All language subtitles for Return of the Sentimental Swordsman (1981) - Duygusal Silah+ƒ+¦r++n D+¦n+++ƒ++

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:36,703 --> 00:00:38,193 D�v�� sanatlar� D�nyas�nda, 2 00:00:38,304 --> 00:00:41,705 Buras� Efsanevi Xingyun Malikanesi , 3 00:00:41,808 --> 00:00:44,208 ve Li xunhuan'n�n evidir 4 00:00:44,310 --> 00:00:46,039 Bu mesken iyi tan�n�r ��nk�, 5 00:00:46,146 --> 00:00:48,842 10 b�y�k Alime ev sahipli�i yapm��t�r. 6 00:00:48,948 --> 00:00:52,315 Efsanevi Li xunhuan burada ya�arken, 7 00:00:52,419 --> 00:00:54,853 �mparatorluk s�nav�nda 3'�nc� seviyeden r�tbelendi (en �st�n 3�nc� silah��r oldu) 8 00:00:54,954 --> 00:00:57,047 3 y�l �nce burada, 9 00:00:57,157 --> 00:01:00,422 korkun� bir olay meydana geldi. 10 00:01:00,527 --> 00:01:01,653 Li xunhuan erik �i�e�i e�kiyas�n�, 11 00:01:01,761 --> 00:01:04,559 burada xingyun malikanesinin ... 12 00:01:04,664 --> 00:01:08,430 so�uk rayiha salonunda �ld�rd�. 13 00:01:08,535 --> 00:01:10,332 O olaydan beri bu muhte�em mekan 14 00:01:10,437 --> 00:01:13,770 sessizli�e g�m�ld�. 15 00:01:13,873 --> 00:01:16,535 Ne Silah��r li xunhuan, nede �stad Afei... 16 00:01:16,643 --> 00:01:20,602 o zamandan beri g�r�ld�. 17 00:01:21,548 --> 00:01:22,708 �imdi Malikanede kalan tek ki�i 18 00:01:22,816 --> 00:01:26,183 Evin han�m�, lin shiyin' dir. 19 00:01:26,286 --> 00:01:32,247 Geceleri g�z ya�� d�kmekte ve zar zor uyumaktad�r. 20 00:01:32,559 --> 00:01:34,026 O s�ralarda ise, 21 00:01:34,127 --> 00:01:36,721 Xingyun Malikanesinden �ok uzakta olmayan 22 00:01:36,830 --> 00:01:38,889 bir meyhanede, han�eriyle bir par�a 23 00:01:38,998 --> 00:01:44,561 odunu oymakta olan bir adam vard�r. 24 00:01:45,071 --> 00:01:47,005 6 ayd�r bu meyhanenin 25 00:01:47,107 --> 00:01:49,132 bir m�davimi olmu�tur. 26 00:02:05,091 --> 00:02:06,718 Ho� geldiniz... 27 00:02:07,894 --> 00:02:10,226 garson... 28 00:02:15,068 --> 00:02:16,899 dede, hadi buraya otural�m. 29 00:02:17,003 --> 00:02:17,662 peki. 30 00:02:22,909 --> 00:02:25,400 Buyrun, oturun l�tfen. 31 00:02:34,787 --> 00:02:35,754 garson. 32 00:02:35,855 --> 00:02:36,879 evet. 33 00:02:37,690 --> 00:02:38,247 garson, buraya! 34 00:02:38,358 --> 00:02:39,086 geliyorum. 35 00:02:39,192 --> 00:02:41,057 Dede bana s�z vermi�tin 36 00:02:41,161 --> 00:02:43,959 biz i�erken bir hikaye anlatsana. 37 00:02:44,063 --> 00:02:46,190 O Hikayeler ilgin� de�il art�k, 38 00:02:46,299 --> 00:02:49,359 D�v�� d�nyas�ndaki son geli�meleri anlatmay� ye�lerim. 39 00:02:49,469 --> 00:02:51,232 l�tfen anlat. 40 00:02:51,804 --> 00:02:55,103 Duydum ki yar�n ak�am, 15 Kas�m da, 41 00:02:55,208 --> 00:02:57,233 Xingyun malikanesinde hazineler belirecekmi�. 42 00:02:57,343 --> 00:02:59,106 ��te bu y�zden bug�nlerde, 43 00:02:59,212 --> 00:03:02,443 Bir �ok d�v�� sanatlar� uzaman� xingyun malikanesine ak�n eder. 44 00:03:02,549 --> 00:03:03,709 Xingyun Malikanesi? 45 00:03:03,816 --> 00:03:06,717 Oras� me�hur li xunhuan'n�n evi de�il miydi ? 46 00:03:07,187 --> 00:03:08,176 Art�k de�il. 47 00:03:08,288 --> 00:03:09,152 Niye? 48 00:03:09,255 --> 00:03:10,153 ayr�nt�lar� bilmiyorum. 49 00:03:10,256 --> 00:03:12,053 Ayr�ca, li xunhuan'den ba�ka, 50 00:03:12,158 --> 00:03:15,491 �stad Afei'i de iyi tan�n�r . 51 00:03:16,062 --> 00:03:18,496 Neyaz�k ki, 52 00:03:18,598 --> 00:03:20,156 Li xunhuan gibi o da ortadan kayboldu. 53 00:03:20,266 --> 00:03:22,791 lin xianer'la birlikte kaybolduklar� s�ylenir. 54 00:03:22,902 --> 00:03:24,893 �htiyar, li xunhuan ve afei'den 55 00:03:25,004 --> 00:03:27,234 ba�ka anlat�lacak kimse yok mu? 56 00:03:27,340 --> 00:03:29,103 D�v�� sanatlar�nda bir �ok �stad vard�r 57 00:03:29,409 --> 00:03:30,569 var biliyorum da, 58 00:03:30,677 --> 00:03:32,406 �imdi herkes ka�arken 59 00:03:32,512 --> 00:03:34,946 kimse dinlemez beni. 60 00:03:53,066 --> 00:03:55,091 Geride kimler kald�? 61 00:03:55,201 --> 00:03:57,396 K�z�yla ya�l� bir adam, 62 00:03:57,503 --> 00:04:00,028 Lacivert ba�l�kl� i�ki i�en bir adam. 63 00:04:00,139 --> 00:04:01,629 ve ye�il y�zl� biri, 64 00:04:01,741 --> 00:04:04,403 ye�il giyinmi� ve bir m�zra�� var. 65 00:04:08,181 --> 00:04:11,617 Tuhaf bir d�nya bu. 66 00:04:11,718 --> 00:04:14,551 9'uncu seviyeden Tek bacakl� demir direk, 67 00:04:14,654 --> 00:04:18,021 8'inci seviyeden ye�il y�zl� m�zrakla �arp��acak . 68 00:04:18,358 --> 00:04:19,848 8 in 9 dan �st�n oldu�unu 69 00:04:19,959 --> 00:04:22,393 herkes bilir. 70 00:05:07,206 --> 00:05:08,195 Durun. 71 00:05:10,109 --> 00:05:15,069 Demir Direk Zhuge, gitmeliyiz �imdi. 72 00:05:17,483 --> 00:05:20,418 Ximen rou, erken sevinme sak�n. 73 00:05:20,520 --> 00:05:24,047 �ok yak�nda tekrar g�r��ece�imizi d���n�r�m. 74 00:05:40,540 --> 00:05:42,974 Ye�il y�zl� adam�n 8inci seviyede oldu�una �a�mamal� 75 00:05:43,076 --> 00:05:44,634 olduk�a yetenekli biri. 76 00:05:44,744 --> 00:05:47,235 Sar� giyinmi� gen� adam kimdi? 77 00:05:47,347 --> 00:05:49,338 Para Klan�n� duymu� muydun? 78 00:05:49,449 --> 00:05:50,609 evet 79 00:05:50,717 --> 00:05:52,480 �ok g��l� bir kland�r. 80 00:05:52,585 --> 00:05:54,485 son y�llarda bir �ok sava� kazanm��lard�. 81 00:05:54,587 --> 00:05:57,112 O gen� �ef shangguan fei'dir. 82 00:05:57,223 --> 00:05:58,520 Burada ne i�leri var? 83 00:05:58,624 --> 00:06:00,717 Tahminimce, 84 00:06:00,827 --> 00:06:03,660 Xingyun malikanesini duymu�lard�r. 85 00:06:04,764 --> 00:06:06,857 Buran�n �arab� ger�ekten iyidir, 86 00:06:06,966 --> 00:06:09,730 ama bir kimse b�t�n g�n i�ip, 87 00:06:09,836 --> 00:06:11,463 hayat�n� bo�a ge�irmemelidir. 88 00:06:11,571 --> 00:06:13,835 Ki�i b�rakmas� gereken zaman� bilmeli. 89 00:06:16,776 --> 00:06:18,505 Ben gidecem �imdi, 90 00:06:18,611 --> 00:06:20,909 Hesab�n� �deyim mi? 91 00:06:21,314 --> 00:06:24,909 Hay�r, sa�olun. 92 00:06:25,017 --> 00:06:29,545 Ki�i kendi borcunu kendi �demeli. 93 00:06:29,655 --> 00:06:33,113 saklanmamal�, ka�mamal� 94 00:06:33,226 --> 00:06:35,956 Harika, sonunda ay�ld�, 95 00:06:36,062 --> 00:06:37,393 ve bizde gidebiliriz art�k. 96 00:06:51,077 --> 00:06:54,945 Yar�n gece saat 11 de, xingyun malikanesi. 97 00:07:47,667 --> 00:07:48,827 kuzen xunhuan. 98 00:07:48,935 --> 00:07:50,129 kuzen shiyin. 99 00:07:55,741 --> 00:07:57,106 Nas�ls�n�z? 100 00:07:58,044 --> 00:07:59,136 fena de�il. 101 00:08:00,680 --> 00:08:01,874 iyiyim. 102 00:08:03,883 --> 00:08:08,582 3 y�ld�r yoktun, bah�eler ayn� kald� 103 00:08:09,956 --> 00:08:19,388 G�nler ge�e durdu, ve sen ? 104 00:08:21,634 --> 00:08:26,901 3 y�l boyunca gezindim durdum. 105 00:08:28,441 --> 00:08:33,504 Hep yak�nda eve d�nece�imin hayalini kurdum, 106 00:08:35,147 --> 00:08:39,914 Sarho�lu�umdan uyand���mda gene kederlendim 107 00:08:40,019 --> 00:08:45,423 ��semde i�mesemde kalbi k�r�kt�m. 108 00:08:47,560 --> 00:08:51,052 onca sene boyunca, R�zgar ve Ay bi�ey getirmedi bana 109 00:08:51,163 --> 00:08:54,496 Ayr�l���n ve g�zya��n�n �ark�s�yla 110 00:08:57,069 --> 00:09:02,405 yaln�z ya�amaya al��t�m burada, 111 00:09:02,508 --> 00:09:06,467 Neden geri d�nd�n? 112 00:09:07,480 --> 00:09:10,506 Burada k���n a�an erik �i�e�i kasveti var sadece. 113 00:09:14,320 --> 00:09:19,758 K�� zaman� Erik �i�eklerini g�rmek istemi�tim sadece. 114 00:09:19,859 --> 00:09:22,726 bu gece saat 11 de, 115 00:09:22,828 --> 00:09:25,058 bir�eyler olacak burada. 116 00:09:25,164 --> 00:09:26,028 Ne olacak? 117 00:09:26,132 --> 00:09:28,293 Az sonra ��renirsin. 118 00:09:32,238 --> 00:09:33,762 Kap�n� kapat, kandilini s�nd�r. 119 00:09:33,873 --> 00:09:35,568 Ne olursa olsun d��ar� ��kma. 120 00:09:58,698 --> 00:09:59,858 Kimsin Sen? 121 00:10:00,600 --> 00:10:01,999 Kendi i�inize bak�n siz. 122 00:10:02,101 --> 00:10:04,865 Buraya sizin gibi d�v��meye gelmedim, 123 00:10:04,971 --> 00:10:07,235 Birini bekliyorum burda. 124 00:10:07,340 --> 00:10:11,071 Ve sizi �ld�rmek isteyen ki�ide arkan�zda. 125 00:10:24,890 --> 00:10:26,949 Sizce burada olmak... 126 00:10:27,059 --> 00:10:28,890 i�in yeterince iyimisiniz ! defolun ! 127 00:11:13,372 --> 00:11:14,236 Gen� Efendi. 128 00:11:14,340 --> 00:11:15,466 Herkesi �ld�rd�k. 129 00:11:15,574 --> 00:11:18,338 kim demi�? ��erde biri daha var. 130 00:11:18,444 --> 00:11:19,342 Hadi! 131 00:11:20,546 --> 00:11:23,447 Bir de�il, 2 ki�i var. 132 00:11:24,216 --> 00:11:28,084 Ximen rou, g�nd�z can�n� ba���lam��t�m, 133 00:11:28,187 --> 00:11:31,452 demek kaderin burada �lmekmi�. Hadi! 134 00:11:35,227 --> 00:11:39,357 Ye�il y�zl� adam�n, 8 inci seviyede oldu�u belli 135 00:11:39,765 --> 00:11:42,461 G�r�n��e bak�l�rsa, senin icab�na ben bakaca��m 136 00:11:57,116 --> 00:11:58,344 Onlar d�v���rlerken, 137 00:11:58,451 --> 00:11:59,850 gidin i�eri aray�n. 138 00:11:59,952 --> 00:12:00,748 peki 139 00:12:11,464 --> 00:12:13,261 Li xunhuan sonunda burada. 