All language subtitles for S0102Kosmoo.nb-ttv
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,560 --> 00:00:05,720
Hunden min Kosmo, nabojenta
Ellis og jeg er bestevenner.
2
00:00:05,840 --> 00:00:12,000
Ă
ja. Jeg er Robbe.
Men en dag skjedde det en ulykke.
3
00:00:13,200 --> 00:00:16,480
Kosmo!
4
00:00:17,600 --> 00:00:20,760
Det var bare én lÞsning:
5
00:00:20,880 --> 00:00:25,880
Ă
bryte seg inn pÄ Bionicel, et
robotteknikkfirma der mamma jobber.
6
00:00:26,000 --> 00:00:32,160
Jeg og Ellis opererte inn bioniske
deler i Kosmo for Ă„ redde livet hans.
7
00:00:33,280 --> 00:00:38,680
Og vi klarte det! NĂ„ er Kosmo
min bioniske superhund.
8
00:00:40,560 --> 00:00:46,760
-Jeg fÄr alltid frysninger her.
-Det er bare et gammelt hus.
9
00:00:46,880 --> 00:00:52,480
-Langt ifra! Det spĂžker her.
-Tror du pÄ de historiene?
10
00:00:52,600 --> 00:00:58,680
Ja. Alle som setter foten sin
i det huset, forsvinner for alltid.
11
00:00:58,800 --> 00:01:03,400
-Det tror jeg ikke pÄ.
-Nei! Jeg vil ikke miste deg.
12
00:01:03,520 --> 00:01:09,200
-Pga. etterforskningen vÄr.
-Visste ikke at du var sÄ lettskremt.
13
00:01:09,320 --> 00:01:14,920
Jeg er ikke redd. Men alt kan
ikke forklares med vitenskap.
14
00:01:15,040 --> 00:01:19,040
-Som spĂžkelser?
-Ja.
15
00:01:20,560 --> 00:01:26,800
Se! Kosmo fÞler dem ogsÄ.
Og dyr fĂžler mer enn mennesker.
16
00:01:28,960 --> 00:01:34,880
Se! Det er noen som trekker
i gardinene der. SpĂžkelser.
17
00:01:35,000 --> 00:01:41,440
SpĂžkelser har jo ikke noe bedre
Ă„ gjĂžre. Ellis, det er bare vinden.
18
00:01:41,560 --> 00:01:47,520
-Visste ikke at du var sÄ pinglete.
-Det er jeg ikke! Jeg vil hjem.
19
00:01:47,640 --> 00:01:52,040
Kosmo liker seg
heller ikke her. Kom, da.
20
00:01:52,160 --> 00:01:57,320
Fortell hvordan det var der i morgen.
Hvis du kommer tilbake.
21
00:01:57,440 --> 00:02:03,440
Jeg blir med dere.
Kom, da, Kosmo.
22
00:02:06,280 --> 00:02:11,040
Fire poter er pÄ vei.
KjÞrer pÄ, blir aldri lei.
23
00:02:11,160 --> 00:02:16,080
Ser ut som en vanlig hund.
Det er han langt ifra.
24
00:02:16,200 --> 00:02:21,080
Ellis er god venn med Robbe.
Saken lÞses med vÄr helt.
25
00:02:21,200 --> 00:02:27,920
Ingen vet om hemmeligheten.
Det de har, er spesielt.
26
00:02:28,920 --> 00:02:34,880
Det er vÄr Kosmo, Kosmo.
En modig hund som vÄger alt.
27
00:02:35,000 --> 00:02:39,800
Kosmo, Kosmo.
Han fikser alt det som er galt.
28
00:02:39,920 --> 00:02:44,800
En robot med smart hundesans
hjelper alle uten stans.
29
00:02:44,920 --> 00:02:49,120
Kosmo, Kosmo,
30
00:02:49,240 --> 00:02:53,280
stÄr parat.
31
00:03:03,320 --> 00:03:09,080
-God morgen! Har alle sovet godt?
-Det har tydeligvis du.
32
00:03:09,200 --> 00:03:14,160
Hvorfor har du pynta deg?
Skulle du ikke jobbe pÄ bÄten?
33
00:03:14,280 --> 00:03:20,960
Det stemmer. Men i dag skal
jeg pÄ jobbintervju i banken.
34
00:03:21,080 --> 00:03:25,800
-I blodbanken? Skal de male den?
-I det antrekket?
35
00:03:25,920 --> 00:03:31,880
Nei, banken i byen. Jeg skal
bli intervjua av banksjefen.
36
00:03:32,000 --> 00:03:36,320
-Wow! Det mÄ jeg si.
