like we've got a payday.
1648
01:27:43,007 --> 01:27:44,175
So stupid.
1649
01:27:56,938 --> 01:27:58,356
I'm coming, Lori!
1650
01:28:18,918 --> 01:28:20,378
I'm not gonna Teddy this one.
1651
01:28:20,962 --> 01:28:22,005
Ow!
1652
01:28:24,590 --> 01:28:27,176
Ow!
1653
01:28:31,139 --> 01:28:32,348
You remember me.
1654
01:28:33,391 --> 01:28:35,351
-Man from Miami.
-Oh, no.
1655
01:28:36,144 --> 01:28:39,105
-Where is he? Huh?
-I don't know who you're talking about.
1656
01:28:39,188 --> 01:28:40,773
-Where is he?
1657
01:28:41,524 --> 01:28:44,610
I don't know, man.
He took the money and he left me for dead.
1658
01:28:44,694 --> 01:28:46,112
Where is he!
1659
01:28:46,195 --> 01:28:47,488
Where is your friend?
1660
01:28:47,989 --> 01:28:49,282
He's not my friend.
1661
01:28:49,907 --> 01:28:51,617
I got nothing to do with him.
1662
01:28:53,077 --> 01:28:54,120
Toronto.
1663
01:28:54,203 --> 01:28:55,204
Come on. No, man.
1664
01:28:55,288 --> 01:28:56,706
No, don't do it! No!
1665
01:29:07,633 --> 01:29:08,926
You came back for me.
1666
01:29:09,510 --> 01:29:11,929
Yeah, the thought of you dead
just didn't sit right.
1667
01:29:12,013 --> 01:29:13,514
I think I'm going soft.
1668
01:29:15,975 --> 01:29:18,644
Hit me in my back
with a damn club, you bitch.
1669
01:29:19,520 --> 01:29:21,939
Hey. I gotta get
to the train station for Lori.
1670
01:29:22,023 --> 01:29:23,566
Yeah, I read your texts.
1671
01:29:23,649 --> 01:29:24,817
You hacked my phone?
1672
01:29:24,901 --> 01:29:28,154
You're the only one who knows who I am.
That makes you a liability.
1673
01:29:29,113 --> 01:29:30,448
Now, let's go get your gal.
1674
01:29:31,532 --> 01:29:33,159
-Over there.
1675
01:29:33,242 --> 01:29:34,494
-Get down!
-Sh…
1676
01:29:34,577 --> 01:29:36,746
Well, well, well. Look who it is.
1677
01:29:38,414 --> 01:29:40,917
-Who the hell are they?
-The Men from Tacoma Brothers.
1678
01:29:42,960 --> 01:29:46,130
You done picked a fight
with some people from the medieval time.
1679
01:29:46,214 --> 01:29:47,715
-What the…
1680
01:29:47,799 --> 01:29:49,217
Ow! You shot me in the leg!
1681
01:29:49,300 --> 01:29:52,011
Marty's Fitness. We go through there.
We go through the back door.
1682
01:29:52,095 --> 01:29:54,305
Hey, that's a great idea. Take this.
1683
01:29:54,389 --> 01:29:56,015
I don't want it.
I don't want this.
1684
01:29:56,099 --> 01:29:57,475
You son of a bitch!
1685
01:30:00,520 --> 01:30:01,521
Here I come!
1686
01:30:07,735 --> 01:30:09,070
Anybody hit?
1687
01:30:09,153 --> 01:30:10,863
Oh shit, I missed. I missed!
1688
01:30:10,947 --> 01:30:11,948
I missed!
1689
01:30:14,575 --> 01:30:15,827
Hey, Marty!
1690
01:30:18,413 --> 01:30:19,372
-Teddy?
-Where you at?
1691
01:30:19,455 --> 01:30:22,208
Ah! No, no, no! Don't shoot, don't shoot!
I'll do anything.
1692
01:30:22,291 --> 01:30:23,876
I'll give you your job back!
1693
01:30:23,960 --> 01:30:26,087
Nobody's gonna shoot you. Eat lead!
1694
01:30:27,171 --> 01:30:30,299
Give me the keys to the back door.
Give me the goddamn keys!
1695
01:30:31,175 --> 01:30:32,427
All right, let's go.
1696
01:30:32,510 --> 01:30:35,096
-You threw my second favorite gun.
-Because it was out of bullets.
