Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:27,010 --> 00:02:29,130
We managed to put Chu Tu behind bars
2
00:02:29,390 --> 00:02:31,600
but the operation was a costly one.
3
00:02:32,690 --> 00:02:34,440
You destroyed the squatter village
4
00:02:34,690 --> 00:02:36,900
and the Government had to rehouse the families.
5
00:02:37,150 --> 00:02:38,700
and pay the redemption
6
00:02:38,940 --> 00:02:40,100
Last time, during the operation
7
00:02:40,360 --> 00:02:42,200
You damaged the shopping centre as well.
8
00:02:42,450 --> 00:02:45,040
We paid over a million for the chandelier alone.
9
00:02:57,710 --> 00:02:58,830
But the taxpayers know
10
00:02:59,090 --> 00:03:00,510
police work doesn't come cheaply.
11
00:03:01,130 --> 00:03:02,210
But they don't expect to pay for
12
00:03:02,760 --> 00:03:05,010
the cost of someone's heroism.
13
00:03:05,260 --> 00:03:08,850
Why didn't you use the stairs?|Did you have to destroy that chandelier?
14
00:03:09,390 --> 00:03:11,730
Do you always have to be different?
15
00:03:43,880 --> 00:03:47,590
You're right. This force doesn't need superstars.
16
00:03:47,930 --> 00:03:49,640
We need disciplined policemen.
17
00:03:52,350 --> 00:03:54,150
l wasn't expecting a promotion.
18
00:03:54,390 --> 00:03:57,560
Ka-kui,|the operation succeeded through team effort,
19
00:03:57,940 --> 00:03:59,360
not just because of you.
20
00:03:59,730 --> 00:04:02,690
You should be grateful that we didn't fire you.
21
00:04:03,070 --> 00:04:05,620
And the bosses wanted you disciplined
22
00:04:05,860 --> 00:04:07,400
for holding me as hostage.
23
00:04:08,070 --> 00:04:09,990
l managed to talk them out of it.
24
00:04:10,240 --> 00:04:11,650
l'm very grateful.
25
00:04:32,010 --> 00:04:34,050
l worry about your individualism,
26
00:04:34,310 --> 00:04:36,310
you're just a police officer.|Don't forget the point.
27
00:04:36,890 --> 00:04:40,140
As of today, you're back in uniform.
28
00:04:40,600 --> 00:04:42,180
You'll be assigned where needed.
29
00:04:43,070 --> 00:04:44,400
You mean he'll be an errand boy?!
30
00:04:46,940 --> 00:04:48,060
l think you'll be very busy.
31
00:04:51,700 --> 00:04:52,950
Thank you, sir.
32
00:04:56,790 --> 00:04:59,250
What else do you do apart|from giving out tickets?
33
00:05:19,440 --> 00:05:20,820
Calling all units,
34
00:05:21,060 --> 00:05:23,430
there's been a serious road accident|at the lndustrial Park.
35
00:05:23,690 --> 00:05:24,990
Traffic is brought to a standstill.
36
00:05:25,230 --> 00:05:26,900
All units in the area please respond.
37
00:06:31,590 --> 00:06:33,800
May, go home. l'm working now.
38
00:06:34,050 --> 00:06:35,460
Just think of me
39
00:06:35,720 --> 00:06:36,890
as a member of the public.
40
00:06:37,140 --> 00:06:39,690
And l want to talk to a policeman.
41
00:06:39,930 --> 00:06:41,090
About what?
42
00:06:41,430 --> 00:06:43,680
l think you look very smart in a uniform.
43
00:06:45,190 --> 00:06:46,570
Stop it, l'm on duty.
44
00:06:46,810 --> 00:06:48,180
l've brought you a cold drink.
45
00:06:56,030 --> 00:06:57,110
Thank you.
46
00:06:57,370 --> 00:06:59,580
Thank you, sir.
47
00:07:15,720 --> 00:07:16,850
l can't drink here.
48
00:07:17,090 --> 00:07:17,510
Go on,
49
00:07:17,510 --> 00:07:18,670
you need a break.
50
00:07:18,930 --> 00:07:19,890
lf l have a drink,
51
00:07:19,890 --> 00:07:20,890
l'll need the toilet soon.
52
00:07:21,140 --> 00:07:22,180
Come on.
53
00:07:22,730 --> 00:07:25,060
May, l'll get into trouble.
54
00:07:27,150 --> 00:07:30,110
Hello, superhero! You still haven't been sacked?!
55
00:07:31,400 --> 00:07:33,310
You're lucky you're not in jail with Chu.
56
00:07:33,570 --> 00:07:34,700
You think so?
57
00:07:41,200 --> 00:07:42,450
The doctors said
58
00:07:42,700 --> 00:07:44,450
l only had three months to live.
59
00:07:45,290 --> 00:07:47,170
lt's called compassionate release.
60
00:07:47,630 --> 00:07:50,550
Three months can pass quickly, very quickly.
61
00:07:51,460 --> 00:07:54,750
My boss will be alive long after you're dead.
62
00:07:55,760 --> 00:07:58,930
Don't you know you're threatening him?
63
00:07:59,180 --> 00:08:01,640
Really? ln that case, he can sue me.
64
00:08:01,890 --> 00:08:02,890
Just be careful!
65
00:08:03,140 --> 00:08:04,340
Drive on.
66
00:08:08,980 --> 00:08:10,030
Ka-kui?
67
00:08:37,550 --> 00:08:39,170
Ka-Kui, Chu Tu is out from Jail.
68
00:08:39,430 --> 00:08:40,470
l know, so?
69
00:08:40,720 --> 00:08:41,850
You already knew? That's good then.
70
00:08:41,850 --> 00:08:43,980
As a police who wouldn't have caught a thief?
71
00:08:44,220 --> 00:08:45,390
who would you be scare of?
72
00:08:45,390 --> 00:08:46,180
Just remember,
73
00:08:46,180 --> 00:08:48,510
there are 250,000 Royal HK Police at your back up.
74
00:08:49,730 --> 00:08:52,110
Bill, are there really 250,000 police in HK?
75
00:08:52,730 --> 00:08:54,020
Just because we are still recruiting new blood.
76
00:08:54,280 --> 00:08:55,360
Didn't you notice newspaper ad?
77
00:08:56,400 --> 00:08:57,400
What are you waiting for?
78
00:08:57,650 --> 00:08:58,690
Go on patrol!
79
00:08:58,700 --> 00:08:59,700
Yes, sir.
80
00:09:01,240 --> 00:09:02,610
Hey, l've talked to Raymond.
81
00:09:02,870 --> 00:09:03,870
He said you could carry a gun even after work.
82
00:09:12,590 --> 00:09:13,670
l'm very happy tonight.
83
00:09:13,920 --> 00:09:16,340
The show and dinner were great.
84
00:09:16,590 --> 00:09:17,930
But you don't seem very happy.
85
00:09:18,170 --> 00:09:19,670
Really? l am happy.
86
00:09:21,930 --> 00:09:24,180
l wish you had enjoyed it as much as l did.
87
00:09:26,640 --> 00:09:27,590
Are you worried about Chu?
88
00:09:27,850 --> 00:09:29,930
No. But l'm just being careful.
89
00:09:37,400 --> 00:09:38,560
Maybe next week. . .
90
00:09:38,820 --> 00:09:39,780
Hey, superhero!
91
00:09:41,490 --> 00:09:43,290
Off duty already?
92
00:09:43,530 --> 00:09:44,490
what are you doing here?
93
00:09:44,740 --> 00:09:46,150
l can park here,
94
00:09:46,540 --> 00:09:48,920
you can't give me a ticket.
95
00:09:49,540 --> 00:09:52,340
Yeah, you must have a nice view
96
00:09:52,580 --> 00:09:53,660
from flat B of the first floor. Am l right?
97
00:09:54,500 --> 00:09:55,500
Go upstairs.
98
00:10:00,050 --> 00:10:01,430
How did you find this address?
99
00:10:02,680 --> 00:10:04,600
lt's amazing what information
100
00:10:05,140 --> 00:10:07,230
you can get with money.
101
00:10:07,560 --> 00:10:11,270
People will do anything for money, you know?
102
00:10:11,980 --> 00:10:12,980
what do you mean?
103
00:10:13,230 --> 00:10:15,740
There's a narrow stairwell in the building.
104
00:10:15,980 --> 00:10:19,190
lf there was a fire, it'd spread
105
00:10:19,440 --> 00:10:21,190
rapidly through the building.
106
00:10:21,700 --> 00:10:23,990
Because of the narrow access,
107
00:10:24,240 --> 00:10:26,410
the fire brigade couldn't get in here.
108
00:10:26,660 --> 00:10:28,210
Therefore, you'd better
109
00:10:28,450 --> 00:10:30,030
keep a close eye on her.
110
00:10:31,410 --> 00:10:32,450
lf she were to get her pretty ass burnt,
111
00:10:32,710 --> 00:10:35,670
it'd ruin her marriage prospects.
112
00:10:35,920 --> 00:10:36,960
Bastard!
113
00:10:47,390 --> 00:10:50,140
Oh, hero, l'm so happy!
114
00:10:58,020 --> 00:10:59,100
Sorry.
115
00:10:59,400 --> 00:11:01,310
lt'd my fault really.
116
00:11:01,570 --> 00:11:03,620
A police like me have lots of enemies|and you are threatened.
117
00:11:04,490 --> 00:11:05,790
l'm not scared.
118
00:11:06,070 --> 00:11:07,860
lf you don't have any enemies,
119
00:11:08,120 --> 00:11:10,420
that means you couldn't catch a thief.
120
00:11:11,580 --> 00:11:13,000
Could you rehouse yourself for a while?
121
00:11:13,540 --> 00:11:14,840
Don't worry about me.
122
00:11:15,080 --> 00:11:16,540
They are just morons.
123
00:11:16,880 --> 00:11:18,670
No. we could be noticed so easily while they won't
124
00:11:19,590 --> 00:11:20,720
This way then,
125
00:11:20,710 --> 00:11:23,130
l'll move to my aunt's and hide for a while.
126
00:11:23,510 --> 00:11:24,760
Don't think about it too much.
127
00:11:25,220 --> 00:11:28,100
But, if you threw a vase onto him|then l'll be dead definitely.
128
00:11:44,110 --> 00:11:45,060
May.
129
00:11:46,280 --> 00:11:47,360
Auntie.
130
00:11:47,610 --> 00:11:49,440
You're on your own? Where's Ka-kui?
131
00:11:49,700 --> 00:11:50,900
He's still on duty.
132
00:11:51,160 --> 00:11:52,660
lt's OK, l can manage.
133
00:11:52,910 --> 00:11:55,530
l'm not against you dating a policeman,
134
00:11:55,790 --> 00:11:59,130
but l don't want him to spend|too much time on his work.
135
00:11:59,380 --> 00:12:00,510
He's stubborn, too.
136
00:12:00,750 --> 00:12:01,870
But he's a good policeman.
137
00:12:02,130 --> 00:12:04,090
That's why he has lots of enemies
138
00:12:04,340 --> 00:12:06,470
and you have to move home.
139
00:12:06,720 --> 00:12:08,100
l have to be careful.
140
00:12:08,340 --> 00:12:10,470
That way, he doesn't need to worry about me.
141
00:12:11,970 --> 00:12:13,550
He ought to worry about you.
142
00:12:14,640 --> 00:12:15,800
Who are they?
143
00:12:15,810 --> 00:12:16,770
lt was them last time.
144
00:12:17,770 --> 00:12:19,270
l guess superhero isn't here.
145
00:12:20,270 --> 00:12:21,560
wait for me in the restaurant.
146
00:12:21,820 --> 00:12:22,900
Right.
147
00:12:23,150 --> 00:12:24,150
What do you want?
148
00:12:24,150 --> 00:12:25,770
we have a score to settle.
149
00:12:26,030 --> 00:12:27,620
l just want to know
150
00:12:27,990 --> 00:12:28,990
where you're going.
151
00:12:29,240 --> 00:12:30,580
lt's nothing to do with her.
152
00:12:31,740 --> 00:12:35,620
You must be her mother. Am l right?
153
00:12:35,870 --> 00:12:36,910
Bastard!
154
00:12:36,910 --> 00:12:39,120
You call me a bastard?
155
00:12:39,420 --> 00:12:42,510
Yes! l'm the bastard son of a bastard!
156
00:12:43,300 --> 00:12:44,260
l'm not afraid of you.
157
00:12:44,250 --> 00:12:45,370
Come on.
158
00:12:46,050 --> 00:12:50,140
Auntie, why has your daughter fallen for a cop?
159
00:12:50,390 --> 00:12:51,600
That could be dangerous.
160
00:12:51,850 --> 00:12:54,520
Living on the 1 9th floor is dangerous, too.
161
00:12:54,770 --> 00:12:59,270
What if you fall when you're cleaning the windows?
162
00:13:00,350 --> 00:13:01,310
Go ahead!
163
00:13:03,940 --> 00:13:04,890
Don't be silly.
164
00:13:07,780 --> 00:13:08,780
Go away.
165
00:13:09,070 --> 00:13:10,190
- Off! - You bastard.
166
00:13:10,450 --> 00:13:11,410
Don't grab my hair.
167
00:13:11,660 --> 00:13:12,620
You're hurting me.
168
00:13:12,620 --> 00:13:14,870
You bitch.
169
00:13:19,370 --> 00:13:21,620
Easy, she's just a girl.
170
00:13:21,880 --> 00:13:23,550
Think yourself lucky.|lf you were a man,
171
00:13:24,040 --> 00:13:26,250
- You'd be dead. l won't forget this.|- Come on.
172
00:13:26,510 --> 00:13:27,930
You be careful!
173
00:13:29,300 --> 00:13:30,300
Are you ok?
174
00:13:40,310 --> 00:13:41,180
Auntie!
175
00:13:41,190 --> 00:13:43,480
lt's your job that brings the enemies here.
176
00:13:43,730 --> 00:13:45,140
Look, May was badly beaten because of you!
177
00:13:45,770 --> 00:13:47,520
l've told you not to be with him.
178
00:13:49,400 --> 00:13:50,520
Did John Ko attack you?
179
00:13:51,280 --> 00:13:53,320
l started hitting him first.
180
00:13:54,070 --> 00:13:55,570
He just hit me back.
181
00:13:55,830 --> 00:13:57,580
And they knocked me down.
182
00:13:57,830 --> 00:14:00,710
My backside still hurts. l can't sit down now.
183
00:14:00,960 --> 00:14:02,630
How did they know you'd be here?
184
00:14:03,040 --> 00:14:04,370
They followed her.
185
00:14:04,630 --> 00:14:06,050
That's how.
186
00:14:06,300 --> 00:14:08,680
They're watching us from across the street.
187
00:14:09,630 --> 00:14:11,000
l wonder what's next.
188
00:14:12,510 --> 00:14:13,810
Ka-kui, don't!
