All language subtitles for Rubikon.2022.1080p.WEBRip.x264.AAC5.1-[YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:13,499 --> 00:02:16,739 Ground control, Vesta 1 leaving chasing mode. 2 00:02:16,775 --> 00:02:21,246 Navicon calculating approach for final docking maneuver. 3 00:02:21,282 --> 00:02:24,084 Affirmative. Continue approach. 4 00:02:24,120 --> 00:02:27,615 Entering on final docking corridor. 5 00:02:27,651 --> 00:02:30,780 Rubikon has received Navicon data. 6 00:02:30,816 --> 00:02:33,556 Ready for last docking phase. 7 00:02:33,592 --> 00:02:36,590 Eighty centimeters of sturdy insulation, 8 00:02:36,625 --> 00:02:38,960 five centimeters of reinforced glass. 9 00:02:38,995 --> 00:02:41,596 Eighty centimeters of sturdy insulation, five centimeters... 10 00:02:41,631 --> 00:02:43,631 Who would have thought space travel 11 00:02:43,666 --> 00:02:47,669 means doing nothing but staring at monitors? 12 00:02:47,705 --> 00:02:51,044 Eighty centimeters of sturdy insulation, 13 00:02:51,079 --> 00:02:54,041 five centimeters of reinforced glass. 14 00:02:54,076 --> 00:02:55,106 Relax. 15 00:02:56,912 --> 00:02:59,784 I'm relaxed. What makes you think I'm not relaxed? 16 00:02:59,819 --> 00:03:01,013 I'm relaxed. 17 00:03:05,960 --> 00:03:08,152 Uh... is it meant to do that? 18 00:03:08,187 --> 00:03:12,057 Isn't it supposed to, you know, hold my body weight? 19 00:03:16,695 --> 00:03:18,363 Yeah, you're relaxed. 20 00:03:18,399 --> 00:03:21,033 I can see that. 21 00:03:21,068 --> 00:03:24,176 See, you have to press here, and then it comes off. 22 00:03:24,211 --> 00:03:26,003 Yeah, but I didn't press any button. 23 00:03:26,039 --> 00:03:28,643 -It just came off on its own. -We'll be fine. 24 00:03:28,678 --> 00:03:31,013 - Commander Wagner. 25 00:03:31,049 --> 00:03:33,018 This is Rubikon. 26 00:03:33,053 --> 00:03:34,748 What is your current position? 27 00:03:34,783 --> 00:03:36,922 Navicon indicates range 28 00:03:36,957 --> 00:03:40,125 350 meters and rate 3.5. 29 00:03:40,161 --> 00:03:44,056 350? I'm reading 150 meters here. 30 00:03:46,025 --> 00:03:48,828 They're way too fast for their position. 31 00:03:48,863 --> 00:03:52,835 -Wagner, we got you at 150. 32 00:03:52,871 --> 00:03:56,910 350 or 150, the station should be in sight by now, 33 00:03:56,945 --> 00:03:59,104 but we have no visual contact. 34 00:04:00,176 --> 00:04:02,315 Where is it? 35 00:04:02,351 --> 00:04:05,251 -I knew it. I fucking knew it. - Vesta 1, 36 00:04:05,286 --> 00:04:06,910 connection to Navicon seems flawed. 37 00:04:06,946 --> 00:04:08,182 Reboot so we get control again. 38 00:04:08,217 --> 00:04:09,356 Affirmative. 39 00:04:10,990 --> 00:04:12,557 Uh... Hannah. 40 00:04:13,696 --> 00:04:15,153 What the fuck? 41 00:04:17,796 --> 00:04:22,562 Shit, we see it now. The station is about 90 meters away. 42 00:04:22,598 --> 00:04:26,867 -I'm switching to manual mode. - Negative! Flying manually is prohibited! 43 00:04:26,903 --> 00:04:28,672 The thing they told us never to touch, brilliant. 44 00:04:28,707 --> 00:04:31,211 I need to take over or we might get hit by the sails. 45 00:04:31,246 --> 00:04:33,642 Wagner, leave it to the AI. 46 00:04:33,678 --> 00:04:36,544 The company wants no risk of human error. 47 00:04:36,580 --> 00:04:38,848 Hannah! Hannah, Hannah, watch out! 48 00:04:38,884 --> 00:04:40,246 Ah! 49 00:04:53,663 --> 00:04:57,036 -That was close. -Yeah, too close. 50 00:04:57,071 --> 00:04:59,106 Initializing reverse thrusters. 51 00:04:59,141 --> 00:05:00,739 Okay. At own discretion. 52 00:05:00,774 --> 00:05:03,210 Okay. 53 00:05:03,245 --> 00:05:06,875 Okay, um... 54 00:05:09,151 --> 00:05:11,011 Speeding down for contact capture. 55 00:05:12,887 --> 00:05:14,850 Slowing down. 56 00:05:14,886 --> 00:05:19,654 -We got you on the monitors now. - Rate 2.2. 2.1. 57 00:05:19,689 --> 00:05:21,759 Wagner, your rate is still too high. 58 00:05:21,795 --> 00:05:23,130 Yes. 59 00:05:23,165 --> 00:05:24,829 You better tell everyone to hold on. 60 00:05:24,865 --> 00:05:25,993 Oh, fuck. 61 00:05:26,625 --> 00:05:28,600 Rate 1.9. 62 00:05:29,630 --> 00:05:31,638 Okay, I'm on target. 63 00:05:31,673 --> 00:05:32,868 Steady. 64 00:05:37,713 --> 00:05:38,869 Steady now. 65 00:05:38,904 --> 00:05:41,309 Left! More left! 66 00:06:00,301 --> 00:06:02,667 Arrived at parking position. 67 00:06:04,238 --> 00:06:05,966 Well done, Wagner. 68 00:06:06,001 --> 00:06:08,136 Activating hooks to finish procedure. 69 00:06:16,714 --> 00:06:19,015 Connecting to station's gravitation field. 70 00:06:27,289 --> 00:06:28,620 See? 71 00:06:31,164 --> 00:06:32,329 What the fuck was that? 72 00:06:32,364 --> 00:06:34,000 Navicon was completely off. 73 00:06:34,036 --> 00:06:35,664 But it was not our fault? 74 00:06:35,699 --> 00:06:37,336 Nibra cannot blame us for that, right? 75 00:06:37,371 --> 00:06:39,099 The station's readings were right. 76 00:06:39,708 --> 00:06:40,738 Good. 77 00:06:44,407 --> 00:06:45,446 Wait a second. 78 00:06:49,410 --> 00:06:50,682 Wait. 79 00:06:52,580 --> 00:06:55,088 She's a soldier. 80 00:06:55,123 --> 00:06:56,820 Why would Nibra send a soldier? 81 00:07:04,494 --> 00:07:09,295 Welcome to the Rubikon. Commander Wagner. Dr. Abbot, glad to have you on board. 82 00:07:09,330 --> 00:07:12,198 What just happened, Commander Jenson? Can you explain? 83 00:07:13,707 --> 00:07:16,239 The error must have happened on ground control's end. 84 00:07:16,275 --> 00:07:20,107 Navicon somehow lost the connection to your shuttle without a notification. 85 00:07:20,949 --> 00:07:21,977 Do you know why? 86 00:07:23,780 --> 00:07:26,914 Tracy will look into it immediately. 87 00:07:26,949 --> 00:07:29,017 And bring me the report once you're done. 88 00:07:33,324 --> 00:07:34,528 The crew cabins? 89 00:07:35,193 --> 00:07:36,222 Yes. Um... 90 00:07:37,196 --> 00:07:38,763 Follow me, please. 91 00:07:45,539 --> 00:07:47,641 I hope you'll be satisfied with your cabin. 92 00:07:47,676 --> 00:07:50,676 It's not much, but you've got the biggest one we've got. 93 00:07:50,712 --> 00:07:53,336 Oh, no, please... that's really not necessary. 94 00:07:53,371 --> 00:07:55,414 I hope your dad's okay about that. 95 00:07:55,449 --> 00:07:57,749 Why? Did he ask about or... 96 00:09:36,815 --> 00:09:39,953 -To the new crew, 97 00:09:39,989 --> 00:09:44,381 may you and the three others arriving on Friday have a good time... 98 00:09:44,416 --> 00:09:46,627 and a productive work experience together. 99 00:09:47,525 --> 00:09:49,729 -Hmm... 100 00:09:57,329 --> 00:10:00,498 So I... I-- I hear you're a chemist? 101 00:10:00,533 --> 00:10:03,008 Yes, but I've read all of your reports and uh... 102 00:10:03,043 --> 00:10:06,246 Sure, that's all you need to conduct complex gene modification. 103 00:10:06,281 --> 00:10:10,042 I am sure you will do great. 104 00:10:10,078 --> 00:10:13,053 As long as you can follow orders. 105 00:10:13,088 --> 00:10:15,548 My words exactly. 106 00:10:15,583 --> 00:10:19,451 Commander, I heard about your excellent navigational skills. 107 00:10:19,487 --> 00:10:23,626 Thank you. And I heard a lot about you too, Doctor. 108 00:10:23,661 --> 00:10:25,162 Hopefully only good things. 109 00:10:25,197 --> 00:10:26,263 Yeah. 110 00:10:28,831 --> 00:10:30,495 Commander, it's the laser comm. 111 00:10:32,673 --> 00:10:35,632 Please, enjoy the party, it's still my shift. 112 00:10:39,006 --> 00:10:42,779 How about we play one last game? 113 00:10:42,814 --> 00:10:45,382 Let's show the new ones how it's done. 114 00:10:45,417 --> 00:10:46,687 Come on, new ones! 115 00:10:51,322 --> 00:10:52,554 Sure. 116 00:10:52,590 --> 00:10:53,589 What are the stakes? 117 00:10:53,624 --> 00:10:54,928 Debit-points. 118 00:10:54,963 --> 00:10:56,026 Okay. 119 00:11:06,471 --> 00:11:08,632 -Danilo! -Uh-huh? 120 00:11:08,667 --> 00:11:11,208 Can you give commander Wagner a piece of cake, please? 121 00:11:11,244 --> 00:11:12,843 Thank you. 122 00:11:12,879 --> 00:11:17,045 Sorry, commander, my son takes this whole... 123 00:11:17,080 --> 00:11:19,610 being called off thing a bit personally. 124 00:11:20,882 --> 00:11:22,546 And what about you? 125 00:11:22,581 --> 00:11:25,653 I just want to see what type of game you play. 126 00:11:25,688 --> 00:11:27,626 Whoo, I got seven. 127 00:11:27,661 --> 00:11:30,096 I'll take one... No, make it two. 128 00:11:31,826 --> 00:11:34,793 Up to your liking? 129 00:11:34,829 --> 00:11:38,929 They are probably used to different standards in the air-domes, right? 130 00:11:38,965 --> 00:11:42,808 Well, if you want your essential amino acids and minerals covered, 131 00:11:42,844 --> 00:11:45,971 that's all you get, I'm afraid. Sorry, domer-boy. 132 00:11:46,007 --> 00:11:47,407 Hey, what's your problem? 133 00:11:48,808 --> 00:11:50,540 Nothing. 134 00:11:50,575 --> 00:11:52,410 I just wonder what makes an executive's son 135 00:11:52,445 --> 00:11:54,686 -want to come to a place like this. -Danilo! 136 00:11:54,721 --> 00:11:56,251 Do you think I chose to come here? 137 00:11:57,249 --> 00:11:58,985 To this old piece of junk? 138 00:11:59,020 --> 00:12:01,152 So then, daddy is punishing you? 139 00:12:01,188 --> 00:12:02,987 -Why? 140 00:12:03,022 --> 00:12:04,628 Did you misbehave? 141 00:12:04,664 --> 00:12:06,767 -Is that my piece? 142 00:12:08,136 --> 00:12:09,363 Thank you. 143 00:12:12,707 --> 00:12:14,731 -Commander Wagner. 