140 00:12:16,435 --> 00:12:20,337 Burada hazine filan yok, L�tfen 141 00:12:20,439 --> 00:12:23,806 geldi�iniz yere geri d�n�n 142 00:12:23,909 --> 00:12:25,342 Niye inanal�m sana? 143 00:12:25,444 --> 00:12:29,380 Li xunhuan, Daima seninle d�v��mek istemi�imdir. 144 00:12:29,482 --> 00:12:33,077 Di�erleri korkabilir, ama ben tek-ayak demir dire�im. 145 00:13:13,692 --> 00:13:14,590 Hadi. 146 00:13:30,142 --> 00:13:31,837 Acaba siz ?... 147 00:13:31,944 --> 00:13:35,175 guo songyang, yan�mda arma�an getirmemi�tim, 148 00:13:35,281 --> 00:13:38,114 bunu hediyem olarak kabul edin. 149 00:13:40,085 --> 00:13:44,112 Songyang'�n k�l�c� 4 �nc� seviyededir. 150 00:13:51,297 --> 00:13:53,060 Yan�lm�yorsam, 151 00:13:53,165 --> 00:13:54,689 2 inci seviyeden.... 152 00:13:54,800 --> 00:13:57,598 shangguan jinhong'nun o�lu 153 00:13:57,703 --> 00:13:59,830 ve para klan�n�n Gen� �efisin. 154 00:14:00,406 --> 00:14:01,532 N'olmu� ? 155 00:14:02,842 --> 00:14:04,605 L�tfen babana �u mesaj� ilet, 156 00:14:04,710 --> 00:14:06,405 yak�n bir ziyaretimde ona �demesini yapaca��m. 157 00:14:07,213 --> 00:14:08,771 Beni bug�n �ld�rmedin, 158 00:14:08,881 --> 00:14:10,610 ama iyi dinle 159 00:14:10,716 --> 00:14:13,412 Bir daha ki kar��la�mam�zda seni mutlaka �ld�rece�im 160 00:14:14,386 --> 00:14:16,854 Baban�n ��hretini ya�at�yorsun, 161 00:14:16,956 --> 00:14:19,720 H�r��n ve kavgac� 162 00:14:19,825 --> 00:14:20,655 uza �imdi! 163 00:14:35,474 --> 00:14:36,634 Ya sen ? 164 00:14:38,477 --> 00:14:40,604 Ye�il y�zl� m�zrak, ximen rou. 165 00:14:41,714 --> 00:14:44,808 8 inci seviyeden, Ye�il y�zl� m�zrak 166 00:14:44,917 --> 00:14:47,385 Di�erleri gibi bu hikayeye kanaca��n� ummazd�m 167 00:14:47,486 --> 00:14:48,384 Kapa �eneni. 168 00:14:48,721 --> 00:14:49,653 Birader ximen. 169 00:15:01,967 --> 00:15:04,060 ximen birader, do�ruyu s�yl�yorum 170 00:15:04,169 --> 00:15:05,101 Neden inanm�yorsun bana? 171 00:15:05,204 --> 00:15:08,037 D�v�� sanatlar� d�nyas�nda do�ru yoktur. 172 00:15:08,140 --> 00:15:11,541 Sadece �l� insanlar, alt�n ve ��hret vard�r. 173 00:15:16,415 --> 00:15:17,677 Ximen rou. 174 00:15:17,783 --> 00:15:21,219 10 hamlede silah�n� kaparsam, 175 00:15:21,320 --> 00:15:23,254 Bana bir iyilik yapabilir misin? 176 00:15:23,355 --> 00:15:24,253 Neymi� o ? 177 00:15:24,356 --> 00:15:27,587 D�v�� sanatlar� d�nyas�n� terk et ve bizi s�kmay� b�rak. 178 00:15:27,693 --> 00:15:29,024 Do�rusu �ok k�stahs�n 179 00:15:29,561 --> 00:15:31,256 1..., 2..., ... 180 00:15:31,363 --> 00:15:37,165 3..., 4..., 5...., 6...., 7...., 8..., 9..., 10. 181 00:15:43,108 --> 00:15:43,802 Buyur. 182 00:15:45,411 --> 00:15:47,811 Kim tahmin ederdi? Bu kocaman .... 183 00:15:47,913 --> 00:15:50,381 d�v�� sanatlar� d�nyas�nda bir yerim yok art�k 184 00:15:56,422 --> 00:16:00,051 Guo birader, Her�ey i�in te�ekk�r ederim. 185 00:16:00,159 --> 00:16:01,990 Bana te�ekk�r etme, 186 00:16:02,094 --> 00:16:04,688 �nce neden burada oldu�umu sormal�s�n. 187 00:16:04,797 --> 00:16:08,927 Daha �nce kar��la�m�� yada �arp��m�� m�yd�k, guo birader? 188 00:16:09,034 --> 00:16:10,695 hay�r. 189 00:16:10,803 --> 00:16:13,829 3 y�ld�r sizi ar�yordum. 190 00:16:13,939 --> 00:16:17,602 Benim Songyang k�l�c�m sizin efsanevi u�an han�erinizin... 191 00:16:17,710 --> 00:16:21,771 r�tbesini a�abilir mi ��renmek isterim. 192 00:16:22,581 --> 00:16:27,177 ��nk� siz 3 �nc� seviyede bense 4 �nc�deyim... 193 00:16:28,721 --> 00:16:31,155 Erik �i�ekleri burada �ok ho� duruyorlar, 194 00:16:31,256 --> 00:16:33,588 bu manzaray� mahvetmek istemem. 195 00:16:33,692 --> 00:16:36,024 Sizi d��ar�da bekleyece�im. 196 00:16:53,846 --> 00:16:55,438 Hadi git. 197 00:16:56,949 --> 00:17:00,476 Bir kavu�ma ba�ka bir ayr�l���n ba�lang�c�d�r 198 00:17:01,820 --> 00:17:07,258 �ok i�erek hi� iyi bir �ey yapm�yorsun, 199 00:17:07,826 --> 00:17:11,489 art�k daha az i�melisin. 200 00:17:14,133 --> 00:17:15,293 kendine dikkat et. 201 00:17:41,093 --> 00:17:44,790 Bu nehir kenar�, ve ayr�ca yolun sonu. 202 00:17:46,365 --> 00:17:51,769 Guo Birader, D�v�� sanatlar� d�nyas�ndan ayr�lm��t�m, 203 00:17:51,870 --> 00:17:54,668 Benim gibi biriyle d�v��menin 204 00:17:54,773 --> 00:17:56,331 anlam� nedir? 205 00:17:59,144 --> 00:18:03,706 Birader Li, D�v�� sanatlar� d�nyas�n� b�rakm�� olabilirsiniz, 206 00:18:03,816 --> 00:18:07,775 ama isminiz hala ya�amakta. 207 00:18:07,886 --> 00:18:10,946 ��hretiniz y�z�nden buraday�m. 208 00:18:11,924 --> 00:18:13,858 Kolay arkada� bulunur, 209 00:18:13,959 --> 00:18:17,725 Ama sizin gibi bir rakip bulmak ger�ekten zor 210 00:18:17,830 --> 00:18:20,856 Hayat�m� d�v�� sanatlar�na adad�m, 211 00:18:20,966 --> 00:18:24,367 ve �lmekten korkmuyorum. 212 00:18:24,903 --> 00:18:26,700 Bu gecenin d�ellosu hayat�m�n 213 00:18:26,805 --> 00:18:30,935 en b�y�k zevki olacak 214 00:18:32,277 --> 00:18:33,335 L�tfen. 215 00:18:35,848 --> 00:18:44,119 Ke�ke Ben ben olamasayd�m bu gece, l�tfen. 216 00:19:55,127 --> 00:19:56,651 Neden beni �ld�rm�yorsun? 217 00:19:56,762 --> 00:19:58,855 Ba�larken �ld�rmek konusunda 218 00:19:58,964 --> 00:20:01,398 bir �ey dememi�tik. 219 00:20:03,535 --> 00:20:07,232 S�ylentiler do�ruymu�; yaln�zca daha iyi bir silah��r de�il, 220 00:20:07,339 --> 00:20:11,969 ayr�ca daha iyi bir insans�n�z . 221 00:20:29,628 --> 00:20:34,031 Etkileyici... �ok heyecanl�yd�. 222 00:20:34,933 --> 00:20:37,834 K���k han�m, N'ap�yorsunuz orada? 223 00:20:40,606 --> 00:20:42,164 Kiminle konu�tu�unu san�yorsun? 224 00:20:42,274 --> 00:20:45,471 Benim ad�m k���k han�m de�il. 225 00:20:47,145 --> 00:20:50,581 Peki ad�n�z� ��renebilir miyim, Han�mefendi? 226 00:20:51,383 --> 00:20:54,682 Sun xiaohong. 227 00:20:54,786 --> 00:20:57,584 Do�ru ya, Dedenle birlikteydin? 228 00:20:57,689 --> 00:21:00,317 Do�ru, seni getirmem i�in 229 00:21:00,425 --> 00:21:01,687 beni buraya o yollad�. 230 00:21:08,400 --> 00:21:09,458 Dedemin kar��s�nda oturanlar 231 00:21:09,568 --> 00:21:11,229 Para klan�n�n �efi ve yard�mc�s�d�r 232 00:21:11,336 --> 00:21:13,600 Shangguan jinhong ve jing wuming. 233 00:21:13,705 --> 00:21:16,868 Sar� kaftanl� olan Shangguan jinhong... 234 00:21:16,975 --> 00:21:21,139 onun Alt�n ejder ve anka halkalar� 2 inci r�tbededir 235 00:21:21,246 --> 00:21:23,874 Bu da jing wuming, solak aziz b��ak. 236 00:21:24,783 --> 00:21:26,011 N'ap�yorlar burada? 237 00:21:41,233 --> 00:21:42,200 Gel. 238 00:21:46,938 --> 00:21:48,371 Bana burada ne... 239 00:21:48,473 --> 00:21:50,202 yapt�klar�n� sormu�tun, 240 00:21:50,909 --> 00:21:52,706 direk dedeme sorabilirsin. 241 00:21:54,246 --> 00:21:55,372 Hocam. 242 00:21:56,581 --> 00:22:00,881 D�v�� sanatlar� d�nyas�n�n en son komplosuydu. 243 00:22:00,986 --> 00:22:03,284 Sen ve �stad Afei, 244 00:22:03,388 --> 00:22:05,754 ortadan kayboldu�unuzda, 245 00:22:05,857 --> 00:22:08,849 Para klan� en �st�n 17 cengaveri k��k�rt�p, 246 00:22:08,960 --> 00:22:12,555 D�nyay� y�netmek isterler 247 00:22:12,664 --> 00:22:15,690 �stad Li, D�v�� sanatlar� d�nyas�n�n kaderi 248 00:22:15,801 --> 00:22:18,736 Sizin ve �stad Afei'nin ellerinde. 249 00:22:18,837 --> 00:22:19,997 Nas�l? 250 00:22:20,105 --> 00:22:22,665 ��nk� shangguan jinhong 251 00:22:22,774 --> 00:22:25,607 �imdi 2 inci seviyede, 252 00:22:25,711 --> 00:22:29,408 solak aziz b��ak , jing wuming 253 00:22:29,514 --> 00:22:32,972 yard�m�yla, g�c� e�siz olacak 254 00:22:33,352 --> 00:22:35,183 tam 380 �stad 255 00:22:35,287 --> 00:22:37,482 onun b��a�� alt�nda �ld�. 256 00:22:38,557 --> 00:22:42,994 Tek yolumuz �stad Afei yi bulmak, 257 00:22:43,095 --> 00:22:44,722 Siz ikiniz g�c�n�z� birle�tirirse, 258 00:22:44,830 --> 00:22:47,196 bir �ans�m�z olabilir. 259 00:22:50,268 --> 00:22:51,792 Ama 3 y�ld�r Afei'den 260 00:22:51,903 --> 00:22:53,894 haber alm�yorum. 261 00:22:54,005 --> 00:22:57,304 lin xianer ile birlikte erik �i�e�i orman�nda saklan�yorlar. 262 00:22:58,610 --> 00:23:01,738 �stad Sun, Ger�ekten siz kimsiniz? 263 00:23:01,847 --> 00:23:04,407 D�v�� sanatlar� d�nyas� hak�nda �ok �ey biliyorsunuz, 264 00:23:04,516 --> 00:23:08,111 ve shangguan jinhong' a dengsiniz, 265 00:23:08,553 --> 00:23:09,952 yoksa siz... 266 00:23:11,456 --> 00:23:14,550 �stad Li, ger�ekten �ok zekisiniz. 267 00:23:16,228 --> 00:23:20,597 Kimli�imi daha sonra ��renirsin. 268 00:23:20,699 --> 00:23:21,927 �imdi yapman gereken 269 00:23:22,033 --> 00:23:24,297 �stad afei'yi bulmak. 270 00:24:26,731 --> 00:24:27,925 Xiaoli. 271 00:24:28,366 --> 00:24:31,335 �stad Li buradalar. 272 00:24:32,904 --> 00:24:34,235 Ne zaman geldin? 273 00:24:34,339 --> 00:24:35,465 lin Han�m. 274 00:24:35,874 --> 00:24:37,136 Xianer, yard�m edeyim sana. 275 00:24:37,242 --> 00:24:39,904 sorun de�il, temizlik han�m i�idir. 276 00:24:40,011 --> 00:24:41,035 bana b�rak. 277 00:24:41,913 --> 00:24:45,246 dur yard�m edeyim, xianer. 