All language subtitles for S0113Kosmoo.nb-ttv

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,480 --> 00:00:05,840 Hunden min Kosmo, nabojenta Ellis og jeg er bestevenner. 2 00:00:05,960 --> 00:00:12,080 Å ja. Jeg er Robbe. En dag skjedde det en ulykke. 3 00:00:13,160 --> 00:00:16,880 Kosmo! 4 00:00:17,000 --> 00:00:20,600 Det var bare én løsning. 5 00:00:20,720 --> 00:00:25,960 Å bryte seg inn på Bionicel, et robotteknikkfirma der mamma jobber. 6 00:00:26,080 --> 00:00:32,200 Jeg og Ellis opererte inn bioniske deler i Kosmo for å redde livet hans. 7 00:00:33,360 --> 00:00:38,840 Og vi klarte det! Nå er Kosmo min bioniske superhund. 8 00:00:55,840 --> 00:01:00,040 Romvesen-logg av Rasmus Francken. 9 00:01:00,160 --> 00:01:06,240 I dag er det lørdag 9. mai, og klokka er 9.34. 10 00:01:07,600 --> 00:01:13,200 Bare et par timer til, så er tiden inne. 11 00:01:15,000 --> 00:01:18,920 Det store øyeblikket har kommet. 12 00:01:19,920 --> 00:01:25,280 Jeg skjelver av spenning. Jeg har sett fram til dette så lenge. 13 00:01:25,400 --> 00:01:29,200 Og i ettermiddag skjer det. 14 00:01:29,320 --> 00:01:34,920 Ingen vet hva jeg skal gjøre med denne krystallen. 15 00:01:36,040 --> 00:01:41,200 Men jeg er klar for det. 16 00:01:46,120 --> 00:01:49,240 Håper jeg. 17 00:01:49,920 --> 00:01:54,640 Fire poter er på vei, kjører på, blir aldri lei. 18 00:01:54,760 --> 00:01:59,680 Ser ut som en vanlig hund, det er han langt ifra. 19 00:01:59,800 --> 00:02:04,720 Ellis er god venn med Robbe, saken løses med vår helt. 20 00:02:04,840 --> 00:02:12,360 Ingen vet om hemmeligheten, det de har er spesielt. 21 00:02:12,480 --> 00:02:18,400 Det er vår Kosmo, Kosmo, en modig hund som våger alt. 22 00:02:18,520 --> 00:02:23,400 Kosmo, Kosmo, han fikser alt det som er galt. 23 00:02:23,520 --> 00:02:28,480 En robot med smart hundesans hjelper alle uten stans. 24 00:02:28,600 --> 00:02:35,480 Kosmo, Kosmo står parat. 25 00:02:44,880 --> 00:02:50,040 Jeg syns vi burde lage en presentasjon om tegneserier. 26 00:02:50,160 --> 00:02:56,920 I år skal jeg velge tema. Beklager, men vi lagde en om hunder i fjor. 27 00:02:57,040 --> 00:03:03,320 -Men om romvesener? De fins jo ikke. -Det gjør de, det! 28 00:03:03,440 --> 00:03:07,840 -Har du sett et? -Det var på kvelden. 29 00:03:07,960 --> 00:03:12,360 Noe fløy gjennom lufta. En lysstripe. 30 00:03:12,480 --> 00:03:16,840 -Det var et fly. -Det var mye raskere. 31 00:03:16,960 --> 00:03:21,880 Rasmus vil overbevise deg om at romvesener eksisterer. 32 00:03:22,000 --> 00:03:26,600 -Neste år får jeg velge tema. -Ja da! 33 00:03:30,600 --> 00:03:34,440 Hei, skipskamerat! 34 00:03:34,560 --> 00:03:40,680 Visste dere at vindmøllen i Sjøgløtt ble bygd i 1872, - 35 00:03:40,800 --> 00:03:45,560 - og at den har brent ned tre ganger? 36 00:03:45,680 --> 00:03:51,000 -Nei! -Ja. Og bladene er 28 m lange. 37 00:03:51,120 --> 00:03:57,080 -Å? Takk! Det skal jeg notere. -Hva er det du gjør? 38 00:03:57,200 --> 00:04:02,640 Jeg forbereder meg til en turguideeksamen. 