-Og ...
37
00:03:36,440 --> 00:03:42,080
LĂžnna er skikkelig god. Pengene
vil strĂžmme inn, og da kan vi ...
38
00:03:42,200 --> 00:03:47,440
Dra pÄ jordomseiling sammen.
Det har vi hĂžrt fĂžr.
39
00:03:47,560 --> 00:03:52,120
Jo, men nÄ skjer det.
40
00:03:59,200 --> 00:04:04,280
Jeg heter Jacobs og har
undervist i nabobyen til nÄ.
41
00:04:04,400 --> 00:04:11,400
Jeg har flytta hit for Ä fÄ gleden
av Ă„ undervise dere i historie.
42
00:04:11,520 --> 00:04:15,760
Det beste faget som finnes!
43
00:04:15,880 --> 00:04:21,560
Ikke? Jeg er sikker pÄ
at dere snart vil synes det.
44
00:04:21,680 --> 00:04:27,200
Historie handler om det som har
skjedd, og den former framtida.
45
00:04:27,320 --> 00:04:32,880
Den fÞrste timen vÄr
skal handle om tidsreiser.
46
00:04:33,000 --> 00:04:38,240
Jeg visste dere ville like det.
Men jeg har et lite spÞrsmÄl.
47
00:04:38,360 --> 00:04:45,400
Er det noen som kan hjelpe meg Ă„ bĂŠre
noen kasser til huset jeg har kjĂžpt?
48
00:04:48,800 --> 00:04:52,960
SĂ„ fint at dere kunne hjelpe meg.
49
00:04:53,080 --> 00:04:57,720
-Det er jo spĂžkelseshuset!
-Kom igjen!
50
00:05:29,240 --> 00:05:34,840
Tusen takk. FlyttebyrÄet
kommer med resten senere.
51
00:05:34,960 --> 00:05:39,880
-Bra at dere kunne hjelpe meg.
-Bare hyggelig.
52
00:05:40,000 --> 00:05:45,880
-Men nÄ mÄ vi komme oss hjem.
-Du er redd fordi folk sier -
53
00:05:46,000 --> 00:05:52,160
- at dette er et spĂžkelseshus?
-Og likevel vil du bo her?
54
00:05:52,280 --> 00:05:58,080
Det er akkurat derfor. Jeg elsker
hus som utstrÄler historie.
55
00:05:58,200 --> 00:06:03,720
Men ifĂžlge historien suger huset
inn folk og slipper dem aldri ut.
56
00:06:03,840 --> 00:06:09,240
-Du tror visst pÄ spÞkelser?
-Det gjĂžr ikke jeg.
57
00:06:11,120 --> 00:06:17,040
Her er en bok med landsbyfortellinger
og mange spĂžkelseshistorier.
58
00:06:18,040 --> 00:06:25,600
-Er det en historie fra huset ditt?
-Nei. Men det er mange pÄ nettet.
59
00:06:25,720 --> 00:06:31,920
Du kan lÄne boka. Da skjÞnner du
at alt overnaturlig kan forklares.
60
00:06:32,040 --> 00:06:36,040
Jeg tror ikke pÄ spÞkelser.
61
00:06:42,240 --> 00:06:48,240
I dag skal faren min tilbake til
banken. GÄ hjem til bÄten, gutten.
62
00:06:48,360 --> 00:06:55,200
-Da fÄr han vite om han fÄr jobben.
-Du har den beste faren som fins.
63
00:06:55,320 --> 00:07:01,480
Han vil seile verden rundt med deg.
Og jeg kan fÄ vÊre med. DÞdskult!
64
00:07:01,600 --> 00:07:08,520
-Har du lest boka du fikk lÄne?
-Ja. Det er en veldig fin bok.
65
00:07:08,640 --> 00:07:14,320
-Bare synd at spĂžkelser ikke fantes.
-Du tror ikke pÄ spÞkelser mer?
66
00:07:14,440 --> 00:07:20,840
At noe overnaturlig ikke er sant,
betyr ikke at spĂžkelser ikke fins.
67
00:07:43,800 --> 00:07:49,600
Det er hennes andre dag, og sÄ
kommer Jacobs allerede for sent.
68
00:07:49,720 --> 00:07:53,960
-God morgen!
-God morgen, rektor.
69
00:07:54,080 --> 00:07:58,320
Vi har fÄtt brev fra frÞken Jacobs.
70
00:07:58,440 --> 00:08:03,480
Hun flytter tilbake
til der hun bodde fĂžr.
71
00:08:03,600 --> 00:08:09,120
-Hvorfor det?