1697
01:30:35,179 --> 01:30:36,973
So is this, but I had backup bullets.
1698
01:30:37,056 --> 01:30:38,891
-Well, I didn't.
1699
01:30:39,434 --> 01:30:41,436
You are dead man, Toronto.
1700
01:30:42,812 --> 01:30:45,481
-Who the hell is that?
-The Man from Moscow.
1701
01:30:47,275 --> 01:30:48,693
Nowhere to run, Toronto.
1702
01:30:54,157 --> 01:30:55,366
I suggest contact.
1703
01:30:56,284 --> 01:30:57,368
Watch out!
1704
01:31:00,538 --> 01:31:01,414
Watch out!
1705
01:31:08,880 --> 01:31:09,714
Get off!
1706
01:31:16,137 --> 01:31:17,013
Whoa.
1707
01:31:21,100 --> 01:31:23,102
You're mine.
1708
01:31:24,270 --> 01:31:26,772
♪ He's always laughing
In the midst of power ♪
1709
01:31:26,856 --> 01:31:29,192
♪ Always living in the final hour… ♪
1710
01:31:32,487 --> 01:31:33,988
Oh, you're mine, Toronto!
1711
01:31:37,450 --> 01:31:39,160
We gotta get to the station!
1712
01:31:39,243 --> 01:31:40,995
-I'm aware of the time!
1713
01:31:41,746 --> 01:31:43,247
-Oh!
1714
01:31:48,211 --> 01:31:50,713
♪ He's always laughing
In the midst of power… ♪
1715
01:31:50,796 --> 01:31:51,672
Stop!
1716
01:31:51,756 --> 01:31:52,590
Why?
1717
01:31:53,257 --> 01:31:56,093
Because you're about
to get a dose of my first contact.
1718
01:32:06,270 --> 01:32:07,104
Ow!
1719
01:32:12,693 --> 01:32:13,528
Help!
1720
01:32:14,779 --> 01:32:15,738
You got this!
1721
01:32:36,842 --> 01:32:38,719
You're dead, Toronto!
1722
01:32:40,012 --> 01:32:41,055
Appreciate you.
1723
01:32:53,150 --> 01:32:54,235
Ah!
1724
01:32:55,236 --> 01:32:56,988
-I had him.
-Sure.
1725
01:32:57,071 --> 01:32:58,281
Go, go, go!
1726
01:32:59,991 --> 01:33:01,033
-Get down!
1727
01:33:03,661 --> 01:33:05,162
-Uh!
1728
01:33:13,296 --> 01:33:14,964
End of the road, Toronto.
1729
01:33:22,722 --> 01:33:24,348
Get up, Bubba, let's go.
1730
01:33:29,645 --> 01:33:31,230
Where are you, Toronto?
1731
01:33:41,115 --> 01:33:42,158
Bastard!
1732
01:33:42,241 --> 01:33:43,451
Oh!
1733
01:34:10,645 --> 01:34:12,521
I don't wanna go out like this.
1734
01:34:18,277 --> 01:34:19,737
-What is it?
1735
01:34:19,820 --> 01:34:22,406
Whoo! That's my payday.
1736
01:34:22,490 --> 01:34:24,367
Ah, ah, ah, ah, ah.
1737
01:34:26,327 --> 01:34:28,871
Looks like you've
cashed your last check, Toronto.
1738
01:34:36,337 --> 01:34:39,131
You practice these lines
in front of a mirror?
1739
01:34:40,633 --> 01:34:43,636
You recite that
18th-century poetry in the mirror?
1740
01:34:47,223 --> 01:34:48,933
Nineteenth-century, bitch!
1741
01:34:50,101 --> 01:34:51,310
Is that contact?
1742
01:34:52,561 --> 01:34:53,938
Ow!
1743
01:34:54,855 --> 01:34:55,773
Ow!
1744
01:34:56,941 --> 01:34:58,359
Oh my God.
1745
01:35:00,027 --> 01:35:01,278
You saved my life.
1746
01:35:01,362 --> 01:35:02,863
I broke my hand.
1747
01:35:04,448 --> 01:35:06,409
Yeah, that ain't normal. Ah.
1748
01:35:06,492 --> 01:35:08,327
Okay, let's get you to the station.
1749
01:35:08,411 --> 01:35:09,328
Which way?
1750
01:35:09,412 --> 01:35:11,914
-I want my money.