144 00:12:15,771 --> 00:12:16,810 A word, please. 145 00:12:22,217 --> 00:12:23,716 What is that? 146 00:12:23,751 --> 00:12:25,583 It's our new flight route for tomorrow. 147 00:12:25,618 --> 00:12:27,747 What, why did they change it? 148 00:12:27,782 --> 00:12:30,487 There is a strange fog cluster in the northern hemisphere. 149 00:12:30,522 --> 00:12:34,150 -Nobody knows what it is. Over Östgrunden territory. 150 00:12:34,186 --> 00:12:36,222 Wait, Östgrunden? 151 00:12:36,257 --> 00:12:38,326 Yes, and there have been fatalities. 152 00:12:39,191 --> 00:12:41,395 What? What happened? 153 00:12:42,337 --> 00:12:44,197 They can't tell yet. 154 00:12:44,233 --> 00:12:45,867 Isn't Östgrunden where they arrested 155 00:12:45,902 --> 00:12:47,630 those green fighters activists? 156 00:12:47,665 --> 00:12:49,766 Were they the victims, the green fighters? 157 00:12:51,270 --> 00:12:52,703 There were a few hundred. 158 00:12:59,219 --> 00:13:02,521 But they said they can circumnavigate you around it, right? 159 00:13:02,556 --> 00:13:04,189 It'll take us half a day longer. 160 00:13:05,025 --> 00:13:09,623 Okay. Looks good. So... tomorrow evening as planned. 161 00:13:09,658 --> 00:13:10,688 Okay. 162 00:13:26,514 --> 00:13:28,112 Come on, give me something. 163 00:13:31,086 --> 00:13:33,920 You know, we're not really supposed to be in here, right? 164 00:13:37,087 --> 00:13:38,822 I can't find anything on the Internet, 165 00:13:38,858 --> 00:13:40,492 there's nothing on the cameras... 166 00:13:40,528 --> 00:13:41,961 so I thought I'd try this. 167 00:13:42,792 --> 00:13:45,832 So... that's it? 168 00:13:45,868 --> 00:13:49,865 This atmosphere analyzing thing that never worked? 169 00:13:49,900 --> 00:13:51,399 I can't even get it to budge. 170 00:13:52,974 --> 00:13:56,001 You could have asked me, I'm in contact with Nibra. 171 00:13:56,036 --> 00:14:00,238 Right, as if I believe a single word a government company says. 172 00:14:00,273 --> 00:14:02,109 Come on, they're not the enemy. 173 00:14:02,145 --> 00:14:03,840 Uh, yes, actually. Yes, they are. 174 00:14:05,115 --> 00:14:06,986 Of course, not if you work for them. 175 00:14:11,023 --> 00:14:12,992 You worry for your friends, huh? 176 00:14:24,701 --> 00:14:25,730 You're good. 177 00:14:43,422 --> 00:14:46,920 All systems are online and ground control gave their final go. 178 00:14:46,956 --> 00:14:47,920 You guys are ready? 179 00:14:47,955 --> 00:14:48,995 Yes we are. 180 00:14:49,760 --> 00:14:51,063 And the samples? 181 00:14:52,633 --> 00:14:54,759 -Dad, the samples. -Mmm? 182 00:14:55,701 --> 00:14:56,728 Oh, yeah, of course. 183 00:15:00,001 --> 00:15:03,499 And these mother cultures will endure the extended flight time, right? 184 00:15:03,534 --> 00:15:05,970 -Of course. -Of course, yes. 185 00:15:06,005 --> 00:15:07,046 Yeah... 186 00:15:08,913 --> 00:15:10,742 That's our slot. Let's go. 187 00:15:12,277 --> 00:15:13,316 Commander Wagner. 188 00:15:14,489 --> 00:15:15,813 -Jensen! 189 00:16:12,203 --> 00:16:15,048 The son is on the way now with the mother cultures, 190 00:16:15,083 --> 00:16:18,611 but I'm pretty sure they've been manipulated as well. 191 00:16:18,646 --> 00:16:22,345 Well, there's been a change of plans. 192 00:16:22,380 --> 00:16:25,787 The committee decided that we want to move on to IKARUS sooner. 193 00:16:25,823 --> 00:16:28,586 Already, when? 194 00:16:28,621 --> 00:16:30,760 Apparently in the next few days. 195 00:16:30,796 --> 00:16:34,694 What? But I haven't been able to investigate on the algaes breathing cycle. 196 00:16:34,730 --> 00:16:36,936 Then you have to search faster to make it on time. 197 00:16:36,971 --> 00:16:39,705 If he finds out, he might destroy samples. 198 00:16:39,741 --> 00:16:41,602 Prepare IKARUS unnoticed then. 199 00:16:43,170 --> 00:16:47,773 Look, the station seems more interwoven with the algae than anticipated. 200 00:16:49,247 --> 00:16:51,046 It could be more complicated to just... 201 00:16:51,081 --> 00:16:52,976 Wagner, just prepare IKARUS. 202 00:17:58,249 --> 00:17:59,911 Hope you know that some of them 203 00:17:59,946 --> 00:18:02,548 were just exposed to high levels of cosmic radiation. 204 00:18:02,583 --> 00:18:05,249 I got instructed on them very thoroughly. 205 00:18:05,285 --> 00:18:07,652 Oh, good, good. 206 00:18:07,687 --> 00:18:10,130 So you are aware of what might happen 207 00:18:10,165 --> 00:18:14,096 when untrained personnel enters without supervision? 208 00:18:14,132 --> 00:18:16,059 -Don't worry about me. -Hmm. 209 00:18:21,741 --> 00:18:23,770 Sounds urgent. 210 00:18:29,751 --> 00:18:31,212 Have they already landed? 211 00:18:31,247 --> 00:18:32,779 No, they're still in transit. 212 00:18:34,319 --> 00:18:36,648 Rubikon to Vesta 2, what's your request? 213 00:18:36,683 --> 00:18:39,148 Rubikon! You can hear us? 214 00:18:39,184 --> 00:18:42,094 We-We're running blind here! We can't get contact. 215 00:18:42,130 --> 00:18:43,954 Neither to ground control nor to anyone. 216 00:18:43,990 --> 00:18:45,796 Is the station still transmitting our signal? 217 00:18:45,831 --> 00:18:47,463 Jenson, calm down. 218 00:18:47,498 --> 00:18:49,532 I'll contact them and get back to you at once. 219 00:18:52,136 --> 00:18:53,503 Rubikon to ground control? 220 00:18:55,436 --> 00:18:57,034 Ground control, do you read? 221 00:19:01,408 --> 00:19:02,776 Rubikon to Nibra North. 222 00:19:09,218 --> 00:19:10,388 Rubikon to Nibvision. 223 00:19:11,626 --> 00:19:12,654 What's going on? 224 00:19:13,793 --> 00:19:14,821 We don't know yet. 225 00:19:16,994 --> 00:19:18,491 Where are they? 226 00:19:18,526 --> 00:19:20,294 -Jenson? -Wagner, yes, tell me. 227 00:19:20,329 --> 00:19:22,263 What'd, what did they say? 228 00:19:22,298 --> 00:19:24,929 We can't make contact either. 229 00:19:24,964 --> 00:19:27,339 What are you kidding me? That can't be true. 230 00:19:27,374 --> 00:19:31,134 We tried all staging posts but no one was answering. 231 00:19:31,169 --> 00:19:33,970 Jenson, what about Navicon? Are you receiving that? 232 00:19:34,006 --> 00:19:37,614 It stopped just like yours in the Vesta 1. 233 00:19:37,649 --> 00:19:41,018 Wait, so they would have to land without any ground AI? 234 00:19:41,053 --> 00:19:43,122 Wh-- Are they trained for that? 235 00:19:43,157 --> 00:19:44,648 I-- I mean, we weren't trained for that. 236 00:19:44,683 --> 00:19:46,124 Don't-- Don't worry, they... 237 00:19:46,159 --> 00:19:48,122 The... Their course is preprogrammed. 238 00:19:48,157 --> 00:19:49,420 Right, Commander? 239 00:19:49,455 --> 00:19:50,821 -Yes. -Yes. 240 00:19:50,856 --> 00:19:52,799 How much time until they enter orbit? 241 00:19:52,834 --> 00:19:54,234 Fifty four minutes from now. 242 00:19:55,463 --> 00:19:57,536 Okay, Jenson, we're on it. 243 00:19:57,571 --> 00:19:59,437 We're gonna find a solution to get your connection to ground. 244 00:19:59,472 --> 00:20:02,572 -Don't worry, okay? - Hannah, hurry, please. 245 00:20:06,742 --> 00:20:09,071 Doctor, send an emergency signal to all stations. 246 00:20:09,106 --> 00:20:11,179 Even other company stations, I don't care. 247 00:20:11,214 --> 00:20:12,450 Gavin, you come with me. 248 00:20:14,452 --> 00:20:16,285 Maybe they aren't receiving our signal. 249 00:20:16,321 --> 00:20:18,016 We have to check the optical unit. 250 00:20:21,428 --> 00:20:25,122 Point seven five bar. Check complete. 251 00:20:42,547 --> 00:20:44,506 Dad, have you reached anyone yet? 252 00:20:44,542 --> 00:20:45,608 Negative. 253 00:20:47,550 --> 00:20:48,946 We're about to enter atmosphere. 254 00:20:48,982 --> 00:20:52,051 Uh, good news are, you are exactly on course. 255 00:20:52,087 --> 00:20:54,657 Yes, but only if no parameters change on the way, right? 256 00:20:55,996 --> 00:20:58,158 Hold on there, hold on there. 257 00:20:58,194 --> 00:20:59,222 You'll be fine. 258 00:22:02,591 --> 00:22:04,122 Do you see it, Hannah? 259 00:22:05,895 --> 00:22:09,831 I'm about... five meters away. 260 00:22:26,447 --> 00:22:27,918 How's she doing? 261 00:22:27,953 --> 00:22:29,916 Vitals okay. 262 00:22:29,952 --> 00:22:32,491 Heartbeat slightly increased, but that's normal. 263 00:22:49,373 --> 00:22:51,367 Do we get the test signal? 264 00:22:54,578 --> 00:22:57,547 -Gavin? 265 00:22:57,582 --> 00:23:01,146 - We're losing... 266 00:23:05,822 --> 00:23:09,119 -Doctor Kry-- Jenson? -Mayday! Mayday! Mayday! 267 00:23:09,154 --> 00:23:11,220 -To anyone! -Jenson, what's going on? 268 00:23:11,256 --> 00:23:12,459 The capsule is heating up uncontrollably! 269 00:23:12,494 --> 00:23:13,966 We're going to burn up! 270 00:23:14,002 --> 00:23:16,326 Gavin, can you hear that? 271 00:23:16,361 --> 00:23:18,662 -The shell is about to break! - Danilo! 272 00:23:18,698 --> 00:23:20,731 -Gavin? 273 00:23:24,506 --> 00:23:25,670 Danilo! 274 00:23:25,706 --> 00:23:26,736 -Vesta 2! - Danilo! 275 00:23:28,611 --> 00:23:30,483 Danilo! Danilo, what's going on? 276 00:23:36,991 --> 00:23:40,990 Gavin? Gavin, what's going on down there? 277 00:23:41,025 --> 00:23:42,055 Jenson? 278 00:24:21,067 --> 00:24:22,733 Come on, open up! 279 00:24:28,105 --> 00:24:29,300 Fuck! 280 00:24:43,387 --> 00:24:44,552 It wasn't our signal. 281 00:24:44,587 --> 00:24:46,157 Down there everything is... 282 00:24:46,192 --> 00:24:48,585 Hannah. The-- the crew. 283 00:24:48,620 --> 00:24:49,661 I know. 284 00:24:55,994 --> 00:24:57,669 Rubikon to ground control. 