-Det vet ikke vi heller.
72
00:08:09,240 --> 00:08:13,160
Dere mÄ bare lese pÄ egen hÄnd.
73
00:08:14,200 --> 00:08:19,400
Det skjĂžnner jeg ikke.
FrĂžken Jacobs likte seg jo her.
74
00:08:19,520 --> 00:08:24,960
-Jeg mÄ finne ut mer av det.
-Hun har jo flytta hjem igjen.
75
00:08:25,080 --> 00:08:30,120
-Jeg mÄ fÄ gitt tilbake boka.
-Du har ikke adressa hennes.
76
00:08:30,240 --> 00:08:33,640
Jeg spĂžr rektor.
77
00:08:34,440 --> 00:08:40,280
-Det sto ikke Jacobs pÄ ringeklokka.
-Det var riktig bygg?
78
00:08:40,400 --> 00:08:46,480
Ja. Navnet stÄr ikke pÄ ringeklokka
fordi hun ikke bor der lenger.
79
00:08:46,600 --> 00:08:52,200
De som bor der nÄ, sa at hun
flytta for noen dager siden.
80
00:08:52,320 --> 00:08:57,800
-Hva betyr det?
-Hun har forsvunnet i spĂžkelseshuset.
81
00:08:57,920 --> 00:09:01,520
-Det er latterlig!
-Nei.
82
00:09:01,640 --> 00:09:08,400
Det er mange som har forsvunnet i det
huset. Da kan vel hun ogsÄ forsvinne.
83
00:09:08,520 --> 00:09:14,600
-Forsvinne? HĂžrer du hva du sier?
-Ja. Forsvunnet eller fjerna.
84
00:09:14,720 --> 00:09:21,320
Men det er ikke tilfeldig. Det huset
har noe med forsvinningen Ă„ gjĂžre.
85
00:09:22,320 --> 00:09:28,320
Jeg sjekker opptakene til Kosmo.
Kanskje han har sett noe mer.
86
00:09:28,440 --> 00:09:32,920
Da sendte spĂžkelset
brevet til rektor?
87
00:09:33,040 --> 00:09:37,320
Hvorfor ikke?
SpĂžkelser kan kaste ting.
88
00:09:37,440 --> 00:09:41,440
Det er sant. PĂ„ film!
89
00:09:42,440 --> 00:09:47,320
Nei, i virkeligheten.
Bare se.
90
00:09:49,400 --> 00:09:53,280
Kosmo har vĂŠrt tilbake i huset.
91
00:09:56,360 --> 00:10:02,960
-Her ramler gryter og lokk. SpĂžkelse.
-Det kan ha vÊrt et menneske ogsÄ.
92
00:10:03,080 --> 00:10:09,240
-Men se pÄ opptaket, da.
-Jeg sjekker huset etter middag.
93
00:10:09,360 --> 00:10:16,080
Jeg sjekker historien til huset.
Hun sa det sto mye om det pÄ nettet.
94
00:10:16,200 --> 00:10:22,200
Kanskje noen av dem som forsvant,
har kommet til rette igjen.
95
00:10:30,440 --> 00:10:35,880
Jeg har en viktig meddelelse
til dere. Dere vil ikke tro det!
96
00:10:36,000 --> 00:10:41,240
Jeg tror det ikke engang! FĂžrst
tenkte jeg: Si det med en gang.
97
00:10:41,360 --> 00:10:47,040
Nei, etter vi har spist. Og sÄ tenkte
jeg: Jeg sier det med en gang.
98
00:10:48,040 --> 00:10:52,200
-Si det, da.
-Fortell det.
99
00:10:52,320 --> 00:10:57,880
Jeg har fÄtt jobben i banken.
Og jeg starter i morgen.
100
00:10:58,000 --> 00:11:02,240
-SĂ„ fantastisk!
-Tusen takk.
101
00:11:02,360 --> 00:11:09,040
-Middagen er klar!
-NÄ kan vi nyte et deilig mÄltid!
102
00:11:09,160 --> 00:11:13,400
Jeg klarer ikke Ă„ spise noen ting!
103
00:11:28,480 --> 00:11:34,560
Det er en beskjed fra flyttebyrÄet:
"Det var ingen i huset."
104
00:11:34,680 --> 00:11:40,000
Hvis hun ikke ville bo i huset,
hvorfor avbestilte hun ikke?
105
00:11:40,120 --> 00:11:43,520
Et godt spÞrsmÄl.
106
00:11:44,520 --> 00:11:49,080
Jeg fant noe om
en postmann, Walraewen.