189
00:14:14,050 --> 00:14:16,550
He should go and scold them.
190
00:14:17,100 --> 00:14:18,190
lf it's that simple,
191
00:14:18,680 --> 00:14:19,930
then l'll be relieved.
192
00:14:44,920 --> 00:14:46,300
ldiot! Are you crazy?
193
00:15:04,190 --> 00:15:06,070
what would you do beside bullying women?
194
00:15:06,310 --> 00:15:09,440
lt's my favourite hobby.
195
00:15:33,340 --> 00:15:34,290
Get the bastard!
196
00:16:48,290 --> 00:16:49,950
You know the law, don't you?!
197
00:16:50,210 --> 00:16:51,260
lf they did threaten her,
198
00:16:51,500 --> 00:16:52,460
you could arrest them.
199
00:16:52,710 --> 00:16:53,790
l don't care.
200
00:16:54,380 --> 00:16:55,840
l got carried away.
201
00:16:56,170 --> 00:16:57,460
That's not a good reason.
202
00:16:58,380 --> 00:17:00,210
He reacted like anyone else would.
203
00:17:00,470 --> 00:17:02,730
He's not anyone else. He's a police officer.
204
00:17:02,970 --> 00:17:04,130
What you've done is disgraceful!
205
00:17:04,390 --> 00:17:05,440
lt has disgraced us the police.
206
00:17:05,680 --> 00:17:06,680
l don't think so.
207
00:17:06,680 --> 00:17:07,850
lf a policeman fails to respond to
208
00:17:07,850 --> 00:17:08,930
a personal threat,
209
00:17:08,940 --> 00:17:10,690
it's disgracefu. And it disgraces the law, too.
210
00:17:10,940 --> 00:17:12,400
You're a show-off.
211
00:17:12,650 --> 00:17:13,860
So we won't forget you arrested Chu.
212
00:17:14,320 --> 00:17:16,950
How can l explain this to the chief!
213
00:17:18,110 --> 00:17:19,940
You don't have to. l quit.
214
00:17:29,620 --> 00:17:31,740
You think that will resolve the problem?
215
00:17:32,290 --> 00:17:35,750
Why not? This is probably the best solution.
216
00:17:36,880 --> 00:17:37,880
l'll leave now.
217
00:17:39,170 --> 00:17:42,510
Thank you for your support in the past. Goodbye.
218
00:17:45,600 --> 00:17:46,730
Ka-kui.
219
00:17:49,180 --> 00:17:50,350
lf that's your last word,
220
00:17:51,230 --> 00:17:54,190
then try to find a less stressful job. Bye-bye.
221
00:17:55,860 --> 00:17:57,030
l will.
222
00:17:58,110 --> 00:18:00,400
You think you can do anything because you're cops.
223
00:18:00,650 --> 00:18:01,650
Don't you know the law?!
224
00:18:01,910 --> 00:18:05,540
You can't beat me up just like that.|Kill me if you can.
225
00:18:05,870 --> 00:18:06,960
Shut up and sign this.
226
00:18:07,200 --> 00:18:09,490
l'm not signing anything. No way!
227
00:18:09,750 --> 00:18:12,630
l'll sue you for every penny you've got.
228
00:18:12,870 --> 00:18:16,120
l've got lots of money.|l'll get a lawyer. l'll sue you!
229
00:18:21,470 --> 00:18:22,890
What?!
230
00:18:23,140 --> 00:18:24,220
No!
231
00:18:24,470 --> 00:18:27,230
See? You saw this officer try to assault me.
232
00:18:27,470 --> 00:18:28,760
He wants to beat me up like before
233
00:18:29,020 --> 00:18:31,150
when he hit me and broke my glasses.
234
00:18:31,390 --> 00:18:33,430
You'll pay for that.
235
00:18:33,690 --> 00:18:35,780
You would dare to beat me up here?
236
00:18:36,020 --> 00:18:38,770
Come on. what are you waiting for?!
237
00:18:39,030 --> 00:18:42,580
Come on. l'm going to sue you,|you're going to jail.
238
00:18:53,620 --> 00:18:55,330
These youngsters have no patience.
239
00:18:55,580 --> 00:18:58,210
Bill, why didn't you ask him to stay?
240
00:18:58,460 --> 00:18:59,420
You should have said so!
241
00:18:59,670 --> 00:19:01,380
l thought you meant throw him out of here.
242
00:19:04,130 --> 00:19:06,920
Now l know what this gesture means,|l'll remember it.
243
00:19:12,230 --> 00:19:13,860
Ka-kui, what's the matter?
244
00:19:14,850 --> 00:19:16,810
You don't want me to be a policeman, do you?
245
00:19:18,230 --> 00:19:21,350
Of course l do, l'm proud of you.
246
00:19:21,610 --> 00:19:23,480
what do l have after being a cop
247
00:19:23,740 --> 00:19:25,280
for such a long time? Just enemies.
248
00:19:25,530 --> 00:19:28,650
There you go!|That means you've done your job well.
249
00:19:28,910 --> 00:19:30,620
lf a cop has no enemies, there is only one reason:
250
00:19:30,870 --> 00:19:32,080
he hasn't caught any crooks.
251
00:19:32,410 --> 00:19:34,620
l'm glad they hate you!
252
00:19:34,870 --> 00:19:37,080
lt proves that you're a tough good cop.
253
00:19:37,330 --> 00:19:38,620
Thanks for that.
254
00:19:40,420 --> 00:19:42,210
But l've had enough.
255
00:19:42,590 --> 00:19:43,680
l resigned today.
256
00:19:43,920 --> 00:19:44,960
Really?
257
00:19:44,970 --> 00:19:45,930
Are you disappointed?
258
00:19:45,930 --> 00:19:46,890
You're really quitting?!
259
00:19:48,550 --> 00:19:50,470
l'm so happy!
260
00:19:50,970 --> 00:19:51,930
Calm down.
261
00:19:52,680 --> 00:19:54,050
What's she doing?!
262
00:19:58,690 --> 00:20:01,450
May, for these years,|l haven't treat you as good as l should.
263
00:20:01,690 --> 00:20:02,690
lt's my fault.
264
00:20:02,940 --> 00:20:04,100
l have three months' holidays.
265
00:20:04,360 --> 00:20:07,730
- Let's go somewhere else to relax!|- Ka-kui, you mean it?
266
00:20:08,240 --> 00:20:09,940
- where to go then? - Bali.
267
00:20:10,200 --> 00:20:11,530
Good idea!
268
00:20:12,490 --> 00:20:14,160
we haven't travel for years.
269
00:20:14,410 --> 00:20:16,280
Right, so let's go.
270
00:20:17,460 --> 00:20:19,590
lt feels good to fly on the plane.
271
00:20:25,170 --> 00:20:26,880
- That's $5,540, please. - Right.
272
00:20:30,220 --> 00:20:31,300
l'll see you outside.
273
00:20:32,430 --> 00:20:33,720
- Credit card? - Sure.
274
00:20:39,940 --> 00:20:41,820
Here's our catalogue, sir.
275
00:20:42,070 --> 00:20:43,400
Thank you. Bye.
276
00:20:49,700 --> 00:20:51,790
what clothes should l take?
277
00:20:52,030 --> 00:20:53,610
You won't need any in Bali.
278
00:20:53,870 --> 00:20:55,210
Don't be silly!
279
00:20:55,450 --> 00:20:57,570
l can't believe we're going.
280
00:20:57,830 --> 00:20:59,030
l just hope they won't rip us off.
281
00:20:59,290 --> 00:21:00,870
No, they're a big company.
282
00:21:01,130 --> 00:21:02,170
lt's trustworthy.
283
00:21:02,170 --> 00:21:03,920
lt's paid for now.
284
00:21:04,170 --> 00:21:05,500
Let's cross our fingers.
285
00:21:07,050 --> 00:21:08,430
- Fey! - Ka-kui.
286
00:21:08,680 --> 00:21:09,560
ls this your area?
287
00:21:09,550 --> 00:21:10,500
- Yes. - What's up?
288
00:21:10,760 --> 00:21:12,720
We've received a bomb threat in here.
289
00:21:12,970 --> 00:21:14,130
Really?
290
00:21:14,140 --> 00:21:16,230
Yeah. Can you help us out?
291
00:21:19,020 --> 00:21:20,190
- All right, then. - Thanks.
292
00:21:20,650 --> 00:21:23,740
- Ka-kui! - l'll just take a look, all right?
293
00:21:24,690 --> 00:21:25,640
Sun.
294
00:21:26,230 --> 00:21:27,400
Just in time. What's up?
295
00:21:27,940 --> 00:21:29,320
We got a call about a bomb.
296
00:21:29,570 --> 00:21:30,860
Are you sure it's real?
297
00:21:31,740 --> 00:21:34,530
l don't think he was kidding.|He told us to clear the area.
298
00:21:34,780 --> 00:21:36,410
we have ten minutes.
299
00:21:36,660 --> 00:21:37,700
Really?
300
00:21:37,700 --> 00:21:39,780
The manager said he's nuts.
301
00:21:40,040 --> 00:21:43,080
Start clearing the building now.
302
00:21:43,670 --> 00:21:45,260
There are too many people.
303
00:21:45,500 --> 00:21:47,500
lf it's a hoax, who'll be to blame?
304
00:21:47,760 --> 00:21:49,510
l'm used to getting an earful.
305
00:21:49,760 --> 00:21:52,180
lf it is real, we'll endanger lives.
306
00:21:52,760 --> 00:21:54,170
- That's true. - what do we do?
307
00:21:54,510 --> 00:21:57,890
Consider it real. Clear the building.|Call headquarters.
308
00:21:58,140 --> 00:21:59,180
where's the fire alarm?
309
00:22:00,100 --> 00:22:02,260
- Over there. - Ka-kui.
310
00:22:03,100 --> 00:22:05,180
We'll go set off the fire alarm. Come on.
311
00:22:11,530 --> 00:22:12,530
- Your truncheon. - But. . .
312
00:22:12,780 --> 00:22:14,110
Come on, l'll bear the consquence.
313
00:22:18,200 --> 00:22:19,200
Follow me.
314
00:22:32,220 --> 00:22:33,640
Don't panic. Don't worry.
315
00:22:33,890 --> 00:22:37,020
Come back. l've opened the till already.
316
00:22:37,390 --> 00:22:38,440
Have they paid?
317
00:22:38,680 --> 00:22:41,600
what's going on?
318
00:22:46,440 --> 00:22:47,400
lt's nothing.
319
00:22:47,650 --> 00:22:49,990
what should we do? They're not taking any notice.
320
00:22:50,240 --> 00:22:51,240
Ka-kui.
321
00:22:54,740 --> 00:22:56,160
Don't stay here. Go on!
322
00:22:56,410 --> 00:22:59,290
Your attention please, evacuate the building.
323
00:22:59,540 --> 00:23:02,920
Everybody please leave immediately.
324
00:23:03,290 --> 00:23:05,380
There's a fire in the building.
325
00:23:05,630 --> 00:23:07,170
Please leave now.
326
00:23:09,300 --> 00:23:10,760
Please leave in an orderly manner.
327
00:23:11,170 --> 00:23:13,500
Everybody outside.
328
00:23:13,760 --> 00:23:14,970
Be careful.
329
00:23:21,560 --> 00:23:24,820
what's going on? why the alarm's on?
330
00:23:25,020 --> 00:23:26,650
How about our business?
331
00:23:27,730 --> 00:23:29,310
- Fay. - what's up?
332
00:23:29,570 --> 00:23:32,030
Get them out of here.
333
00:23:33,570 --> 00:23:36,230
This is for your own safety. Go now!
334
00:23:36,490 --> 00:23:38,250
what about you?
335
00:23:38,490 --> 00:23:39,820
l won't be long. You go first.
336
00:23:43,330 --> 00:23:44,460
Check the building.
337
00:23:44,710 --> 00:23:45,710
Yes, sir.
338
00:24:01,060 --> 00:24:04,810
l can't understand this. lt's crazy!
339
00:24:09,310 --> 00:24:10,310
Who's in charge?
340
00:24:10,570 --> 00:24:11,530
You talk to them.
341
00:24:12,360 --> 00:24:15,570
Please leave here now,|the police will take care of it.
342
00:24:16,200 --> 00:24:17,620
Ka-kui. Ka-kui!
343
00:24:17,860 --> 00:24:20,400
l'm all right. You go home first.
344
00:24:26,580 --> 00:24:27,620
Hello, sir.
345
00:24:27,870 --> 00:24:28,950
Who made the call?
346
00:24:28,960 --> 00:24:30,630
We received a call
347
00:24:30,880 --> 00:24:32,340
but we didn't know if it was a hoax.
348
00:24:33,510 --> 00:24:34,680
Who set off the alarm?
349
00:24:36,340 --> 00:24:37,460
lt was me, sir.
350
00:24:38,720 --> 00:24:39,890
You may leave.
351
00:24:40,510 --> 00:24:42,050
Yes, sir.
352
00:24:45,350 --> 00:24:46,600
Why did you do it?
353
00:24:46,850 --> 00:24:48,560
Sir, when l was in the Police Academy,
354
00:24:48,810 --> 00:24:49,930
l was taught that
355
00:24:50,190 --> 00:24:52,400
public safety comes first.
356
00:24:52,650 --> 00:24:53,700
So l set off the alarm.
357
00:24:53,940 --> 00:24:55,770
Do you think you're indispensable?
358
00:24:56,400 --> 00:24:57,400
No, sir.
359
00:24:57,650 --> 00:25:01,110
Superintendent. There's no fire.
360
00:25:01,370 --> 00:25:03,870
But it was your men who cleared the building.
361
00:25:04,290 --> 00:25:06,380
Right. The Bomb Disposal Unit are coming.
362
00:25:06,620 --> 00:25:08,030
You won't be needed now.
363
00:25:08,290 --> 00:25:09,920
Right. l hope this isn't a hoax.
364
00:25:10,170 --> 00:25:11,840
- Uncle Bill. - So do l.
365
00:25:12,340 --> 00:25:14,340
Raymond. They want to see the head man.
366
00:25:14,590 --> 00:25:16,390
Shall l go?
367
00:25:17,050 --> 00:25:19,510
- Where's the Bomb Disposal Unit?|- On their way.
368
00:25:23,220 --> 00:25:24,300
what a mess.
369
00:25:24,560 --> 00:25:25,730
Did l do the right thing?
370
00:25:26,180 --> 00:25:27,890
How do l do know? Don't ask me.
371
00:25:28,690 --> 00:25:30,230
Right now,
372
00:25:30,810 --> 00:25:32,810
we have to wait and see.
373
00:25:33,060 --> 00:25:34,310
Tell them to leave.
374
00:25:35,110 --> 00:25:36,780
You can go back in very soon.
375
00:25:37,030 --> 00:25:38,660
My ball!
376
00:26:02,220 --> 00:26:03,180
When can we go back in?