285 00:24:59,370 --> 00:25:01,035 Does anybody hear us? 286 00:25:05,606 --> 00:25:06,645 Rubikon to ground. 287 00:25:09,146 --> 00:25:10,176 Anyone? 288 00:26:18,651 --> 00:26:20,946 - Jenson? 289 00:26:20,981 --> 00:26:23,513 Mayday! Mayday! Mayday! 290 00:26:23,549 --> 00:26:25,218 -To anyone! - Jenson, what's going on? 291 00:26:25,254 --> 00:26:27,651 The capsule is heating up uncontrollably! 292 00:26:27,686 --> 00:26:29,919 -We're gonna burn up! - Gavin, can you hear that? 293 00:26:29,954 --> 00:26:32,462 - Danilo! Danilo! - The shell's about to break! 294 00:26:32,497 --> 00:26:34,161 - Gavin? 295 00:26:39,139 --> 00:26:41,166 Vesta 2? 296 00:26:41,202 --> 00:26:42,939 Danilo! Danilo, what's going on? 297 00:26:46,071 --> 00:26:49,979 Sorry, I forgot the door. 298 00:27:00,619 --> 00:27:03,619 It's been two days and I haven't been able to reach anyone. 299 00:27:05,800 --> 00:27:08,162 The lasers can't get through the fog in either direction. 300 00:27:09,702 --> 00:27:12,505 Could it be the same as in Östgrunden? 301 00:27:12,540 --> 00:27:15,067 Spreading across the globe that quickly? 302 00:27:15,102 --> 00:27:17,567 No that would take months, not days. 303 00:27:20,574 --> 00:27:23,573 Well, I think we would have noticed a meteorite or a volcano. 304 00:27:29,279 --> 00:27:33,086 And what if it was there before? 305 00:27:33,122 --> 00:27:36,487 In the atmosphere and just not visible yet? 306 00:27:36,522 --> 00:27:38,761 You mean the Navicon problem when we came up here? 307 00:27:38,797 --> 00:27:41,765 Nah. I've thought about that too, but-- 308 00:27:41,800 --> 00:27:43,601 That's why I've been trying to understand 309 00:27:43,636 --> 00:27:46,865 this old atmosphere analyzer... thing. 310 00:27:46,900 --> 00:27:48,173 And how's that going? 311 00:27:48,209 --> 00:27:50,304 Tsk... Really good. 312 00:27:50,340 --> 00:27:53,306 So far, I only found out that it works without a connection. 313 00:27:54,181 --> 00:27:56,111 Well. Keep trying. 314 00:28:07,294 --> 00:28:08,728 Dr. Krylow? 315 00:28:10,087 --> 00:28:11,192 Can I come in? 316 00:28:16,529 --> 00:28:19,695 I brought you something to eat. 317 00:28:22,574 --> 00:28:24,971 I know you're hurting but... 318 00:28:25,007 --> 00:28:26,779 We need to talk about the algae. 319 00:28:28,715 --> 00:28:30,345 Our oxy tanks won't hold forever. 320 00:28:30,380 --> 00:28:31,410 Go away. 321 00:28:35,547 --> 00:28:40,288 How far developed is the gas exchange rate? 322 00:28:40,323 --> 00:28:44,825 -Does the breathing symbiosis work or not? -Go away! 323 00:28:44,861 --> 00:28:46,656 How long can we stay up here? 324 00:28:48,235 --> 00:28:49,200 Doctor, please! 325 00:28:49,236 --> 00:28:50,726 Go away! 326 00:30:54,128 --> 00:30:55,158 Gavin? 327 00:30:57,294 --> 00:30:59,690 Gavin can you come and take a look at something? 328 00:31:04,336 --> 00:31:05,366 Gavin! 329 00:31:29,189 --> 00:31:32,263 Oh, fuck... Shit, shit shit! 330 00:31:32,298 --> 00:31:33,328 Doctor! 331 00:31:36,029 --> 00:31:37,332 Doctor, help me! 332 00:31:40,136 --> 00:31:42,898 It's an emergency! Doctor, come! 333 00:31:46,104 --> 00:31:47,144 Hurry up! 334 00:31:51,979 --> 00:31:53,744 Doctor? Come on! 335 00:31:56,324 --> 00:31:57,982 Shit! How long? 336 00:31:58,018 --> 00:31:59,450 He just entered. 337 00:31:59,485 --> 00:32:00,721 I'm trying to stop depressurization. 338 00:32:00,757 --> 00:32:02,820 Just a second. 339 00:32:02,856 --> 00:32:07,159 Mhm, it has to empty completely before we can fill it up again. 340 00:32:07,194 --> 00:32:09,166 No, that's, that's too long. 341 00:32:12,331 --> 00:32:13,872 What are you doing? No! No! No! 342 00:32:13,907 --> 00:32:15,399 I'm trying to bypass the locking mechanism. 343 00:32:15,435 --> 00:32:17,471 No, no, no, no! You'll destroy it! 344 00:32:19,513 --> 00:32:21,479 Look, you can kill us. 345 00:32:21,515 --> 00:32:22,946 All of us, trust me. 346 00:32:22,982 --> 00:32:25,314 Just wait it out. Please, wait it out. 347 00:32:26,451 --> 00:32:27,481 Come on. 348 00:32:32,853 --> 00:32:33,883 Come on. 349 00:32:35,121 --> 00:32:36,193 Idiot! 350 00:32:38,159 --> 00:32:41,429 Okay, empty! Now fastest mode! 351 00:32:42,027 --> 00:32:43,068 Ready? 352 00:32:58,451 --> 00:33:01,179 -Okay, it's open. -No, no, no, no! The pressure is still too much! 353 00:33:01,215 --> 00:33:02,948 Fuck it! Come on, help me. 354 00:33:09,288 --> 00:33:11,728 Gavin! Gavin? 355 00:33:11,763 --> 00:33:13,659 Hey, can you hear me? 356 00:33:16,394 --> 00:33:18,160 Mouth to mouth, come on. 357 00:33:18,195 --> 00:33:19,236 Okay. 358 00:33:27,406 --> 00:33:29,906 Five, four, three, two, one. 359 00:33:36,888 --> 00:33:39,157 Five, four, three, two, one. 360 00:33:44,123 --> 00:33:45,163 Okay, again. 361 00:33:53,307 --> 00:33:54,865 Okay. 362 00:33:55,870 --> 00:33:57,571 Careful. 363 00:34:15,324 --> 00:34:17,586 Okay, that's not ripped. 364 00:34:17,621 --> 00:34:21,232 Is he... Is he gonna be okay? 365 00:34:22,197 --> 00:34:24,499 Uh, I don't know. Hope so. 366 00:34:28,500 --> 00:34:30,533 Why the hell would he do that? 367 00:34:30,569 --> 00:34:33,511 -Hmm? -Why would he do that? 368 00:34:33,547 --> 00:34:35,339 I don't know. 369 00:34:35,374 --> 00:34:37,008 Frankly, I don't care. 370 00:34:38,245 --> 00:34:42,585 What's wrong with you? He just tried to kill himself and you don't care? 371 00:34:42,621 --> 00:34:43,650 Excuse me? 372 00:34:45,484 --> 00:34:47,555 You know what? You do it. 373 00:34:51,497 --> 00:34:52,965 What? 374 00:34:53,000 --> 00:34:55,167 They didn't teach you that at spy academy? 375 00:35:01,707 --> 00:35:02,735 Oh, yeah, I know. 376 00:35:04,610 --> 00:35:06,808 Know what? 377 00:35:06,844 --> 00:35:08,907 That your algae system is much more advanced than you want to admit? 378 00:35:08,942 --> 00:35:11,742 -Oh, that's a big surprise. -Oh, you think I'm an idiot? 379 00:35:11,777 --> 00:35:13,683 I'm gonna tell anything to a Nibra spy? No! 380 00:35:13,719 --> 00:35:15,888 It's not spying. 381 00:35:15,923 --> 00:35:17,418 They funded it, it belongs to them. 382 00:35:17,453 --> 00:35:21,952 No, it doesn't! It doesn't belong to them. 383 00:35:23,795 --> 00:35:25,021 It belongs to me. 384 00:35:26,161 --> 00:35:27,595 It belongs to Danilo. 385 00:35:34,104 --> 00:35:35,933 I'm sorry about your son. 386 00:35:40,572 --> 00:35:41,803 Come on, you must be tired. 387 00:35:41,938 --> 00:35:44,612 Just go to bed, I can take care of him. 388 00:36:35,832 --> 00:36:36,862 Gavin? 389 00:36:38,795 --> 00:36:40,899 I closed my eyes for one second. 390 00:36:52,817 --> 00:36:54,919 Hey Gavin? 391 00:36:54,954 --> 00:36:56,486 Gavin, how-- how do you feel? 392 00:37:10,831 --> 00:37:12,965 -Let me check your ear... -Get off me! 393 00:37:13,001 --> 00:37:14,035 I... 394 00:37:14,070 --> 00:37:15,307 I'm sorry. I-- I-- 395 00:37:16,942 --> 00:37:18,140 Calm down. 396 00:37:18,175 --> 00:37:19,705 Y-You don't understand this. 397 00:37:19,740 --> 00:37:21,806 -You need to lay down. -This fog is toxic. 398 00:37:21,841 --> 00:37:24,248 -Okay? -Th-These aerosols... They-- 399 00:37:24,283 --> 00:37:26,083 -Calm down. -They're all dead. 400 00:37:26,119 --> 00:37:28,845 -Okay. -They're all dead. 401 00:37:28,880 --> 00:37:31,356 Nobody can survive this! Dimitri... I... 402 00:37:32,154 --> 00:37:33,653 They're all dead. 403 00:37:33,688 --> 00:37:37,424 Look, look... Breathe, breathe. Deep breath. 404 00:37:37,460 --> 00:37:39,522 I can't breathe. 405 00:37:39,558 --> 00:37:40,662 Everyone down there. 406 00:38:12,458 --> 00:38:14,432 Family? Friends? 407 00:38:16,233 --> 00:38:18,535 You have someone down there? 408 00:38:20,565 --> 00:38:22,066 My little sister. 409 00:38:25,579 --> 00:38:26,609 Sorry. 410 00:38:30,609 --> 00:38:31,950 But it doesn't matter. 411 00:38:31,985 --> 00:38:34,012 We'll suffocate up here anyway. 412 00:38:39,793 --> 00:38:41,525 We're safe here. 413 00:38:46,831 --> 00:38:48,425 Okay? 414 00:38:48,461 --> 00:38:50,961 Danilo and I... 415 00:38:50,996 --> 00:38:53,702 achieved a working symbiosis with the algae. 416 00:38:54,599 --> 00:38:56,375 We can survive. 417 00:38:59,240 --> 00:39:00,973 Thank you. 418 00:39:02,278 --> 00:39:04,009 For telling a Nibra spy. 419 00:39:06,215 --> 00:39:07,947 You're welcome. 420 00:39:10,758 --> 00:39:11,786 Where you going? 421 00:39:16,853 --> 00:39:20,158 Wow, you've been busy. 422 00:39:20,193 --> 00:39:24,093 Even if the air is toxic, there are bunkers. 423 00:39:24,128 --> 00:39:26,837 The lasers can't get through the fog, but... 424 00:39:26,873 --> 00:39:28,402 maybe this can. 425 00:39:28,437 --> 00:39:30,632 I'm trying to get it to work. 426 00:39:31,876 --> 00:39:33,177 Is this? 427 00:39:33,213 --> 00:39:37,014 The old ISS radio system, exactly. 428 00:39:37,050 --> 00:39:39,275 That's ancient technology. 429 00:39:39,311 --> 00:39:42,421 I mean, do you really think anyone is still using it? 430 00:39:43,450 --> 00:39:45,752 I'll find out. 431 00:39:45,788 --> 00:39:47,987 I just need to reactivate the radio antenna. 432 00:39:49,126 --> 00:39:50,491 Radio antenna? 433 00:39:50,527 --> 00:39:53,355 I-- Well you can't do that alone. 