278 00:24:45,350 --> 00:24:47,682 gerek yok, �stad Li'ye e�lik etmen daha iyi. 279 00:24:47,786 --> 00:24:50,949 Do�ru, xiaoli, gel i�eri. 280 00:24:51,957 --> 00:24:52,981 �ay getirece�im. 281 00:24:53,091 --> 00:24:54,922 Tamam, ben yapar�m. 282 00:24:55,026 --> 00:24:56,926 ��eri buyurun, �stad li. 283 00:24:57,028 --> 00:24:57,995 L�tfen. 284 00:24:59,331 --> 00:25:01,925 Burada ya�ad���m� nas�l ��rendin? 285 00:25:03,168 --> 00:25:04,863 Birisi bana ... 286 00:25:04,970 --> 00:25:06,835 xingyun malikanesinden ayr�ld���ndan 287 00:25:06,938 --> 00:25:08,906 beri burada oldu�unu s�yledi. 288 00:25:09,007 --> 00:25:12,101 Evet, ressim yap�yordum, 289 00:25:13,144 --> 00:25:14,441 erik �i�eklerinin ressimlerini. 290 00:25:15,580 --> 00:25:17,571 Erik �i�eklerini hep severdin, de�il mi? 291 00:25:17,682 --> 00:25:18,706 Gel hadi. 292 00:25:20,352 --> 00:25:23,014 2076 �i�ek vard� d�n, 293 00:25:23,121 --> 00:25:27,615 8 i bug�n d��t�, 23 tanede tomurcukland�. 294 00:25:27,726 --> 00:25:30,627 toplam 2092 tane oldular. 295 00:25:31,329 --> 00:25:33,126 �i�ekleri herg�n sayar m�s�n? 296 00:25:34,099 --> 00:25:36,761 Buras� hep sakindir, yapacak ba�ka bir�eyim yok. 297 00:25:37,836 --> 00:25:41,465 Bu sene �i�ekler erken a�t�. 298 00:25:42,173 --> 00:25:44,505 Erken a�anlar erken �lecekler. 299 00:25:49,080 --> 00:25:50,274 Ya k�l�c�n? 300 00:25:51,550 --> 00:25:53,142 uzun zamand�r kullanm�yorum. 301 00:25:55,587 --> 00:25:56,713 Neden? 302 00:25:57,422 --> 00:25:59,686 ��nk� xianer g�re, k�l�c�m 303 00:25:59,791 --> 00:26:02,658 D�v�� sanatlar� d�nyas�n� d���nmemi sa�l�yor 304 00:26:04,496 --> 00:26:05,622 ��te �ay. 305 00:26:06,698 --> 00:26:08,723 Buras� basit bir yer, Size g�re bir �arab�m�z yok, 306 00:26:08,833 --> 00:26:10,698 l�tfen onun yerine �ay�m�z� kabul edin. 307 00:26:12,170 --> 00:26:14,331 ��kiyi b�rakm��t�m. 308 00:26:16,408 --> 00:26:18,035 iyi yapm��s�n. 309 00:26:21,279 --> 00:26:24,510 �ok i�ersen, sonun bana benzer. 310 00:26:24,616 --> 00:26:25,981 b�rakmas�n� ben s�yledim. 311 00:26:26,084 --> 00:26:28,951 B�ylece, sabahlar� erken kalk�yor 312 00:26:29,054 --> 00:26:31,284 ve ak�am yeme�inden sonra hemen uyuyor. 313 00:27:23,341 --> 00:27:24,968 Nerede bu lin xianer? 314 00:27:30,215 --> 00:27:32,843 Lin xianer, rahat b�rak beni, gidecem. 315 00:27:32,951 --> 00:27:36,216 Hay�r, hen�z de�il, biraz daha isterim. 316 00:27:37,455 --> 00:27:38,353 Havamda de�ilim. 317 00:27:46,965 --> 00:27:47,829 Guo songyang. 318 00:27:47,932 --> 00:27:52,062 Songyang, Seni tekrar ne zaman g�r�r�m? 319 00:27:53,238 --> 00:27:54,705 Can�m istedi�i zaman tekrar gelirim. 320 00:28:39,784 --> 00:28:40,978 Sen? 321 00:28:41,086 --> 00:28:42,781 Evet, ben 322 00:28:42,887 --> 00:28:45,378 Neden beni gizlice takip ediyordun? 323 00:28:45,890 --> 00:28:49,155 B�yle bir niyetim yoktu... 324 00:28:49,260 --> 00:28:52,229 Ama lin xianer'i Afei'nin evinden buraya kadar izledim, 325 00:28:52,330 --> 00:28:53,661 ve sonunda kendimi burada buldum. 326 00:28:53,765 --> 00:28:57,257 Ne? Lin xianer hala Afei ile mi? 327 00:28:59,504 --> 00:29:02,940 Demek ki, onun yapt�klar�ndan 328 00:29:03,041 --> 00:29:04,599 afei'nin haberi yok? 329 00:29:05,110 --> 00:29:06,771 San�r�m �yle. 330 00:29:06,878 --> 00:29:10,211 ��nk� Afei �ok erken yatmaya ba�lad� bu y�llar. 331 00:29:10,315 --> 00:29:12,180 Her gece Afei uyuduktan sonra,... 332 00:29:12,283 --> 00:29:14,478 gizlice ka��yor san�r�m. 333 00:29:16,221 --> 00:29:19,588 Onu s�k g�r�r m�s�n? Seviyor musun? 334 00:29:19,958 --> 00:29:23,325 Art�k de�il. 335 00:29:23,428 --> 00:29:25,896 Onun gibi bir kad�n her erke�e ayn� davran�r. 336 00:29:25,997 --> 00:29:29,660 Onu sadece k�t� zamanlar�mda g�rmeye giderim. 337 00:29:30,468 --> 00:29:32,766 bana bir iyilik yapar m�s�n? 338 00:29:34,339 --> 00:29:37,274 Afei ye gidip ger�e�i s�ylemek mi? 339 00:29:40,612 --> 00:29:41,636 Afei. 340 00:29:44,048 --> 00:29:45,106 Afei. 341 00:29:54,993 --> 00:29:55,925 Bak. 342 00:30:19,751 --> 00:30:20,683 �stad Li. 343 00:30:34,165 --> 00:30:36,565 Buraya gizli bir yol var, 344 00:30:36,668 --> 00:30:39,432 Lin xianer'�n kolayl�kla ortadan kaybolmas�na �a�mamal�. 345 00:30:41,005 --> 00:30:42,529 Burada m�yd�n�z? 346 00:30:42,907 --> 00:30:44,135 Lin xianer ve Afei, Neredeler? 347 00:30:44,242 --> 00:30:45,675 gittiler. 348 00:30:47,178 --> 00:30:48,076 Nereye? 349 00:30:48,179 --> 00:30:51,307 Nas�l bilece�im ki, ben sadece bir hizmetliyim. 350 00:30:51,416 --> 00:30:53,680 Ama lin Han�m gitmeden �nce, 351 00:30:53,785 --> 00:30:55,412 sizin i�in bir not b�rakt� . 352 00:31:00,625 --> 00:31:03,185 �stad Li, Bizi g�rmek istersen, 353 00:31:03,294 --> 00:31:04,921 Erik �i�e�i orman�n�n Han�na gel. 354 00:31:17,709 --> 00:31:19,643 �stad Li ile iyi dost oldu�unuzu biliyorum, ama... 355 00:31:19,744 --> 00:31:22,042 D�v�� sanatlar� d�nyas�ndan ayr�ld���m�z i�in, 356 00:31:22,146 --> 00:31:24,671 Ondan uzak durmal�y�z, de�il mi? 357 00:31:28,853 --> 00:31:29,979 Yeme�ini bitirdin mi? 358 00:31:30,088 --> 00:31:30,816 evet. 359 00:31:30,922 --> 00:31:31,786 �ay getireyim sana. 360 00:31:39,998 --> 00:31:41,124 ��te �ay�n. 361 00:31:41,232 --> 00:31:41,891 Sa�ol 362 00:31:42,467 --> 00:31:43,297 R�zgar var. 363 00:31:50,575 --> 00:31:51,564 �yi misin? 364 00:31:52,844 --> 00:31:54,869 San�r�m hayat�m olduk�a iyi ve rahat, 365 00:31:54,979 --> 00:31:56,310 Yeme�imi bitirir bitirmez uykum geliyor. 366 00:31:56,414 --> 00:31:57,745 Hadi o zaman. 367 00:32:24,509 --> 00:32:25,806 Siz �stad jing misiniz? 368 00:32:27,445 --> 00:32:30,414 Sizin hakk�n�zda her�eyi duydum. 369 00:32:30,515 --> 00:32:32,278 �ok yakla�ma. 370 00:32:32,984 --> 00:32:36,681 Benimle konu�mak istiyorsan, kurallar� bilmelisin. 371 00:32:36,788 --> 00:32:40,747 sorulara cevap vermem, ben sorar�m. 372 00:32:41,993 --> 00:32:42,982 peki. 373 00:32:44,562 --> 00:32:46,826 sen lin xianer misin? 374 00:32:46,931 --> 00:32:49,661 Bana yazarak, buraya gelmemi isteyen ki�i? 375 00:32:49,767 --> 00:32:51,462 bu do�ru. 376 00:32:52,971 --> 00:32:56,338 Li xunhuan'la bir kar��la�ma ayarlayaca��ndan bahsetmi�sin, 377 00:32:56,441 --> 00:32:59,103 ve benden onu �ld�rmemi istemi�sin? 378 00:32:59,210 --> 00:33:01,440 Do�ru. 379 00:33:01,546 --> 00:33:03,377 Neden bunu istersin? 380 00:33:03,481 --> 00:33:06,177 ��nk� para Klan�n�n d�nyay� y�netmek istedi�ini biliyorum, 381 00:33:06,284 --> 00:33:08,218 Hem sen de Li xunhuan'�n daima icab�na bakmak isterdin. 382 00:33:10,655 --> 00:33:14,785 Peki, onu senin i�in �ld�rece�imi nereden biliyorsun? 383 00:33:18,062 --> 00:33:22,328 Arkan� d�nde g�r. 384 00:33:27,372 --> 00:33:30,136 ��hretini ya�at�yorsun, 385 00:33:30,241 --> 00:33:32,766 lin xianer erkekleri ba�tan ��karmas�n� bilir. 386 00:33:34,145 --> 00:33:34,668 sen... 387 00:33:34,779 --> 00:33:36,770 ve her zaman ba�ar�l� olur. 388 00:33:37,782 --> 00:33:42,651 Haaa! �nce kad�nlardan ho�lanmad���n� sand�m. 389 00:33:42,754 --> 00:33:45,348 ama asl�nda has ma�oymu�sun. 390 00:33:50,862 --> 00:33:52,853 "Erik �i�ekleri Orman� Han�" 391 00:33:58,236 --> 00:33:59,168 Kime bakm��t�n�z? 392 00:33:59,270 --> 00:34:00,498 Li xunhuan buradalar m�? 393 00:34:00,605 --> 00:34:02,072 De�iller, Nedir? 394 00:34:02,173 --> 00:34:04,767 �ef yard�mc�s� jing onu Kamelyada g�rmek isterler. 395 00:34:14,552 --> 00:34:17,282 �elalenin yan�ndaki Kamelya, jing wuming. 396 00:34:22,560 --> 00:34:24,425 Ben ��kt�m, guo songyang. 397 00:34:27,331 --> 00:34:29,526 Burada ne i�in var? �stad Li yi davet etmi�tim. 398 00:34:29,634 --> 00:34:32,603 Xiaoli 3 �nc� seviyede, 399 00:34:32,703 --> 00:34:36,139 ve ben de 4 �nc� seviyedeyim. 400 00:34:36,240 --> 00:34:40,734 Ve sen bai xiaosheng'n�n listesinde bile de�ilsin, 401 00:34:40,845 --> 00:34:43,439 �stad Li'ye meydan okumaya vas�fl� de�ilsin. 402 00:34:43,548 --> 00:34:44,446 �lmek istiyorsun demek. 403 00:35:17,081 --> 00:35:19,572 Birader guo... 404 00:35:22,019 --> 00:35:23,281 guo birader 405 00:35:32,563 --> 00:35:33,495 birader guo 406 00:35:55,953 --> 00:36:00,686 Bir kad�n i�in �ld�rd���n� duydum. 407 00:36:00,791 --> 00:36:01,815 evet. 408 00:36:01,926 --> 00:36:08,559 Peki, 4 �nc� seviyedeki guo songyang yetene�i nas�ld� ? 409 00:36:08,666 --> 00:36:09,690 harika. 410 00:36:10,768 --> 00:36:13,498 7 k�l�� Klanlar�ndaki �eflerden daha �st�nd�. 411 00:36:14,372 --> 00:36:16,465 ama ne yaz�k ki yaraland�ktan sonra 412 00:36:16,574 --> 00:36:19,008 s�rayla 3 b�y�k hata yapt�. 413 00:36:19,110 --> 00:36:19,804 Bunu kasten yapm�� olaca��n� 414 00:36:19,911 --> 00:36:22,903 hi� d���nmedin mi? 415 00:36:23,014 --> 00:36:24,845 Neden? 416 00:36:24,949 --> 00:36:29,010 Senin gizli sald�r�n� a���a ��karmak 417 00:36:29,120 --> 00:36:31,452 maksad�yla yapm�� olabilir. 