107
00:11:49,200 --> 00:11:53,880
Han forsvant i huset
for over 30 Är siden.
108
00:11:54,000 --> 00:11:57,960
Hvordan hjelper det oss?
109
00:11:58,080 --> 00:12:03,240
Jeg fant et avisutklipp.
Han forsvant pÄ ekte.
110
00:12:03,360 --> 00:12:09,560
Jeg sĂžker etter navnet hans og ser
om han har dukka opp et annet sted.
111
00:12:14,720 --> 00:12:18,960
Det ligger noen briller under stolen.
112
00:12:24,640 --> 00:12:30,800
-Det er frĂžken Jacobs sine.
-Du bĂžr vurdere teorien en gang til.
113
00:12:30,920 --> 00:12:36,320
Det mÄ finnes en annen forklaring.
SpĂžkelser fins ikke.
114
00:12:51,080 --> 00:12:55,520
Ellis? Hva syns du om brunfargen?
115
00:12:55,640 --> 00:13:01,560
-Ser ut som du er lagd av sjokolade.
-Jeg har brukt selvbruningskrem.
116
00:13:01,680 --> 00:13:07,680
-Det er ikke for mye?
-Jeg er veldig glad i sjokolade.
117
00:13:16,000 --> 00:13:22,000
Kosmo! Vi er ikke her
for Ă„ jage katter. Kosmo!
118
00:13:24,600 --> 00:13:29,960
Jeg har fÄtt en uniform.
Kan du hjelpe meg Ä fÄ den pÄ?
119
00:13:30,080 --> 00:13:35,320
Jeg vil se om den passer.
Esther er ikke her, sÄ ...
120
00:13:35,440 --> 00:13:42,080
Jeg skulle gjerne ha hjulpet deg, men
jeg mÄ bli ferdig med leksene mine.
121
00:13:42,200 --> 00:13:47,640
-Ja, men ...
-Sorry. Skolen mÄ komme fÞrst.
122
00:13:47,760 --> 00:13:52,760
Ok. Da mÄ jeg vente
til Esther kommer hjem.
123
00:14:00,320 --> 00:14:04,360
-Der er du.
-Har du funnet ut noe?
124
00:14:04,480 --> 00:14:09,080
Teller et kyss?
Kom, vi mÄ dra hjem.
125
00:14:09,200 --> 00:14:14,520
SĂ„ kan vi sjekke om vi har
funnet fingeravtrykk pÄ brillene.
126
00:14:27,240 --> 00:14:32,960
-Fingeravtrykk fra Jacobs og meg.
-Jeg har funnet noe pÄ nettet.
127
00:14:33,080 --> 00:14:37,840
Postmannen som forsvant.
Jeg sporet ham opp.
128
00:14:37,960 --> 00:14:42,480
Han bor i Canada nÄ.
129
00:14:42,600 --> 00:14:47,240
-Da forsvant han ikke fra huset?
-Nei.
130
00:14:47,360 --> 00:14:51,600
Jeg har ogsÄ sporet opp to andre.
131
00:14:51,720 --> 00:14:58,360
-Da fins det ikke noe spĂžkelse?
-Tydeligvis ikke. Dumt.
132
00:14:58,480 --> 00:15:03,480
Men hva er det da som
har skjedd med Jacobs?
133
00:15:06,800 --> 00:15:10,480
Jeg mÄ visst forte meg litt.
134
00:15:11,560 --> 00:15:16,120
De ungene begynner
Ă„ bli litt for nysgjerrige.
135
00:15:42,040 --> 00:15:47,040
Vi har lett gjennom hele huset.
Det er ingen der.
136
00:15:53,040 --> 00:15:57,240
HÊ? Hva var det Kosmo sÄ der?
137
00:15:58,240 --> 00:16:02,400
Han bare sniffa litt rundt?
138
00:16:06,600 --> 00:16:11,320
-Hva er det?
-Et hÄndtak. Hva sÄ?
139
00:16:11,440 --> 00:16:16,640
-Et hÄndtak pÄ en trapp.
-Ă
ja.
140
00:16:16,760 --> 00:16:22,320
-Kan trappa vÊre en dÞr ogsÄ?
-Hva skulle vĂŠrt under den?
141
00:16:22,440 --> 00:16:25,680
Eller hvem?
142
00:16:30,000 --> 00:16:35,200
-Det er en trappedĂžr.
-VĂŠr forsiktig.
143
00:16:45,160 --> 00:16:49,720
-KjĂžr en infrarĂžd skanning.
-Ok.
144
00:16:55,280 --> 00:16:59,280
InfrarĂžd skanning aktivert.