434 00:39:54,065 --> 00:39:55,093 Yeah, I know. 435 00:39:56,198 --> 00:39:57,359 Take a seat. 436 00:40:03,610 --> 00:40:08,271 Look for a circuit in sector... in sector B. 437 00:40:09,443 --> 00:40:10,482 Can you see it? 438 00:40:11,776 --> 00:40:13,485 The cables are tangled. 439 00:40:15,613 --> 00:40:16,653 Okay, wait. 440 00:40:17,518 --> 00:40:20,453 I got it, affirmative. 441 00:40:20,488 --> 00:40:22,054 Okay, so redirect it. 442 00:40:24,287 --> 00:40:27,655 Have you seen all this useless crap here? 443 00:40:27,691 --> 00:40:32,661 Ya, I've lived on the station for eight years, I've seen it all. 444 00:40:32,696 --> 00:40:36,173 That's what happens when it's too expensive to get rid of old parts. 445 00:40:36,208 --> 00:40:38,235 You just pile them up together. 446 00:40:39,244 --> 00:40:41,508 Your domer-friend was right. 447 00:40:41,543 --> 00:40:43,845 This station is a junkyard. 448 00:40:50,782 --> 00:40:54,151 Yeah, tell me about it. 449 00:40:54,187 --> 00:40:59,354 When I was young, astronauts were like gods. 450 00:40:59,390 --> 00:41:04,432 Well, when you were young, countries existed, so... 451 00:41:04,467 --> 00:41:06,771 Okay, Doctor, it's attached. 452 00:41:06,806 --> 00:41:07,803 Wait. 453 00:41:08,702 --> 00:41:10,398 Very good. By the way, 454 00:41:10,433 --> 00:41:14,045 you don't have to call me doctor all the time. 455 00:41:14,080 --> 00:41:15,943 My real name is Dimitri. 456 00:41:17,812 --> 00:41:20,409 I think I'm getting a signal here. 457 00:41:22,118 --> 00:41:23,346 Dimitri. 458 00:41:26,326 --> 00:41:28,351 Give me a second, let me scan it. 459 00:41:31,688 --> 00:41:32,729 Got it. 460 00:41:34,064 --> 00:41:35,094 Okay. 461 00:41:42,834 --> 00:41:44,568 Let's give it a try. 462 00:41:50,480 --> 00:41:51,913 Commander Wagner to ground. 463 00:41:58,949 --> 00:42:00,053 Can anybody hear me? 464 00:42:05,394 --> 00:42:06,422 Please, anyone? 465 00:42:11,970 --> 00:42:13,000 Hello? 466 00:42:15,537 --> 00:42:17,576 Fuck! 467 00:42:23,776 --> 00:42:25,012 Gavin can't be right. 468 00:42:28,384 --> 00:42:29,621 She can't be dead. 469 00:42:43,027 --> 00:42:46,429 Open the door! Come on! 470 00:43:06,488 --> 00:43:08,084 Your ears hurt? 471 00:43:08,120 --> 00:43:09,820 I-- I can give you some painkillers 472 00:43:09,855 --> 00:43:11,253 for the-- for the ears. 473 00:43:11,288 --> 00:43:12,994 -I'm fine. I'm fine. -You're sure? 474 00:43:16,734 --> 00:43:19,594 So there's no doubt about what you said? 475 00:43:24,735 --> 00:43:28,647 The chemical structure of the fog's aerosols is highly toxic. 476 00:43:29,873 --> 00:43:31,116 It's lethal. 477 00:43:31,151 --> 00:43:32,849 Where do they come from? 478 00:43:33,747 --> 00:43:35,412 I don't know, uh... 479 00:43:35,447 --> 00:43:38,450 To me it seems like some kind of... chain reaction? 480 00:43:38,486 --> 00:43:39,515 From what? 481 00:43:40,489 --> 00:43:42,484 Permafrost gases. 482 00:43:42,519 --> 00:43:45,928 We've been warning people about this for years 483 00:43:45,963 --> 00:43:49,460 And now they've obviously reacted with something. 484 00:43:49,496 --> 00:43:53,034 Maybe Toxins from the power plants, some other pollution, 485 00:43:53,069 --> 00:43:55,565 maybe chemical weapons from another corporation war. 486 00:43:55,600 --> 00:43:59,668 Fact is it's, it's all over down there. We fucked it. 487 00:43:59,703 --> 00:44:02,280 Apparently, the economy was more important than breathing. 488 00:44:02,315 --> 00:44:04,077 And what about the air-domes? 489 00:44:04,113 --> 00:44:06,744 They are for a very specific molecular spectrum. 490 00:44:06,779 --> 00:44:10,013 Only a closed system with oxygen tanks could shield them from the fog. 491 00:44:10,048 --> 00:44:11,918 But there are bunkers like that. 492 00:44:11,954 --> 00:44:14,417 Evacuation bunkers. I trained in them. 493 00:44:14,453 --> 00:44:16,818 And what will happen to the people in there? Hm? 494 00:44:16,854 --> 00:44:20,125 Sooner or later, they'll run out of food, they'll run out of oxygen. 495 00:44:20,160 --> 00:44:22,591 Same as us. We're all just living corpses. 496 00:44:22,626 --> 00:44:24,535 -Gavin. -And I don't like the idea of a slow death. 497 00:44:24,570 --> 00:44:27,134 We can stay here as long as we need to. 498 00:44:30,233 --> 00:44:32,073 The algae gas exchange works. 499 00:44:39,249 --> 00:44:40,280 No. 500 00:44:40,316 --> 00:44:41,346 Wha? 501 00:44:41,878 --> 00:44:42,919 No? 502 00:44:44,280 --> 00:44:46,382 Uh-uh, I can't live like this. 503 00:44:46,418 --> 00:44:50,227 Stuck in this-- in this tiny metal can forever? 504 00:44:50,262 --> 00:44:51,555 Maybe you two can. 505 00:44:52,724 --> 00:44:56,163 -I just can't. -Yeah and what is your alternative? 506 00:44:57,897 --> 00:44:59,364 You wanna try it again? 507 00:45:03,433 --> 00:45:07,239 Look... it's your life, your decision. 508 00:45:07,275 --> 00:45:09,907 I just want you to know that if you try it again, 509 00:45:09,942 --> 00:45:11,849 you will also kill her. 510 00:45:13,943 --> 00:45:15,116 And me. 511 00:45:16,122 --> 00:45:18,817 What, why? 512 00:45:18,852 --> 00:45:23,158 I didn't tell you this yet, but the system is designed for a full crew of six. 513 00:45:23,194 --> 00:45:28,162 They produce CO2 and the system converts it back into oxygen. 514 00:45:31,235 --> 00:45:36,368 The bare minimum for an efficient gas exchange is three people. 515 00:45:37,277 --> 00:45:40,603 Gavin, we need your CO2. 516 00:46:20,252 --> 00:46:21,281 Can I join? 517 00:46:25,322 --> 00:46:26,352 Okay. 518 00:46:35,468 --> 00:46:38,133 I'm mad at you, you know? 519 00:46:38,168 --> 00:46:43,270 For leaving me alone here with this old grumpy cat. 520 00:46:52,878 --> 00:46:55,315 What? What? 521 00:46:56,589 --> 00:46:58,217 What? What's so funny? 522 00:46:58,253 --> 00:47:02,592 It's-- It's just that I-- I worked my ass off. 523 00:47:02,627 --> 00:47:05,621 Debit-point for debit-point. 524 00:47:05,656 --> 00:47:09,263 One shitty mission after another and for what? 525 00:47:10,797 --> 00:47:11,826 For this? 526 00:47:14,764 --> 00:47:18,602 I could have partied more, like Knopf, or... 527 00:47:19,910 --> 00:47:22,441 taken a day off every once in a while. 528 00:47:25,118 --> 00:47:26,148 Yeah. 529 00:47:28,482 --> 00:47:33,485 I think I really screwed up this whole life thing. 530 00:47:39,122 --> 00:47:41,161 Same here. 531 00:47:41,196 --> 00:47:43,762 You think I was not screwing up my life, 532 00:47:43,797 --> 00:47:47,398 by going on protests and not washing and cutting out T-shirts and... 533 00:47:47,433 --> 00:47:49,405 I'm really glad I did that now, aren't I? 534 00:47:49,441 --> 00:47:52,171 Yeah. 535 00:47:52,206 --> 00:47:53,912 There is no planet B. 536 00:47:57,373 --> 00:47:59,211 And Dimitri. 537 00:47:59,247 --> 00:48:01,585 Do you think he was partying in his lab 538 00:48:01,620 --> 00:48:04,155 with his working symbiosis? 539 00:48:11,357 --> 00:48:12,796 Can you imagine if they knew on Earth 540 00:48:12,831 --> 00:48:14,430 that we were the last three humans? 541 00:48:14,465 --> 00:48:15,965 Oh, my God! 542 00:48:16,000 --> 00:48:17,694 A bunch of losers and freaks. 543 00:48:27,370 --> 00:48:29,245 Me and my friends... 544 00:48:29,280 --> 00:48:34,480 fought so hard for a planet that doesn't exist anymore. 545 00:48:37,582 --> 00:48:41,121 I have spent so long believing in something, 546 00:48:41,156 --> 00:48:43,885 and now it doesn't... mean anything. 547 00:48:46,996 --> 00:48:50,562 So the naïve activist is gone? 548 00:48:51,996 --> 00:48:53,037 Hmm... 549 00:48:54,867 --> 00:48:56,464 He... 550 00:48:56,499 --> 00:48:58,438 He was kind of an idiot anyway. 551 00:49:00,446 --> 00:49:01,771 That's too bad. 552 00:49:03,316 --> 00:49:04,642 I liked him. 553 00:49:49,418 --> 00:49:50,457 Dimitri? 554 00:49:55,301 --> 00:49:56,331 What? 555 00:49:57,063 --> 00:49:58,333 Is that normal? 556 00:50:03,571 --> 00:50:06,374 Eh, they never keep the exact same green color. 557 00:50:07,272 --> 00:50:08,679 How much longer? 558 00:50:08,714 --> 00:50:10,912 I'm dying this time for real. 559 00:50:10,947 --> 00:50:13,511 Two more minutes! 560 00:50:13,547 --> 00:50:16,252 Yeah, but-- but brown? That's-- that's weird. 561 00:50:17,788 --> 00:50:19,486 It can happen if, uh... 562 00:50:20,957 --> 00:50:23,323 No, don't worry, it's fine. 563 00:50:23,359 --> 00:50:27,021 Oh, fuck... Oh, no, no, no, no, no. 564 00:50:28,361 --> 00:50:30,431 That's it, I'm done. 565 00:50:30,466 --> 00:50:32,802 They'll have to wait for my breath until tomorrow. 566 00:50:32,837 --> 00:50:36,137 Gavin, it wasn't 45 minutes. 567 00:50:36,173 --> 00:50:38,199 Do-Do you even know how long that is? 568 00:50:38,235 --> 00:50:40,511 No, of course you don't, 'cause it's always Hannah and me peddling. 569 00:50:40,546 --> 00:50:44,405 Actually, I do know because every morning when you cuddle, I peddle. 570 00:50:44,441 --> 00:50:46,015 At least 45 minutes. 571 00:50:46,051 --> 00:50:47,781 Maybe we should check that on the CCTV. 572 00:50:47,817 --> 00:50:48,917 Maybe we should. 573 00:50:48,952 --> 00:50:50,814 Okay, okay. What do you say? 574 00:50:51,622 --> 00:50:52,651 Movie night? 575 00:50:53,186 --> 00:50:56,160 -Sure. -What else? 576 00:51:05,802 --> 00:51:08,165 Dimitri? 577 00:51:08,200 --> 00:51:12,605 Uh, yeah, choose something. I'm uh... I'll come in a second! 578 00:51:39,067 --> 00:51:41,400 Sorry, guys, sorry. 