418 00:36:31,556 --> 00:36:34,650 B�ylece yaralar� g�rd�kten sonra, 419 00:36:34,759 --> 00:36:37,091 Li xunhuan senin �l�mc�l sald�r�n� ��renecek 420 00:36:37,995 --> 00:36:40,122 Nereye gidiyorsun? 421 00:36:40,231 --> 00:36:43,166 Li xunhuan'� �ld�rmek i�in hala vaktim var. 422 00:36:46,370 --> 00:36:47,735 Biliyorum. 423 00:36:47,838 --> 00:36:51,239 Onunla daima �arp��mak istedi�ini de biliyorum. 424 00:36:51,342 --> 00:36:53,936 Ama �imdi gidemezsin. 425 00:36:54,045 --> 00:36:55,376 Neden? 426 00:36:55,479 --> 00:36:59,108 Kesinlikle kaybedersin �imdi. 427 00:36:59,217 --> 00:36:59,842 Kim demi�? 428 00:36:59,951 --> 00:37:02,215 Ben. 429 00:37:02,954 --> 00:37:06,287 Guo songyang'� �ld�rd�kten sonra H�rs�n azalm��t�r senin. 430 00:37:06,390 --> 00:37:09,223 Halbuki Li xunhuan �imdi kederli ve h�n�l� olmal�. 431 00:37:09,327 --> 00:37:12,160 Manevi g�� bak�m�ndan seni yendi bile. 432 00:37:12,263 --> 00:37:16,097 Ayr�ca bug�n�n seni d�n�n seni de�il art�k. 433 00:37:17,201 --> 00:37:18,532 Ben hala kendimim. 434 00:37:19,937 --> 00:37:23,964 D�n kazanabildin ��nk� kalpsizdin. 435 00:37:24,075 --> 00:37:26,873 Ama �imdi, bir kad�n i�in �ld�r�yorsun, 436 00:37:26,978 --> 00:37:29,811 bu art�k kalpsiz olmad���n� g�sterir. 437 00:37:29,914 --> 00:37:33,680 yani, d�n yapabildi�in �eyi, bug�n yapamazs�n. 438 00:37:34,552 --> 00:37:37,919 Jing wuming, e�er �ld�rmen gerekiyorsa, 439 00:37:38,022 --> 00:37:40,889 git ve kalbine dokunan o kad�n� �ld�r. 440 00:37:59,076 --> 00:38:00,509 Herkes Burada m�? 441 00:38:00,611 --> 00:38:01,839 evet. 442 00:38:02,246 --> 00:38:04,214 Lin Han�m�n m�lk�, Genelevi ve Afyonevi sat���ndan gelen para; 443 00:38:04,315 --> 00:38:07,216 ��te tam 10,000,000 k�l�e 444 00:38:07,318 --> 00:38:08,546 hepsi burada. 445 00:38:08,653 --> 00:38:09,881 Evet, Lin Han�m. 446 00:38:09,987 --> 00:38:11,852 Bu sefer sizin i�in 447 00:38:11,956 --> 00:38:12,980 ne yapabiliriz? 448 00:38:13,090 --> 00:38:15,650 Xiaoli (�stad Li) buraya Afei'yi g�rmeye gelecek. 449 00:38:15,760 --> 00:38:17,853 jing wuming' e xiaoli'ni �ld�rmesini s�ylemi�tim, 450 00:38:17,962 --> 00:38:19,327 Ama o yanl�� insan� �ld�rd��� i�in, 451 00:38:19,430 --> 00:38:22,058 �imdi sizden Xiaoli'i �ld�rmenizi isterim. 452 00:38:22,166 --> 00:38:23,258 Buna gerek yok. 453 00:38:25,503 --> 00:38:27,903 ��nk� �l�ler �ld�remez. 454 00:38:29,206 --> 00:38:31,834 Ne i�in var burada, jing wuming? 455 00:38:31,942 --> 00:38:33,432 Seni �ld�rmeye geldim. 456 00:38:58,636 --> 00:39:00,968 Beni �ld�rmeni Kim istedi ? 457 00:39:01,072 --> 00:39:02,061 Ben . 458 00:39:11,615 --> 00:39:14,550 Neden �lmemi istiyorsunuz? 459 00:39:14,652 --> 00:39:17,849 ��nk� Para klan�m�zdan kimse 460 00:39:17,955 --> 00:39:19,946 sevgiyi tadamaz. 461 00:39:21,258 --> 00:39:25,456 Para Klan�n�n �efi shangguan olmal�s�n�z. 462 00:39:27,064 --> 00:39:30,522 �ld�rmenin bir �ok yolu oldu�unu biliyor musunuz? 463 00:39:31,836 --> 00:39:33,428 jing wuming'den daha iyi 464 00:39:33,537 --> 00:39:37,769 �ld�rebildi�imi de biliyor musunuz? 465 00:39:37,875 --> 00:39:38,899 Nas�l? 466 00:39:39,009 --> 00:39:42,968 ��nk� okun k�l�ca ihtiyac� var , 467 00:39:43,080 --> 00:39:46,675 ama benim bir silaha ihtiyac�m yok. 468 00:39:47,118 --> 00:39:49,848 Ayr�ca, ben de 469 00:39:49,954 --> 00:39:52,479 jing wuming de olmayan �eyler var. 470 00:39:57,194 --> 00:39:58,627 hadi babal�k. 471 00:40:07,838 --> 00:40:09,863 Buyrun l�tfen. 472 00:40:15,179 --> 00:40:15,804 Ne i�mek istersiniz? 473 00:40:15,913 --> 00:40:17,073 Fark etmez. 474 00:40:17,181 --> 00:40:20,014 Son g�nlerde, Ye�il elbise ... 475 00:40:20,117 --> 00:40:21,709 giymi� bir kad�n ve... 476 00:40:21,819 --> 00:40:25,186 mavi giyinmi� bir adam ge�tiler mi hi� ? 477 00:40:25,289 --> 00:40:26,756 Hi� dikkat etmemi�tim. 478 00:40:27,491 --> 00:40:28,185 peki sa�ol. 479 00:40:28,292 --> 00:40:29,088 �nemli de�il. 480 00:40:29,660 --> 00:40:30,854 Garson. 481 00:40:32,463 --> 00:40:33,452 Garson. 482 00:40:33,898 --> 00:40:34,887 gelirim... 483 00:40:38,803 --> 00:40:39,360 efendim. 484 00:40:39,470 --> 00:40:40,027 *�ff kokuyor adam* . 485 00:40:40,137 --> 00:40:40,865 Ne isterdiniz? 486 00:40:40,971 --> 00:40:42,871 Et ve �arap. 487 00:40:43,140 --> 00:40:44,232 *hesap, hadi gidelim* 488 00:40:49,914 --> 00:40:51,279 *Garson, hesap* 489 00:40:54,952 --> 00:40:58,786 �arap��, iyi �arab�m var !... 490 00:40:58,889 --> 00:41:01,380 meyve �ekerleri !.... 491 00:41:01,492 --> 00:41:06,452 El fal� bakar�m ! ... 492 00:41:10,768 --> 00:41:12,599 hey, kalk bakal�m. 493 00:41:13,704 --> 00:41:15,194 Bana m� dediniz? 494 00:41:15,306 --> 00:41:17,069 Seni kim takar? 495 00:41:17,174 --> 00:41:18,937 Mavili adam. 496 00:41:23,080 --> 00:41:26,345 K�l�e i�in bu soytar�lar� halledersin, de�il mi ?. 497 00:41:28,052 --> 00:41:29,849 Tabii ki de hallederim. 498 00:41:40,865 --> 00:41:41,889 Afei. 499 00:42:03,954 --> 00:42:04,943 k�l�eye bak! 500 00:42:09,159 --> 00:42:10,057 ver k�l�emi. 501 00:42:13,163 --> 00:42:13,754 sen. 502 00:42:13,864 --> 00:42:15,991 K�l�emi �almaya m� �al���yorsun? 503 00:42:16,333 --> 00:42:19,302 Hay�r, dostum. 504 00:42:19,403 --> 00:42:21,894 sadece bir�ey sormak isterim, 505 00:42:22,006 --> 00:42:23,473 Bir sorumu yan�tlarsan, 506 00:42:23,574 --> 00:42:25,565 bunu geri veririm. 507 00:42:25,676 --> 00:42:29,237 Bir soru? hadi o zaman. 508 00:42:29,346 --> 00:42:30,438 Mavi elbiseli arkada��n, 509 00:42:30,548 --> 00:42:32,175 nerede �imdi? 510 00:42:32,283 --> 00:42:34,843 arkada�! o benim arkada��m de�il. 511 00:42:34,952 --> 00:42:37,648 Biz dilencilerin arkada�� olmaz 512 00:42:37,755 --> 00:42:39,279 Peki onu neden korudun? 513 00:42:40,491 --> 00:42:42,015 Tek soru soraca��n� san�yordum. 514 00:42:42,126 --> 00:42:43,923 Cevaplad�m i�te, ver k�l�emi. 515 00:42:47,197 --> 00:42:50,689 S�radan bir dilenci olmad���n� biliyordum. 516 00:42:50,801 --> 00:42:52,393 yoksa neden.. 517 00:42:52,503 --> 00:42:55,233 seni takip ederdim ki 518 00:43:01,312 --> 00:43:03,041 Demek arkada�lar�n bunlar. 519 00:43:03,414 --> 00:43:08,374 Do�ru, birisi seni yakalamam�z i�in 520 00:43:08,485 --> 00:43:09,850 para �dedi. 521 00:43:10,421 --> 00:43:14,152 Afei'yi her yerde arad���n� biliyorduk, 522 00:43:14,258 --> 00:43:15,589 b�ylece... 523 00:43:19,396 --> 00:43:21,626 �ok iyi oynad�n�z. 524 00:43:22,299 --> 00:43:26,599 �yle olmasayd�, tuza�a d��mezdin. 525 00:43:52,630 --> 00:43:54,996 Ters giden bi�ey mi var? 526 00:43:56,767 --> 00:43:58,257 Neler oluyor? 527 00:43:58,369 --> 00:44:01,395 G�m���n �zerini ila�lam��t�m, 528 00:44:01,505 --> 00:44:05,100 Fark edemedin mi? 529 00:44:05,209 --> 00:44:06,608 "Da� deviren" olarak bilinir 530 00:44:06,710 --> 00:44:08,769 Dokundu�unda, 531 00:44:08,879 --> 00:44:11,074 T�m bedenin g��ten kesilir. 532 00:44:12,650 --> 00:44:14,914 Art�k �ok ge�, daha �nce atmal�yd�n . 533 00:44:15,019 --> 00:44:17,988 �stad Li'nin u�an han�erlerinin ne kadar iyi oldu�unu bilirim. 534 00:44:18,088 --> 00:44:21,489 O y�zden bir kurnazl�k yapmal�yd�m. 535 00:44:22,126 --> 00:44:25,220 Kimsin Sen? 536 00:44:25,329 --> 00:44:27,024 Kim tuttu seni? 537 00:44:28,165 --> 00:44:30,224 Ben hu bugui, 538 00:44:30,334 --> 00:44:34,964 Para g�z ��lg�n derler bana, 539 00:44:35,072 --> 00:44:36,937 Uzmanl���m insan tacirli�i �zerine 540 00:44:37,041 --> 00:44:40,135 Bizi tutan ki�ide geliyor.. 541 00:44:41,979 --> 00:44:43,378 Shangguan fei. 542 00:44:43,480 --> 00:44:44,970 ��te mal�n. 543 00:44:45,382 --> 00:44:46,246 i�te paran 544 00:44:50,587 --> 00:44:54,614 �stad Li, Benim i�im burda biter. 545 00:44:54,725 --> 00:44:57,353 Bundan sonra size olacaklar beni ilgilendirmez. 546 00:44:58,929 --> 00:45:01,227 Onu �ld�rmek isterseniz, acele etmelisiniz. 547 00:45:01,331 --> 00:45:04,232 �la� yak�nda etkisini kaybedecek. 548 00:45:04,835 --> 00:45:05,733 Gidelim. 549 00:45:11,175 --> 00:45:14,303 Jing wuming, Babama seni �ld�rece�ini s�ylemi�ti. 550 00:45:14,411 --> 00:45:18,245 Ondan �nce davrand���m� tahmin edemedi. 551 00:45:18,348 --> 00:45:20,646 Sonunda, babama neler 552 00:45:20,751 --> 00:45:21,718 yapabildi�imi g�sterece�im. 553 00:45:21,819 --> 00:45:26,756 Hay�r, Onu �ld�rebilecek tek ki�i benim. 554 00:45:32,696 --> 00:45:34,254 Jing wuming, sen... 555 00:45:35,532 --> 00:45:39,263 Onun k�l�na zarar verirsen, seni �ld�r�r�m. 556 00:45:43,440 --> 00:45:47,968 Shangguan fei, Babana 557 00:45:48,078 --> 00:45:49,238 Li xunhuan'n� �ld�rece�ime s�z verdi�imden.... 558 00:45:49,346 --> 00:45:50,938 Hay�r, onu sende �ld�remezsin. 559 00:45:52,449 --> 00:45:53,473 Afei. 560 00:45:54,184 --> 00:45:57,483 Asl�nda lin xianer'i ararken, buradan ge�iyordum 561 00:45:57,855 --> 00:46:01,450 Sen Efsanevi �stad Afei misin? 