377
00:26:03,430 --> 00:26:04,390
Now what?
378
00:26:04,640 --> 00:26:05,480
Very soon.
379
00:26:05,470 --> 00:26:06,590
Here's your ball.
380
00:26:14,110 --> 00:26:15,110
Ready?
381
00:26:15,400 --> 00:26:16,820
The Bomb Disposal Unit are here.
382
00:26:17,610 --> 00:26:19,490
lf they don't find anything,
383
00:26:20,360 --> 00:26:21,610
the boss will blow a fuse.
384
00:26:21,990 --> 00:26:23,410
Uncle Bill, l'm very sorry.
385
00:26:23,660 --> 00:26:25,700
l'm not...
386
00:26:39,170 --> 00:26:40,080
Red alert!
387
00:26:40,340 --> 00:26:41,250
All units move in.
388
00:26:41,760 --> 00:26:43,430
Go and fight the fire. Go on.
389
00:26:54,900 --> 00:26:57,570
l suppose the good news is nobody got hurt.
390
00:26:57,820 --> 00:26:58,900
what are the losses?
391
00:26:59,360 --> 00:27:00,990
The insurance will cover it.
392
00:27:01,240 --> 00:27:04,080
l'm more worried about the damage to our image.
393
00:27:04,320 --> 00:27:06,440
l've asked the press to cooperate
394
00:27:06,780 --> 00:27:07,940
and l'm sure they will.
395
00:27:08,200 --> 00:27:10,860
But who did it and why our company?
396
00:27:11,330 --> 00:27:12,630
lt may not be against us.
397
00:27:13,410 --> 00:27:15,660
lt could be someone who's mentally disturbed.
398
00:27:18,420 --> 00:27:19,840
There's a man on the line, sir.
399
00:27:20,090 --> 00:27:21,550
He says he planted the bomb.
400
00:27:21,800 --> 00:27:22,800
Have it put through.
401
00:27:24,220 --> 00:27:27,350
- Put him through. - Hello? Hold on.
402
00:27:28,050 --> 00:27:30,470
Listen, we planted the bomb|in your shopping centre.
403
00:27:31,020 --> 00:27:33,310
we want $1 0 million. Pay up or your...
404
00:27:33,940 --> 00:27:35,900
other properties will get bombed.
405
00:27:36,270 --> 00:27:37,270
Let me talk to him.
406
00:27:37,610 --> 00:27:39,610
All right.
407
00:27:40,070 --> 00:27:41,410
But it's a huge amount of money.
408
00:27:42,110 --> 00:27:43,520
We'll need to call a board meeting.
409
00:27:43,780 --> 00:27:45,200
You've got 24 hours.
410
00:27:45,450 --> 00:27:46,660
Don't call the police.
411
00:27:48,700 --> 00:27:49,650
what to do then?
412
00:27:49,910 --> 00:27:52,080
Must be some hoax.
413
00:27:52,330 --> 00:27:53,420
Yes.
414
00:27:53,870 --> 00:27:54,990
So what do we do?
415
00:27:55,000 --> 00:27:56,170
Call the police.
416
00:27:56,170 --> 00:27:57,340
We pay so much tax.
417
00:27:57,330 --> 00:27:58,620
The police should do something for us.
418
00:28:00,090 --> 00:28:01,720
- Call the head for me. - Yes.
419
00:28:02,170 --> 00:28:04,170
Raymond, you were extremely lucky.
420
00:28:04,420 --> 00:28:07,630
lt's amazing that no one|was hurt in the explosion.
421
00:28:07,890 --> 00:28:09,350
Thank God for that.
422
00:28:10,600 --> 00:28:12,600
And the Chu case, well done!
423
00:28:12,850 --> 00:28:14,810
Thank you. But it wasn't just me.
424
00:28:15,060 --> 00:28:16,230
That's right.
425
00:28:16,230 --> 00:28:17,400
You've proved yourself.
426
00:28:17,650 --> 00:28:20,940
You should handle this case. Do you agree?
427
00:28:21,770 --> 00:28:23,020
- Sure. - Of course.
428
00:28:24,990 --> 00:28:25,780
Bill.
429
00:28:26,030 --> 00:28:26,870
Morning, sir.
430
00:28:26,860 --> 00:28:28,360
This is a very tough case.
431
00:28:28,610 --> 00:28:30,570
That's why they gave it to us.
432
00:28:30,870 --> 00:28:34,000
ln our department, who do you think can solve it?
433
00:28:34,790 --> 00:28:36,380
You're the only one.
434
00:28:36,660 --> 00:28:37,620
l want a better idea.
435
00:28:38,420 --> 00:28:39,920
And it's definitely not me.
436
00:28:40,750 --> 00:28:43,830
Maybe we could bring back somebody who's on leave.
437
00:28:45,050 --> 00:28:46,390
Do you mean somebody like Ka-kui?
438
00:28:46,760 --> 00:28:47,800
He has good experience.
439
00:28:48,050 --> 00:28:51,470
l don't know. He's unorthodox, impulsive.
440
00:28:51,720 --> 00:28:53,260
He'll only give us trouble.|We have to bear the consquence
441
00:28:53,510 --> 00:28:57,550
l agree he's a little bit rash,|but underneath he's a good cop.
442
00:28:57,940 --> 00:28:58,900
l won't let him do it.
443
00:28:59,150 --> 00:29:01,360
But if you think he's our man, you go find him.
444
00:29:09,410 --> 00:29:10,950
Let's see who's the boss.
445
00:29:21,580 --> 00:29:22,950
- Over there. - Here?
446
00:29:32,510 --> 00:29:33,670
Fasten your seat belt please.
447
00:29:34,640 --> 00:29:36,100
l forgot the sun screen. . .
448
00:29:36,350 --> 00:29:37,600
Buy it when we get there.
449
00:29:40,140 --> 00:29:41,350
Did you get your passport? When you were young?
450
00:29:42,400 --> 00:29:44,820
Put out a call for Detective Chan Ka-kui.
451
00:29:45,070 --> 00:29:46,150
Sure.
452
00:29:47,780 --> 00:29:49,070
Attention please.
453
00:29:49,320 --> 00:29:50,610
- will Chan Ka-kui... - Let me see.
454
00:29:50,860 --> 00:29:52,110
No, don't look!
455
00:29:52,370 --> 00:29:54,330
- lt's cute. - lt's horrible.
456
00:29:54,660 --> 00:29:56,080
Ka-kui. . .
457
00:29:56,330 --> 00:29:57,290
- That's you. - Yeah.
458
00:29:57,290 --> 00:29:58,380
What's up?
459
00:29:58,370 --> 00:29:59,490
l don't know.
460
00:29:59,500 --> 00:30:00,920
l won't be long.
461
00:30:03,960 --> 00:30:05,000
- Are you Mr Chan? - Yeah.
462
00:30:05,250 --> 00:30:07,330
l'm afraid there seems to be
463
00:30:07,590 --> 00:30:09,010
a problem with your passport.
464
00:30:09,260 --> 00:30:10,220
Really?
465
00:30:10,470 --> 00:30:11,640
lt'll just be a quick check.
466
00:30:13,890 --> 00:30:17,810
- what's going on? - l'll be back right away.
467
00:30:18,220 --> 00:30:20,140
- Hurry! - OK
468
00:30:21,810 --> 00:30:22,890
Bye-bye.
469
00:30:35,740 --> 00:30:36,780
What do you want?
470
00:30:37,580 --> 00:30:38,960
- Thank you. - You're welcome.
471
00:30:39,200 --> 00:30:40,740
what is it? l have a plane waiting.
472
00:30:41,330 --> 00:30:42,450
We have a problem.
473
00:30:42,710 --> 00:30:46,460
lt seems that the bombing case|has become a blackmail case.
474
00:30:46,710 --> 00:30:48,040
And it's a very tough one.
475
00:30:48,300 --> 00:30:49,130
So?
476
00:30:49,130 --> 00:30:51,040
This case is a real challenge.
477
00:30:51,300 --> 00:30:52,510
Raymond was hoping...
478
00:30:53,380 --> 00:30:56,170
l was hoping that you might cancel your holiday.
479
00:30:56,800 --> 00:30:58,970
No! l've already boarded the plane.
480
00:30:59,430 --> 00:31:00,390
And l've quit.
481
00:31:00,640 --> 00:31:02,010
l know how you feel.
482
00:31:02,270 --> 00:31:04,190
You've been under pressure lately.
483
00:31:04,440 --> 00:31:05,610
But ducking out like this?
484
00:31:05,860 --> 00:31:07,110
l'm not ducking out.
485
00:31:07,360 --> 00:31:09,110
He said he's not ducking out!
486
00:31:11,530 --> 00:31:14,990
Raymond is a great admirer of your abilities.
487
00:31:16,320 --> 00:31:19,030
l don't have any abilities. l'm too impulsive.
488
00:31:19,290 --> 00:31:21,790
lmpulsive? More a man of action.
489
00:31:22,120 --> 00:31:24,240
lf only l could control my actions.
490
00:31:24,500 --> 00:31:27,260
A true man of action|is one who acts upon instinct.
491
00:31:27,880 --> 00:31:29,880
l think the police force
492
00:31:30,130 --> 00:31:31,220
needs men with discipline.
493
00:31:31,460 --> 00:31:33,500
lnstinctive men have to be unconventional,
494
00:31:33,760 --> 00:31:35,850
even at the cost of discipline.
495
00:31:36,140 --> 00:31:39,890
lf you did everything by the book,|no cases would be solved. Am l right?
496
00:31:40,140 --> 00:31:41,440
Absolutely.
497
00:31:42,890 --> 00:31:44,220
l'd better get back on board.
498
00:31:46,440 --> 00:31:47,400
You're right.
499
00:31:48,020 --> 00:31:49,480
Goodbye.
500
00:31:54,320 --> 00:31:55,270
How much is the ransom?
501
00:31:55,530 --> 00:31:57,700
Ten million. That's all we know.
502
00:31:57,950 --> 00:31:58,910
Do we have any suspects?
503
00:31:59,200 --> 00:32:00,400
Not a clue.
504
00:32:00,830 --> 00:32:03,170
Do you think these people are insane?
505
00:32:03,540 --> 00:32:05,670
why are you asking me? l don't know.
506
00:32:06,750 --> 00:32:08,590
Have you traced the dynamite?
507
00:32:08,830 --> 00:32:10,330
why?
508
00:32:10,590 --> 00:32:11,590
Yes. why?
509
00:32:11,840 --> 00:32:12,590
Simple.
510
00:32:12,590 --> 00:32:14,890
Dynamite is a controlled substance.
511
00:32:15,130 --> 00:32:17,750
So you either smuggle it in
512
00:32:18,010 --> 00:32:19,510
or steal it from a local company.
513
00:32:19,760 --> 00:32:22,340
He's right. we'd not thought of that.
514
00:32:22,600 --> 00:32:23,850
we must find their bomb factory
515
00:32:24,100 --> 00:32:26,550
before the company pays the ransom.
516
00:32:26,810 --> 00:32:28,850
lf we do that, we can foil their plans.
517
00:32:29,150 --> 00:32:31,900
Why can you always solve problems so easily?
518
00:32:32,230 --> 00:32:33,480
You're the one who's made for this case.
519
00:32:33,730 --> 00:32:34,810
- You're in charge. - Just follow you
520
00:32:35,070 --> 00:32:36,120
Yes, sir.
521
00:32:38,070 --> 00:32:39,190
l've got a plane to catch.
522
00:32:40,120 --> 00:32:43,210
wait! Ka-kui.
523
00:32:43,450 --> 00:32:44,530
You can go there any time.
524
00:32:44,540 --> 00:32:46,290
This case is a one-off.
525
00:32:46,540 --> 00:32:48,130
- l... - Go there next time. OK?
526
00:32:50,040 --> 00:32:51,330
l'd better talk to May first.
527
00:32:51,590 --> 00:32:52,670
Hurry up, then.
528
00:32:57,130 --> 00:32:58,460
Hurry up.
529
00:33:00,220 --> 00:33:01,640
- Miss! - Yes, sir?
530
00:33:01,890 --> 00:33:03,390
- My plane... - lt just took off.
531
00:33:06,100 --> 00:33:07,470
lt's taken off!
532
00:33:08,390 --> 00:33:10,220
You've missed your flight!
533
00:33:10,480 --> 00:33:12,400
Trust them to be on schedule.
534
00:33:13,400 --> 00:33:15,280
l still have May's passport.
535
00:33:15,530 --> 00:33:18,700
Damn! lt sure isn't your lucky day!
536
00:33:21,120 --> 00:33:22,080
Now what?
537
00:33:32,290 --> 00:33:33,460
Uncle Bill, we better go.
538
00:33:35,960 --> 00:33:37,040
All right?
539
00:33:37,050 --> 00:33:38,010
l ate something bad.
540
00:33:40,300 --> 00:33:41,300
- That way, sir. - Thank you.
541
00:33:42,140 --> 00:33:45,980
Excuse me. We're police officers.|We're here to see Miss Wong.
542
00:33:46,220 --> 00:33:47,970
- 30th floor. - Thank you.
543
00:33:50,640 --> 00:33:51,680
Bugging devices.
544
00:33:52,730 --> 00:33:53,680
Bugging?
545
00:33:53,690 --> 00:33:55,110
Be careful, Nixon lost his job|because of one of these.
546
00:33:55,360 --> 00:33:56,610
lf we are to solve the case,
547
00:33:56,860 --> 00:33:59,910
we have to know our targets well.|We're counting on you.
548
00:34:00,740 --> 00:34:01,870
Put them away.
549
00:34:04,030 --> 00:34:07,700
- Miss Wong, there are two police officers here.|- Where's the loo?
550
00:34:08,250 --> 00:34:10,000
- On your right. - Thanks.
551
00:34:12,920 --> 00:34:13,920
25 please.
552
00:34:15,750 --> 00:34:16,750
24 please.
553
00:34:18,710 --> 00:34:19,960
Wait!
554
00:34:21,260 --> 00:34:24,430
Uncle Bill, l'm really worried about May.
555
00:34:24,970 --> 00:34:27,800
l'll call Jakarta airport|as soon as l get to the office.
556
00:34:36,980 --> 00:34:37,940
Uncle Bill.
557
00:34:50,700 --> 00:34:53,580
You should be ashamed of yourself.|Haven't you got any manners?
558
00:34:59,170 --> 00:35:00,540
Let's use the other elevators.
559
00:35:13,560 --> 00:35:15,680
Detective Chan to see Miss Wong.|lf you'll please wait.
560
00:35:16,020 --> 00:35:17,230
- Please wait - Thank you.
561
00:35:22,110 --> 00:35:23,730
- Ka-Kui - Uncle Bill
562
00:35:26,740 --> 00:35:28,740
l thought you were used to taking the blame.
563
00:35:28,990 --> 00:35:30,200
That's no excuse!