579 00:51:41,435 --> 00:51:44,234 Oh, you waited for me, that's nice. 580 00:51:44,270 --> 00:51:45,575 Where have you been? 581 00:51:45,611 --> 00:51:46,908 I just, uh... 582 00:51:46,943 --> 00:51:48,639 What are we watching? 583 00:51:48,675 --> 00:51:51,339 Nothing, if you can't reactivate the Internet. 584 00:51:51,374 --> 00:51:55,210 Apparently, we've reached the end of the internal movie library. 585 00:51:55,245 --> 00:51:56,286 Oh... 586 00:52:04,521 --> 00:52:06,756 I can offer you a drink. 587 00:52:06,791 --> 00:52:08,632 -More. More, more! 588 00:52:08,667 --> 00:52:10,129 More, more, more! 589 00:52:10,164 --> 00:52:11,628 Hannushka, it's enough. 590 00:52:11,664 --> 00:52:13,662 -You had enough, Hannushka. 591 00:52:13,698 --> 00:52:15,836 Yeah, thank you... Daddy. 592 00:52:15,872 --> 00:52:20,235 -Okay... -Of all your algae's functions this is definitely my favorite. 593 00:52:20,270 --> 00:52:24,241 Yeah, well, this batch is a bit too strong. You can see that. 594 00:52:24,276 --> 00:52:27,782 If I'd known you had a whole distillery in your lab I would have just... 595 00:52:27,817 --> 00:52:31,115 Yeah, you would just report me to Nibra, wouldn't you, little spy? 596 00:52:31,151 --> 00:52:32,984 Yes, probably. 597 00:52:34,956 --> 00:52:36,155 Wait, what? 598 00:52:36,190 --> 00:52:38,054 Wait, you didn't know? 599 00:52:38,089 --> 00:52:42,825 Hannushka was sent by Nibra to steal my mother cultures. 600 00:52:42,860 --> 00:52:44,961 What the fuck it's not-- No, not stealing. 601 00:52:44,996 --> 00:52:46,869 -Not stealing. Just taking away. -Steal is a harsh word. 602 00:52:46,904 --> 00:52:48,663 Take it away and steal. 603 00:52:48,698 --> 00:52:50,172 -No. No. No. -Wh-- Five weeks 604 00:52:50,207 --> 00:52:52,336 and you're only mentioning this now? 605 00:52:52,371 --> 00:52:54,311 I'm so sorry, my dear. 606 00:52:55,008 --> 00:52:56,109 Take it. 607 00:52:56,144 --> 00:52:57,171 -Three. 608 00:52:58,413 --> 00:53:01,178 You-- You were hiding the samples? 609 00:53:01,214 --> 00:53:02,484 I was helping. 610 00:53:04,081 --> 00:53:07,624 A few months ago, Nibra changed their contract. 611 00:53:07,659 --> 00:53:12,356 Suddenly they wanted the system to be exclusive for their air-domes. 612 00:53:12,391 --> 00:53:14,255 And... I wouldn't mind. 613 00:53:14,290 --> 00:53:17,491 I would have taken the money, which was a lot of money. 614 00:53:17,526 --> 00:53:19,937 Greedy fuck. 615 00:53:19,973 --> 00:53:22,804 Uh? Yeah, and not ashamed of it. 616 00:53:22,840 --> 00:53:25,334 But Danilo, no. 617 00:53:25,370 --> 00:53:27,176 He was furious. 618 00:53:27,211 --> 00:53:30,170 He decided to make it a public domain. 619 00:53:30,206 --> 00:53:34,414 He found some secret, I don't know, distributor. 620 00:53:34,449 --> 00:53:38,451 Huh, actually sounds like a good guy. 621 00:53:38,486 --> 00:53:43,492 Extremely annoying, stubborn, rude. 622 00:53:44,654 --> 00:53:45,890 A little bit like you. 623 00:53:47,662 --> 00:53:51,533 Cheeky little do-gooder shit, huh? 624 00:53:53,035 --> 00:53:54,063 Sorry. 625 00:53:56,768 --> 00:53:59,638 Thank you... you know. 626 00:53:59,673 --> 00:54:03,506 Okay, okay, show me what you got, boys. 627 00:54:03,542 --> 00:54:05,772 Ugh, yeah this is garbage. 628 00:54:05,808 --> 00:54:07,609 -No! -Now you are gone. 629 00:54:07,644 --> 00:54:09,017 What the f-- 630 00:54:09,052 --> 00:54:10,550 -Boom. -No, Gavin! 631 00:54:10,585 --> 00:54:13,324 -Ooh... -Fuck off, I-- No, I am-- 632 00:54:13,359 --> 00:54:15,956 -Hannushka, Hannushka, stop it. -No! Okay, I'm... no. 633 00:54:15,991 --> 00:54:21,728 No! And you two should be so fucking ashamed cleaning out the poor. 634 00:54:25,003 --> 00:54:26,933 I need to dance or I'll die. 635 00:54:26,968 --> 00:54:28,537 Oh, no. 636 00:54:39,985 --> 00:54:43,145 Gavin! Dance with the woman. 637 00:54:43,921 --> 00:54:45,420 Come on, dance. 638 00:54:45,455 --> 00:54:48,389 -Come on, lover boy. -Please, no. 639 00:54:48,425 --> 00:54:51,819 -Please... -Come... Come on. Come on! 640 00:54:51,854 --> 00:54:54,497 Move the hips, move the hips. 641 00:54:54,532 --> 00:54:57,764 No! I think-- I think you should get Dimitri to dance. 642 00:54:58,896 --> 00:55:01,035 -Oh, gotcha! -Oh, no, no! 643 00:55:01,071 --> 00:55:02,569 -Come on! -No! No, 644 00:55:02,604 --> 00:55:04,231 I'm a scientist, I'm not a dancer, I'm not-- 645 00:55:04,266 --> 00:55:06,036 -Yes you are. -Yes, doctors can dance, come on! 646 00:55:06,071 --> 00:55:07,174 You're definitely, definitely drunk enough to dance. 647 00:55:07,209 --> 00:55:08,472 -Come on. -Stop it. 648 00:55:08,507 --> 00:55:10,304 Come on, Dimitri. Yes. 649 00:55:12,379 --> 00:55:14,308 Come on. Yes. 650 00:56:32,631 --> 00:56:35,461 If anyone else is out there, please answer. 651 00:56:35,496 --> 00:56:37,368 We are a group of survivors 652 00:56:37,403 --> 00:56:39,797 in a bunker underneath Nibra headquarters. 653 00:56:39,833 --> 00:56:42,099 If you can hear us, please respond. 654 00:56:43,170 --> 00:56:44,899 Gavin? 655 00:56:44,934 --> 00:56:47,137 Gavin? Hey, you guys wake up! 656 00:56:49,708 --> 00:56:53,107 Hey Gavin! Gavin, wake up! 657 00:56:53,142 --> 00:56:55,010 Come on, the laser comm worked again, 658 00:56:55,046 --> 00:56:57,282 I-- I talked to one of the survivors. 659 00:56:57,318 --> 00:56:58,580 Uh-- 660 00:56:58,616 --> 00:57:00,383 Come on! Come! 661 00:57:00,418 --> 00:57:02,285 Dimitri. 662 00:57:02,321 --> 00:57:05,291 Hey, they're alive. There's-- There are survivors down there. 663 00:57:05,327 --> 00:57:07,058 Yeah, good, great... 664 00:57:13,734 --> 00:57:16,771 Rubikon to survivors, can you hear us? 665 00:57:20,042 --> 00:57:22,341 Hello? Commander Wagner? Is this thing working? 666 00:57:22,376 --> 00:57:24,204 Oh, God. 667 00:57:24,240 --> 00:57:26,250 -Um, yes. Yes, it is. - Oh, my God. 668 00:57:26,285 --> 00:57:29,050 And we're happy to hear your voice. 669 00:57:29,085 --> 00:57:32,550 Uh... This is Esther Chen-Kaminski, I'm our representative. 670 00:57:32,586 --> 00:57:34,382 How many of you are there? 671 00:57:35,621 --> 00:57:37,825 We're almost 300 here. 672 00:57:39,559 --> 00:57:41,592 Was there an attack? 673 00:57:41,627 --> 00:57:43,000 Honestly, we don't know. 674 00:57:43,035 --> 00:57:45,096 The fog came so suddenly 675 00:57:45,132 --> 00:57:50,133 and people started coughing and dropping, it was... 676 00:57:50,168 --> 00:57:52,538 But the soldiers brought us into the bunker. 677 00:57:52,573 --> 00:57:54,875 But you are safe, aren't you? 678 00:57:56,213 --> 00:57:57,746 No, it's the oxygen. 679 00:57:59,150 --> 00:58:01,952 We don't have much left. 680 00:58:01,988 --> 00:58:04,852 But I guess Krylow's algae system is preventing that for you, right? 681 00:58:07,687 --> 00:58:11,057 How do you know about the algae? 682 00:58:11,092 --> 00:58:14,428 Well, some of us own stock in this promising project. 683 00:58:14,463 --> 00:58:16,534 So you're CEOs or something? 684 00:58:17,828 --> 00:58:19,735 And their families, yes. 685 00:58:21,373 --> 00:58:23,937 Is there a Randall Abbot amongst you? 686 00:58:26,110 --> 00:58:28,040 I'm sorry, no. 687 00:58:32,315 --> 00:58:35,550 But, so these algae... 688 00:58:35,586 --> 00:58:37,244 The system provides for you, right? 689 00:58:37,279 --> 00:58:39,348 I mean, Dr. Krylow made that work? 690 00:59:48,093 --> 00:59:49,656 Dimitri? 691 00:59:49,692 --> 00:59:51,453 -H-He's in here. 692 00:59:52,493 --> 00:59:53,593 Hannah was right. 693 00:59:53,628 --> 00:59:55,765 There are survivors, almost 300. 694 00:59:56,869 --> 00:59:57,926 Really? 695 00:59:57,961 --> 00:59:59,700 Yeah, but even better. 696 00:59:59,735 --> 01:00:02,503 There are these openings in the fog. 697 01:00:02,538 --> 01:00:04,741 Very small ones, but still. 698 01:00:06,843 --> 01:00:09,913 -Hmm. -That's why they could hear us. 699 01:00:09,948 --> 01:00:13,516 They've already managed to transfer their bunker's coordinates. 700 01:00:13,551 --> 01:00:14,912 The next step would be the Vesta. 701 01:00:14,948 --> 01:00:17,146 With Gavin's atmosphere analysis 702 01:00:17,181 --> 01:00:19,217 I might manage to fly down manually. 703 01:00:19,252 --> 01:00:21,819 -To do what? -Their bunker provides enough oxygen 704 01:00:21,854 --> 01:00:23,423 for three more weeks at best. 705 01:00:23,458 --> 01:00:25,553 -Mm-hmm. -If... 706 01:00:27,866 --> 01:00:30,932 If we could bring your algae down there, we could help them. 707 01:00:33,905 --> 01:00:37,305 -Okay. -Look, they're supposed to nourish a closed system. 708 01:00:37,340 --> 01:00:40,209 It doesn't matter if it's a bunker down there or the Rubikon up here. 709 01:00:40,244 --> 01:00:45,408 Hold on one second. So, you're suggesting we fly down without Navicon? 710 01:00:45,808 --> 01:00:46,849 Yes. 711 01:00:50,247 --> 01:00:54,050 We could save three hundred lives. 712 01:00:54,086 --> 01:00:55,657 We think it's a risk worth taking. 713 01:00:55,692 --> 01:00:57,718 Let's say we, we make it to Earth. 714 01:00:57,753 --> 01:01:00,821 -How do we get to the bunkers? -They have mobile oxy-tanks. 715 01:01:00,856 --> 01:01:03,797 They could pick us up, also the equipment from the Nibra Lab. 716 01:01:03,833 --> 01:01:06,429 It's pretty close to where we'd land. 717 01:01:06,465 --> 01:01:10,402 Oh, it seems like you've figured it all out. 718 01:01:10,437 --> 01:01:11,968 Great... 