39 00:04:02,760 --> 00:04:08,840 Det å være turguide har jeg i blodet. Akkurat som det å være sjømann. 40 00:04:08,960 --> 00:04:14,520 Og så tjener jeg gode penger på å være turguide. 41 00:04:14,640 --> 00:04:20,760 Og når jeg har spart opp nok, drar vi på jordomseiling med denne skuta. 42 00:04:20,880 --> 00:04:25,840 Derfor fylte jeg ut et skjema med alle mine kvaliteter. 43 00:04:25,960 --> 00:04:30,280 Og jeg fikk lov til å ta eksamen. 44 00:04:30,400 --> 00:04:37,360 I morgen skal jeg guide en gruppe. Har jeg fått med meg alle detaljene? 45 00:04:37,480 --> 00:04:42,480 Har ikke tid. Vi skal til Rasmus. Kom, Kosmo! 46 00:04:45,200 --> 00:04:51,480 -Rasmus er allergisk mot hunder. -Og jeg mot romvesener. 47 00:04:53,000 --> 00:04:57,400 Hei, Ellis! Så hyggelig å se deg igjen. 48 00:04:57,520 --> 00:05:02,800 Hallo! Jeg er Robbe. Dette er hunden min, Kosmo. 49 00:05:02,920 --> 00:05:07,600 -Rasmus er på rommet sitt. -Bli, gutten! 50 00:05:14,200 --> 00:05:19,200 Hei, Rasmus. Rasmus? 51 00:05:22,440 --> 00:05:27,080 Ellis! Unnskyld. Du skremte meg. 52 00:05:28,320 --> 00:05:34,760 -Hei! Du må være Robbe? -Hei! Det er hunden min, Kosmo. 53 00:05:36,640 --> 00:05:41,640 Jeg har fortalt dem at du er allergisk mot hunder. 54 00:05:44,280 --> 00:05:49,080 -Astma. Sorry. -Null stress. 55 00:05:49,200 --> 00:05:52,680 Se! Jeg ... 56 00:05:57,520 --> 00:06:01,640 Jeg har forsket litt på kornsirkler. 57 00:06:01,760 --> 00:06:07,920 Det er sirkler som blir igjen på en kornåker etter at en ufo har landet. 58 00:06:09,120 --> 00:06:14,920 -En ikke-troende. -Robbe tror ikke på de tingene. 59 00:06:15,040 --> 00:06:21,760 PC-en er koblet til teleskopet. Når det får øye på en ufo, piper det. 60 00:06:24,000 --> 00:06:30,200 En tekstmelding. Fra mamma. Ikke fra noe romvesen. 61 00:06:39,880 --> 00:06:46,160 Det kalles en parapsykologisk, telekinetisk superaktivitet. 62 00:06:46,280 --> 00:06:52,240 Det var det siste spørsmålet. Det blir en bra presentasjon. 63 00:06:52,360 --> 00:06:57,720 -Tror du noe mer på romvesener? -Nei. Sorry. 64 00:06:57,840 --> 00:07:02,480 Det vil du når jeg har oppnådd kontakt med dem - 65 00:07:02,600 --> 00:07:07,600 - og bevist at romvesener faktisk eksisterer. 66 00:07:07,720 --> 00:07:13,040 -Det er ikke lenge til nå. -Det blir så kult! 67 00:07:13,160 --> 00:07:17,400 -Takk igjen, Rasmus! -Tusen takk! 68 00:07:17,520 --> 00:07:21,960 Vi kommer til å få super karakter. 69 00:07:22,080 --> 00:07:26,680 -Ha det! Ha det, Ellis. -Kom, Kosmo! 70 00:07:30,240 --> 00:07:34,640 -Skal du noe sted? -Ut og sykle. 71 00:07:34,760 --> 00:07:38,440 -Med ryggsekk? -Piknik. 72 00:07:38,560 --> 00:07:44,160 -Jeg kommer ikke hjem til middag. -Å. Kos deg, da. 73 00:07:52,120 --> 00:07:57,320 Tida er inne. Sannhetens øyeblikk har kommet. 74 00:08:12,440 --> 00:08:15,440 Jeg er inne. 75 00:08:17,000 --> 00:08:20,720 Hjertet mitt dunker. 