564
00:35:30,540 --> 00:35:31,290
Gentlemen.
565
00:35:32,250 --> 00:35:33,880
l'm Detective Chang, this is Detective Chan.
566
00:35:34,120 --> 00:35:35,030
we...
567
00:35:35,040 --> 00:35:36,330
Please come with me.
568
00:35:36,580 --> 00:35:38,660
- we're... - l know. Mr Fung is busy now
569
00:35:38,920 --> 00:35:41,130
but he's signed the papers.
570
00:35:47,680 --> 00:35:48,930
Excuse me.
571
00:35:54,690 --> 00:35:55,770
Excuse me, where's the toilet?
572
00:35:56,020 --> 00:35:56,970
Down the corridor.
573
00:35:57,860 --> 00:35:58,990
Here, sir.
574
00:35:59,400 --> 00:36:00,490
l'm so sorry.
575
00:36:03,360 --> 00:36:05,820
lt's OK. Where's your friend?
576
00:36:06,070 --> 00:36:07,400
He had a sudden urge.
577
00:36:22,920 --> 00:36:24,040
There's the chairman.
578
00:36:25,050 --> 00:36:26,550
That site is worth three billion.|There would be a profit.
579
00:36:26,800 --> 00:36:28,000
- Chairman, - Yes?
580
00:36:28,260 --> 00:36:29,840
- Detective Chan is here. - Thank you.
581
00:36:30,100 --> 00:36:31,270
Thanks for all your help.
582
00:36:35,020 --> 00:36:37,820
You're developing the new estates very fast.
583
00:36:49,280 --> 00:36:50,490
Please sit.
584
00:36:53,200 --> 00:36:56,820
welcome to all directors, managers and heads.
585
00:36:57,080 --> 00:36:59,450
l've called this meeting to review the performance
586
00:36:59,710 --> 00:37:02,220
of our property portfolio
587
00:37:02,500 --> 00:37:05,210
and to set the sales target for the next year.
588
00:37:05,970 --> 00:37:07,390
You may all know that
589
00:37:07,630 --> 00:37:09,460
since the collapse of
590
00:37:09,720 --> 00:37:11,600
the stock market last year,
591
00:37:11,850 --> 00:37:15,310
the Hang Seng lndex has risen 66% .
592
00:37:15,560 --> 00:37:17,730
Let me show you the performance
593
00:37:17,980 --> 00:37:19,770
of the major blue chip shares.
594
00:37:41,750 --> 00:37:45,210
However, by the performance of the bank|and property sectors,
595
00:37:45,630 --> 00:37:47,840
the outlook of the stock market for
596
00:37:48,090 --> 00:37:50,750
the next half year remains uncertain.
597
00:37:51,340 --> 00:37:52,710
ln situations like this,
598
00:37:52,970 --> 00:37:57,800
small investors are likely|to put their money in property.
599
00:38:11,740 --> 00:38:13,240
So we have to accelerate the pace of
600
00:38:13,490 --> 00:38:15,320
developing our new housing estates.
601
00:38:20,330 --> 00:38:21,620
Hi, you're gorgeous.
602
00:38:32,300 --> 00:38:34,260
lf someone asks the chairman
603
00:38:34,510 --> 00:38:35,880
for this, it's $500 to get it back.
604
00:38:36,430 --> 00:38:38,720
- Really? - Yeah. Bye-bye.
605
00:38:39,430 --> 00:38:41,550
- What happened? - lt's a meeting.
606
00:38:41,810 --> 00:38:42,850
Did you plant the bugs?
607
00:38:43,100 --> 00:38:44,680
- Sure. - And the desk?
608
00:38:44,940 --> 00:38:46,740
- All done. - was it easy?
609
00:38:46,980 --> 00:38:47,940
He wasn't against it!
610
00:38:51,570 --> 00:38:53,270
- What was said? - Something about houses.
611
00:38:53,530 --> 00:38:54,610
Really?
612
00:38:54,620 --> 00:38:56,120
- Where are you going?|- l'll take the next one.
613
00:39:19,890 --> 00:39:21,300
May's here.
614
00:39:27,310 --> 00:39:28,560
May, you're back!
615
00:39:29,270 --> 00:39:30,230
May.
616
00:39:30,730 --> 00:39:31,770
You scumbag!
617
00:39:32,030 --> 00:39:33,660
Let me explain.
618
00:39:35,410 --> 00:39:37,250
You... You didn't want me to come back!
619
00:39:37,490 --> 00:39:39,610
You left me there
620
00:39:39,870 --> 00:39:41,040
and took my passport!
621
00:39:41,290 --> 00:39:44,040
when l got there, l couldn't do anything.
622
00:39:44,290 --> 00:39:45,880
Before l was sent back here,
623
00:39:46,130 --> 00:39:48,970
they detained me for ten hours in a cell!
624
00:39:49,210 --> 00:39:51,670
Why should l keep my voice down?
625
00:39:52,170 --> 00:39:54,340
When you take your dog for a walk,
626
00:39:54,590 --> 00:39:56,840
do you not take him home afterwards?
627
00:39:57,090 --> 00:39:58,260
l'm even worse than a dog.
628
00:39:58,510 --> 00:40:00,300
May, they're watching us.
629
00:40:00,560 --> 00:40:02,980
what are you staring at?
630
00:40:03,230 --> 00:40:05,440
lt's none of your business!
631
00:40:05,690 --> 00:40:08,110
l want you to tell me in front of everyone
632
00:40:08,360 --> 00:40:09,860
what you think l am.
633
00:40:10,110 --> 00:40:11,570
what the hell do you take me for?
634
00:40:11,820 --> 00:40:13,530
You're my girlfriend!
635
00:40:13,780 --> 00:40:17,330
Your girlfriend?! Open up! Open up!
636
00:40:22,200 --> 00:40:24,120
lf that's true, why treat me that way?
637
00:40:24,370 --> 00:40:26,990
You even treat strangers better than me.
638
00:40:27,250 --> 00:40:28,710
Let me tell you...
639
00:40:31,170 --> 00:40:32,870
it's over between us!
640
00:40:46,440 --> 00:40:48,730
Chan Ka-kui, you bastard!
641
00:40:51,520 --> 00:40:53,600
Uncle Bill, did you make that call?
642
00:40:53,900 --> 00:40:55,770
l needed to go to the toilet.
643
00:40:56,030 --> 00:40:57,160
You've ruined my life.
644
00:41:10,500 --> 00:41:11,540
Wait!
645
00:41:11,540 --> 00:41:13,750
Go away or l'll run you over.
646
00:41:14,460 --> 00:41:16,500
- Go away! - Don't be childish!
647
00:41:20,050 --> 00:41:21,590
Don't grab my bag! Go away!
648
00:41:21,850 --> 00:41:24,190
Don't even touch me. Go away. Leave me alone.
649
00:41:24,430 --> 00:41:25,890
Let me explain.
650
00:41:26,140 --> 00:41:27,720
l don't want to know.
651
00:41:28,270 --> 00:41:29,900
l've nothing else to say to you.
652
00:41:30,150 --> 00:41:31,190
- l don't want to see you. - May!
653
00:41:34,940 --> 00:41:36,520
May, are you all right?
654
00:41:37,860 --> 00:41:40,400
Stay away from me. Don't touch my motorbike.
655
00:41:40,660 --> 00:41:42,200
Keep away. l don't want you anywhere near me.
656
00:41:42,450 --> 00:41:44,080
- Let me explain. - Keep away.
657
00:41:47,250 --> 00:41:49,040
Why won't you help me?!
658
00:41:51,170 --> 00:41:55,090
Just keep away from me.|l don't want to see you again.
659
00:41:56,550 --> 00:41:57,510
May.
660
00:41:57,760 --> 00:42:00,260
All right, get back to work. l want to see Ka-kui.
661
00:42:00,510 --> 00:42:02,430
Ka-kui, the boss wants to see you.
662
00:42:10,810 --> 00:42:12,350
Sorry, sir.
663
00:42:16,190 --> 00:42:17,190
l'm sorry, sir.
664
00:42:17,440 --> 00:42:18,440
lt's all right.
665
00:42:18,690 --> 00:42:20,440
Do you want to call May to explain?
666
00:42:20,700 --> 00:42:21,740
l don't think it would help.
667
00:42:21,990 --> 00:42:24,450
Don't explain to women!|This is my way to treat my woman.
668
00:42:24,700 --> 00:42:25,700
lf a man's not at home,
669
00:42:25,950 --> 00:42:27,780
it's obvious he's working.
670
00:42:28,250 --> 00:42:30,250
Excuse me, l have to go to the toilet.
671
00:42:30,830 --> 00:42:32,700
Don't take any notice of his chauvinism.
672
00:42:32,960 --> 00:42:34,010
Go get changed.
673
00:42:34,670 --> 00:42:35,920
Sorry. sir
674
00:43:01,740 --> 00:43:06,000
Are you going home, May?
675
00:43:07,080 --> 00:43:10,000
lt's better than wasting my time here. Good night.
676
00:43:10,910 --> 00:43:12,370
Can l walk you home?
677
00:43:13,120 --> 00:43:14,240
No thanks.
678
00:43:19,840 --> 00:43:21,340
Don't be foolish.
679
00:43:21,590 --> 00:43:22,920
No, l won't.
680
00:43:23,550 --> 00:43:25,000
Get me, it's me you want.
681
00:43:25,470 --> 00:43:26,350
Don't be foolish.
682
00:43:26,350 --> 00:43:28,480
You're in this together.
683
00:43:28,720 --> 00:43:29,680
Don't try anything.
684
00:43:29,930 --> 00:43:32,890
Prepare to die!
685
00:43:37,110 --> 00:43:40,570
l really had you going! l got the both of you!
686
00:43:43,110 --> 00:43:44,110
Ka-kui!
687
00:43:55,870 --> 00:43:57,120
l've found it.
688
00:44:09,350 --> 00:44:11,890
Looks like you're outnumbered.
689
00:44:12,140 --> 00:44:13,260
lf l knew it's merely an easy game
690
00:44:13,270 --> 00:44:15,900
l won't call my men to come.
691
00:44:16,600 --> 00:44:17,640
l'm flattered.
692
00:44:17,940 --> 00:44:20,950
My boss asked me to teach you a lesson.
693
00:44:21,190 --> 00:44:23,060
l'm paid to do it.
694
00:44:23,320 --> 00:44:24,450
But l don't need to dirty my hands,
695
00:44:24,700 --> 00:44:27,120
my men can take care of you.
696
00:44:27,660 --> 00:44:28,700
Get on with it.
697
00:44:29,200 --> 00:44:30,960
We'll give you a chance.
698
00:44:31,200 --> 00:44:33,360
lf you apologise to Mr Ko now,
699
00:44:33,620 --> 00:44:35,280
we won't break both of your legs.
700
00:44:35,540 --> 00:44:37,210
we'll just break one of them.
701
00:44:38,170 --> 00:44:40,050
Cut the bullshit. Go on, kill me.
702
00:44:40,290 --> 00:44:42,330
Kill a cop? No, l don't think so.
703
00:44:42,590 --> 00:44:43,880
My boss wants to teach you a lesson.
704
00:44:44,130 --> 00:44:47,340
Ripping a few limbs off should do the trick.
705
00:44:54,980 --> 00:44:56,060
Get him!
706
00:44:58,020 --> 00:44:59,020
Go!
707
00:45:09,990 --> 00:45:12,860
There he is. Beat him up!
708
00:46:17,100 --> 00:46:19,100
Go on, finish him off. Get up.
709
00:47:20,450 --> 00:47:21,700
Move over. Let me drive.
710
00:47:33,380 --> 00:47:34,920
l'll turn you into mashed banana.
711
00:47:50,480 --> 00:47:52,650
lt wasn't my fault! l was paid to do it.
712
00:48:16,180 --> 00:48:18,640
Keep away or l'll shoot!
713
00:48:18,890 --> 00:48:19,980
Shoot me!
714
00:48:19,970 --> 00:48:20,470
l'll shoot.
715
00:48:20,470 --> 00:48:21,430
Shoot here!
716
00:48:21,430 --> 00:48:22,470
lt's not my fault.
717
00:48:28,520 --> 00:48:33,060
lt's not. lt's not my fault.
718
00:48:33,190 --> 00:48:34,480
Next time l'll kick your ass.
719
00:48:34,740 --> 00:48:37,030
lt's not my fault.
720
00:48:45,330 --> 00:48:46,330
May.
721
00:48:46,580 --> 00:48:48,240
May. Did they hurt you?
722
00:48:48,580 --> 00:48:49,790
l'm all right.
723
00:48:51,130 --> 00:48:52,930
You'd better be careful.
724
00:48:54,050 --> 00:48:57,600
why did you chase him? lt's dangerous.
725
00:48:58,050 --> 00:48:59,920
l wanted to make things up to you.
726
00:49:00,600 --> 00:49:03,770
lf it had been acid in that pistol and not ink,
727
00:49:04,980 --> 00:49:06,480
l'd have been scarred.
728
00:49:07,020 --> 00:49:09,570
Maybe they wanted to distract you|and then kidnap me.
729
00:49:10,940 --> 00:49:12,070
Then what would happen?
730
00:49:14,070 --> 00:49:17,620
Ka-kui, l want my boyfriend to be gentle,
731
00:49:18,490 --> 00:49:21,750
not a savage. Do you understand?
732
00:49:32,090 --> 00:49:33,130
Come in.
733
00:49:36,460 --> 00:49:37,630
Good morning.
734
00:49:38,680 --> 00:49:42,390
Police detective in park rumpus. Who was that?
735
00:49:42,800 --> 00:49:43,840
Look!
736
00:49:46,430 --> 00:49:47,930
l'll check out the surveillance team.
737
00:49:59,530 --> 00:50:00,580
lt was me.
738
00:50:00,820 --> 00:50:02,110
Sorry, sir.
739
00:50:04,990 --> 00:50:06,820
l know Chu wants revenge,
740
00:50:07,450 --> 00:50:08,820
but don't take the law into your own hands.
741
00:50:09,080 --> 00:50:10,030
Sorry, sir.
742
00:50:10,920 --> 00:50:11,920
Anything l can do?
743
00:50:12,170 --> 00:50:14,380
No, thanks. l can cope with it.
744
00:50:14,630 --> 00:50:16,720
l just want them to leave me alone.
745
00:50:17,590 --> 00:50:19,550
All right. But keep your eyes open.
746
00:50:20,590 --> 00:50:22,550
Now we've got a surveillance team.
747
00:50:22,890 --> 00:50:25,680
They're very good. Go and talk to them.
748
00:50:29,310 --> 00:50:30,310
Thank you, sir.
749
00:50:34,440 --> 00:50:36,280
Did he give you an earful? Did he. . .
750
00:50:37,280 --> 00:50:38,320
Let's go over there.
751
00:50:41,650 --> 00:50:42,610
He just want to help.