1751
01:35:12,623 --> 01:35:14,166
Aw, come on.
1752
01:35:26,220 --> 01:35:28,931
-Oh, she's pissed. Go.
-Go! Go! Go!
1753
01:35:34,145 --> 01:35:35,020
Let's go!
1754
01:35:48,159 --> 01:35:49,452
Quick, the factory!
1755
01:35:50,578 --> 01:35:51,912
Go. Go! She's coming!
1756
01:35:51,996 --> 01:35:53,539
Watch out! Shit!
1757
01:35:54,039 --> 01:35:55,708
-Teddy! What are you doing, man?
-Get up.
1758
01:35:55,791 --> 01:35:58,377
Henry, tell everybody
to get out of here! Go!
1759
01:35:58,461 --> 01:36:00,045
-Give me that money!
1760
01:36:02,757 --> 01:36:05,551
Warning, pressure loss.
1761
01:36:05,634 --> 01:36:06,802
Shit, go.
1762
01:36:07,303 --> 01:36:09,305
All employees exit the building.
1763
01:36:09,388 --> 01:36:10,473
-Which button?
-I don't know.
1764
01:36:10,556 --> 01:36:12,183
I got handles in my house, not buttons.
1765
01:36:12,266 --> 01:36:14,977
-Just press the buttons.
-Activating boiler.
1766
01:36:15,060 --> 01:36:16,270
-Shit.
-Please.
1767
01:36:16,353 --> 01:36:19,648
Looks like you lost your edge
somewhere in Minnesota, huh?
1768
01:36:20,858 --> 01:36:25,654
You know, there is nothing sadder
than a hard man gone soft.
1769
01:36:25,738 --> 01:36:27,656
Why don't you let him go? You got me.
1770
01:36:27,740 --> 01:36:28,908
Okay.
1771
01:36:32,286 --> 01:36:33,370
What's that?
1772
01:36:33,454 --> 01:36:34,580
Keys to Debora.
1773
01:36:34,663 --> 01:36:35,998
Money's in the trunk.
1774
01:36:36,081 --> 01:36:39,460
If there was ever a time
for you to be a closer, it is now.
1775
01:36:39,543 --> 01:36:43,005
I don't know what you want me to do.
I pressed every button, thing didn't open.
1776
01:36:43,088 --> 01:36:44,465
Okay, let him go.
1777
01:36:44,548 --> 01:36:46,801
Do you forget
how this works, baby?
1778
01:36:46,884 --> 01:36:48,928
We don't let people go.
1779
01:36:49,011 --> 01:36:52,473
-You said, "Don't pull the lever."
-We disappear them, don't we?
1780
01:36:52,556 --> 01:36:54,058
-There's a lever?
-Yes, there's a lever.
1781
01:36:54,141 --> 01:36:57,061
I'm gonna disappear your friend first
and let you watch.
1782
01:36:57,144 --> 01:36:59,396
-Pull that lever.
-You said, "Never lever."
1783
01:36:59,480 --> 01:37:00,439
Sometimes lever.
1784
01:37:01,023 --> 01:37:01,857
Like now.
1785
01:37:04,527 --> 01:37:06,445
-Still nothing.
1786
01:37:06,529 --> 01:37:09,490
-Come on.
-You might've shorted it, Teddy.
1787
01:37:11,075 --> 01:37:11,951
Oh, no.
1788
01:37:12,618 --> 01:37:15,329
No, no, no, no, no, no.
1789
01:37:15,412 --> 01:37:16,497
I did that?
1790
01:37:16,580 --> 01:37:18,082
Okay, well, I hope you're happy.
1791
01:37:18,165 --> 01:37:21,293
I boiled a goddamn
white woman because of you.
1792
01:37:23,462 --> 01:37:24,713
You gotta stop!
1793
01:37:24,797 --> 01:37:26,799
You gotta just die.
1794
01:37:26,882 --> 01:37:29,009
I think you just made human tempura.
1795
01:37:30,553 --> 01:37:32,346
I mean, look. All killing aside…
1796
01:37:34,014 --> 01:37:37,017
…it's just me and you here,
so I can admit, it don't smell bad.
1797
01:37:37,101 --> 01:37:38,936
This air smells like gas, though.
1798
01:37:39,603 --> 01:37:41,063
Not like ass gas,
1799
01:37:41,146 --> 01:37:43,315
but like gas, like fuel. Right?