145
00:17:10,240 --> 00:17:14,960
Det er noen der.
Bak dĂžra.
146
00:17:21,240 --> 00:17:26,160
-Kan det vĂŠre Jacobs?
-Jeg hÄper det.
147
00:17:27,320 --> 00:17:32,200
FrĂžken Jacobs?
Er du her?
148
00:17:34,480 --> 00:17:38,360
FrĂžken Jacobs!
149
00:17:38,480 --> 00:17:42,440
Jeg er sÄ glad for Ä se deg!
150
00:17:42,560 --> 00:17:48,280
-Er alt i orden med deg?
-Ja. Jeg ble bundet fast av en ...
151
00:17:50,200 --> 00:17:55,040
-Robbe! Det kommer noen.
-Det mÄ vÊre han.
152
00:17:55,160 --> 00:18:00,000
Hva skjer?
Hva er den lyden?
153
00:18:04,200 --> 00:18:08,400
Hei! Hallo!
154
00:18:18,200 --> 00:18:21,920
Her. Hvem er han fyren?
155
00:18:22,040 --> 00:18:27,680
En pengeforfalsker.
Men hvorfor har ingen lett etter meg?
156
00:18:27,800 --> 00:18:33,960
Han skrev brev til skolen, der det
stÄr at du har flytta tilbake igjen.
157
00:19:13,480 --> 00:19:18,840
-Ellis? Kan du ringe politiet?
-Jeg har gjort det.
158
00:19:21,160 --> 00:19:25,080
Kosmo lukter noe merkelig.
159
00:19:28,200 --> 00:19:35,360
Det er hydrokarboner og olje.
Bensin! Han skal sette fyr pÄ huset!
160
00:19:35,480 --> 00:19:40,040
Kom dere ut!
La Kosmo fÄ slippe til.
161
00:19:40,160 --> 00:19:44,800
Kan du gÄ til side?
Kosmo skal bryte opp dĂžra.
162
00:19:44,920 --> 00:19:50,120
-Det klarer han vel ikke.
-Jo, det klarer han.
163
00:19:52,720 --> 00:19:58,480
LÄst ... Og gÄ!
164
00:20:10,520 --> 00:20:15,600
-Wow! Sterk hund.
-Eller en tynn dĂžr.
165
00:20:23,720 --> 00:20:27,720
Kom igjen, Kosmo! En dĂžr til.
166
00:20:38,720 --> 00:20:43,640
Hei, Ellis. Beklager
at jeg forstyrrer igjen.
167
00:20:43,760 --> 00:20:49,000
Men jeg trenger hjelp.
Jeg stÄr her i underbuksa.
168
00:20:49,120 --> 00:20:53,440
-Det tar bare 2 min.
-Ellis?
169
00:20:55,400 --> 00:20:59,200
Det lukter bensin her.
170
00:21:01,160 --> 00:21:07,120
Jeg vet hvordan jeg skal fÄ pÄ meg
alt. Det er bare en liten knapp ...
171
00:21:07,240 --> 00:21:13,240
Jeg er lei for det. Men skoleoppgaven
er et spÞrsmÄl om liv og dÞd.
172
00:21:14,600 --> 00:21:18,440
Ok. Det gÄr fint.
173
00:21:18,560 --> 00:21:24,960
Skulle Ăžnske Robbe tok leksene
like alvorlig. Fortsett sÄnn!
174
00:21:33,360 --> 00:21:40,200
-Klarer hunden Ä bryte opp den ogsÄ?
-Flytt dere. Kosmo prĂžver igjen.
175
00:21:47,160 --> 00:21:50,480
Kom ned hit, du.
176
00:21:53,600 --> 00:21:56,840
Og ... gÄ!
177
00:22:02,640 --> 00:22:05,960
Ă
nei!
178
00:22:12,560 --> 00:22:15,960
Bra tissa, Kosmo!
179
00:22:21,520 --> 00:22:28,320
-Jeg gleder meg til historietimen!
-Jeg ogsÄ, for fÞrste gang!
180
00:22:29,760 --> 00:22:35,760
Ok, dere to. Markus vil vise
hvordan han skal se ut i morgen.
181
00:22:35,880 --> 00:22:42,040
-I den nye bankjobben sin.
-Bank? Det ville jeg aldri trodd.
182
00:22:42,160 --> 00:22:46,200
-Jeg er sÄ spent.
-Ta-da!
183
00:22:51,600 --> 00:22:58,400
Hvis du Äpner en sparekonto pÄ
50 euro, fÄr du 25 euro i bonus.
184
00:23:05,960 --> 00:23:09,160
Hva?
15405