752
00:50:42,860 --> 00:50:44,990
How to show off if there is no audience?
753
00:51:00,380 --> 00:51:01,750
Sir,
754
00:51:02,510 --> 00:51:03,640
let me introduce.
755
00:51:03,640 --> 00:51:04,810
This is Detective Chan Ka-kui;
756
00:51:05,260 --> 00:51:06,510
Detective Ng, Detective Mui.
757
00:51:07,510 --> 00:51:08,550
Hello.
758
00:51:08,560 --> 00:51:09,560
You guys intoduce yourselves.
759
00:51:09,970 --> 00:51:11,180
- Sum - Kin
760
00:51:11,430 --> 00:51:13,600
They are the special tactic unit.
761
00:51:13,850 --> 00:51:14,810
Please take a seat.
762
00:51:15,190 --> 00:51:16,940
They are expertised in following targets.
763
00:51:18,020 --> 00:51:20,520
But why? will this be useful for the case?
764
00:51:21,110 --> 00:51:23,360
Because we don't even know who did it.
765
00:51:23,610 --> 00:51:24,610
That's easy.
766
00:51:24,860 --> 00:51:27,240
Follow anyone suspicious then you'll know.
767
00:51:27,490 --> 00:51:28,490
Follow the suspects
768
00:51:28,740 --> 00:51:31,120
then we could find the their hiding place|for making bombs.
769
00:51:32,040 --> 00:51:33,170
Just to follow them during the transaction,
770
00:51:33,160 --> 00:51:34,830
then we could arrest them.
771
00:51:35,080 --> 00:51:36,040
That simple?
772
00:51:36,290 --> 00:51:37,290
Of course.
773
00:51:37,290 --> 00:51:39,410
Good, that's why l always have faith on you.
774
00:51:39,670 --> 00:51:40,870
Hope you have a smooth cooperation.
775
00:51:41,130 --> 00:51:43,340
Detective Ng, could l have a word with you?
776
00:51:44,880 --> 00:51:46,170
There will be room for you soon.
777
00:51:46,550 --> 00:51:47,340
Go.
778
00:51:47,350 --> 00:51:49,100
- Bye. - Bye.
779
00:51:51,520 --> 00:51:53,110
- Detective Chan. - Yes.
780
00:51:53,810 --> 00:51:55,180
what does that mean?
781
00:51:57,150 --> 00:51:59,610
Because you are cool.
782
00:52:08,660 --> 00:52:09,750
Anything yet?
783
00:52:10,200 --> 00:52:13,240
Fung said his shares would go up.
784
00:52:13,750 --> 00:52:14,960
That's hardly relevant.
785
00:52:15,210 --> 00:52:17,920
And his girlfriend is a top model!
786
00:52:18,170 --> 00:52:19,720
l'm not interested.
787
00:52:20,500 --> 00:52:22,790
l'll take it. You go call May.
788
00:52:24,720 --> 00:52:25,720
Go on.
789
00:52:32,970 --> 00:52:34,600
Ka-kui! Listen.
790
00:52:37,400 --> 00:52:39,480
Your conditions have been presented
791
00:52:40,060 --> 00:52:41,480
to the board and they will pay.
792
00:52:41,730 --> 00:52:43,520
No shit. Do you have the money?
793
00:52:43,780 --> 00:52:45,070
We don't have it all.
794
00:52:45,320 --> 00:52:47,730
$1 0 million is a lot of money.
795
00:52:48,070 --> 00:52:49,150
Trace it.
796
00:52:56,750 --> 00:52:58,380
- lt's from Tai Po. - Check it out.
797
00:53:19,060 --> 00:53:20,060
He's in Ting Kok Road.
798
00:53:21,480 --> 00:53:22,350
HQ calling all foot patrols.
799
00:53:22,360 --> 00:53:28,200
Are there any units in Ting Kok Road, over?
800
00:53:29,200 --> 00:53:31,290
This is PC 1 2674 on Ting Kok Road, over.
801
00:53:31,990 --> 00:53:33,400
PC 1 2674,
802
00:53:33,660 --> 00:53:35,910
check anybody leaving a phone box in the area.
803
00:53:36,160 --> 00:53:37,160
Roger.
804
00:53:39,170 --> 00:53:40,550
Are you stalling for time?
805
00:53:40,790 --> 00:53:42,790
No, we didn't call the police.
806
00:53:43,040 --> 00:53:44,580
Now we want 20 million.
807
00:53:45,210 --> 00:53:48,000
20 million! lt's impossible.
808
00:53:48,260 --> 00:53:49,510
Find it.
809
00:53:49,970 --> 00:53:51,060
Wait!
810
00:54:00,140 --> 00:54:01,270
This is PC 1 2674.
811
00:54:01,520 --> 00:54:02,520
Anything?
812
00:54:02,860 --> 00:54:03,900
l think l've got a suspect.
813
00:54:04,150 --> 00:54:05,990
Be careful. He's very dangerous.
814
00:54:06,480 --> 00:54:07,850
He could be armed.
815
00:54:08,110 --> 00:54:09,480
Keep everything low key.
816
00:54:10,070 --> 00:54:11,020
Roger.
817
00:54:19,000 --> 00:54:22,670
Excuse me, you're supposed to use|the pedestrian crossing.
818
00:54:24,130 --> 00:54:25,090
Go on.
819
00:54:25,550 --> 00:54:27,010
Give me a chance, Officer.
820
00:54:27,420 --> 00:54:28,420
Can l see your lD card?
821
00:54:40,850 --> 00:54:41,850
Calling HQ...
822
00:54:44,020 --> 00:54:55,900
PC 1 2674, can you hear...
823
00:55:00,330 --> 00:55:03,870
An officer needs assistance in Ting Kok Road.
824
00:55:07,800 --> 00:55:09,260
l'm sorry, he isn't here.
825
00:55:09,550 --> 00:55:10,760
Don't be sorry.
826
00:55:11,720 --> 00:55:14,220
lt's the way things go. lt wasn't your fault.
827
00:55:15,550 --> 00:55:16,760
How long have you been in uniform?
828
00:55:17,010 --> 00:55:18,510
About two months.
829
00:55:19,680 --> 00:55:21,140
Then you're excused.
830
00:55:21,390 --> 00:55:24,140
will l get in trouble for losing my gun?
831
00:55:24,400 --> 00:55:25,360
what about promotions?!
832
00:55:25,610 --> 00:55:28,320
Don't worry. As long as you learn
833
00:55:28,570 --> 00:55:30,950
from the experience, it's OK.
834
00:55:31,190 --> 00:55:32,310
lt happens to every cop.
835
00:55:32,570 --> 00:55:33,570
lt won't happen again.
836
00:55:33,820 --> 00:55:34,780
Do you think you'd recognise him?
837
00:55:35,030 --> 00:55:36,110
Sure.
838
00:55:36,370 --> 00:55:37,450
Phone.
839
00:55:37,700 --> 00:55:39,450
l could do with someone like you on the team.
840
00:55:39,700 --> 00:55:40,860
l'll see to it.
841
00:55:43,120 --> 00:55:44,950
Thank you. Can you file this for me?
842
00:55:47,040 --> 00:55:48,250
- Hello. - lt's Joker.
843
00:55:48,710 --> 00:55:49,750
- Go ahead. - News.
844
00:55:50,000 --> 00:55:51,000
What news?
845
00:55:51,260 --> 00:55:52,890
A guy called Crazy Fai sells dynamite.
846
00:55:53,130 --> 00:55:54,710
Nine o'clock, Hoi Wong Bar.
847
00:56:10,980 --> 00:56:12,850
- Do you know what we'll do next? - No.
848
00:56:13,110 --> 00:56:14,440
Really?
849
00:56:19,950 --> 00:56:20,820
What do you want?
850
00:56:20,830 --> 00:56:22,580
Are you Fai? l want to talk.
851
00:56:23,250 --> 00:56:24,290
Do l know you?
852
00:56:24,540 --> 00:56:26,090
No. But you will.
853
00:56:27,750 --> 00:56:29,500
All right. Let's go over there.
854
00:56:30,590 --> 00:56:31,880
l'll be right back.
855
00:56:37,090 --> 00:56:38,840
- What's your name? - Lo.
856
00:56:39,100 --> 00:56:40,140
What do you want?
857
00:56:40,430 --> 00:56:41,840
Some explosives.
858
00:56:42,560 --> 00:56:43,560
Explosives?
859
00:56:43,560 --> 00:56:44,770
Do you have some?
860
00:56:45,020 --> 00:56:46,570
- What are they for? - Fishing.
861
00:56:48,690 --> 00:56:50,190
You don't look like a fisherman.
862
00:56:50,440 --> 00:56:52,440
what if l told you it was for business?
863
00:56:52,690 --> 00:56:53,900
l'll give you a good price.
864
00:56:53,900 --> 00:56:56,060
what do you say?
865
00:56:58,570 --> 00:57:00,780
All right, l need to speak to someone.
866
00:57:01,030 --> 00:57:02,700
lt's not my stuff. Don't go away.
867
00:57:02,950 --> 00:57:04,110
Thanks.
868
00:57:26,020 --> 00:57:27,810
Sorry, he's out of stock
869
00:57:28,060 --> 00:57:30,270
but he'll call me back.
870
00:57:30,520 --> 00:57:31,770
Stay here, l'll be back. . .
871
00:57:32,020 --> 00:57:33,480
- when l've finished. - Thank you.
872
00:58:19,780 --> 00:58:21,160
Hey, you. Stand up.
873
00:58:22,570 --> 00:58:23,610
what's the matter?
874
00:58:23,870 --> 00:58:25,750
ClD. On your feet.
875
00:58:37,630 --> 00:58:38,580
Hands up.
876
00:58:38,590 --> 00:58:39,720
l only came for a drink.
877
00:58:39,970 --> 00:58:40,600
A drink?
878
00:58:40,590 --> 00:58:42,420
we heard you were dealing contraband.
879
00:58:45,390 --> 00:58:46,430
Eyes front.
880
00:58:54,810 --> 00:58:58,770
Hold it. Throw me your gun. Quick!
881
00:59:03,160 --> 00:59:04,370
Stand over there.
882
00:59:04,910 --> 00:59:07,000
Easy. Don't do anything stupid.
883
00:59:19,210 --> 00:59:21,170
Come on. Move.
884
00:59:21,420 --> 00:59:22,790
Come out here!
885
01:00:25,780 --> 01:00:27,110
Get lost.
886
01:00:27,870 --> 01:00:31,580
You screwed me over. You bastard!|why did you call the cops?
887
01:00:34,750 --> 01:00:37,500
Stop! Stop it!
888
01:00:41,750 --> 01:00:44,460
Please, that's enough. Please stop.
889
01:00:45,680 --> 01:00:46,640
Why did you do it?
890
01:00:46,880 --> 01:00:48,340
To make sure you weren't a cop.
891
01:00:48,590 --> 01:00:50,470
That's why l called the cops to prove it.
892
01:00:50,720 --> 01:00:52,300
l can get what you need.
893
01:00:52,680 --> 01:00:53,680
where is it?
894
01:00:53,930 --> 01:00:55,140
Have you got the money?
895
01:01:00,360 --> 01:01:01,900
lt's cash on delivery.
896
01:01:05,400 --> 01:01:06,820
Keep a look out.
897
01:01:22,000 --> 01:01:23,040
ls it good stuff?
898
01:01:23,460 --> 01:01:25,290
lt's from the quarries.
899
01:01:25,550 --> 01:01:26,550
Got any more?
900
01:01:26,800 --> 01:01:28,180
Yeah, plenty.
901
01:01:35,520 --> 01:01:38,020
There's enough to blow up|the Empire State Building.
902
01:01:38,980 --> 01:01:41,030
l just met him!
903
01:01:41,270 --> 01:01:42,600
l've never seen him before!
904
01:01:46,240 --> 01:01:47,780
Do you think you can get away?
905
01:01:49,860 --> 01:01:51,070
Would you like a coffee?
906
01:01:51,870 --> 01:01:52,870
A cigarette?
907
01:01:59,290 --> 01:02:00,660
Two spoons of sugar?
908
01:02:00,920 --> 01:02:01,920
Yes.
909
01:02:03,340 --> 01:02:04,720
The temperature ok?
910
01:02:08,760 --> 01:02:10,140
Ok.
911
01:02:10,380 --> 01:02:12,840
This will offend the law. l won't do it.
912
01:02:14,050 --> 01:02:15,090
You seem comfortable.
913
01:02:15,350 --> 01:02:17,100
Then should you cooperate with us now?
914
01:02:17,930 --> 01:02:18,930
Cooperation?
915
01:02:19,730 --> 01:02:20,820
You want me die?
916
01:02:20,810 --> 01:02:22,390
lf you cooperate, you will walk out of here.
917
01:02:22,810 --> 01:02:23,810
We will keep everything secret.
918
01:02:24,060 --> 01:02:26,020
lf needed, we will keep you under protection.
919
01:02:27,780 --> 01:02:30,030
lf you three could protect me for my whole life,
920
01:02:30,450 --> 01:02:31,530
then l would consider it.
921
01:02:34,410 --> 01:02:36,040
Don't talk that way.
922
01:02:36,290 --> 01:02:37,710
Even if we release you now,
923
01:02:38,000 --> 01:02:39,080
after you get out of here,
924
01:02:39,330 --> 01:02:42,490
we will find drugs on you. Well. . .
925
01:02:42,750 --> 01:02:45,080
we could also find you guilty|for raping young girl.
926
01:02:47,170 --> 01:02:48,960
Have you had good results this way?
927
01:02:49,800 --> 01:02:51,430
Sure. lt never fails.
928
01:02:55,220 --> 01:02:57,300
What's the charge?
929
01:02:57,560 --> 01:03:00,650
l've seen a lot worse than this
930
01:03:01,100 --> 01:03:02,600
before going to jail, l'll play along.
931
01:03:17,120 --> 01:03:19,370
You all seem like nice young ladies...
932
01:03:24,710 --> 01:03:26,010
Have you not seen anything like this before?
933
01:03:31,420 --> 01:03:35,460
No! Stop! l've had enough.
934
01:03:36,470 --> 01:03:37,470
No, please!
935
01:03:37,720 --> 01:03:39,130
Nice young ladies, huh?
936
01:03:45,690 --> 01:03:47,030
Aren't you going to play along?
937
01:03:47,270 --> 01:03:48,730
l'll sue you!
938
01:03:50,320 --> 01:03:53,030
Say that again. Guns have a habit of going off|when you least expect it.
939
01:03:53,280 --> 01:03:54,660
We'll just say it was an accident.
940
01:03:54,910 --> 01:03:56,540
Yeah. Escaped prisoner!
941
01:03:56,780 --> 01:04:00,240
Good. Get my gun!
942
01:04:00,620 --> 01:04:02,460
No! l'll talk.