562 00:46:01,558 --> 00:46:03,355 Evet, Ben afei. 563 00:46:05,496 --> 00:46:08,522 Bir Okulluya daha �ok benzer gibisin. 564 00:46:08,632 --> 00:46:12,398 Bir k�l�c�m da var. 565 00:46:12,503 --> 00:46:14,971 Sak�n afei. 566 00:46:15,072 --> 00:46:18,906 O jing wuming, Solak Aziz b��ak; �ok �eviktir. 567 00:46:19,009 --> 00:46:20,408 Ne kadar h�zl� oldu�u �nemli de�il, 568 00:46:20,511 --> 00:46:22,672 G�z�m�n �n�nde �stad Li'yi �ld�remez. 569 00:46:56,580 --> 00:46:59,981 Son zamanlarda kimseyle sava�mam��t�n. 570 00:47:00,083 --> 00:47:02,074 Benimle d�v���rken neden 571 00:47:02,186 --> 00:47:04,211 Onu deli gibi koruyorsun? 572 00:47:06,590 --> 00:47:07,989 Neden beni �ld�r m�yorsun? 573 00:47:08,091 --> 00:47:10,355 Seni �ld�rmek i�in burada de�ilim. 574 00:47:10,460 --> 00:47:13,395 Bug�nk� rakibim sen de�ilsin. 575 00:47:14,164 --> 00:47:16,564 Bir daha ki sefere seninle d�ello yapar�z. 576 00:47:18,235 --> 00:47:21,693 Duydum ki son y�llarda, 577 00:47:21,805 --> 00:47:26,071 jing wuming hep �ld�rmek 578 00:47:26,176 --> 00:47:28,576 istediklerini �ld�r�rm��. 579 00:47:29,780 --> 00:47:33,272 Do�ru, E�er rakibim ya�amak istiyorsa, 580 00:47:33,383 --> 00:47:35,374 �nce beni �ld�rmeli. 581 00:47:35,485 --> 00:47:37,578 Ama Ben hala hayatta oldu�umdan. 582 00:47:37,688 --> 00:47:39,053 Onlar ya�ayamad�lar . 583 00:47:41,391 --> 00:47:44,519 Beni �ld�rece�ini s�yledin. 584 00:47:44,628 --> 00:47:46,493 ��nk� �u; Li'nin efanevi 585 00:47:46,597 --> 00:47:49,157 han�erleri asla �skalamaz, tantanas�n� dinlemek istemiyorum 586 00:47:53,871 --> 00:48:00,333 Li'nin efanevi han�erleri asla �skalamaz 587 00:48:02,980 --> 00:48:08,418 D�v�� d�nyas�nda i�ler b�yledir, �imdi pi�man�m ama. 588 00:48:08,518 --> 00:48:10,383 Neden �nl� olmak zorundayd�m ki? 589 00:50:00,564 --> 00:50:04,694 Li'nin efanevi han�erleri asla �skalamaz, Etkileyici ! 590 00:50:07,337 --> 00:50:10,500 Bloke ettin. 591 00:50:12,843 --> 00:50:15,744 ��nk� g�c�n�n biraz�n� bile kullanmad�n 592 00:50:15,846 --> 00:50:18,542 yoksa, han�er elimden ge�ip, 593 00:50:18,648 --> 00:50:20,115 bo�az�m� de�ebilidi. 594 00:50:24,121 --> 00:50:25,679 Neden beni �ld�rmedin? 595 00:50:27,724 --> 00:50:31,990 �ncelikle, ilac�n etkisi y�z�nden 596 00:50:32,095 --> 00:50:34,222 havamda de�ildim. 597 00:50:34,865 --> 00:50:37,425 Ayr�ca, Afei nin geri d�n��� �zerine 598 00:50:37,534 --> 00:50:39,798 �ld�rmeyerek iyilik yapt�m sana. 599 00:50:41,571 --> 00:50:42,560 Jing wuming. 600 00:50:46,109 --> 00:50:49,010 �imdi �yi dinle ! 601 00:50:49,112 --> 00:50:52,570 Kimseden iyilik kabul etmem, 602 00:50:52,682 --> 00:50:54,377 ��nk� kimseye bor�lu olmak istemem. 603 00:50:57,621 --> 00:50:59,282 Ne yapt� temin �yle, 604 00:50:59,389 --> 00:51:01,152 Damar ve sinirlerini tahrip etti 605 00:51:01,992 --> 00:51:05,655 Evet, solak aziz b��ak... 606 00:51:05,762 --> 00:51:09,027 art�k sol elini kullanamayacak. 607 00:51:15,806 --> 00:51:18,400 Birlikte i�meyeli uzun zaman oldu. 608 00:51:19,076 --> 00:51:22,671 Neden birden Kasabaya d�n� verdin? 609 00:51:24,714 --> 00:51:27,615 Xianer'la birlikte evden ayr�ld�ktan sonra, 610 00:51:27,717 --> 00:51:29,548 Kasabadaki bir Hana yerle�tik. 611 00:51:29,653 --> 00:51:31,587 Bir g�n uyand���mda, 612 00:51:31,688 --> 00:51:33,053 Xianer'den hehangi bir i�aret yoktu. 613 00:51:33,156 --> 00:51:35,420 ��te bu y�zden, onu bulmak i�in sana geldim. 614 00:51:35,525 --> 00:51:37,755 Ya sen ? Burada ne yap�yordun ? 615 00:51:37,861 --> 00:51:42,389 Seni aramak istemi�tim ve ayr�ca 616 00:51:42,499 --> 00:51:45,991 Para klan�n�n merkezinin buras� oldu�unu biliyordum 617 00:51:46,103 --> 00:51:48,936 Shangguan jinhong'yi bulmak istedim, 618 00:51:49,806 --> 00:51:52,502 but onun yerine Hu bugui'�n pe�inden ko�tum . 619 00:51:53,910 --> 00:51:55,343 Efendim. 620 00:51:55,445 --> 00:51:58,312 Yemek i�in bir�ey spari� etmedik. 621 00:51:58,415 --> 00:51:59,382 Nas�l olur? 622 00:51:59,483 --> 00:52:02,316 Bunlar beyaz elbiseli bey taraf�ndan g�nderildi. 623 00:52:11,728 --> 00:52:13,889 �sminizi ��renebilir miyim? 624 00:52:13,997 --> 00:52:15,794 Daha �nce tan��t�k m�? 625 00:52:15,899 --> 00:52:17,457 Hay�r. 626 00:52:17,567 --> 00:52:19,467 Mutlaka tan�nmas� gereken 627 00:52:19,569 --> 00:52:21,867 az say�da �stad vard�r. 628 00:52:21,972 --> 00:52:24,463 Li xunhuan'da onlardan biridir 629 00:52:27,944 --> 00:52:29,935 Sizin isminiz.. 630 00:52:32,516 --> 00:52:33,710 Lu fengxian. 631 00:52:34,251 --> 00:52:35,343 G�m�� Karg�l� Markiz 632 00:52:39,156 --> 00:52:41,351 Beyaz c�ppeli �stad Lu 633 00:52:41,458 --> 00:52:42,720 L�tfen bizimle i�meye buyrun 634 00:52:42,826 --> 00:52:44,919 sa�olun 635 00:52:45,028 --> 00:52:47,758 sofra arkada��m olacak 636 00:52:47,864 --> 00:52:49,229 �ok az say�da ki�i vard�r 637 00:52:49,332 --> 00:52:53,200 ve burada, sadece �stad Li onlardan biridir. 638 00:52:54,070 --> 00:52:58,006 Biri daha vard�, ama �ld�. 639 00:52:58,108 --> 00:53:02,841 ne yaz�k ki sava�ta de�il 640 00:53:02,946 --> 00:53:05,141 ama bir kad�n�n yata��nda. 641 00:53:06,416 --> 00:53:07,440 Afei. 642 00:53:15,258 --> 00:53:18,785 Afei, �stad Lu 5 inci seviyededir. 643 00:53:18,895 --> 00:53:19,725 Durun. 644 00:53:19,829 --> 00:53:21,729 K�l�c�m�n ne kadar yava� 645 00:53:22,132 --> 00:53:24,999 oldu�unu ��renmek i�in 646 00:53:25,101 --> 00:53:26,159 �lmeyi ye�lerim. 647 00:53:26,503 --> 00:53:27,299 Afei. 648 00:54:26,162 --> 00:54:30,189 Kalbin �lm��, ama k�l�c�n de�il ! 649 00:54:30,300 --> 00:54:32,825 Bir daha ki sefere, birisiyle i�mek istersen, 650 00:54:32,936 --> 00:54:34,870 �nce bir d�ello yapmal�s�n. 651 00:54:38,975 --> 00:54:39,566 Patron. 652 00:54:39,676 --> 00:54:41,166 efendim 653 00:54:41,278 --> 00:54:45,112 ��kisini hesab�ma yaz. 654 00:54:45,215 --> 00:54:46,580 peki 655 00:55:38,134 --> 00:55:39,863 Sonunda geldin. 656 00:55:39,969 --> 00:55:42,597 Sana te�ekk�r etmeliyim. 657 00:55:43,606 --> 00:55:45,836 etmek zorunda de�ilsin. 658 00:55:47,277 --> 00:55:50,269 Bir anla�ma yapt�k. 659 00:55:50,380 --> 00:55:55,181 Bir �ekilde onu diriltmek i�in, Afei'ye kar�� kaybetmemi istedin. 660 00:55:55,285 --> 00:55:59,415 Ve kar��l���nda bana bir iyilik yapacaks�n. 661 00:55:59,522 --> 00:56:00,750 Do�ru. 662 00:56:00,857 --> 00:56:04,918 Ama sana ne istedi�imi s�ylemedim. 663 00:56:05,028 --> 00:56:09,431 �imdi ne istedi�ini s�yleyebilirsin. 664 00:56:09,532 --> 00:56:11,557 Ya beni �ld�rmeni istersem? 665 00:56:13,303 --> 00:56:15,794 Ne yaz�k ki... 666 00:56:18,241 --> 00:56:23,201 G�m�� Karg�l� Markiz 10 y�l �nce �lm��t� 667 00:56:24,981 --> 00:56:26,414 ama sen... 668 00:56:28,351 --> 00:56:31,252 G�m�� Karg�l� Markiz'den bahsediyorum 669 00:56:31,354 --> 00:56:35,017 Ama Lu fengxian �lmedi daha. 670 00:56:37,627 --> 00:56:41,529 Bai xiaosheng benim G�m�� karg�ma 671 00:56:41,631 --> 00:56:45,158 5 inci seviyede r�tbe verdi�i i�in, 672 00:56:45,268 --> 00:56:49,398 Onurum zedelenmi�ti. Bu y�zden ge�en 10 y�l boyunca 673 00:56:49,506 --> 00:56:52,270 ba�ka bir silahta ustala�t�m. 674 00:56:56,079 --> 00:56:59,378 �imdi K�l��la hangi seviyede 675 00:56:59,482 --> 00:57:01,347 oldu�umu bilmek isterim. 676 00:57:06,055 --> 00:57:09,718 10 y�l k�l��ta ustala�arak beni bekledin. 677 00:57:09,826 --> 00:57:12,386 ve Afei ye kasten yenildin 678 00:57:12,495 --> 00:57:14,690 s�rf bu duello i�in? 679 00:57:14,798 --> 00:57:15,730 Do�ru. 680 00:57:16,232 --> 00:57:18,496 Kar��l���nda bana yapaca��n iyilik budur. 681 00:57:29,179 --> 00:57:30,077 L�tfen. 682 00:57:31,981 --> 00:57:35,678 D�v�� sanatlar� d�nyas� bir tuhaf. 683 00:57:35,785 --> 00:57:41,223 ya intikam yada sayg�nl�k i�in sava��l�r. 684 00:57:44,527 --> 00:57:45,289 Hadi ! 685 00:58:30,607 --> 00:58:34,065 Xiaoli ve ka��t yelpazesini ... 686 00:58:34,177 --> 00:58:35,576 �ok becerikli. 687 00:59:23,593 --> 00:59:26,460 Sizi k�rd�ysam, af ola ! 688 00:59:28,097 --> 00:59:31,624 Efsanevi Li'nin Efsanevi Han�erleri asla �skalamaz. 689 00:59:39,208 --> 00:59:42,735 Bir daha ki sefere, di�erlerine 690 00:59:42,845 --> 00:59:45,939 Lu fengxian'n�n �ld���n� s�ylersin. 691 00:59:46,449 --> 00:59:47,438 Bekle. 692 00:59:48,151 --> 00:59:50,813 Seni bir 10 y�l sonra g�rmeyecek miyim? 693 00:59:54,657 --> 00:59:56,352 Kimin vard�r .. 694 00:59:56,459 --> 00:59:59,155 10 y�llar� ? 695 01:00:00,396 --> 01:00:04,799 Ben kendiminkini kulland�m 696 01:00:52,448 --> 01:00:54,507 Seni ar�yordum, neredeydin ? 697 01:00:55,451 --> 01:00:56,611 Burada oldu�umu nereden bildin ? 698 01:00:56,719 --> 01:00:59,153 lu fengxian'le d�n olan d�v���n�z� duydum 699 01:00:59,255 --> 01:01:00,483 B�ylece seni bulabildim 700 01:01:00,590 --> 01:01:04,583 Lin xianer, Onu g�t�rmek i�in mi buradas�n? 701 01:01:05,495 --> 01:01:07,963 �stad Li, Benimle gitmeyecek bile olsa, 702 01:01:08,064 --> 01:01:09,258 Sizinle gidece�ini, nereden ��kard�n�z ? 