1800
01:37:44,483 --> 01:37:46,402
-Gas in her jacket or something.
1801
01:37:46,485 --> 01:37:48,320
-Oh shit.
-You do smell it.
1802
01:37:53,951 --> 01:37:54,785
Ow!
1803
01:38:00,666 --> 01:38:02,209
You blew up a warehouse.
1804
01:38:03,168 --> 01:38:04,837
We blew up a warehouse.
1805
01:38:06,338 --> 01:38:07,506
Hey, I, uh…
1806
01:38:09,300 --> 01:38:11,802
I know you said not to say nothing, right?
1807
01:38:11,886 --> 01:38:12,720
But…
1808
01:38:14,388 --> 01:38:17,391
I don't… I don't have many people
that I can open up to, man.
1809
01:38:18,350 --> 01:38:20,853
These last couple of days,
well, it's been, um…
1810
01:38:22,688 --> 01:38:23,689
It's been…
1811
01:38:24,273 --> 01:38:26,317
Well, I can't say it's been good.
1812
01:38:28,402 --> 01:38:29,945
But in some type of, like…
1813
01:38:33,365 --> 01:38:36,660
In some kind of weird way,
you've somehow managed to inspire me.
1814
01:38:38,412 --> 01:38:40,664
Through all this
that we've been through, you…
1815
01:38:41,332 --> 01:38:43,584
you got me wanting to be better, man.
1816
01:38:44,668 --> 01:38:47,588
I mean, I hope…
I'm hoping that I've had, like…
1817
01:38:49,465 --> 01:38:51,508
the same effect on you, you know?
1818
01:38:52,885 --> 01:38:55,930
Maybe we can be friends after this,
stay in each other's life.
1819
01:38:56,889 --> 01:39:00,017
I don't want to get emotional,
but I feel like there's a poss…
1820
01:39:07,232 --> 01:39:08,525
Where is your friend?
1821
01:39:10,903 --> 01:39:11,737
Who are you?
1822
01:39:12,488 --> 01:39:13,614
Man from Tokyo.
1823
01:39:14,114 --> 01:39:15,741
I'm here to kill Toronto.
1824
01:39:16,784 --> 01:39:17,618
I don't have time.
1825
01:39:20,329 --> 01:39:21,830
-Whoa!
1826
01:39:25,876 --> 01:39:27,670
When will this cycle of violence end?
1827
01:39:27,753 --> 01:39:28,837
It ends right now.
1828
01:39:30,047 --> 01:39:31,882
After I finish off this poser.
1829
01:39:33,133 --> 01:39:34,009
Get your girl.
1830
01:39:34,093 --> 01:39:36,053
-What are you talking about?
-Go on. Get in there.
1831
01:39:36,136 --> 01:39:38,722
-You're gonna let me take Debora?
-Yeah, yeah, I'll find you. Hey.
1832
01:39:38,806 --> 01:39:39,640
Two things.
1833
01:39:39,723 --> 01:39:42,184
First thing, you so much
as scratch her, I kill you.
1834
01:39:42,267 --> 01:39:43,143
Second thing--
1835
01:39:43,227 --> 01:39:45,229
Don't forget the first thing.
I already know.
1836
01:39:45,312 --> 01:39:47,398
-Yeah. You got it. Get outta here.
-Thank you. Bye-bye!
1837
01:39:47,481 --> 01:39:48,649
Get outta here!
1838
01:39:59,743 --> 01:40:03,205
In pursuit of
the 1969 Dodge Charger 440 R/T.
1839
01:40:03,288 --> 01:40:05,040
We cannot keep up with it.
1840
01:40:05,124 --> 01:40:06,583
Come on, Teddy. Come on.
1841
01:40:12,172 --> 01:40:13,257
Watch out! Watch out!
1842
01:40:23,392 --> 01:40:24,893
Teddy!
1843
01:40:27,730 --> 01:40:29,106
I'm coming, Lori!
1844
01:40:29,690 --> 01:40:32,985
Next train from Armon
arriving in five minutes.
1845
01:40:41,952 --> 01:40:42,786
Lori!
1846
01:40:44,788 --> 01:40:45,748
Teddy?
1847
01:40:47,374 --> 01:40:50,377
-Hey.
-Oh my God, what the hell happened to you?
1848
01:40:50,461 --> 01:40:51,378
A lot of stuff.