76 00:08:37,040 --> 00:08:43,280 Jeg må tøye grensene. Jeg må gjøre dette. 77 00:09:09,600 --> 00:09:16,560 Kjære turister. Velkommen om bord. Denne båten ble bygd i 1904. 78 00:09:16,680 --> 00:09:22,120 Hovedmasten er 18,5 m høy, målt fra overflaten ... 79 00:09:22,240 --> 00:09:28,240 -Hva gjør du? -Gir disse menneskene en omvisning. 80 00:09:32,360 --> 00:09:37,880 -Hvilke mennesker? -De her. Jeg later som jeg gjør det. 81 00:09:38,000 --> 00:09:43,520 Men det er litt vanskelig med fantasimennesker. 82 00:09:44,520 --> 00:09:49,200 Kan jeg gi deg en omvisning? Vær så snill? 83 00:09:49,320 --> 00:09:53,960 -Gjerne! -Ja! Tusen takk! 84 00:09:55,520 --> 00:10:00,520 Skal du gi alle på omvisningen et kyss? 85 00:10:03,640 --> 00:10:07,440 Presentasjonen blir kjempebra. 86 00:10:07,560 --> 00:10:13,000 Det hadde vært kult om vi kunne brukt noen av tingene hans. 87 00:10:13,120 --> 00:10:19,520 Kom! Vi drar og spør om vi kan låne planetmodellen hans eller noe sånt. 88 00:10:25,880 --> 00:10:30,560 Fru Francken, er Rasmus hjemme? 89 00:10:30,680 --> 00:10:35,160 Nei. Han dro ut i går etter at dere var her. 90 00:10:35,280 --> 00:10:41,280 Han sa han skulle komme hjem senere, men han har ikke kommet hjem ennå. 91 00:10:42,400 --> 00:10:47,160 -Bare kom inn. -Bli her ute, Kosmo. 92 00:10:47,280 --> 00:10:50,960 Nei da. Ta ham med inn. 93 00:10:56,200 --> 00:11:00,240 Jeg ringte politiet. 94 00:11:00,360 --> 00:11:05,920 Men de sa det hadde gått for kort tid til at det var en politisak. 95 00:11:10,080 --> 00:11:16,280 Kanskje noe forferdelig har skjedd? Jeg orker ikke å tenke på det! 96 00:11:18,600 --> 00:11:22,840 Er det noe vi kan gjøre? 97 00:11:22,960 --> 00:11:27,360 Sa Rasmus noe om hvor han skulle? 98 00:11:27,480 --> 00:11:32,080 Nei. Vi snakket bare om presentasjonen vår. 99 00:11:32,200 --> 00:11:39,160 Han pleier aldri å komme sent hjem. Men han tok med seg inhalatoren sin. 100 00:11:42,000 --> 00:11:46,360 Kanskje vi kan kikke på rommet til Rasmus? 101 00:11:46,480 --> 00:11:52,800 -Hvorfor det? -Kanskje vi finner en forklaring. 102 00:11:52,920 --> 00:11:58,920 Ja, gjør det. Jeg skjønner ikke noe av de tingene hans uansett. 103 00:13:25,240 --> 00:13:29,560 Hjelp! Hjelp! 104 00:13:29,680 --> 00:13:34,080 Det var ingen vits å lete gjennom rommet hans. 105 00:13:34,200 --> 00:13:38,920 Kanskje han tok med seg noe som kan være en ledetråd. 106 00:13:39,040 --> 00:13:44,840 -Kanskje Kosmo så noe i går. -Vi drar og sjekker. 107 00:13:44,960 --> 00:13:50,160 Det er fjerde gang vi ser gjennom bildene fra i går. 108 00:13:50,280 --> 00:13:55,720 -Da kan vi se på bildene fra i dag. -Også for fjerde gang. 109 00:14:00,840 --> 00:14:04,240 Ser du det? 110 00:14:05,600 --> 00:14:09,960 Krystallen i vinduskarmen er borte. 111 00:14:10,080 --> 00:14:15,360 -Da har han tatt den med seg. -Kanskje den er viktig for ham. 112 00:14:15,480 --> 00:14:20,840 -Noe han måtte ha med seg. -Hvis vi finner ut mer om den, - 113 00:14:20,960 --> 00:14:25,720 - finner vi kanskje ut hvor han er. -Ja, kanskje. 