719 01:01:12,003 --> 01:01:14,976 So what if I say no? 720 01:01:17,083 --> 01:01:19,707 What? Wh-Why? 721 01:01:19,742 --> 01:01:24,287 You know, it's-- it's a little irresponsible. 722 01:01:24,322 --> 01:01:27,219 And very, very stupid. 723 01:01:27,255 --> 01:01:29,958 Flying down without Navicon? Are you out of your minds? 724 01:01:29,993 --> 01:01:32,823 So what, we do-- we do nothing? We just watch them die? 725 01:01:32,859 --> 01:01:36,292 -Are you really that selfish? -Ca-Can you stop with this green fighter bullshit? 726 01:01:36,327 --> 01:01:38,132 It's not one of your awareness projects. 727 01:01:38,167 --> 01:01:40,827 We have to help if we can. We have a moral responsibility. 728 01:01:40,862 --> 01:01:44,501 My only moral responsibility is to keep you and you alive. 729 01:01:44,536 --> 01:01:46,703 -That's it. -Isn't this what Danilo would have wanted? 730 01:01:46,739 --> 01:01:47,704 To help people? 731 01:01:47,739 --> 01:01:49,905 Yes, he did. 732 01:01:49,940 --> 01:01:50,979 And now he's dead. 733 01:01:53,048 --> 01:01:56,017 But I'm here and I say, "tough luck to them." 734 01:01:57,622 --> 01:02:00,148 I know now how to make mother cultures. 735 01:02:00,183 --> 01:02:03,085 So, we don't need your help. 736 01:02:03,120 --> 01:02:04,561 You're not gonna touch them. 737 01:02:04,596 --> 01:02:05,593 -Hey -You understand what I'm saying? 738 01:02:05,628 --> 01:02:06,857 You're not gonna touch it! 739 01:02:06,893 --> 01:02:08,898 Stop! Seriously, you guys. 740 01:02:09,994 --> 01:02:11,769 Sit down, both of you. 741 01:02:24,548 --> 01:02:25,915 We have to make a decision. 742 01:02:27,576 --> 01:02:30,045 It really doesn't make sense. 743 01:02:30,080 --> 01:02:31,947 Come on, we are fine. 744 01:02:31,982 --> 01:02:33,481 We are good here. 745 01:02:33,516 --> 01:02:36,222 We, we can stay here as long as we want. 746 01:02:36,824 --> 01:02:39,688 Really? That's your plan? 747 01:02:39,723 --> 01:02:42,689 Have you gone completely crazy in that lab all this time? 748 01:02:42,725 --> 01:02:45,592 You don't get to talk to me about crazy, mister. 749 01:02:45,627 --> 01:02:47,737 I am not the one who tried to kill himself. 750 01:02:47,773 --> 01:02:50,132 How desperately are you trying to do it again? 751 01:02:50,167 --> 01:02:52,333 Really? You're gonna go there? 752 01:02:52,369 --> 01:02:54,510 Hey, I'm not done talking to you. 753 01:02:54,546 --> 01:02:56,279 Hey, Hey! Come back! Come-- 754 01:02:56,314 --> 01:02:57,342 Danilo! 755 01:03:11,757 --> 01:03:12,753 You okay? 756 01:03:13,628 --> 01:03:14,722 Nothing, it's... 757 01:03:19,404 --> 01:03:21,762 Hey, hey, hey. You okay? 758 01:03:23,767 --> 01:03:28,109 It's nothing, it's just-- It's just your schnapps, I guess. 759 01:03:38,016 --> 01:03:40,123 What are you doing? 760 01:03:40,158 --> 01:03:42,860 Just a precaution, just want to make sure everything is fine. 761 01:03:43,657 --> 01:03:44,686 Thank you. 762 01:03:46,123 --> 01:03:48,195 He's right, you know. 763 01:03:48,230 --> 01:03:50,659 What if those are the last people on the planet? 764 01:03:54,062 --> 01:03:55,971 Well. 765 01:03:56,007 --> 01:03:59,638 If these are the last people on the planet Earth, 766 01:03:59,674 --> 01:04:04,446 maybe it's not that bad of an idea, to start it all from scratch. 767 01:04:04,481 --> 01:04:07,211 Dimitri, come on. 768 01:04:07,246 --> 01:04:11,985 Okay. Tell me, what have these people, 769 01:04:12,020 --> 01:04:16,652 these lovely CEOs, ever done for you? 770 01:04:18,255 --> 01:04:19,930 They got me out of the dirt. 771 01:04:20,462 --> 01:04:22,692 Hm. 772 01:04:22,727 --> 01:04:27,830 Yeah and made you a soldier to serve them in their army. 773 01:04:27,866 --> 01:04:29,566 You done? 774 01:04:47,952 --> 01:04:49,083 Can't sleep? 775 01:04:55,225 --> 01:04:57,066 Is that her, Knopf? 776 01:04:58,162 --> 01:04:59,761 Her real name is Mia. 777 01:05:01,938 --> 01:05:05,038 This is the last message I got from her. 778 01:05:05,073 --> 01:05:07,241 I'm trying to find out where she was. 779 01:05:08,675 --> 01:05:10,874 Okay? 780 01:05:10,909 --> 01:05:14,708 Knopf was stationed five hours away from the Nibra central bunker. 781 01:05:14,743 --> 01:05:17,246 There are other bunkers in that area and... 782 01:05:17,281 --> 01:05:19,847 she got an evacuation order too. 783 01:05:21,188 --> 01:05:23,323 That means she could still be alive? 784 01:05:25,696 --> 01:05:27,360 Hannah, why didn't you tell me? 785 01:05:28,226 --> 01:05:31,397 'Cause it's-- it's stupid. 786 01:05:33,231 --> 01:05:35,302 It's such a small chance. 787 01:06:12,743 --> 01:06:14,471 We're preparing for departure. 788 01:06:14,506 --> 01:06:17,014 Will you help us load the mother cultures? 789 01:06:23,217 --> 01:06:27,280 Dimitri, either you come with us or... 790 01:06:27,315 --> 01:06:28,454 Or you stay. 791 01:06:37,735 --> 01:06:39,936 What? In here as well? Eh-- 792 01:06:39,971 --> 01:06:43,068 No, no, don't say we're losing them now. 793 01:06:43,104 --> 01:06:45,234 Is this a trick, to make us stay? 794 01:06:45,269 --> 01:06:47,137 No, it's not a trick. 795 01:06:47,172 --> 01:06:48,639 It's really happening. 796 01:06:50,142 --> 01:06:51,312 In the whole station. 797 01:06:52,242 --> 01:06:54,045 Are they sick? 798 01:06:54,080 --> 01:06:55,786 That's what I thought. 799 01:06:55,821 --> 01:06:58,079 So what? We can't bring them down or? 800 01:06:58,114 --> 01:06:59,155 Dimitri. 801 01:07:01,188 --> 01:07:04,093 -It's you. -I make them go... 802 01:07:04,129 --> 01:07:06,190 I don't even touch them without your supervision. 803 01:07:06,225 --> 01:07:08,131 You don't need to touch them. 804 01:07:08,166 --> 01:07:12,628 They feed from our urine in the station's nutrient cycle. 805 01:07:12,664 --> 01:07:15,963 So they've changed color because of Hannah's pee? 806 01:07:16,572 --> 01:07:17,899 Exactly. 807 01:07:21,504 --> 01:07:23,740 Yeah, yeah, you almost got me. 808 01:07:24,316 --> 01:07:25,839 Come on. 809 01:07:25,874 --> 01:07:29,876 The algae is extremely sensitive to hormones. 810 01:07:29,911 --> 01:07:31,919 It's your high levels of HCG that do it. 811 01:07:31,954 --> 01:07:34,614 No, soldiers can't get pregnant. 812 01:07:34,649 --> 01:07:36,256 We don't even get our periods. 813 01:07:36,291 --> 01:07:38,791 I'm-- I'm sterile till the end of my duty. 814 01:07:38,826 --> 01:07:43,094 Unless your hormone inducer loses connection with its control unit 815 01:07:43,129 --> 01:07:44,662 for a long enough time. 816 01:07:55,175 --> 01:07:57,437 But the algae is fine, right? 817 01:07:57,472 --> 01:07:58,676 We won't lose it? 818 01:07:59,914 --> 01:08:01,448 The algae is fine. 819 01:08:02,885 --> 01:08:06,754 That, on the other hand? 820 01:08:06,789 --> 01:08:08,323 If we fly down... 821 01:08:12,731 --> 01:08:16,498 These people need our help. 822 01:08:16,533 --> 01:08:17,563 Come on. 823 01:08:19,836 --> 01:08:22,064 Wait, Hannah, wait. 824 01:08:22,099 --> 01:08:23,364 Stop. 825 01:08:23,400 --> 01:08:24,498 What the fuck, dude? 826 01:08:24,533 --> 01:08:26,803 He's right, he's right. 827 01:08:27,379 --> 01:08:28,409 Please. 828 01:08:30,080 --> 01:08:31,714 Start loading the mother cultures. 829 01:08:31,749 --> 01:08:33,150 We're leaving tomorrow. 830 01:08:34,147 --> 01:08:35,416 I'll prepare the Vesta. 831 01:08:35,915 --> 01:08:36,945 Hannah. 832 01:08:39,424 --> 01:08:40,454 Hannah! 833 01:08:57,676 --> 01:09:01,244 Shit. Come on. 834 01:09:13,449 --> 01:09:15,290 Again? 835 01:09:15,326 --> 01:09:18,418 In case you didn't notice, I-- I just killed us. 836 01:09:18,454 --> 01:09:20,591 So, yeah, again. 837 01:09:20,626 --> 01:09:22,892 Yeah, but the other eight times you made it. 838 01:09:26,731 --> 01:09:28,865 You're just getting tired, that's all. 839 01:09:31,738 --> 01:09:34,740 This flight corridor you gave me is fucking narrow. 840 01:09:34,776 --> 01:09:37,507 Well, then they're lucky that it's you sitting in the seat. 841 01:09:44,289 --> 01:09:46,850 Hannah, I really think we should talk about the... 842 01:09:48,088 --> 01:09:49,990 about all this. 843 01:09:50,025 --> 01:09:51,652 What does this mean now? 844 01:09:51,687 --> 01:09:54,055 Nothing, this means nothing. 845 01:09:55,897 --> 01:09:56,926 Hannah... 846 01:09:59,529 --> 01:10:01,737 isn't it likely that-- 847 01:10:01,773 --> 01:10:02,837 Stop it, okay? I... 848 01:10:03,872 --> 01:10:05,704 No! Fuck. 849 01:10:07,211 --> 01:10:09,343 I'm going to lose it at re-entry or landing 850 01:10:09,378 --> 01:10:11,510 or without the station's radiation shield. 851 01:10:11,546 --> 01:10:13,778 Okay, that's-- that's super fucked up, yeah. 852 01:10:17,450 --> 01:10:19,322 Sorry, I-- I didn't mean to-- 853 01:10:21,524 --> 01:10:25,322 It has no chance anyway, I mean, even if we stayed. 854 01:10:25,358 --> 01:10:26,989 I can't raise a baby here. 855 01:10:27,965 --> 01:10:30,498 Just you, me and Dimitri? 856 01:10:32,628 --> 01:10:34,203 This changes nothing. 857 01:10:34,239 --> 01:10:36,273 It just makes the whole situation shittier. 858 01:10:39,842 --> 01:10:40,937 I'm sorry. 859 01:10:42,647 --> 01:10:43,676 I really am. 860 01:10:50,321 --> 01:10:55,254 Look, this one probably doesn't have a chance. 861 01:10:55,289 --> 01:10:57,390 But, when we're down there... 862 01:10:57,425 --> 01:11:00,055 Are you saying you want a baby with me? 863 01:11:03,392 --> 01:11:04,433 Why not? 864 01:11:06,628 --> 01:11:07,865 I mean, imagine. 