943
01:04:03,000 --> 01:04:04,130
- Why didn't you say so? - Come on,
944
01:04:04,370 --> 01:04:05,450
sit down.
945
01:04:05,750 --> 01:04:06,750
Cigarette?
946
01:04:07,000 --> 01:04:08,120
No.
947
01:04:09,710 --> 01:04:11,210
There are men in here.
948
01:04:16,050 --> 01:04:17,130
Show's over.
949
01:04:19,640 --> 01:04:21,350
l have sold some explosives lately.
950
01:04:21,600 --> 01:04:23,440
One buyer was a fisherman.
951
01:04:23,850 --> 01:04:24,970
l've known him for long.
952
01:04:25,350 --> 01:04:26,720
After buying, he sold it to someone|who used to blast reef fish.
953
01:04:27,270 --> 01:04:28,770
The other one buys my stuff
954
01:04:29,190 --> 01:04:30,780
to refill empty bullet shell cases
955
01:04:31,030 --> 01:04:32,660
and then he sells them as bullets.
956
01:04:32,900 --> 01:04:33,980
Yet he had only sold a few.
957
01:04:34,610 --> 01:04:35,690
The third guy's name was Polar Bear.
958
01:04:35,950 --> 01:04:38,370
He's a big-time dealer.
959
01:04:38,990 --> 01:04:40,900
He often hangs out at the Yaumatei Pool Hall.
960
01:05:05,680 --> 01:05:07,180
Taxi
961
01:05:12,190 --> 01:05:13,270
Target on a taxi.
962
01:05:13,530 --> 01:05:14,780
lt's BP5608.
963
01:05:15,070 --> 01:05:16,070
Big mouth, got it?
964
01:05:16,530 --> 01:05:18,580
Taxi number BP5608.
965
01:05:18,820 --> 01:05:20,400
Heading north to Kok Road.
966
01:05:22,620 --> 01:05:23,710
Big mouth copied.
967
01:05:23,700 --> 01:05:25,740
l see target BP5608.
968
01:05:32,590 --> 01:05:34,090
lt changes to TST metro station.
969
01:05:34,880 --> 01:05:37,340
All copy.
970
01:05:37,590 --> 01:05:38,750
Renew info.
971
01:05:38,760 --> 01:05:42,310
Get to TST metro station.
972
01:07:01,260 --> 01:07:03,350
Target on metro heading Kung Tong.
973
01:07:04,090 --> 01:07:05,300
Copied.
974
01:07:07,640 --> 01:07:08,310
Stay there.
975
01:07:08,520 --> 01:07:09,190
Yes.
976
01:07:41,380 --> 01:07:42,840
Target off metro.
977
01:08:25,590 --> 01:08:26,630
Target on a taxi.
978
01:08:26,890 --> 01:08:27,850
lt's CW721 ,
979
01:08:28,100 --> 01:08:29,430
heading lndustrial area.
980
01:08:36,190 --> 01:08:37,480
Target off the car.
981
01:08:37,730 --> 01:08:38,730
Heading Yat Sing Street.
982
01:08:38,980 --> 01:08:39,850
Copied. Over.
983
01:08:39,860 --> 01:08:40,860
Sum, your team leave first.
984
01:08:44,570 --> 01:08:45,940
Car to Yat Sing Street.
985
01:08:46,200 --> 01:08:48,080
Start supervision. Wait for orders.
986
01:08:48,320 --> 01:08:49,440
Yes.
987
01:08:59,840 --> 01:09:01,220
l'll take a look.
988
01:09:11,640 --> 01:09:13,100
Pal, where is Pak Lok Street?
989
01:09:13,350 --> 01:09:14,850
- Don't know. - Thanks.
990
01:09:16,940 --> 01:09:19,190
Someone carrying two bags heading your way.
991
01:09:25,900 --> 01:09:26,980
Polar Bear.
992
01:09:29,070 --> 01:09:30,070
You went shopping?
993
01:09:31,620 --> 01:09:32,580
were you followed?
994
01:09:32,580 --> 01:09:33,790
No. Don't worry.
995
01:09:36,250 --> 01:09:37,290
Come on. Open up.
996
01:09:37,540 --> 01:09:38,880
There are three of them.
997
01:09:49,760 --> 01:09:51,460
Detective Chan, it's the him.
998
01:09:51,720 --> 01:09:52,970
Must be them.
999
01:10:00,900 --> 01:10:01,860
Three persons' voices.
1000
01:10:10,200 --> 01:10:11,790
Louder, let me hear it.
1001
01:10:12,990 --> 01:10:15,570
Brother, stop waiting. . .
1002
01:10:15,950 --> 01:10:17,620
All things prepared?
1003
01:10:19,500 --> 01:10:21,500
Of course.
1004
01:10:22,130 --> 01:10:24,170
Then, l have to make a call.
1005
01:10:35,640 --> 01:10:36,730
Not here.
1006
01:10:36,970 --> 01:10:38,340
Make sure no one bugging.
1007
01:10:39,060 --> 01:10:40,230
Find a place in TST.
1008
01:10:40,480 --> 01:10:41,770
Make sure everything is fine.
1009
01:10:42,020 --> 01:10:43,600
No wasting time. Get going.
1010
01:10:57,580 --> 01:10:58,750
Three persons.
1011
01:11:01,160 --> 01:11:02,700
They're coming out.
1012
01:11:02,960 --> 01:11:03,960
Copied.
1013
01:11:04,710 --> 01:11:05,620
You don't derseve this.
1014
01:11:05,630 --> 01:11:06,630
lt's you who doesn't deserve it.
1015
01:11:23,980 --> 01:11:26,650
Check the number plate and follow the van.
1016
01:11:27,610 --> 01:11:28,740
You stay here, l'll go and take a look.
1017
01:11:33,110 --> 01:11:35,070
Right.
1018
01:11:35,320 --> 01:11:36,360
Let's go.
1019
01:11:41,580 --> 01:11:42,660
We now start the car.
1020
01:12:14,360 --> 01:12:17,280
- You stop the car - Get in
1021
01:12:24,160 --> 01:12:25,450
Yes. We have penetrated
1022
01:12:25,750 --> 01:12:26,710
Where are you going?
1023
01:12:26,960 --> 01:12:28,170
- To take a look. - Be careful.
1024
01:12:28,420 --> 01:12:29,420
l will.
1025
01:12:30,000 --> 01:12:31,080
l see.
1026
01:12:31,960 --> 01:12:34,630
Detective Chan, they've shaken off our unit.
1027
01:12:34,880 --> 01:12:36,550
They'll come back.
1028
01:12:36,800 --> 01:12:37,760
Call them off.
1029
01:12:38,010 --> 01:12:38,960
Yes, sir.
1030
01:12:39,640 --> 01:12:40,640
Come back here.
1031
01:14:27,200 --> 01:14:28,280
Don't shoot! lt's me!
1032
01:14:28,540 --> 01:14:29,540
Be quiet.
1033
01:14:35,880 --> 01:14:36,880
You scared me.
1034
01:14:36,880 --> 01:14:38,130
- l fell over. - Someone's up there.
1035
01:14:56,270 --> 01:14:57,440
Hold it!
1036
01:15:00,990 --> 01:15:02,160
Turn around.
1037
01:15:06,950 --> 01:15:08,610
Police! who are you?
1038
01:15:11,790 --> 01:15:13,830
The guy must be deaf and dumb.
1039
01:15:14,250 --> 01:15:19,830
Did you see three men|come through here a few hours ago?
1040
01:15:26,180 --> 01:15:27,640
You ask him.
1041
01:15:31,520 --> 01:15:34,900
Do you work here?
1042
01:15:38,110 --> 01:15:41,240
Do you sleep here?
1043
01:15:46,620 --> 01:15:48,660
Right. l got an answer
1044
01:15:49,370 --> 01:15:51,750
but l have no idea what it means.
1045
01:15:52,000 --> 01:15:53,000
You ask him.
1046
01:15:53,250 --> 01:15:54,630
Take him to the station.
1047
01:15:56,750 --> 01:15:59,250
lt's OK. You're coming with me,|just for questions.
1048
01:15:59,500 --> 01:16:00,870
Come, it won't cost anything.
1049
01:16:01,130 --> 01:16:02,460
No need to lock.
1050
01:16:04,050 --> 01:16:08,760
You don't need those.
1051
01:16:09,850 --> 01:16:11,230
He's deaf.
1052
01:16:11,600 --> 01:16:15,640
Are all these toys in here yours?
1053
01:16:51,390 --> 01:16:52,140
Stop!
1054
01:16:52,140 --> 01:16:53,140
He can't hear you.
1055
01:17:04,400 --> 01:17:05,360
Help me find my gun.
1056
01:17:20,630 --> 01:17:23,760
Sir! Are you all right?
1057
01:17:24,260 --> 01:17:26,720
There's a deaf-mute running around, find him.
1058
01:17:26,970 --> 01:17:28,310
Right!
1059
01:17:29,470 --> 01:17:30,770
l didn't know he could fight.
1060
01:17:31,010 --> 01:17:32,800
Neither did l. Go and find my gun.
1061
01:17:33,060 --> 01:17:34,270
Ok.
1062
01:17:36,850 --> 01:17:39,100
lf we can find the backing to finance
1063
01:17:39,350 --> 01:17:41,180
the buyout of lndian Ocean Bank,
1064
01:17:41,440 --> 01:17:44,660
it'll be a welcome addition to our portfolio.
1065
01:17:44,900 --> 01:17:46,520
Mr Fung, telephone.
1066
01:17:46,780 --> 01:17:48,370
l said no calls.
1067
01:17:48,950 --> 01:17:51,040
l know, but it's that man again.
1068
01:17:51,990 --> 01:17:53,490
Jimmy.
1069
01:17:55,040 --> 01:17:56,000
Excuse me.
1070
01:18:09,260 --> 01:18:10,680
You called the cops.
1071
01:18:11,640 --> 01:18:13,020
No, you must be mistaken. We haven't...
1072
01:18:13,260 --> 01:18:16,590
Cut the crap. We knew you'd go to the cops.
1073
01:18:16,890 --> 01:18:18,470
But we won't change our minds at all.
1074
01:18:18,730 --> 01:18:19,730
We will be at 1 2:00 on tomorrow
1075
01:18:19,980 --> 01:18:21,570
To prove our power to you
1076
01:18:22,110 --> 01:18:25,490
From now on|We will not waste the time anymore
1077
01:18:25,900 --> 01:18:27,100
After 1 2p.m. tomorrow,
1078
01:18:27,360 --> 01:18:29,400
if you still agree to pay the $20 million,
1079
01:18:29,650 --> 01:18:32,570
publish an ad for your company in one
1080
01:18:32,820 --> 01:18:36,030
of the newspapers tomorrow morning.
1081
01:18:36,910 --> 01:18:38,070
Give a call to Officer Lam
1082
01:18:38,290 --> 01:18:39,460
After 1 2p.m. tomorrow,
1083
01:18:39,660 --> 01:18:41,950
if you still agree to pay the $20 million,
1084
01:18:42,170 --> 01:18:45,260
publish an ad for your company in one
1085
01:18:45,460 --> 01:18:47,920
of the newspapers tomorrow morning.
1086
01:18:48,670 --> 01:18:49,670
Again.
1087
01:18:50,050 --> 01:18:51,220
Where was the call from?
1088
01:18:51,220 --> 01:18:52,850
lt was a modified mobile
1089
01:18:53,090 --> 01:18:54,090
so we couldn't trace it.
1090
01:18:54,470 --> 01:18:55,880
we knew you'd go the cops.
1091
01:18:56,140 --> 01:18:57,560
But it doesn't change things.
1092
01:18:57,850 --> 01:18:59,020
We'll show what we can do
1093
01:18:59,270 --> 01:19:01,480
with our explosives at 1 2 tomorrow.
1094
01:19:01,730 --> 01:19:02,730
We won't waste time
1095
01:19:02,980 --> 01:19:05,110
bargaining with you again.
1096
01:19:05,360 --> 01:19:06,860
Don't worry, they're bluffing.
1097
01:19:07,230 --> 01:19:08,230
we've sent extra officers
1098
01:19:08,490 --> 01:19:10,200
to protect your buildings.
1099
01:19:11,280 --> 01:19:12,330
You'll be fine.
1100
01:19:14,120 --> 01:19:15,290
Listen,
1101
01:19:15,280 --> 01:19:17,740
this blackmail has gone on long enough.|lt's time to act.
1102
01:19:17,990 --> 01:19:18,990
Yes, sir.
1103
01:19:22,670 --> 01:19:23,840
Fey,
1104
01:19:24,420 --> 01:19:25,420
long time no see.
1105
01:19:27,250 --> 01:19:28,250
Polar Bear.
1106
01:19:28,880 --> 01:19:30,710
This is Ken.
1107
01:19:33,300 --> 01:19:34,250
l didn't grass you up!
1108
01:19:34,510 --> 01:19:35,460
Really?
1109
01:19:35,720 --> 01:19:37,670
why did they turn up after you got caught?
1110
01:19:37,930 --> 01:19:39,930
why did they let you go so easily?
1111
01:19:40,180 --> 01:19:42,470
Because they couldn't keep me with no evidence.
1112
01:19:43,520 --> 01:19:45,100
l didn't grass you up, l swear!
1113
01:19:45,940 --> 01:19:47,440
lt makes no difference,
1114
01:19:48,020 --> 01:19:49,770
we've made other arrangements.
1115
01:19:50,360 --> 01:19:51,520
Where are we going?!
1116
01:19:51,530 --> 01:19:52,530
You'll find out.
1117
01:19:52,860 --> 01:19:54,400
- Miss wong. - what is it?
1118
01:19:54,660 --> 01:19:55,830
We've checked the mail.
1119
01:19:56,320 --> 01:19:57,320
Thanks.
1120
01:19:57,580 --> 01:19:58,830
And these are for you.
1121
01:19:59,580 --> 01:20:00,710
Who sent that?
1122
01:20:00,700 --> 01:20:02,070
Don't know. Someone special?
1123
01:20:02,330 --> 01:20:04,030
lf you don't know, who would?
1124
01:20:04,290 --> 01:20:05,240
Thanks.
1125
01:20:11,170 --> 01:20:12,540
Plant this bomb
1126
01:20:12,800 --> 01:20:14,180
and we're even.
1127
01:20:15,970 --> 01:20:17,600
Do the job or you're finished.
1128
01:20:18,470 --> 01:20:19,630
Where shall l put it?
1129
01:20:19,640 --> 01:20:20,640
l'll tell you later.
1130
01:20:20,970 --> 01:20:22,140
Let's go.
1131
01:20:27,690 --> 01:20:29,360
Roger. Thanks a lot.
1132
01:20:33,610 --> 01:20:34,730
Ready.
1133
01:20:39,620 --> 01:20:41,000
l'm a cop. What's this?
1134
01:20:41,870 --> 01:20:42,870
l'm a cop.