114 00:14:26,720 --> 00:14:31,040 Hører du meg? Kom, Kosmo! 115 00:14:32,240 --> 00:14:37,440 (Stønner og skriker.) 116 00:14:44,360 --> 00:14:47,960 Inhalatoren! 117 00:14:49,480 --> 00:14:56,560 Det er en krystall han har fått. Den brukes til ... romvesener. 118 00:14:56,680 --> 00:15:02,600 Han håper han kan få kontakt med romvesener med den. 119 00:15:02,720 --> 00:15:07,880 Jeg tror heller ikke på det. Men han elsker det. 120 00:15:08,000 --> 00:15:13,680 Rasmus sa det ikke ville ta lang tid før han fikk kontakt med romvesener. 121 00:15:13,800 --> 00:15:20,640 -Hvorfor spør du om krystallen? -Ikke si for mye. Da blir hun urolig. 122 00:15:20,760 --> 00:15:25,800 Jeg bare lurte. Det er presentasjonen vår. 123 00:15:25,920 --> 00:15:29,720 Rasmus jobber mye med skolen. 124 00:15:29,840 --> 00:15:35,480 Får jeg se rommet hans en gang til? Vi trenger bare et par bilder til. 125 00:15:35,600 --> 00:15:39,120 Ja, det går bra. 126 00:16:01,720 --> 00:16:08,320 Dere er de eneste som kan hjelpe meg. Jeg vet at dere er der ute et sted. 127 00:16:09,680 --> 00:16:12,480 Vær så snill! 128 00:16:12,600 --> 00:16:17,400 Rasmus har dratt et sted der han kan kontakte romvesen. 129 00:16:17,520 --> 00:16:21,320 Har de bortført ham i en ufo? 130 00:16:21,440 --> 00:16:27,120 Selvfølgelig ikke. Men jeg tror han er i trøbbel et sted. 131 00:16:31,680 --> 00:16:38,080 -Jeg må ha et passord her. -Prøv med ... romvesen. 132 00:16:41,880 --> 00:16:45,080 Bingo! 133 00:16:46,680 --> 00:16:50,840 Merkurpassasjen. Har du hørt om den? 134 00:16:50,960 --> 00:16:55,240 -Nei, hvordan det? -Det står her. 135 00:16:55,360 --> 00:17:01,880 "Merkurpassasjen er når planeten Merkur plasserer seg foran sola." 136 00:17:02,000 --> 00:17:08,560 Noen ufologer tror det er det beste tidspunktet å kontakte romvesener på. 137 00:17:10,160 --> 00:17:15,360 -Merkurpassasjen var i går! -Da hadde vi rett! 138 00:17:18,000 --> 00:17:23,640 Her er en mappe med e-poster fra venner i en ufo-gruppe. 139 00:17:23,760 --> 00:17:28,520 En snakker om å bruke Merkurpassasjen til å ta kontakt. 140 00:17:28,640 --> 00:17:32,760 Står det noe om hvilket sted? 141 00:17:32,880 --> 00:17:39,360 Ja, her! Rasmus må ta med krystallen til det høyeste punktet i området. 142 00:17:39,480 --> 00:17:43,480 Hva er det høyeste punktet i Sjøgløtt? 143 00:17:43,600 --> 00:17:48,000 -Kirketårnet! -Send Kosmo dit. 144 00:17:57,120 --> 00:18:03,120 Han er på det høyeste punktet i Sjøgløtt. I kirketårnet! 145 00:18:19,880 --> 00:18:24,280 Jeg får Kosmo til å klatre opp i tårnet. 146 00:18:43,640 --> 00:18:50,040 Nei! Det er ingen oppe i tårnet. Han må jo være et sted. 147 00:18:52,560 --> 00:18:56,080 Men hvor da? 148 00:18:56,200 --> 00:18:59,600 Vær så snill! 149 00:19:05,440 --> 00:19:10,040 Hvis dere kan høre meg i ufoen. 150 00:19:14,080 --> 00:19:20,280 Hjelp meg. Hjelp meg! 151 00:19:22,000 --> 00:19:26,480 Hva er da det høyeste punktet i Sjøgløtt? 