865 01:11:09,202 --> 01:11:11,137 It'd kick butt. 866 01:11:11,172 --> 01:11:13,973 My brains, your muscles. 867 01:11:14,009 --> 01:11:15,037 Yeah. 868 01:11:17,113 --> 01:11:18,575 Yeah, you're right, I'm-- 869 01:11:18,611 --> 01:11:20,812 I'm definitely too tired for this. 870 01:11:23,553 --> 01:11:25,982 Eight landings out of ten must be enough, right? 871 01:12:18,867 --> 01:12:21,411 Okay, bring me the last one. 872 01:12:24,711 --> 01:12:27,241 And this is really enough for 300 people? 873 01:12:29,152 --> 01:12:31,652 Yep, that's the minimum amount. 874 01:12:33,284 --> 01:12:34,818 What? 875 01:12:34,854 --> 01:12:37,119 Again, you think I'm tricking you or something? 876 01:12:43,394 --> 01:12:46,959 It's just, you've not said one word of resistance the whole day. 877 01:12:46,995 --> 01:12:48,738 What... What do you want from me? 878 01:12:49,931 --> 01:12:51,472 You think I'm stupid enough 879 01:12:51,508 --> 01:12:54,904 to fly down with algae cultures that don't work? 880 01:12:54,939 --> 01:12:57,871 I mean, I can't stay here without you two. 881 01:12:57,906 --> 01:13:01,517 So, you won. Congratulations. 882 01:13:02,647 --> 01:13:04,278 What else do you want from me? 883 01:13:13,889 --> 01:13:17,263 Okay, all checks are done. 884 01:13:17,298 --> 01:13:19,334 Are you ready for this? 885 01:13:19,369 --> 01:13:22,395 Nope. 886 01:13:22,905 --> 01:13:24,967 Perfect. 887 01:13:25,003 --> 01:13:27,235 Vesta 1, flight corridor received. 888 01:13:27,270 --> 01:13:31,610 Central Nibra, contacting you again in 92 minutes. 889 01:13:31,646 --> 01:13:33,744 Okay, we'll wish you a safe journey 890 01:13:33,779 --> 01:13:36,011 -and we're looking-- 891 01:13:36,047 --> 01:13:38,912 And the contact window's just passed. 892 01:13:38,947 --> 01:13:41,458 Okay, closing the inner door. 893 01:13:49,693 --> 01:13:51,391 Uh... What is that? 894 01:13:53,137 --> 01:13:55,531 The jets are not responding. 895 01:14:00,604 --> 01:14:01,643 Whoa... 896 01:14:06,050 --> 01:14:09,046 What is that? 897 01:14:09,081 --> 01:14:12,918 The jet tanks overheated but... We haven't even ignited. 898 01:14:12,953 --> 01:14:15,585 -Overheated? -The temperature keeps rising, but... 899 01:14:15,621 --> 01:14:18,157 fuck, that can't be right. 900 01:14:18,193 --> 01:14:19,160 Hannah, what? 901 01:14:19,195 --> 01:14:20,591 We have overpressure. 902 01:14:20,626 --> 01:14:22,298 -Oh, shit. -Makes no sense. 903 01:14:22,333 --> 01:14:24,132 I need to release the tanks. 904 01:14:26,162 --> 01:14:29,062 -Did it work? -The valves are not opening. 905 01:14:29,097 --> 01:14:31,670 -Try the gas outlet! -I tried! 906 01:14:31,705 --> 01:14:34,373 They must have deformed under the heat! 907 01:14:34,408 --> 01:14:36,242 How hot are the tanks? 908 01:14:38,079 --> 01:14:39,109 Hannah? 909 01:14:40,444 --> 01:14:41,845 Hannah! 910 01:14:41,880 --> 01:14:45,583 Unfasten immediately! Get out now! 911 01:14:49,991 --> 01:14:52,821 -Come on! -Come on, come on. Come on. 912 01:14:52,856 --> 01:14:54,086 Come on, we're gonna explode! 913 01:14:54,121 --> 01:14:56,158 Put yourself together. 914 01:14:56,193 --> 01:14:58,392 You put yourself together! Come on! 915 01:15:01,203 --> 01:15:02,231 Go! 916 01:15:07,771 --> 01:15:11,044 -What the fuck? -What? 917 01:15:11,080 --> 01:15:16,213 Look. The Vesta's cooling system shut down almost 11 hours ago. 918 01:15:16,249 --> 01:15:19,722 That's why the tanks overheated. I'll redirect the solar panels. 919 01:15:19,757 --> 01:15:23,092 Shadow alone won't do it anymore. Look at the temperature. 920 01:15:23,127 --> 01:15:24,459 We need to decouple it. 921 01:15:24,494 --> 01:15:26,461 No. No, there has to be another way. 922 01:15:26,496 --> 01:15:29,459 We can dump the tanks manually, eh? 923 01:15:29,495 --> 01:15:31,360 That could work. 924 01:15:31,395 --> 01:15:34,065 Only from inside the Vesta, but that's far too dangerous. 925 01:15:34,730 --> 01:15:35,831 Gavin, stop! 926 01:15:35,866 --> 01:15:37,565 It could blow up any second! 927 01:15:37,600 --> 01:15:38,641 Fuck! 928 01:15:48,545 --> 01:15:51,615 He has to go through the whole cooling block. That's impossible. 929 01:15:51,650 --> 01:15:53,284 He's killing himself. 930 01:15:53,320 --> 01:15:54,382 All of us. 931 01:15:57,095 --> 01:15:58,452 Can you still decouple? 932 01:16:07,397 --> 01:16:09,806 No, no, no! No! Wait! Hannah! 933 01:16:09,841 --> 01:16:11,238 No! No! 934 01:16:11,273 --> 01:16:12,532 No! No! 935 01:16:13,669 --> 01:16:14,968 Stop! 936 01:16:15,003 --> 01:16:16,778 -Stop! 937 01:16:19,808 --> 01:16:20,948 No! 938 01:16:20,984 --> 01:16:22,182 No! 939 01:16:22,218 --> 01:16:23,312 Hannah, please! 940 01:16:25,120 --> 01:16:26,318 No! 941 01:17:40,889 --> 01:17:41,929 I had to. 942 01:18:35,410 --> 01:18:37,677 You did the right thing, commander. 943 01:18:39,983 --> 01:18:41,549 He would have died. 944 01:18:45,355 --> 01:18:49,326 I know, doesn't seem like much up here... 945 01:18:50,662 --> 01:18:52,494 But, uh... 946 01:18:54,669 --> 01:18:56,102 this place saved our lives. 947 01:19:00,871 --> 01:19:02,273 Could be home. 948 01:19:10,145 --> 01:19:11,854 How was it for you? 949 01:19:15,292 --> 01:19:17,057 Having a child? 950 01:19:26,466 --> 01:19:27,595 Loud. 951 01:19:30,934 --> 01:19:32,435 Nerve-wracking. 952 01:19:33,100 --> 01:19:34,767 Exhausting. 953 01:19:36,971 --> 01:19:38,276 Amazing. 954 01:19:43,149 --> 01:19:46,215 You can't possibly imagine loving anyone 955 01:19:46,250 --> 01:19:49,023 like you love this little creature. 956 01:19:58,300 --> 01:19:59,330 Okay. 957 01:20:30,558 --> 01:20:33,194 We don't need two people to tell them. 958 01:20:33,229 --> 01:20:35,630 -But I was... -Go or I go. 959 01:20:44,573 --> 01:20:46,773 Did you do it because of the pregnancy? 960 01:20:49,278 --> 01:20:52,350 No. I did it because of us. 961 01:20:55,282 --> 01:20:57,583 Vesta 1? 962 01:20:57,619 --> 01:20:59,896 Vesta 1, we can't detect your signal. 963 01:21:01,398 --> 01:21:02,791 Do you read? 964 01:21:02,826 --> 01:21:03,856 Vesta 1? 965 01:21:05,227 --> 01:21:07,165 Yes, Esther we're here. 966 01:21:07,200 --> 01:21:09,136 Gavin, where are you? What happened? 967 01:21:30,185 --> 01:21:31,554 What's IKARUS? 968 01:21:34,565 --> 01:21:36,196 They said that you would know. 969 01:21:48,907 --> 01:21:51,340 My actual mission. 970 01:21:51,376 --> 01:21:53,673 Once I found a working mother culture, 971 01:21:53,708 --> 01:21:56,249 I was to bring down the entire algae lab. 972 01:21:58,252 --> 01:22:00,848 It can be ejected and flown down separately. 973 01:22:01,651 --> 01:22:05,157 -What? -It was a secret military operation. 974 01:22:05,192 --> 01:22:07,163 I'm surprised these CEOs even know about it. 975 01:22:07,198 --> 01:22:08,189 W-Wait. 976 01:22:08,224 --> 01:22:11,264 C-Can we go down with it? 977 01:22:12,828 --> 01:22:16,129 It's not made for passengers and can't be steered. 978 01:22:16,165 --> 01:22:20,002 Without Navicon we can only detach it at a calculated moment and... 979 01:22:20,037 --> 01:22:21,439 hope for the best. 980 01:22:22,237 --> 01:22:23,869 But theoretically, 981 01:22:23,905 --> 01:22:27,181 we could board it if we adapted it for passengers. 982 01:22:29,382 --> 01:22:31,546 Hannah, what the fuck? Why didn't you tell me 983 01:22:31,582 --> 01:22:33,218 that there was another chance for re-entry? 984 01:22:33,253 --> 01:22:35,519 Because it's not a serious option. Okay? 985 01:22:46,637 --> 01:22:49,632 Three people against 300. 986 01:22:54,011 --> 01:22:57,277 Yes, or even more if other bunkers made it. 987 01:23:04,852 --> 01:23:06,616 I think we should do it. 988 01:23:06,651 --> 01:23:09,151 If we don't try, then it's done for them down there. 989 01:23:09,187 --> 01:23:10,818 We can't let that happen. 990 01:23:11,926 --> 01:23:14,030 This is bigger than us, right? 991 01:23:17,895 --> 01:23:19,167 Right? 992 01:24:40,615 --> 01:24:44,010 You, asshole, disconnected the Vesta from the cooling cycle. 993 01:24:44,986 --> 01:24:46,716 We almost died because of you. 994 01:24:49,256 --> 01:24:51,853 I didn't want, I just-- 995 01:24:53,158 --> 01:24:55,630 I just wanted a delay. 996 01:24:55,666 --> 01:24:57,232 It was an accident. 997 01:24:59,828 --> 01:25:02,534 Yeah, I didn't know the valves can close up. 998 01:25:02,569 --> 01:25:05,132 I couldn't let what happened to Danilo happen to us. 999 01:25:05,168 --> 01:25:07,372 Bullshit. 1000 01:25:07,408 --> 01:25:10,839 You just did it because you're a selfish coward. 1001 01:25:19,515 --> 01:25:21,190 You know what this is? 1002 01:25:21,986 --> 01:25:24,090 Yeah. 1003 01:25:24,126 --> 01:25:26,124 And you know what it does? 1004 01:25:26,159 --> 01:25:29,195 I found out at some point, yes. 1005 01:25:29,230 --> 01:25:32,832 Good. 'Cause that's what we'll do now. 1006 01:25:32,867 --> 01:25:36,568 We will pump back the symbiosis cultures in here and we will fly down. 1007 01:25:37,998 --> 01:25:41,975 So you knew about IKARUS all of this time? 1008 01:25:42,010 --> 01:25:44,136 And you didn't say anything? 1009 01:25:51,118 --> 01:25:52,947 You didn't want this either. 1010 01:25:55,525 --> 01:25:57,218 Did you? 1011 01:25:57,254 --> 01:25:58,458 Gavin is right. 1012 01:25:59,289 --> 01:26:00,559 We need to help. 1013 01:26:02,399 --> 01:26:06,565 There is no shame in caring for your own life, Hannah. 