703 01:01:10,233 --> 01:01:13,669 Afei, Seni bulmaya istedim ��nk� 704 01:01:13,770 --> 01:01:15,635 D�v�� sanatlar� d�nyas�n�n 705 01:01:15,738 --> 01:01:16,762 ikimize de ihtiyac� var �imdi. 706 01:01:18,207 --> 01:01:19,139 Neler oluyor? 707 01:01:19,242 --> 01:01:21,676 Para klan� etraf� haraca kesiyor, 708 01:01:21,778 --> 01:01:24,975 shangguan jinhong'nun d�v�� d�nyas�na h�kmetmek istiyor 709 01:01:26,215 --> 01:01:28,046 Ne demi�tim sana ? 710 01:01:28,151 --> 01:01:30,984 O sadece seni kullanmak istiyor. 711 01:01:31,087 --> 01:01:32,384 Lin xianer. 712 01:01:32,622 --> 01:01:35,853 Afei'yi rahat b�rak art�k. 713 01:01:36,459 --> 01:01:40,190 yoksa onu mahfetmek mi istiyorsun ? 714 01:01:40,830 --> 01:01:43,526 Ger�e�i s�ylememi ister misin ? 715 01:01:44,267 --> 01:01:45,291 Durun. 716 01:01:45,668 --> 01:01:48,967 Li xunhuan, biz dostuz. 717 01:01:49,072 --> 01:01:50,596 Ama onu incitirsen, 718 01:01:50,707 --> 01:01:52,334 dost kalamay�z. 719 01:01:52,442 --> 01:01:54,933 Afei, onca y�ldan sonra... 720 01:01:55,044 --> 01:01:57,478 sana yalanlar s�yledi�ini g�remiyor musun ? 721 01:01:57,580 --> 01:01:59,980 Onun hakk�ndaki s�ylentiler ger�ek, 722 01:02:00,083 --> 01:02:01,380 o sevgine de�mez. 723 01:02:01,484 --> 01:02:04,044 Sus. 724 01:02:04,153 --> 01:02:06,747 Onu yerdi�i i�in lu fengxian'la nas�l d�v��t���m� g�rd�n. 725 01:02:06,856 --> 01:02:10,223 Ama �imdi, hakaretin y�z�nden 726 01:02:10,326 --> 01:02:11,759 d�v��mek istemiyorum senle. 727 01:02:12,161 --> 01:02:17,531 O sana sadece bela getirecektir. 728 01:02:18,534 --> 01:02:21,867 Benim mutlu olup olmad���m� nas�l bilebilirsin ? 729 01:02:21,971 --> 01:02:25,498 Sen herhangi birini mutlu ettin mi? 730 01:02:25,608 --> 01:02:28,202 So�uk Rahiya K��k�nde ya�ayan 731 01:02:28,311 --> 01:02:30,836 yaln�z ve mutsuz birini unuttun mu ? 732 01:02:40,289 --> 01:02:43,884 �stad Li, �imdi Afei ile birlikte gidebilir miyiz? 733 01:02:47,263 --> 01:02:48,821 Nereye gidiyoruz? 734 01:02:48,931 --> 01:02:50,728 Seni birine g�t�rece�im. 735 01:03:00,076 --> 01:03:01,441 Bu afei mi? 736 01:03:01,544 --> 01:03:05,002 evet. 737 01:03:05,114 --> 01:03:07,810 bir ka� y�l �nce, Xiaoli'nin u�an han�erleri kadar r�tbelendirilmi�ti. 738 01:03:08,818 --> 01:03:11,286 D�v�� sanatlar� d�nyas�ndan ayr�laca��m�z�, s�ylememi� miydin ? 739 01:03:11,754 --> 01:03:13,984 Para Klan� en g�venli yer. 740 01:03:14,090 --> 01:03:16,718 Xiaoli bizi burada bulamaz. 741 01:03:16,826 --> 01:03:19,386 Ama xiaoli dediki; para klan�... 742 01:03:19,495 --> 01:03:21,224 Hala ona inan�yor musun? 743 01:03:22,732 --> 01:03:25,166 Afei, 744 01:03:25,268 --> 01:03:28,533 Buradaki en g��l� klan biziz. 745 01:03:28,638 --> 01:03:31,038 Teredd�tt�n nedir? 746 01:03:32,842 --> 01:03:34,241 Endi�elenme. 747 01:03:34,343 --> 01:03:36,675 Hep pe�imden gelir. 748 01:03:36,779 --> 01:03:38,337 ve klan�n 2 749 01:03:38,447 --> 01:03:40,972 numaral� adam� olabilir. 750 01:03:52,695 --> 01:03:54,754 B��ak kullanamayan birini 751 01:03:54,864 --> 01:03:57,560 kullanamam art�k. 752 01:03:57,667 --> 01:04:01,626 ��e yaramaz bir ��p�n klan� y�netmesine izin veremem 753 01:04:12,281 --> 01:04:16,377 Afei, bize kat�ld�ktan sonra, 754 01:04:16,485 --> 01:04:18,885 bir aile olaca��z 755 01:04:36,505 --> 01:04:37,802 hava kararm��? 756 01:04:39,108 --> 01:04:41,406 Xianer... 757 01:04:43,980 --> 01:04:44,969 xianer. 758 01:05:07,136 --> 01:05:09,070 Hadi, a� a�z�n� bakal�m !!!... 759 01:05:21,484 --> 01:05:26,478 Kap�ya vurmal�yd�n 760 01:05:26,589 --> 01:05:27,647 Onu bana geri ver. 761 01:06:02,525 --> 01:06:04,459 �ld�r beni hadi. 762 01:06:04,560 --> 01:06:08,997 Herkes senin ger�ek bir kahraman oldu�unu s�yler , 763 01:06:09,098 --> 01:06:10,690 ama sonunda, kendi hayat�n�... 764 01:06:10,800 --> 01:06:14,395 bir kad�n i�in harcayan bir ahmak oldun. 765 01:06:20,276 --> 01:06:23,404 Kad�n m� istersin ?, �yi, gel benimle ! 766 01:06:24,914 --> 01:06:25,812 Hadi. 767 01:06:27,350 --> 01:06:30,080 Buras� bizim kerhanemiz. 768 01:06:30,186 --> 01:06:33,622 Kad�n m� istersin? Burada �ok var. 769 01:06:33,723 --> 01:06:37,159 G�zel olan, gen� olan... 770 01:06:37,259 --> 01:06:39,056 Ha? Hay�r m�? 771 01:06:39,161 --> 01:06:41,561 bu daha ya�l�d�r, 772 01:06:41,664 --> 01:06:44,258 ama yatakta iyidir, bir dene. 773 01:06:44,367 --> 01:06:44,731 Hadi. 774 01:06:44,834 --> 01:06:46,768 hay�r, asla. 775 01:06:47,336 --> 01:06:49,998 Ne? Korktun mu? 776 01:06:50,106 --> 01:06:51,198 Biraz �arap al. 777 01:06:52,541 --> 01:06:57,979 �� hadi! Sarho� olursan, cesaretin artar !! 778 01:06:58,080 --> 01:06:59,308 Xianer. 779 01:07:01,283 --> 01:07:06,220 Xianer... 780 01:07:20,436 --> 01:07:22,063 Buraya gelmemi neden istedin? 781 01:07:22,171 --> 01:07:25,698 ��nk� benimle bir d�ello yapmak istemi�tin. 782 01:07:26,409 --> 01:07:29,742 - Bu y�zden mi buraday�z? - Do�ru 783 01:07:29,845 --> 01:07:32,541 Babam� benden almakla kalmad�n, 784 01:07:32,648 --> 01:07:34,741 benim yerime de ge�tin. 785 01:07:34,850 --> 01:07:36,545 Geldi�inden beri, 786 01:07:36,652 --> 01:07:39,849 her�eyimi elimden ald�n. 787 01:07:39,955 --> 01:07:41,980 O zaman neden beni �ld�rmedin? 788 01:07:42,091 --> 01:07:46,084 ��nk� o sol elin �ok iyiydi, 789 01:07:46,195 --> 01:07:48,595 ve d�v��te �ok yetenekliydin. 790 01:07:49,265 --> 01:07:53,531 Babam�n k�l�c� gibiydin, 791 01:07:53,636 --> 01:07:57,231 Ama �imdi bir hi�sin. 792 01:07:58,741 --> 01:07:59,935 Art�k ne babam nede ben 793 01:08:00,042 --> 01:08:02,272 senin �l� yada diri olmanla ilgiliyiz. 794 01:08:02,378 --> 01:08:06,872 Hakl�s�n, 795 01:08:06,982 --> 01:08:09,382 �imdi anlamaya ba�lad�m. 796 01:08:10,019 --> 01:08:12,817 �imdi seni rahatl�kla �ld�rebilirim. 797 01:08:14,423 --> 01:08:17,483 Ne yaz�k ki, bilmedi�in bir �ey var. 798 01:08:18,794 --> 01:08:19,886 Neymi� o? 799 01:08:20,296 --> 01:08:24,562 Sadece �l�lerin bildi�i bir s�r. 800 01:08:27,236 --> 01:08:28,863 ama ben Hayattay�m , 801 01:08:28,971 --> 01:08:29,938 Niye bana s�yleyeceksin? 802 01:08:30,039 --> 01:08:33,475 ��nk� az sonra �leceksin 803 01:08:36,045 --> 01:08:37,569 Beni nas�l �ld�rceksin? 804 01:08:40,683 --> 01:08:42,344 Sol elin kullan�lmaz durumda art�k 805 01:08:42,618 --> 01:08:45,644 Kafa m� atacan? yada �s�rmaya m� kalkacan? 806 01:08:45,754 --> 01:08:50,487 hay�r, elimle... sa� elimle... 807 01:08:52,128 --> 01:08:55,928 Bunlar �ld�rd���m 137 ki�inin isimleri 808 01:08:56,031 --> 01:08:59,762 10 y�ld�r sa� elimi kullanmam��t�m 809 01:08:59,869 --> 01:09:02,303 ��nk� yeterince kullan�lm��t�. 810 01:09:02,404 --> 01:09:05,464 Ve isim yazacak yerde kalmam��t�. 811 01:09:07,843 --> 01:09:13,406 Ama �zel bir yerim var 812 01:09:13,516 --> 01:09:15,211 senin i�in . 813 01:09:23,692 --> 01:09:25,284 Sa� elin ... 814 01:09:25,394 --> 01:09:26,258 Sa� elim... 815 01:09:26,362 --> 01:09:28,353 �l�lerle aramda s�rd�r. 816 01:09:51,887 --> 01:09:55,755 G�zelliklerden daha �ok h�sran var �u hayatta. 817 01:09:56,625 --> 01:10:00,288 Bari biz i�elimde g�zelle�elim. 818 01:10:04,867 --> 01:10:08,667 Li xunhuan, li xunhuan. 819 01:10:09,505 --> 01:10:12,599 Ne yapt�n b�yle hayat�na? 820 01:10:13,976 --> 01:10:16,467 Ne kazand�n ki b�yle? 821 01:10:18,981 --> 01:10:23,441 Bu gece iyice kafay� bulmu� gibisin. 822 01:10:23,953 --> 01:10:27,480 Ne yaz�k ki, i�mek yard�mc� olmuyor. 823 01:10:29,358 --> 01:10:30,825 Jing wuming. 824 01:10:34,496 --> 01:10:38,125 Bana kat�lmak ister misin? 825 01:10:38,667 --> 01:10:42,899 Hay�r, sadece �unu s�yleyecektim, 826 01:10:43,005 --> 01:10:48,102 Senden daha fazla i�mi� biri var. 827 01:10:48,210 --> 01:10:49,268 Kim? 828 01:10:49,378 --> 01:10:50,208 Afei. 829 01:10:53,249 --> 01:10:56,047 �arap.... 830 01:11:03,259 --> 01:11:04,191 �arap... 831 01:11:04,293 --> 01:11:05,726 �arap ? 832 01:11:05,828 --> 01:11:09,093 �arap m� istersin ? ��te. 833 01:11:31,220 --> 01:11:33,154 Memur beyler, buyrun 834 01:11:33,255 --> 01:11:34,654 Chief shangguan, l�tfen. 835 01:11:37,459 --> 01:11:38,483 �arap. 836 01:11:42,097 --> 01:11:44,827 �arap... 837 01:11:47,503 --> 01:11:50,734 Bu misafirler i�in, senin i�in de�il. 838 01:11:50,839 --> 01:11:53,740 ��ki istiyorsan, git sokaktan al 839 01:11:59,915 --> 01:12:00,973 Hadi git. 840 01:12:08,424 --> 01:12:09,322 Hadi. 841 01:12:24,473 --> 01:12:25,497 Xiaoli. 842 01:12:25,607 --> 01:12:28,770 Buran�n �arab� daha iyi. 843 01:12:28,877 --> 01:12:31,869 Sana bir kadeh dolduray�m. 844 01:12:52,634 --> 01:12:55,364 Neden i�meye ba�lad�n? 845 01:12:57,639 --> 01:13:01,837 Ben de istemiyorum, ama i�meliyim. 846 01:13:02,378 --> 01:13:04,972 Ve i�ti�im zaman, sarho� olabiliyorum. 