1135
01:20:57,220 --> 01:20:58,770
- l.D. card - ClD, what is this ?
1136
01:21:01,310 --> 01:21:02,270
- what? - Nothing.
1137
01:21:03,890 --> 01:21:05,050
Nothing.
1138
01:21:14,490 --> 01:21:16,490
ClD. Your case.
1139
01:21:16,740 --> 01:21:18,290
Well?
1140
01:21:25,540 --> 01:21:26,540
Nothing.
1141
01:21:26,790 --> 01:21:27,920
Ok.
1142
01:21:28,670 --> 01:21:29,800
What's that?
1143
01:21:32,130 --> 01:21:33,130
wear glasses
1144
01:21:34,050 --> 01:21:35,970
Excuse me, ClD. May l see your bag?
1145
01:21:45,680 --> 01:21:46,850
The red bag.
1146
01:21:46,850 --> 01:21:48,260
Excuse me, ClD.
1147
01:22:01,620 --> 01:22:02,700
Make it quick.
1148
01:22:07,410 --> 01:22:08,530
lt should be fine.
1149
01:22:08,540 --> 01:22:10,380
Here's the mail, sir.
1150
01:22:12,340 --> 01:22:13,550
Roger.
1151
01:22:15,000 --> 01:22:16,250
Do you think it's a bluff?
1152
01:22:16,510 --> 01:22:19,470
l hope so, but we can't be sure.
1153
01:22:20,930 --> 01:22:22,520
Talk to you later. Yes?
1154
01:22:24,720 --> 01:22:29,010
Tell her he's coming.
1155
01:22:29,940 --> 01:22:31,070
Roger.
1156
01:22:31,980 --> 01:22:34,020
Ka-kui, May's downstairs.
1157
01:22:34,270 --> 01:22:35,770
She wants to talk to you urgently.
1158
01:22:37,650 --> 01:22:38,860
Thanks.
1159
01:22:41,160 --> 01:22:44,330
May. what's the matter?
1160
01:22:46,410 --> 01:22:48,820
l've written a letter for you. Bye.
1161
01:22:50,330 --> 01:22:53,750
May. You came all this way to give me this?
1162
01:22:54,000 --> 01:22:56,540
lt's important so keep it safe. Bye.
1163
01:22:58,630 --> 01:23:00,500
Oh, yeah, where's the scooter?
1164
01:23:00,880 --> 01:23:03,670
we didn't get along so l sold it.
1165
01:23:09,930 --> 01:23:11,050
l'll follow her.
1166
01:23:22,950 --> 01:23:25,120
l have my backup units in position.
1167
01:23:27,290 --> 01:23:28,670
Yes. l think they're bluffing.
1168
01:23:28,910 --> 01:23:29,950
Then we should depend on the police.
1169
01:23:30,200 --> 01:23:31,240
All right.
1170
01:23:33,000 --> 01:23:34,300
what is going on?
1171
01:23:37,880 --> 01:23:38,930
Get an ambulance.
1172
01:23:39,300 --> 01:23:40,340
Get the fire extinguisher.
1173
01:23:40,590 --> 01:23:42,130
Call Mr. Lam.
1174
01:23:57,650 --> 01:23:59,240
Why this happened?
1175
01:24:06,700 --> 01:24:07,870
Go investigate.
1176
01:24:07,870 --> 01:24:08,870
Stay calm.
1177
01:24:08,870 --> 01:24:09,750
Don't panic.
1178
01:24:09,740 --> 01:24:10,820
Ka-kui, come with me.
1179
01:24:10,830 --> 01:24:11,500
Call the fire department. Come on!
1180
01:24:11,500 --> 01:24:12,670
Yes, sir.
1181
01:24:17,500 --> 01:24:18,660
Bring a fire extinguisher.
1182
01:24:22,550 --> 01:24:23,850
Come on. Put the fire out first.
1183
01:24:24,380 --> 01:24:25,420
Come on, get moving.
1184
01:24:25,680 --> 01:24:26,770
- Ambulance here? - No.
1185
01:24:27,010 --> 01:24:28,550
Go make calls.
1186
01:24:33,230 --> 01:24:34,270
we need more help.
1187
01:24:34,270 --> 01:24:35,400
Phone, sir.
1188
01:24:35,390 --> 01:24:36,600
Bill, you take the phone call.
1189
01:24:36,850 --> 01:24:38,890
Ka-kui, meet me upstairs.
1190
01:24:46,240 --> 01:24:47,700
l thought you were supposed to protect me.
1191
01:24:54,330 --> 01:24:55,410
What's up?
1192
01:24:55,410 --> 01:24:57,160
Parcel bomb. Miss Wong lost an arm.
1193
01:25:12,470 --> 01:25:13,430
How's Miss wong?
1194
01:25:13,680 --> 01:25:14,850
She's doing well.
1195
01:25:14,850 --> 01:25:18,310
The doctor said her arm would recover.
1196
01:25:19,020 --> 01:25:21,270
They'll do a skin graft on her face later.
1197
01:25:22,400 --> 01:25:23,600
So we'll wait and see.
1198
01:25:26,320 --> 01:25:27,900
Wong's decided to pay up.
1199
01:25:28,780 --> 01:25:30,360
what am l going to tell Raymond?
1200
01:25:32,410 --> 01:25:34,570
Uncle Bill, that's the way it goes.
1201
01:25:35,040 --> 01:25:36,250
we said it'd be a tough case.
1202
01:25:36,540 --> 01:25:39,050
we're dealing with an organised bunch|of criminals here.
1203
01:25:39,670 --> 01:25:41,510
l wish they'd blown me up instead.
1204
01:25:41,750 --> 01:25:43,330
l don't like putting lives at risk.
1205
01:25:43,880 --> 01:25:45,710
Don't worry.
1206
01:25:45,970 --> 01:25:47,850
lf they come and collect the money,|l'm sure we'll get them.
1207
01:25:48,090 --> 01:25:49,670
lf l pass on what you said to Raymond,
1208
01:25:49,930 --> 01:25:51,850
he'll not be happy at all.
1209
01:25:52,390 --> 01:25:54,020
what we need is real action.
1210
01:25:55,680 --> 01:25:57,050
Sir
1211
01:25:59,150 --> 01:26:00,320
l guess you've seen the papers.
1212
01:26:00,690 --> 01:26:02,780
Now what do l tell the chief?
1213
01:26:09,910 --> 01:26:12,750
That's the way it goes.
1214
01:26:12,990 --> 01:26:14,070
we said it'd be a tough case.
1215
01:26:14,330 --> 01:26:15,710
we're dealing with
1216
01:26:15,950 --> 01:26:18,030
an organised bunch of criminals here.
1217
01:26:18,710 --> 01:26:20,920
l wish they'd blown me up instead.
1218
01:26:21,170 --> 01:26:23,420
l don't like putting lives at risk.
1219
01:26:23,920 --> 01:26:26,750
Don't worry.
1220
01:26:27,220 --> 01:26:29,720
lf they come and collect the money,|l'm sure we'll get them.
1221
01:26:29,970 --> 01:26:30,930
All this is talk,
1222
01:26:31,180 --> 01:26:32,680
what we need is some real action.
1223
01:26:44,400 --> 01:26:46,820
Something's up. Raymond's in trouble.
1224
01:26:50,490 --> 01:26:51,790
That's the way it goes.
1225
01:26:52,030 --> 01:26:53,940
we said it'd be a tough case.
1226
01:26:54,490 --> 01:26:56,150
we're dealing with
1227
01:26:56,410 --> 01:26:57,860
an organised bunch of criminals here.
1228
01:26:59,830 --> 01:27:02,870
l wish they'd blown me up instead.
1229
01:27:03,250 --> 01:27:04,540
l don't like putting lives at risk.
1230
01:27:05,040 --> 01:27:06,080
Don't worry.
1231
01:27:06,420 --> 01:27:08,880
lf they come and collect l'm sure we'll get them.
1232
01:27:09,300 --> 01:27:10,890
l understand your situation
1233
01:27:11,130 --> 01:27:12,750
and l'll note it in the report.
1234
01:27:13,010 --> 01:27:16,010
Good luck with the case.
1235
01:27:24,690 --> 01:27:25,900
You come, too.
1236
01:27:29,150 --> 01:27:30,520
why the long face?
1237
01:27:30,780 --> 01:27:32,240
Did you two have a fight?
1238
01:27:32,530 --> 01:27:34,820
Right! But it's the last one.
1239
01:27:49,300 --> 01:27:50,470
Yes? l'll get him.
1240
01:27:50,460 --> 01:27:51,670
Hold this.
1241
01:27:53,050 --> 01:27:54,710
Ka-kui, phone.
1242
01:27:54,970 --> 01:27:55,970
Put it through.
1243
01:27:57,050 --> 01:27:58,590
Right. Put it through.
1244
01:28:00,520 --> 01:28:01,480
- Hello. Ka-kui. - Yes.
1245
01:28:01,730 --> 01:28:03,400
May's been kidnapped!
1246
01:28:03,640 --> 01:28:04,720
when?
1247
01:28:04,730 --> 01:28:05,780
we'd just left the shop
1248
01:28:06,020 --> 01:28:07,810
and someone lifted her into a van.
1249
01:28:08,070 --> 01:28:09,240
who did it?
1250
01:28:09,480 --> 01:28:12,730
l don't know.|But it must be something to do with you.
1251
01:28:12,990 --> 01:28:14,870
Could it be those thugs again?
1252
01:28:15,110 --> 01:28:16,740
- Yes, sir. - Chu Tu.
1253
01:28:18,030 --> 01:28:20,410
Ka-kui... Hello?
1254
01:28:23,500 --> 01:28:24,250
Ka-kui! what's up?
1255
01:28:24,500 --> 01:28:26,420
An old score.
1256
01:28:26,750 --> 01:28:27,830
Ka-kui!
1257
01:28:29,130 --> 01:28:30,260
- What happened? - May is caught.
1258
01:28:30,960 --> 01:28:33,590
what's the matter?|Sign this cheque before you're dead.
1259
01:28:33,840 --> 01:28:34,710
Our brothers...
1260
01:28:34,720 --> 01:28:36,220
- Please stop. He's a patient.|- Let me finish.
1261
01:28:36,470 --> 01:28:38,890
we did what you asked.|That's why we deserve something.
1262
01:28:39,140 --> 01:28:40,770
You won't need any money when you're dead.
1263
01:28:55,200 --> 01:28:56,370
Chu Tu!
1264
01:28:59,450 --> 01:29:00,530
Chu Tu! Hey, you!
1265
01:29:37,700 --> 01:29:38,950
Chu Tu! Chu Tu!
1266
01:29:43,200 --> 01:29:44,320
where is May?
1267
01:29:44,580 --> 01:29:45,750
l don't know.
1268
01:29:45,750 --> 01:29:47,170
l didn't do anything. lt's him.
1269
01:29:49,630 --> 01:29:51,010
where the hell's May?
1270
01:29:52,170 --> 01:29:53,760
Stop it! He's sick.
1271
01:29:54,000 --> 01:29:55,130
Put him down.
1272
01:29:55,550 --> 01:29:57,050
Where did you take her?
1273
01:29:57,300 --> 01:29:58,350
l didn't take her.
1274
01:29:58,590 --> 01:29:59,550
Who did then?
1275
01:29:59,800 --> 01:30:00,920
l was very nasty to you before.
1276
01:30:01,180 --> 01:30:02,930
But now l'm sick and penniless.
1277
01:30:04,270 --> 01:30:05,440
why would l take her?
1278
01:30:05,680 --> 01:30:07,260
He's got no money now.
1279
01:30:07,520 --> 01:30:09,150
lt has nothing to do with us.
1280
01:30:09,400 --> 01:30:11,110
He made your life miserable.
1281
01:30:11,360 --> 01:30:12,990
we did it because of money.
1282
01:30:14,280 --> 01:30:15,360
Then who could it be?
1283
01:30:18,490 --> 01:30:19,950
There's a phone over there.
1284
01:30:20,700 --> 01:30:22,120
Don't die before you sign this!|Sign this cheque before you're dead.
1285
01:30:22,370 --> 01:30:24,330
You...
1286
01:30:24,580 --> 01:30:26,540
He's nearly dead, so l won't care.
1287
01:30:26,790 --> 01:30:28,670
lf not, maybe l will.
1288
01:30:41,340 --> 01:30:42,420
Hello?
1289
01:30:42,680 --> 01:30:43,850
Ka-kui!
1290
01:30:43,850 --> 01:30:45,060
May!
1291
01:30:45,310 --> 01:30:46,770
You recognise her voice.
1292
01:30:47,020 --> 01:30:48,980
We're at the Hung Fung lndustrial Building.
1293
01:30:49,390 --> 01:30:50,970
Who is this? What do you want?
1294
01:30:51,230 --> 01:30:53,780
Come alone or she's dead.
1295
01:30:54,060 --> 01:30:57,440
Wait!
1296
01:30:58,690 --> 01:30:59,730
l know where it is.
1297
01:31:35,980 --> 01:31:39,600
May! Are you all right?
1298
01:31:42,990 --> 01:31:44,040
Be quiet.
1299
01:31:44,570 --> 01:31:45,610
Are you all right?
1300
01:31:45,620 --> 01:31:46,700
l'm OK.
1301
01:31:46,700 --> 01:31:47,650
Why have you kidnapped her?
1302
01:31:47,910 --> 01:31:50,490
Ka-kui, by the time you read this letter. . .
1303
01:31:50,750 --> 01:31:51,750
Stop!
1304
01:31:52,080 --> 01:31:53,080
. . . l've decided we should be apart.
1305
01:31:53,330 --> 01:31:54,830
No.
1306
01:31:55,080 --> 01:31:57,460
l don't think l'll see you again.
1307
01:31:57,710 --> 01:31:58,920
lt's a love letter!
1308
01:32:01,590 --> 01:32:05,170
Just like they say,|Unlucky in love, lucky in money.
1309
01:32:05,430 --> 01:32:06,600
There's more.
1310
01:32:06,600 --> 01:32:07,600
Bastard!
1311
01:32:08,310 --> 01:32:11,650
When we met,|l thought you liked your job very much
1312
01:32:11,890 --> 01:32:14,890
and you'd be my Mr Right.
1313
01:32:15,150 --> 01:32:16,860
Now l realise the only thing
1314
01:32:17,110 --> 01:32:20,030
that matters in your life is your work.
1315
01:32:20,280 --> 01:32:24,200
l tell myself that what|made me fall in love with you
1316
01:32:24,780 --> 01:32:28,530
is also what made me want to leave you.
1317
01:32:29,030 --> 01:32:31,610
Yeah, why? Why did you break up?
1318
01:32:32,870 --> 01:32:36,450
You told me that you didn't want me involved...
1319
01:32:36,710 --> 01:32:38,010
with your work,
1320
01:32:38,250 --> 01:32:39,290
but l didn't mind.