152 00:19:30,120 --> 00:19:35,120 Da har vi kommet til det neste monumentet. 153 00:19:36,520 --> 00:19:41,360 Robbe! Jeg har funnet noen som er med på omvisning. 154 00:19:41,480 --> 00:19:46,480 Pappa! Hva er det høyeste punktet i Sjøgløtt? 155 00:19:46,600 --> 00:19:51,720 Det er lett. Det gamle fyrtårnet. 156 00:19:51,840 --> 00:19:55,080 Det er sant. 157 00:19:56,080 --> 00:20:02,600 Det er sperret! For farlig å gå inn. Jeg sender Kosmo dit. 158 00:20:02,720 --> 00:20:10,280 Det er mange som glemmer det ... "Takk, pappa." "Bare hyggelig, sønn." 159 00:20:15,800 --> 00:20:20,040 Kosmo kommer snart fram til fyrtårnet. 160 00:20:25,040 --> 00:20:28,200 Ikke nå! 161 00:20:32,320 --> 00:20:37,440 Ellis? Ellis? Å nei! 162 00:20:37,560 --> 00:20:42,840 -Jeg visste ikke at du var her. -Det går bra. 163 00:20:42,960 --> 00:20:49,320 Robbe gikk en tur med Kosmo, men jeg hadde ikke lyst til å bli med. 164 00:20:49,440 --> 00:20:54,440 Da skal jeg forte meg og vaske før Robbe kommer tilbake. 165 00:21:20,920 --> 00:21:24,720 -Rasmus! -Robbe! 166 00:21:44,640 --> 00:21:48,640 Jeg kan vaske, så kan du slappe av. 167 00:21:48,760 --> 00:21:55,560 -Jeg kan ikke la deg gjøre det. -Ikke fordi jeg sitter i rullestol? 168 00:21:56,560 --> 00:22:00,280 Å ... Jeg mente det ikke sånn. 169 00:22:00,400 --> 00:22:04,320 Greit. Så la meg vaske, da. 170 00:22:04,440 --> 00:22:09,160 Eh ... Ok. Hvis det er det du vil. 171 00:22:09,280 --> 00:22:13,480 Ja, det er det jeg vil. 172 00:22:21,400 --> 00:22:26,720 -Takk, Ellis. -Bare hyggelig, fru Williams. 173 00:22:40,720 --> 00:22:44,720 Robbe? Har du funnet Rasmus? 174 00:22:46,200 --> 00:22:50,720 Ellis? Jeg og Rasmus ... 175 00:22:53,000 --> 00:22:57,000 Vi er i det gamle fyrtårnet! 176 00:22:59,680 --> 00:23:02,680 Du må hjelpe oss! 177 00:23:02,800 --> 00:23:07,440 Kosmo er på vei. Jeg ringer politiet. 178 00:23:12,040 --> 00:23:15,280 Æ! 179 00:23:39,960 --> 00:23:43,200 Romvesener! 180 00:23:43,320 --> 00:23:48,960 Robbe! De er her! De har kommet for å redde oss! 181 00:24:17,720 --> 00:24:21,280 Romvesenet! 182 00:24:21,400 --> 00:24:27,120 De var der, Robbe. De kom med lyset! 183 00:24:44,200 --> 00:24:50,720 -Vrikket ankel. Det kunne vært verre. -Ja. Rasmus var også heldig. 184 00:24:50,840 --> 00:24:56,000 Han syntes det var rart at romvesenet fikk ham til å nyse. 185 00:24:57,200 --> 00:25:01,920 -Det er så typisk deg. -Jeg kunne ikke vite det. 186 00:25:02,040 --> 00:25:06,160 Hadde du bare fylt ut skjemaet korrekt. 187 00:25:06,280 --> 00:25:11,080 -Hva er det? -Jeg klarte ikke turguideeksamenen. 188 00:25:11,200 --> 00:25:18,320 Han krysset av på søknadsskjemaet at han kunne snakke flytende kinesisk. 189 00:25:18,440 --> 00:25:23,760 La meg gjette. Den første gruppen din var kinesere? 190 00:25:26,600 --> 00:25:31,400 Men jeg starter på et kurs i kinesisk nå. 191 00:25:33,800 --> 00:25:37,600 Ni hao! 15217

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.