1849
01:40:51,462 --> 01:40:53,797
Honey, yeah, you're bleeding.
1850
01:40:53,881 --> 01:40:57,301
-It's not all my blood.
-Okay, you need medical attention.
1851
01:40:57,384 --> 01:40:58,385
No, no, no.
1852
01:40:58,469 --> 01:41:00,095
That's not what I need.
1853
01:41:00,179 --> 01:41:01,597
I figured it out.
1854
01:41:02,139 --> 01:41:03,515
I know what I need.
1855
01:41:04,183 --> 01:41:05,225
I need you.
1856
01:41:06,435 --> 01:41:07,811
I need you, Lori.
1857
01:41:09,521 --> 01:41:11,023
You're all I ever needed.
1858
01:41:14,860 --> 01:41:18,197
-I'm so sorry, Lori.
1859
01:41:18,280 --> 01:41:19,782
-Oh!
1860
01:41:30,501 --> 01:41:31,543
Oh, that's bad.
1861
01:41:33,087 --> 01:41:34,713
That's not good at all.
1862
01:41:34,797 --> 01:41:35,923
-That is--
-Police!
1863
01:41:37,382 --> 01:41:39,009
Suspect apprehended.
1864
01:41:45,974 --> 01:41:49,144
Do you remember when we met him,
how he couldn't even make eye contact?
1865
01:41:49,228 --> 01:41:50,854
-Now he's in his element.
-Yeah.
1866
01:41:50,938 --> 01:41:55,234
I know. Turns out Mr. Tall, Dark and Scary
is all bark and no bite.
1867
01:41:55,317 --> 01:41:56,902
I feel he's turned over a new leaf.
1868
01:41:56,985 --> 01:41:59,363
He's over that frozen bear
on the lake thing.
1869
01:41:59,446 --> 01:42:02,825
-Oh, totally over that bear thing.
-Question, did you guys like this?
1870
01:42:02,908 --> 01:42:04,284
-Teddy.
-Do we…
1871
01:42:04,368 --> 01:42:06,286
-I don't know what it is.
-Durian sorbet.
1872
01:42:06,370 --> 01:42:09,331
I wanna be polite, so
I don't like it, but I'm gonna finish it.
1873
01:42:09,414 --> 01:42:12,126
-Congratulations on your new restaurant.
-Hello.
1874
01:42:12,209 --> 01:42:13,460
-Hey.
-There he is.
1875
01:42:13,544 --> 01:42:17,798
Lori, you look fantastic.
How's that little loaf rising?
1876
01:42:17,881 --> 01:42:21,593
-What?
-I want to murder everyone all the time.
1877
01:42:21,677 --> 01:42:22,594
-So…
-Yeah.
1878
01:42:22,678 --> 01:42:25,013
-I've been there. Hey, baby.
-Hi.
1879
01:42:26,265 --> 01:42:27,516
-Thank you.
-Oh, I'll get this.
1880
01:42:27,599 --> 01:42:29,309
-No, stop. I got it. I got it.
-No. I…
1881
01:42:29,393 --> 01:42:30,936
Hey, hey, hey, hey, hey, hey, hey.
1882
01:42:31,019 --> 01:42:33,689
-Okay. That's very nice.
-Back off. No problem.
1883
01:42:33,772 --> 01:42:36,316
What is this?
Is this a three or an eight? I can't tell.
1884
01:42:36,400 --> 01:42:38,443
-Can you see that?
-Oh God. Low toner.
1885
01:42:38,527 --> 01:42:41,155
Low toner. What type of man
doesn't have a spare toner?
1886
01:42:41,238 --> 01:42:42,072
It's an eight.
1887
01:42:44,491 --> 01:42:47,703
Well, thank you for a delicious meal, man.
1888
01:42:47,786 --> 01:42:50,539
We, uh, we appreciate it,
and we'll get the next one.
1889
01:42:51,707 --> 01:42:54,042
-I got good news. Babe, give me a sec.
-Of course.
1890
01:42:54,126 --> 01:42:55,210
-You, come here.
-Yeah.
1891
01:42:55,294 --> 01:42:57,546
Come here. You ready for this one?
1892
01:42:58,297 --> 01:43:01,466
I took the liberty
of making you a partner in my online gym.
1893
01:43:01,550 --> 01:43:03,260
Big moment for us.
1894
01:43:03,343 --> 01:43:06,555
I'm celebrating, which means
I'm gonna let you celebrate too.