847 01:13:06,181 --> 01:13:12,347 Do�ru, bazen sarho� olmak gerekir 848 01:13:12,454 --> 01:13:18,620 Ama ay�ld���nda daha kederli hissedersin 849 01:13:25,000 --> 01:13:27,969 �stiyorsan i�mek, hadi durma... 850 01:13:39,815 --> 01:13:40,804 Afei. 851 01:13:41,383 --> 01:13:42,714 �stad Li 852 01:13:44,153 --> 01:13:47,452 Madem erken gidecektiniz, buraya hi� gelmemeliydiniz. 853 01:13:48,524 --> 01:13:52,221 Haz�r buradayken, misafirimiz olun biraz ? 854 01:13:55,030 --> 01:14:00,832 Hakl�s�n�z, senelerce durmadan 855 01:14:00,936 --> 01:14:05,168 beni aray�p durmu�tunuz. 856 01:14:11,113 --> 01:14:12,910 Han�erleriniz nerede? 857 01:14:21,824 --> 01:14:23,086 Ya sizin halkalar�n�z? 858 01:14:33,168 --> 01:14:36,604 10 y�ld�r kullanm�yorum onlar�. 859 01:14:38,540 --> 01:14:40,235 Ho�.. �ok ho�... 860 01:14:40,709 --> 01:14:43,678 Ne Ho� ki, Halkalar yoksa bende yokum. 861 01:14:43,779 --> 01:14:46,270 Belli olmaz ama hep galiptir. 862 01:14:46,381 --> 01:14:49,873 2inci seviyede oldu�unuza �a�mamal� . 863 01:14:49,985 --> 01:14:51,452 Te�ekk�r ederim 864 01:14:52,855 --> 01:14:56,154 Li xunhuan, �mparatorluk s�nav�nda 3�nc� olmu�sunuz, 865 01:14:56,258 --> 01:14:59,625 �n ve servete sahip oldunuz, D�v�� sanatlar� d�nyas�nda... 866 01:14:59,728 --> 01:15:02,356 olman�n anlam� nedir? 867 01:15:04,466 --> 01:15:10,871 Olmak istemezdim, ama olmal�y�m 868 01:15:11,540 --> 01:15:14,941 �yi dediniz. 869 01:15:21,149 --> 01:15:21,478 Hadi. 870 01:15:25,420 --> 01:15:27,354 Size bir i�ki koyay�m. 871 01:15:30,459 --> 01:15:31,187 Sa� olun 872 01:15:32,127 --> 01:15:32,923 Buyrun. 873 01:15:47,242 --> 01:15:50,370 �stad Li, Kadehte i�ki kalmad�. 874 01:15:50,479 --> 01:15:53,778 Bir i�ki isterseniz, gelin ve al�n. 875 01:16:31,687 --> 01:16:33,086 Fena de�il. 876 01:16:34,222 --> 01:16:38,420 �stad Li, Kadeh burada, buyrun. 877 01:16:38,527 --> 01:16:39,494 Pekii. 878 01:16:58,680 --> 01:16:59,647 burada. 879 01:17:13,595 --> 01:17:14,289 yakala. 880 01:17:33,715 --> 01:17:35,649 Sa�olun, �ef. 881 01:17:36,985 --> 01:17:40,284 T�m bunlar beni susatm��t� zaten. 882 01:17:41,623 --> 01:17:42,214 Sen... 883 01:17:42,324 --> 01:17:45,657 Teslimat, Teslimat. 884 01:17:46,862 --> 01:17:47,760 Hu bugui? 885 01:17:49,631 --> 01:17:50,563 Sen de kimsin? 886 01:17:50,666 --> 01:17:53,965 Ben Hu bugui, Uzmanl���m insan tacirli�i. 887 01:17:54,469 --> 01:17:56,300 �stad Li beni bilir. 888 01:17:56,405 --> 01:17:59,636 Sizin i�in bir mal�m var. 889 01:17:59,741 --> 01:18:00,639 Ne t�r bir mal? 890 01:18:01,943 --> 01:18:05,174 Bir insan tabii ki. 891 01:18:05,280 --> 01:18:07,339 �l� bir insan. 892 01:18:11,053 --> 01:18:11,849 Kim? 893 01:18:12,788 --> 01:18:14,949 �nce �de, 1000 k�l�e isterem 894 01:18:15,057 --> 01:18:16,183 - NE? - soysuz. 895 01:18:22,731 --> 01:18:23,595 Durun. 896 01:18:25,167 --> 01:18:26,634 1000 k�l�e getirin. 897 01:18:26,735 --> 01:18:27,394 peki �ef 898 01:18:27,502 --> 01:18:28,969 2000 olsun 899 01:18:29,337 --> 01:18:30,235 Neden? 900 01:18:30,338 --> 01:18:32,932 Katilin ismi ilginizi �ekebilir. 901 01:18:33,041 --> 01:18:34,941 O da insan nede olsa. 902 01:18:36,011 --> 01:18:38,411 Tamam, 2000 getirin 903 01:18:38,513 --> 01:18:39,241 peki. 904 01:18:39,347 --> 01:18:40,143 �ok c�mert�e 905 01:18:46,988 --> 01:18:48,114 Shangguan fei? 906 01:18:48,223 --> 01:18:51,351 Onu kim �ld�rd�? 907 01:18:51,460 --> 01:18:53,826 S�yle bana onu kim �ld�rd�? 908 01:18:53,929 --> 01:18:55,863 O�lumu kim �ld�rd�? 909 01:18:57,833 --> 01:18:58,822 O �ld�rd�. 910 01:19:02,404 --> 01:19:03,564 Jing wuming. 911 01:19:03,672 --> 01:19:06,163 Do�ru, ben �ld�rd�m 912 01:19:07,008 --> 01:19:08,168 Onu �ld�r�n hemen. 913 01:19:08,276 --> 01:19:10,471 10.000 k�l�e veririm size.. 914 01:19:10,579 --> 01:19:14,345 bekle, hala hayatta olmam�n sebebi 915 01:19:14,449 --> 01:19:16,246 Hangi i�i almam, hangisini almamam 916 01:19:16,351 --> 01:19:17,978 gerekti�ini iyi bilmem. 917 01:19:18,086 --> 01:19:21,920 bazen �ok para kazanman�n bir anlam� olmaz, 918 01:19:22,023 --> 01:19:25,618 ��nk� �l�ler para kullanmazlar, g�le g�le 919 01:19:26,261 --> 01:19:29,321 Hu bugui... 920 01:19:31,066 --> 01:19:33,034 C�mert biri oldu�un i�in, 921 01:19:33,135 --> 01:19:35,296 sana bir t�yo vereyim 922 01:19:35,403 --> 01:19:38,372 O�lunu sa� eliyle �ld�rd�. 923 01:19:42,210 --> 01:19:43,177 Sa� eliyle? 924 01:20:02,430 --> 01:20:05,194 Sa� elinle �ld�rebiliyor muydun? 925 01:20:05,300 --> 01:20:09,100 Evet, hatta sol elimden bile daha iyi ve h�zl� 926 01:20:10,772 --> 01:20:15,175 Ama intikam alacaksan, 927 01:20:15,277 --> 01:20:18,644 2 elimi de kullanmayaca��m 928 01:20:18,747 --> 01:20:24,014 �ntikam? o�lum i�in mi? 929 01:20:31,226 --> 01:20:34,662 art�k o�lum sensin. 930 01:20:35,163 --> 01:20:38,064 Seni ben yeti�tirdim, 931 01:20:38,166 --> 01:20:40,157 ve d�v�� sanatlar� ��renmeye yollad�m. 932 01:20:40,268 --> 01:20:43,533 Sana hep o�lum gibi davrand�m. 933 01:20:44,606 --> 01:20:46,938 Beni duymad�n m�? 934 01:20:47,042 --> 01:20:51,502 O�lunu �ld�rd�m senin. 935 01:20:51,613 --> 01:20:57,950 Yani... yerde yatmakta olan �eyin benim o�lum oldu�unu mu s�ylersin? 936 01:20:59,254 --> 01:21:04,453 hay�r, o sadece bir ceset 937 01:21:04,559 --> 01:21:06,652 D�v�� sanatlar� d�nyas�na h�kmetmemde yard�mc� olamaz 938 01:21:06,761 --> 01:21:08,388 Bir k�l�� bile tutamaz. 939 01:21:08,496 --> 01:21:10,862 NE i�e yarar ki o? 940 01:21:11,700 --> 01:21:16,137 Benim kan�mdand� belki 941 01:21:16,238 --> 01:21:22,234 ama art�k de�il, kan� bile yok 942 01:21:22,344 --> 01:21:25,609 art�k i�e yaramaz bir ceset o. 943 01:21:27,449 --> 01:21:33,752 Art�k o�lum sensin, jing wuming. 944 01:21:33,855 --> 01:21:37,416 Para klan� art�k bizimdir. 945 01:21:37,525 --> 01:21:40,858 O Hakl�, jing wuming. 946 01:21:42,430 --> 01:21:45,729 D�v�� sanatlar� d�nyas�nda i�ler b�yle y�r�r 947 01:21:46,301 --> 01:21:49,498 Kim i�e yararsa, o sayg�nl�k kazan�r 948 01:21:55,677 --> 01:21:58,612 Kasaba d���ndaki ak�aa�a� han�nday�m 949 01:21:58,713 --> 01:22:00,647 zaman ve yer belirleyin 950 01:22:00,749 --> 01:22:03,343 ve bana haber g�nderin 951 01:22:19,935 --> 01:22:20,902 Dede, bak 952 01:22:29,344 --> 01:22:30,311 Afei? 953 01:22:53,134 --> 01:22:55,830 "sabah g�n do�arken, kar takkeli da��n zirvesi- hangguan jinhong." 954 01:22:56,972 --> 01:22:58,371 �stad Li... 955 01:22:58,473 --> 01:23:00,907 Afei hala ay�lmad�, d�n ger�ekten �ok sarho�tu. 956 01:23:01,810 --> 01:23:04,472 Sarho� olmak �ok tuhaft�r. 957 01:23:04,579 --> 01:23:08,276 Biri tam zaman�nda ay�l�verir. 958 01:23:08,383 --> 01:23:11,944 birisi ise olmad�k zamanda s�z� verir 959 01:23:13,588 --> 01:23:14,452 Jing wuming 960 01:23:14,556 --> 01:23:15,887 ve shangguan jinhong orada olacaklar, 961 01:23:15,991 --> 01:23:17,253 ama sen tek ba��na olacaks�n 962 01:23:17,359 --> 01:23:19,987 Beni davet ettiler sadece. 963 01:23:20,929 --> 01:23:23,625 Afei... Niye hala bayg�n? 964 01:23:26,067 --> 01:23:30,401 Zaman� geldi, yola koyulmal�y�m 965 01:23:32,574 --> 01:23:34,303 �stad Li.... 966 01:23:34,409 --> 01:23:35,637 xiaohong. 967 01:23:46,988 --> 01:23:48,979 Shangguan jinhong'� m� g�rmeye gidiyorsun? 968 01:23:54,229 --> 01:23:55,423 Burada oldu�umu nas�l bildin? 969 01:23:55,530 --> 01:23:57,930 Shangguan jinhong bana ulak yollad�. 970 01:23:59,134 --> 01:24:00,795 �yi d���nm��. 971 01:24:01,903 --> 01:24:03,427 NE garip. 972 01:24:03,538 --> 01:24:07,030 Neden seni her g�rd���mde kar ya�ar ? 973 01:24:09,744 --> 01:24:14,841 U�urlamak i�indir. Belki ayr�l�k zaman� oldu�unu biliyordur 974 01:24:16,951 --> 01:24:18,213 Te�ekk�r ederim 975 01:24:20,188 --> 01:24:23,749 Ge� oldu, yola koyulmal�y�m 976 01:24:25,126 --> 01:24:27,720 Umar�m bir daha ki sefere ... 977 01:24:27,829 --> 01:24:31,788 g�r��t���m�zde, ayr�l�k olmaz kendine iyi bak 978 01:24:32,901 --> 01:24:36,098 Seni tekrar g�r�r m�y�m, Kuzen xunhuan? 979 01:24:37,839 --> 01:24:39,238 Bilmiyorum 980 01:24:41,242 --> 01:24:46,009 Shangguan jinhong ger�ekten �ok k�t�, 981 01:24:46,114 --> 01:24:49,880 D�ellodan �nce, dikkatin da��lmamas� gerek. 982 01:24:50,285 --> 01:24:53,254 Lin Han�m, �u anda burada olamamal�yd�n�z. 983 01:24:54,522 --> 01:24:55,614 Asl�nda buraya birini daha g�rmeye gelmi�tim. 984 01:24:57,425 --> 01:25:02,362 �arap... 985 01:25:08,403 --> 01:25:09,631 Lin Han�m 986 01:25:12,674 --> 01:25:14,801 Burada N'ap�yorsunuz? 987 01:25:14,909 --> 01:25:19,972 shangguan jinhong & wuming'e kar��, Xiaoli'nin d�ellosu var 988 01:25:20,081 --> 01:25:21,207 Onu u�urlamak i�in gelmi�tim 989 01:25:21,316 --> 01:25:22,283 NEE? 990 01:25:32,427 --> 01:25:35,419 Xiaoli'den duydum ki , 991 01:25:35,530 --> 01:25:39,022 biri ay�lmas� gereken zamanda ay�l�rken, 992 01:25:39,134 --> 01:25:42,535 bir di�eri olmad�k zamanda s�z� verirmi� 993 01:25:48,243 --> 01:25:52,111 Bunlar y�llar �nce evimde b�rakt���n elbiselerin. 