1014 01:26:07,935 --> 01:26:09,405 Especially now. 1015 01:26:09,440 --> 01:26:10,569 Stop it. 1016 01:26:16,043 --> 01:26:21,677 Have you ever asked yourself why Nibra needed the algae so bad all of a sudden? 1017 01:26:21,712 --> 01:26:24,580 I mean, for years they didn't give a fuck. 1018 01:26:24,615 --> 01:26:26,986 Suddenly they want everything, now. 1019 01:26:27,022 --> 01:26:28,551 They need the system now. 1020 01:26:28,586 --> 01:26:31,559 They send you to space to get it, why? 1021 01:26:31,595 --> 01:26:33,191 Why, now? 1022 01:26:33,226 --> 01:26:34,890 What are you trying to say? 1023 01:26:36,666 --> 01:26:37,827 They knew. 1024 01:26:42,039 --> 01:26:45,274 They knew a catastrophe was coming. 1025 01:26:46,767 --> 01:26:48,442 They just didn't tell anyone. 1026 01:26:49,604 --> 01:26:51,113 And why would they? 1027 01:26:51,148 --> 01:26:53,645 They didn't want to share their bunkers. 1028 01:26:56,820 --> 01:26:58,717 Do you really think, 1029 01:26:58,753 --> 01:27:04,183 they would give you their algae, if it was the other way around? 1030 01:27:16,500 --> 01:27:18,374 We've made a decision. 1031 01:27:18,409 --> 01:27:21,975 We're sending the algae lab down to you, like you asked. 1032 01:27:22,011 --> 01:27:24,169 But we're coming with it. 1033 01:27:24,205 --> 01:27:27,940 Okay, we're looking forward to that. 1034 01:27:27,975 --> 01:27:30,646 Wait, one more thing before we start. 1035 01:27:30,681 --> 01:27:33,289 I need to talk to one of the soldiers. 1036 01:27:35,420 --> 01:27:38,622 But I am our representative. 1037 01:27:38,657 --> 01:27:41,330 Yes, but IKARUS is a military mission, so. 1038 01:27:42,458 --> 01:27:45,598 Eh... okay. 1039 01:27:47,997 --> 01:27:51,967 The thing is... there are no soldiers here. 1040 01:27:56,447 --> 01:27:59,315 But you said the soldiers brought you into the bunkers. 1041 01:28:01,618 --> 01:28:06,119 Yes, they brought us here, but... we have limited space. 1042 01:28:06,154 --> 01:28:08,951 We have room for 300 civilians. 1043 01:28:10,287 --> 01:28:11,484 Families. 1044 01:28:11,520 --> 01:28:12,658 So what? You... 1045 01:28:13,887 --> 01:28:15,397 You just left them outside? 1046 01:28:15,995 --> 01:28:17,025 To die? 1047 01:28:18,495 --> 01:28:20,600 They did their duty. 1048 01:28:22,268 --> 01:28:24,038 That was Nibra's order? 1049 01:28:24,073 --> 01:28:27,407 For all evacuation soldiers? 1050 01:28:27,443 --> 01:28:29,774 Hannah, it is your job to keep us alive! 1051 01:28:30,780 --> 01:28:32,880 You lied. 1052 01:28:32,916 --> 01:28:35,944 No, we didn't lie. 1053 01:28:35,979 --> 01:28:40,387 You just assumed what you wanted to believe. 1054 01:28:40,422 --> 01:28:42,985 I'm sorry, but what were you thinking? 1055 01:28:48,364 --> 01:28:50,823 All we want is to live, nothing more. 1056 01:28:50,858 --> 01:28:53,498 We want our kids to survive. 1057 01:28:53,534 --> 01:28:56,438 I mean, you can't blame us for that. 1058 01:29:03,981 --> 01:29:09,781 Fuck! Ugh! 1059 01:29:29,270 --> 01:29:31,234 Come on, get off the floor. 1060 01:29:31,270 --> 01:29:33,231 No, I'm done. 1061 01:29:33,267 --> 01:29:35,740 Hannah, they'll run out of oxygen within days. 1062 01:29:35,776 --> 01:29:39,039 Yeah, and why would cannon fodder like me care? 1063 01:29:39,074 --> 01:29:42,344 They didn't give a shit about me. Or Knopf. 1064 01:29:42,380 --> 01:29:44,013 Or my parents. 1065 01:29:46,154 --> 01:29:49,854 Apparently, money and privilege don't get you a spot in the bunker either. 1066 01:29:51,958 --> 01:29:54,727 You know that there are children down there too, right? 1067 01:29:55,889 --> 01:29:57,257 And what about this one? 1068 01:29:59,633 --> 01:30:01,663 You said that we couldn't raise it here. 1069 01:30:01,698 --> 01:30:03,967 Why actually not? I mean... 1070 01:30:04,002 --> 01:30:07,337 this place is better than anywhere I lived before. 1071 01:30:07,372 --> 01:30:09,339 Growing old here? 1072 01:30:09,375 --> 01:30:11,211 Never seeing Earth? 1073 01:30:11,246 --> 01:30:12,811 What kind of a life is that? 1074 01:30:14,214 --> 01:30:15,649 At least a life. 1075 01:30:22,784 --> 01:30:24,492 I... I don't get it. 1076 01:30:24,528 --> 01:30:28,161 Are you just hurt or do you really want this baby? 1077 01:30:28,196 --> 01:30:31,365 See, I don't know, okay? 1078 01:30:31,400 --> 01:30:34,127 I never thought about having a child. 1079 01:30:34,163 --> 01:30:36,962 Having a family meant going back to being poor. 1080 01:30:36,997 --> 01:30:38,901 Not obeying meant being poor. 1081 01:30:38,936 --> 01:30:40,938 A soldier doesn't even have that choice. 1082 01:30:42,642 --> 01:30:44,444 And that choice is more important 1083 01:30:44,479 --> 01:30:46,375 than saving the rest of our world. 1084 01:30:46,411 --> 01:30:48,514 Yes. 1085 01:30:48,549 --> 01:30:51,445 You wouldn't understand that, domer. 1086 01:30:51,480 --> 01:30:55,085 For someone like you, it's easy playing "Save the World." 1087 01:30:55,120 --> 01:30:58,084 But not everyone has a daddy who sends him up here for safety 1088 01:30:58,120 --> 01:31:00,056 if everything else goes down the drain. 1089 01:31:02,528 --> 01:31:04,192 Is that really what you think? 1090 01:31:08,266 --> 01:31:09,296 Huh. 1091 01:32:15,104 --> 01:32:16,567 Gavin? 1092 01:32:41,889 --> 01:32:42,928 Open the door. 1093 01:32:47,831 --> 01:32:49,528 I'm finishing what we started. 1094 01:32:50,570 --> 01:32:52,231 Are you leaving me behind? 1095 01:32:52,266 --> 01:32:54,667 No, but I just need to finish up. 1096 01:32:54,703 --> 01:32:56,036 Just wait. 1097 01:32:56,072 --> 01:32:57,910 How can you know I won't stop you? 1098 01:33:00,778 --> 01:33:03,647 Because you're a good person. 1099 01:33:03,682 --> 01:33:05,379 And you know that this is right. 1100 01:34:42,219 --> 01:34:44,115 Hannah, wait! Stop! 1101 01:34:45,419 --> 01:34:46,417 Gavin, stop it! 1102 01:34:46,453 --> 01:34:47,420 Please, move! 1103 01:34:47,455 --> 01:34:51,991 No! Gavin! Gavin! Gavin! 1104 01:34:53,659 --> 01:34:55,326 Don't-- 1105 01:34:55,361 --> 01:34:56,957 Stop it! 1106 01:34:56,992 --> 01:34:58,360 I can't let you do this. 1107 01:35:19,656 --> 01:35:23,583 Hannah, can-- can we talk about this? I-- 1108 01:35:23,618 --> 01:35:27,422 I can't. I just don't want to. 1109 01:35:29,728 --> 01:35:30,997 Hannah, please just... 1110 01:35:40,571 --> 01:35:41,601 Fuck! 1111 01:35:54,448 --> 01:35:57,287 Hannah, You can fix this, right? 1112 01:35:58,325 --> 01:35:59,459 Hannah? 1113 01:35:59,495 --> 01:36:03,689 I'm sorry... I wanna stay. 1114 01:38:40,586 --> 01:38:41,847 Gavin? 1115 01:38:48,858 --> 01:38:49,888 Gavin? 1116 01:41:38,027 --> 01:41:39,057 Come on. 1117 01:41:40,498 --> 01:41:42,797 Let's see if we can fix IKARUS somehow. 1118 01:41:43,836 --> 01:41:45,701 Yeah, what? 1119 01:41:47,102 --> 01:41:48,143 Why? 1120 01:41:50,576 --> 01:41:54,207 We need three breathers or the gas mix collapses. 1121 01:41:54,242 --> 01:41:55,282 Your words. 1122 01:42:01,648 --> 01:42:05,886 You... You think Gavin did it... 1123 01:42:06,528 --> 01:42:07,860 Yeah. 1124 01:42:07,896 --> 01:42:09,560 He forced his will on us. 1125 01:42:11,063 --> 01:42:12,332 He got what he wanted. 1126 01:42:20,667 --> 01:42:24,102 -What? -No... No, no, no... 1127 01:42:27,146 --> 01:42:29,283 We need three breathers, right? 1128 01:42:38,153 --> 01:42:41,290 Dimitri? 1129 01:42:41,325 --> 01:42:43,163 I said it after he tried to... 1130 01:42:43,199 --> 01:42:46,894 I just-- I just didn't want him to harm himself. 1131 01:42:51,708 --> 01:42:53,571 I wanted to save him. 1132 01:43:02,485 --> 01:43:03,942 Stop. 1133 01:43:03,977 --> 01:43:06,320 -I'm sorry. I didn't... -Okay, just stop. 1134 01:43:36,951 --> 01:43:38,247 No, no, no! 1135 01:43:38,282 --> 01:43:41,485 Nein, nein, no, now. 1136 01:43:41,520 --> 01:43:44,318 -I got you. I do. -No, no, no! 1137 01:43:44,354 --> 01:43:46,756 Let's go. Pashli! 1138 01:43:49,225 --> 01:43:51,094 Let's go! 1139 01:43:51,130 --> 01:43:55,793 Eins, zwei, drei! 1140 01:43:55,829 --> 01:43:57,932 -You! 1141 01:43:58,708 --> 01:44:00,537 Good night, yes? 1142 01:44:00,573 --> 01:44:03,674 -Okay! Warte, warte. 1143 01:44:50,317 --> 01:44:56,795 Hello, hello? Is there anyone? Hello? Hello? 1144 01:44:56,830 --> 01:44:58,693 Hello? 1145 01:44:58,729 --> 01:45:00,497 Look, guys, the thing is working. 1146 01:45:00,532 --> 01:45:02,134 Give it to me! Hello? 1147 01:45:02,169 --> 01:45:04,866 Are you in there? In the box? 1148 01:45:04,902 --> 01:45:08,373 No, we are in the southern camps. 1149 01:45:08,408 --> 01:45:10,543 -And you? What's your name? -Knopf. 1150 01:45:10,579 --> 01:45:13,604 - Knopf... - Where are you? 1151 01:45:13,640 --> 01:45:15,877 Eh... Rubikon. 1152 01:45:15,913 --> 01:45:18,218 Can you play outside there again too? 1153 01:45:18,254 --> 01:45:21,918 No, Mom says we can't breathe outside. 1154 01:45:21,953 --> 01:45:24,385 So he must still be somewhere up North. 1155 01:45:24,420 --> 01:45:27,452 Hey, shh. Well, then ask her if you can come down here. 1156 01:45:27,488 --> 01:45:30,195 The grown-ups are always searching for survivors anyway. 1157 01:45:30,230 --> 01:45:33,796 They say we must help each other cause everything is different now. 1158 01:45:33,832 --> 01:45:36,495 Stop it! Seriously, can't you come? 82866

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.