1895
01:43:07,598 --> 01:43:11,602
What I have in my hand right now
is your first down payment for your car.
1896
01:43:15,647 --> 01:43:17,524
Is that a one or a seven?
1897
01:43:17,608 --> 01:43:19,234
-That's a one. Yeah.
-Hmm.
1898
01:43:19,318 --> 01:43:21,236
I want Debora back.
1899
01:43:21,904 --> 01:43:24,740
The chassis was cut in half.
The engine practically evaporated.
1900
01:43:24,823 --> 01:43:25,657
She's gone.
1901
01:43:25,741 --> 01:43:27,409
-That's your problem.
-Cut the shit!
1902
01:43:27,910 --> 01:43:29,620
Ow! I can't believe you actually did it!
1903
01:43:37,127 --> 01:43:39,838
{\an8}Yeah! Way to go, guys.
1904
01:43:39,922 --> 01:43:41,882
{\an8}Welcome. Welcome to Teddybox.
1905
01:43:41,965 --> 01:43:44,927
{\an8}I, of course, am Teddy Jackson,
and guess what?
1906
01:43:45,010 --> 01:43:48,555
{\an8}Here, the only opponent is yourself.
Don't you forget it.
1907
01:43:48,639 --> 01:43:51,558
{\an8}We're brick-and-mortar now, guys,
which means things are changing.
1908
01:43:51,642 --> 01:43:53,185
{\an8}They're getting bigger and better!
1909
01:43:53,268 --> 01:43:55,729
{\an8}And we're bringing you
one online class per week!
1910
01:43:55,812 --> 01:43:57,689
{\an8}That means I can talk to you guys live.
1911
01:43:57,773 --> 01:44:01,151
{\an8}And today,
we got our first ever online call.
1912
01:44:01,235 --> 01:44:03,612
{\an8}Uh, calling all the way from Toronto.
1913
01:44:03,695 --> 01:44:05,322
{\an8}Um, okay.
1914
01:44:05,405 --> 01:44:06,240
{\an8}Talk to me.
1915
01:44:06,823 --> 01:44:08,909
{\an8}
I had a dream about her last night.
1916
01:44:10,494 --> 01:44:11,536
{\an8}That's graphic.
1917
01:44:11,620 --> 01:44:14,498
{\an8}That's… That's a lot, sir.
I wanna remind you that we're live.
1918
01:44:14,581 --> 01:44:18,001
{\an8}We got about 8,000 viewers
in here right now, not to mention kids.
1919
01:44:18,085 --> 01:44:19,878
{\an8}-So we keep--
-I miss her.
1920
01:44:20,587 --> 01:44:23,715
{\an8}Quite sure you miss her
for good reason, sir. Whoever she is.
1921
01:44:24,216 --> 01:44:25,759
{\an8}You know damn well who.
1922
01:44:25,842 --> 01:44:26,927
{\an8}Debora.
1923
01:44:27,010 --> 01:44:27,970
{\an8}You killed her.
1924
01:44:28,053 --> 01:44:29,721
{\an8}Oh, stop that.
1925
01:44:29,805 --> 01:44:31,014
{\an8}Not while we're live.
1926
01:44:31,098 --> 01:44:34,017
{\an8}You don't tell anybody they killed
somebody, especially without proof.
1927
01:44:34,101 --> 01:44:36,103
{\an8}That's what we call a strong accusation.
1928
01:44:36,186 --> 01:44:37,145
{\an8}Not true at all.
1929
01:44:37,229 --> 01:44:40,774
{\an8}Maybe I should come down there
and non-contact your face.
1930
01:44:40,857 --> 01:44:41,900
{\an8}Or not, sir.
1931
01:44:41,984 --> 01:44:45,362
{\an8}This is online, so you don't have to come
all the way from Toronto
1932
01:44:45,445 --> 01:44:46,905
{\an8}when you can talk to me now.
1933
01:44:46,989 --> 01:44:49,533
{\an8}-That's the beauty.
-I'm not in Toronto, Teddy.
1934
01:44:49,616 --> 01:44:51,910
What does that mean? What are you saying?
1935
01:44:52,494 --> 01:44:53,495
Where are you?
1936
01:44:53,578 --> 01:44:55,372
I'm standing outside.
1937
01:44:57,249 --> 01:44:58,333
Oh, !
132916