994 01:25:52,213 --> 01:25:56,809 Xingyun Malikanesine gidip, xiaoli'yi kurtard���n g�n, 995 01:25:56,918 --> 01:25:58,408 bu elbiseleri giydi�ini hat�rlar�m 996 01:25:58,987 --> 01:26:02,320 Ormanda erik �i�e�i e�kiyas� ile d�v��m��t�n. 997 01:26:03,324 --> 01:26:06,384 Onlar� sana getirdim, 998 01:26:06,494 --> 01:26:08,724 umar�m hala oluyorlard�r 999 01:26:14,602 --> 01:26:16,536 �stad Afei, K�l�c�n�z 1000 01:26:22,610 --> 01:26:23,838 ee... eelimm... 1001 01:26:25,947 --> 01:26:30,213 Sarho�luktan ay�l�yorsun 1002 01:26:38,426 --> 01:26:40,326 Afei, gidemezsin 1003 01:26:40,828 --> 01:26:41,795 Burada Ne i�in var? 1004 01:26:41,896 --> 01:26:43,488 Seni bu yerden g�t�rmeye geldim. 1005 01:26:43,598 --> 01:26:45,532 Ge�mi�te ne yapt�ysam, 1006 01:26:45,633 --> 01:26:47,601 senin i�in yapt�m 1007 01:26:47,702 --> 01:26:49,465 Seni seviyorum, gitme sak�n yoksa Xiaoli ile birlikte �l�rs�n. 1008 01:26:49,571 --> 01:26:51,664 Afei, D�v�� sanatlar� d�nyas�n�n sana ihtiyac� var, 1009 01:26:51,773 --> 01:26:52,762 gitmelisin 1010 01:26:52,874 --> 01:26:55,434 Yi�it afei, hala ona g�venir misin? 1011 01:26:55,543 --> 01:26:59,274 Afei, Bir �m�r sarho� kalamazs�n 1012 01:27:00,582 --> 01:27:03,312 dinleme onlar�, afei. 1013 01:27:06,054 --> 01:27:07,612 Afei, sen... 1014 01:27:07,989 --> 01:27:09,752 �a��yorum... 1015 01:27:09,857 --> 01:27:12,087 senin gibi birini nas�l sevmi�im? 1016 01:27:15,129 --> 01:27:19,623 Afei... 1017 01:27:45,426 --> 01:27:48,190 "Kar takkeli da��n zirvesi - g�n do�arken" 1018 01:27:49,130 --> 01:27:51,530 S�z�n�zde durman�z �ok cesurca! 1019 01:27:53,301 --> 01:27:55,667 Afei nerede? 1020 01:27:55,770 --> 01:27:59,228 Sadece beni �a��rd�n�z, 1021 01:27:59,340 --> 01:28:00,671 Afei'nin bununla ilgisi yok. 1022 01:28:05,346 --> 01:28:07,871 Guo songyang'�n k�l�c�yd� bu. 1023 01:28:07,982 --> 01:28:10,815 2 silah , 2 silaha kar��, 1024 01:28:10,918 --> 01:28:12,852 b�ylesi daha adil. 1025 01:28:13,688 --> 01:28:17,488 Adil? San�r�m hala anlamad�n, 1026 01:28:17,592 --> 01:28:19,583 D�v�� sanatlar� d�nyas�nda, �n ve servet vard�r sadece. 1027 01:28:19,694 --> 01:28:21,161 adelet yoktur 1028 01:28:26,701 --> 01:28:29,261 En az�ndan bug�n, Ejder-Anka 1029 01:28:29,771 --> 01:28:32,604 halkalar�n� i� �st�nde g�rece�im 1030 01:28:33,341 --> 01:28:35,707 Ama �ok uzun g�remeyeceksin 1031 01:29:15,049 --> 01:29:17,017 Bir ka� hareketimizi kar��layabilirsin belki, 1032 01:29:17,118 --> 01:29:18,517 sonu�ta bai xiaosheng 1033 01:29:18,619 --> 01:29:21,144 seni 3 �nc� seviyede r�tbeledi 1034 01:29:24,959 --> 01:29:27,792 Ama bazen bu seviyeler her�ey demek de�ildir, 1035 01:29:27,895 --> 01:29:29,760 Bunlar sadece halk� oyalamak i�indir. 1036 01:29:52,720 --> 01:29:55,086 �stad Li, 1037 01:29:55,189 --> 01:29:57,589 Bug�n hi� �ans�n�z olmayacak. 1038 01:29:57,692 --> 01:29:59,660 �imdi sizden �ekilmenizi, 1039 01:29:59,761 --> 01:30:02,161 ve m�nzevi bir �ekilde ya�aman�z� tavsiye ederim. 1040 01:30:06,367 --> 01:30:06,958 Olabilir mi ki bu? 1041 01:30:07,068 --> 01:30:12,836 isim yapt�ktan sonra, d�v�� sanatlar� d�nyas�n� b�rakabilir miyim ? 1042 01:30:12,940 --> 01:30:19,277 Ne yaz�k ki, ��hretin hala ya�ar. 1043 01:30:19,380 --> 01:30:23,783 Ve sonra, �nsanlar sayg�nl�k i�in meydan okumaya gelirler 1044 01:30:25,820 --> 01:30:30,348 Jing wuming, sen hala gen�sin. 1045 01:30:30,458 --> 01:30:32,892 Bir fikrin yok hala ama �nl� olduktan sonra, 1046 01:30:32,994 --> 01:30:35,758 nehirde s�r�klenen bir sandal gibi 1047 01:30:35,863 --> 01:30:38,889 her zaman ak�nt�y� izlersin. 1048 01:30:39,500 --> 01:30:43,869 Do�uya gitmek isterken, bat�ya gider.. 1049 01:30:47,275 --> 01:30:51,041 g�neye gitmek isterken, kuzeye gidersin. 1050 01:30:51,712 --> 01:30:57,878 Her�ey istedi�inin tam tersi geli�ir. 1051 01:30:57,985 --> 01:31:00,886 Ben mesela; "Efsanevi Li'nin 1052 01:31:00,988 --> 01:31:04,219 Efsanevi han�erleri, bana sadece bela getirdi 1053 01:31:05,259 --> 01:31:08,922 ve sonu�ta bir �i�e �arap ve sad�k... 1054 01:31:09,030 --> 01:31:14,662 bir �ks�r�kten ba�ka bir �eyim kalmad�. 1055 01:31:18,239 --> 01:31:27,011 T�m dostlar�m� ve yarimi kaybettim... 1056 01:31:28,015 --> 01:31:31,007 Biz farkl� d���n�yoruz. 1057 01:31:31,118 --> 01:31:32,847 D�v�� d�nyas�na h�kmetmeyi hi� d���nmedin sen, 1058 01:31:32,954 --> 01:31:34,785 1 numara olmakta istemedin hi� 1059 01:31:34,889 --> 01:31:36,550 yoksa benim gibi biri oluverirdin. 1060 01:31:36,657 --> 01:31:39,820 �ld�recek onca insan ve ele ge�irelecek bir �ok �ey vard�. 1061 01:31:51,873 --> 01:31:53,898 Jing wuming, Klan�m�z�n gelece�i bu d�elloda yatar, 1062 01:31:54,008 --> 01:31:55,441 Orada dikilip ne yapt���n� san�yorsun ? 1063 01:33:04,946 --> 01:33:08,575 Li xunhuan, Kim derdi ki... 1064 01:33:08,683 --> 01:33:11,777 bu dipsiz kuyu senin mezar�n olacak. �l! 1065 01:33:20,695 --> 01:33:22,424 Afei, sen... 1066 01:33:22,530 --> 01:33:24,998 Demi�sin ki, 1067 01:33:25,099 --> 01:33:27,067 Biri zaman�nda ay�l� vermeli 1068 01:33:30,638 --> 01:33:33,573 Jing wuming, bir ara d�ello.. 1069 01:33:33,674 --> 01:33:36,336 yapamam�z gerekiyordu, de�il mi? 1070 01:33:36,444 --> 01:33:37,570 Do�ru 1071 01:33:37,678 --> 01:33:40,010 �imdi ve burada yapmaya nedersin? 1072 01:33:40,114 --> 01:33:40,910 Tamam 1073 01:34:25,026 --> 01:34:27,494 Efsane derki; Afei �ok yetenekliymi� 1074 01:34:27,595 --> 01:34:28,562 Do�ru 1075 01:34:30,131 --> 01:34:31,428 Ama seninle ilgili efsade; sadece sol 1076 01:34:31,532 --> 01:34:33,363 kolunu kulland���n� d�yl�yor, ama bu do�ru de�il 1077 01:35:59,687 --> 01:36:01,917 Xiaoli, Hadi gel anla�al�m ! 1078 01:36:02,022 --> 01:36:03,956 �imdi jing wuming �ld�r, 1079 01:36:04,058 --> 01:36:05,320 ve onu yerine ge�, 1080 01:36:05,426 --> 01:36:07,951 Para Klan�n� birlikte y�netiriz, Ne dersin bu i�e? 1081 01:36:08,529 --> 01:36:11,930 Bir kere, evlatl�k o�ul olmak istemem. 1082 01:36:12,032 --> 01:36:13,932 �kinci olarak, ilk geldi�im zaman 1083 01:36:14,034 --> 01:36:15,524 jing wuming'n�n �n�nde 1084 01:36:15,636 --> 01:36:17,604 teklifte bulunmal�yd�n. 1085 01:36:17,705 --> 01:36:18,296 Bu... 1086 01:36:18,405 --> 01:36:21,169 Son olarak, hayat�mda senin kadar 1087 01:36:21,275 --> 01:36:23,573 a�a��l�k bir insan m�svettesi g�rmedim. 1088 01:36:44,865 --> 01:36:45,832 �ef. 1089 01:36:53,474 --> 01:36:57,103 Bir daha ki sefere, r�van� al�r�z. 1090 01:36:59,980 --> 01:37:01,447 B��a��n� al ve kalk. 1091 01:37:12,560 --> 01:37:15,825 Jing wuming, �ld�r onu... 1092 01:37:15,930 --> 01:37:17,693 hayat�m�n sonuna kadar seninle olurum. 1093 01:37:17,798 --> 01:37:19,356 Seni mutlu ederim 1094 01:37:22,870 --> 01:37:26,567 Lin xianer, sen insan m�s�n ger�ekten? 1095 01:37:27,174 --> 01:37:28,471 ne olursa olsun, 1096 01:37:28,576 --> 01:37:29,907 sizin �lmenizi istiyorum 1097 01:37:30,377 --> 01:37:33,676 Jing wuming, �ld�r onlar�... 1098 01:37:33,781 --> 01:37:34,805 seni daima sevece�im, 1099 01:37:34,915 --> 01:37:37,577 onlar� benim i�in �ld�r. 1100 01:37:53,133 --> 01:38:00,403 Niye? Nas�l yapabildin? 1101 01:38:01,942 --> 01:38:08,745 Hi�bir erkek beni �ld�remez, 1102 01:38:09,717 --> 01:38:15,917 Nas�l yapabildin? 1103 01:38:17,558 --> 01:38:20,994 ��nk� onlar�n k�l�c� duygusald�r 1104 01:38:21,095 --> 01:38:23,393 Ama benim b��a��m her hissi kesip atar 1105 01:38:34,174 --> 01:38:35,971 �imdi �ok sessiz, 1106 01:38:37,311 --> 01:38:45,480 G�r�n��e g�re her�ey bitti. 1107 01:38:46,387 --> 01:38:48,480 g�r�n��e g�re her�ey ge�mi�te kald�. 1108 01:38:51,892 --> 01:38:56,158 Neden bizi onun i�in �ld�rmedin? 1109 01:38:57,464 --> 01:38:58,897 sizi �ld�rmek? 1110 01:39:01,468 --> 01:39:04,266 Sizi �ld�rmem sadece 1111 01:39:04,371 --> 01:39:06,805 ona olan borcumu �dememe ve 1112 01:39:07,875 --> 01:39:10,935 onun d�nyaya h�kmetmesine yarar. 1113 01:39:11,812 --> 01:39:14,508 Ama �imdi o �l�, 1114 01:39:14,615 --> 01:39:17,106 Sizi �ld�rmem i�in bir sebebim yok. 1115 01:39:21,422 --> 01:39:23,856 Jing wuming, Nereye gidiyorsun? 1116 01:39:25,592 --> 01:39:27,685 Temin dedi�in gibi; 1117 01:39:27,795 --> 01:39:31,162 D�v�� sanatlar� d�nyas�nda ki�i bir kay�k gibidir 1118 01:39:32,066 --> 01:39:35,035 Sadece ak�nt�da s�r�kleniyorum. 1119 01:39:35,869 --> 01:39:38,565 Nereye gitti�ime dair bir fikrim yok. 1120 01:39:52,953 --> 01:39:58,220 So�uk ve buzlu bir g�n, Ulu ruhun merhametini kim alacakt�? 1121 01:39:58,325 --> 01:40:02,694 Hile ve �ark�felekler y�z�nden, �st�n seviyeye ula�mak �ok tehlikelidir. 1122 01:40:04,198 --> 01:40:08,430 Bai xiaosheng Listesini yeniden yapt� . 1123 01:40:08,535 --> 01:40:11,436 Efsanevi Li'nin efsanevi Han�erleri, 1 numara oldu 1124 01:40:11,538 --> 01:40:14,473 Jing wuming ve Afei, 2 inci seviyeyi payla�t�lar 81170

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.