1321
01:32:39,550 --> 01:32:42,140
You never spent enough time with me.
1322
01:32:42,380 --> 01:32:45,130
Being with you was the happiest time in my life.
1323
01:32:45,380 --> 01:32:47,210
But when you weren't there,
1324
01:32:47,470 --> 01:32:50,810
it was the worst time of my life.
1325
01:32:51,060 --> 01:32:52,230
That's not right.
1326
01:32:52,220 --> 01:32:54,850
lf l didn't leave you,
1327
01:32:55,100 --> 01:32:59,100
l'd spend my life waiting for you to come home. . .
1328
01:32:59,360 --> 01:33:01,070
Can't you stop it?!
1329
01:33:04,490 --> 01:33:06,030
She's crying!
1330
01:33:06,280 --> 01:33:07,570
So is he.
1331
01:33:08,070 --> 01:33:10,360
Keep reading, go on.
1332
01:33:10,620 --> 01:33:14,670
. . .because you can never stop being a policeman.
1333
01:33:15,040 --> 01:33:17,000
a policeman who never stops.
1334
01:33:17,420 --> 01:33:18,800
We're in trouble.
1335
01:33:19,380 --> 01:33:22,380
l think it's the right decision.
1336
01:33:23,210 --> 01:33:27,500
Please forgive me for making|such a selfish choice, May.
1337
01:33:32,560 --> 01:33:33,560
What do you want?
1338
01:33:34,060 --> 01:33:36,560
We want you to help us get rich.
1339
01:33:37,390 --> 01:33:40,060
Our speciality is blackmail
1340
01:33:42,190 --> 01:33:45,190
and the hardest part of it is the pick up.
1341
01:33:46,950 --> 01:33:48,490
You'll collect the ransom for us.
1342
01:33:48,740 --> 01:33:49,740
No way!
1343
01:33:49,990 --> 01:33:51,320
You don't have a choice.
1344
01:33:51,580 --> 01:33:54,290
He said no.
1345
01:34:02,540 --> 01:34:03,920
l think you'll enjoy this.
1346
01:34:06,880 --> 01:34:08,630
Stop!
1347
01:34:08,880 --> 01:34:10,510
Don't!
1348
01:34:10,760 --> 01:34:13,420
Stop it! Please!
1349
01:34:13,680 --> 01:34:15,260
Stop it!
1350
01:34:15,520 --> 01:34:20,440
Please stop it!
1351
01:34:21,440 --> 01:34:22,900
Ka-kui, are you hurt?
1352
01:34:24,610 --> 01:34:25,990
Don't worry.
1353
01:34:28,570 --> 01:34:30,070
So you want to play the hero?
1354
01:34:48,260 --> 01:34:50,010
Now it's your turn.
1355
01:35:02,400 --> 01:35:04,110
Please don't!
1356
01:35:16,700 --> 01:35:17,910
You rotten swine!
1357
01:35:20,080 --> 01:35:21,330
Nice one!
1358
01:35:21,580 --> 01:35:22,620
Kill me if you have the guts.
1359
01:35:22,880 --> 01:35:24,260
So tough!
1360
01:35:24,500 --> 01:35:28,330
Really? Let's see if his girl is tough, too.
1361
01:35:31,220 --> 01:35:32,510
What do you want?
1362
01:35:34,260 --> 01:35:38,720
How's that?! How's that?
1363
01:35:42,560 --> 01:35:44,680
Enough! You've made your point.
1364
01:35:45,810 --> 01:35:47,020
Does that mean you'll do it?
1365
01:35:47,650 --> 01:35:50,030
Just let her go. l'll do anything.
1366
01:35:50,280 --> 01:35:51,910
we won't let her go
1367
01:35:52,150 --> 01:35:53,690
unless you help us.
1368
01:35:53,950 --> 01:35:54,990
What do you want me to do?
1369
01:35:55,240 --> 01:35:57,650
Collect the money for us.
1370
01:35:58,910 --> 01:36:00,280
You don't have any choice.
1371
01:36:09,880 --> 01:36:10,880
l'll do it.
1372
01:36:11,130 --> 01:36:12,210
Good man.
1373
01:36:36,490 --> 01:36:38,440
l wouldn't advise you to remove it.
1374
01:36:38,990 --> 01:36:41,530
Break one wire and the whole thing blows.
1375
01:36:42,750 --> 01:36:45,210
The same thing happens if l press this button.
1376
01:36:51,710 --> 01:36:53,840
You'd better be careful.
1377
01:37:11,610 --> 01:37:12,740
Ka-kui.
1378
01:37:15,280 --> 01:37:16,410
Be careful.
1379
01:37:17,910 --> 01:37:19,000
l'll come back for you.
1380
01:37:35,550 --> 01:37:36,510
Ready?
1381
01:37:36,930 --> 01:37:37,810
He's on the line.
1382
01:37:37,800 --> 01:37:38,750
Trace the call.
1383
01:37:39,010 --> 01:37:39,960
l'll get Uncle Bill.
1384
01:37:41,850 --> 01:37:42,850
ls the money ready?
1385
01:37:43,100 --> 01:37:45,150
we'll collect it in 1 0 minutes.
1386
01:37:45,390 --> 01:37:46,430
lt's ready.
1387
01:37:46,690 --> 01:37:47,690
Did you call the cops?
1388
01:37:47,940 --> 01:37:48,980
No.
1389
01:38:01,950 --> 01:38:02,860
Where's Ka-kui?
1390
01:38:02,870 --> 01:38:03,870
l can't find him.
1391
01:38:04,290 --> 01:38:06,580
How could he be so irresponsible?
1392
01:38:06,830 --> 01:38:07,580
l can't wait.
1393
01:38:07,580 --> 01:38:09,540
Don't take any risks.
1394
01:38:09,790 --> 01:38:10,950
Let's go.
1395
01:38:10,960 --> 01:38:11,920
Yes, sir.
1396
01:38:18,840 --> 01:38:21,920
You'll have 1 5 minutes to get back here again.|Just enough time
1397
01:38:22,220 --> 01:38:23,300
No tricks.
1398
01:38:23,560 --> 01:38:25,560
lf we don't get our money,
1399
01:38:25,810 --> 01:38:27,610
your vest will go bang!
1400
01:38:29,270 --> 01:38:30,520
We'll be waiting.
1401
01:38:31,860 --> 01:38:33,240
Get going.
1402
01:38:38,110 --> 01:38:39,190
Good luck.
1403
01:38:47,250 --> 01:38:48,420
Yes?
1404
01:38:48,410 --> 01:38:49,370
Police officers.
1405
01:38:52,250 --> 01:38:53,450
- Mr. Fung - Chairman
1406
01:38:53,710 --> 01:38:54,660
You will pay me.
1407
01:38:56,000 --> 01:38:57,120
How you know?
1408
01:38:57,630 --> 01:38:58,630
Please sit.
1409
01:39:00,300 --> 01:39:02,050
You promised to bug
1410
01:39:02,300 --> 01:39:05,680
We could check it.
1411
01:39:05,930 --> 01:39:07,720
lt's bad that you aren't that effective|when handling the bomb case.
1412
01:39:07,980 --> 01:39:08,980
we have everything ready.
1413
01:39:09,230 --> 01:39:10,480
Once they pay the money, we will have our action.
1414
01:39:10,730 --> 01:39:12,900
Hope you won't do anything to make anything worse.
1415
01:39:13,150 --> 01:39:14,740
Because this will encourage the bombers.
1416
01:39:14,980 --> 01:39:16,390
So they police couldn't help.
1417
01:39:16,650 --> 01:39:18,190
we could only depend on ourselves.
1418
01:39:24,990 --> 01:39:26,030
Ka-kui, the boss was looking. . .
1419
01:39:26,280 --> 01:39:27,780
Ka-kui! lt's Ka-kui.
1420
01:39:28,370 --> 01:39:29,570
Ka-kui!
1421
01:39:30,410 --> 01:39:32,160
- Ka-kui! - Out of my way.
1422
01:39:32,500 --> 01:39:35,460
Let me go!
1423
01:39:36,000 --> 01:39:38,250
Get out of my way!
1424
01:39:40,050 --> 01:39:41,850
Ka-kui!
1425
01:39:44,260 --> 01:39:45,340
Excuse me.
1426
01:39:49,060 --> 01:39:50,190
Ka-kui.
1427
01:39:50,730 --> 01:39:52,020
Ka-kui, where have you been?
1428
01:39:52,270 --> 01:39:54,860
Never mind. l'm here to collect the money.
1429
01:39:55,110 --> 01:39:56,070
What?!
1430
01:39:56,310 --> 01:39:58,100
- ls he your man? - Yes, he is.
1431
01:39:58,360 --> 01:39:59,660
Ka-kui, what's going on?
1432
01:39:59,900 --> 01:40:03,320
we don't have much time. The money!
1433
01:40:11,370 --> 01:40:12,580
- What are you doing? - Ka-kui!
1434
01:40:12,830 --> 01:40:15,160
Move and l'll shoot you.
1435
01:40:15,420 --> 01:40:16,710
Don't pull the trigger.
1436
01:40:18,000 --> 01:40:19,040
No!
1437
01:40:19,300 --> 01:40:20,300
Don't push me.
1438
01:40:21,300 --> 01:40:24,560
lf you shoot me, everybody here. . .
1439
01:40:25,180 --> 01:40:26,770
will be blown sky high.
1440
01:40:30,600 --> 01:40:33,110
lf one wire breaks, the whole thing will explode.
1441
01:40:33,940 --> 01:40:35,730
Ka-kui, what's going on?
1442
01:40:35,980 --> 01:40:37,690
Can't we work this out?
1443
01:40:37,940 --> 01:40:40,200
lf l don't leave here in 1 0 minutes,|it will go off.
1444
01:40:40,610 --> 01:40:42,110
l don't have time!
1445
01:40:55,040 --> 01:40:56,370
Let him go. Please leave us.
1446
01:41:00,960 --> 01:41:01,920
Attention all units,
1447
01:41:02,340 --> 01:41:04,010
don't stop Ka-kui.
1448
01:41:15,440 --> 01:41:17,020
- Ka-kui... - Get out of my way!
1449
01:41:17,270 --> 01:41:19,560
Don't follow me.
1450
01:41:20,110 --> 01:41:22,660
Ka-kui. . .
1451
01:41:22,900 --> 01:41:24,270
Get out of my way!
1452
01:41:36,370 --> 01:41:37,490
l think he did it.
1453
01:41:37,500 --> 01:41:38,500
Great.
1454
01:41:40,500 --> 01:41:41,540
- Looks like he was followed. - Run.
1455
01:41:41,800 --> 01:41:43,050
Let's go.
1456
01:42:07,030 --> 01:42:08,410
Tell him to move up.
1457
01:42:16,370 --> 01:42:17,320
Give me the money.
1458
01:42:17,330 --> 01:42:20,620
l'm being followed. Let me shake them off first.
1459
01:42:20,880 --> 01:42:22,090
Believe me.
1460
01:42:30,890 --> 01:42:32,180
Are the cops behind us?
1461
01:42:42,560 --> 01:42:44,140
Stay back! Don't come near.
1462
01:42:54,370 --> 01:42:56,330
Why did you stop here?
1463
01:43:00,870 --> 01:43:02,120
what are you doing?
1464
01:43:02,380 --> 01:43:03,510
what's going on?
1465
01:43:03,750 --> 01:43:05,210
A bomb's about to blow. Run!
1466
01:43:05,920 --> 01:43:07,630
A bomb! Run!
1467
01:43:27,940 --> 01:43:29,060
There's no cops!
1468
01:43:29,320 --> 01:43:30,950
l'll blow him to bits.
1469
01:43:31,200 --> 01:43:33,370
Wait! what about the money?
1470
01:43:33,620 --> 01:43:36,410
And you can't get a radio signal in the tunnel.
1471
01:43:36,660 --> 01:43:37,570
what now?
1472
01:43:37,580 --> 01:43:39,670
We've got the girl. Don't worry. Let's go.
1473
01:43:39,910 --> 01:43:41,160
Maybe we should split up.
1474
01:45:08,840 --> 01:45:10,800
No good to wait for him together
1475
01:45:12,630 --> 01:45:13,580
Wait here
1476
01:45:17,590 --> 01:45:19,130
Kill her if it goes wrong.
1477
01:46:19,030 --> 01:46:20,400
May.
1478
01:46:26,750 --> 01:46:28,210
Where is she?
1479
01:46:49,980 --> 01:46:51,690
Look, he's back.
1480
01:46:56,570 --> 01:46:58,320
l told you he wouldn't play tricks.
1481
01:47:20,680 --> 01:47:21,760
May!
1482
01:47:27,930 --> 01:47:29,180
Quiet.
1483
01:47:38,650 --> 01:47:41,150
Freeze! You're under arrest.
1484
01:47:41,780 --> 01:47:43,790
Really?
1485
01:47:44,120 --> 01:47:46,080
Come on then, arrest us.
1486
01:47:46,490 --> 01:47:47,740
Don't move.
1487
01:47:48,200 --> 01:47:49,620
Move and l'll shoot you.
1488
01:47:51,290 --> 01:47:54,050
You think so? You'd have to shoot fast.
1489
01:47:54,380 --> 01:47:55,670
There are three of us.
1490
01:47:56,590 --> 01:47:57,630
Think about it.
1491
01:47:57,880 --> 01:47:59,510
lf l don't shoot you,|you'll only spend years in jail.
1492
01:47:59,760 --> 01:48:02,800
And then you'll be a reformed person.
1493
01:48:03,090 --> 01:48:05,420
That's better than dying in this condition.
1494
01:48:05,680 --> 01:48:06,930
We are ready.
1495
01:48:07,560 --> 01:48:08,690
we want to be rich.
1496
01:48:08,930 --> 01:48:10,510
Yes.
1497
01:48:10,980 --> 01:48:12,520
But you are way too cruel.
1498
01:48:12,770 --> 01:48:14,610
what is cruel? Fortune Maker
1499
01:48:14,850 --> 01:48:17,430
ln this society,|only if you do something good to the society,
1500
01:48:17,690 --> 01:48:19,560
everyone will help you. You will be repaid.
1501
01:48:19,820 --> 01:48:20,860
Then you will be rich.
1502
01:48:23,110 --> 01:48:25,190
And you will have new outlook.|That's what you could do.
1503
01:48:25,780 --> 01:48:26,990
Yet, now what you have done,
1504
01:48:27,240 --> 01:48:28,570
has harmed the society.
1505
01:48:28,830 --> 01:48:29,960
This is against everyone's benefit.
1506
01:48:30,200 --> 01:48:31,570
what does that mean?
1507
01:48:31,830 --> 01:48:33,170
Look. Beside you guys,
1508
01:48:33,410 --> 01:48:34,450
who will think you are doing the right thing?
1509
01:48:34,710 --> 01:48:36,130
Who would think of your purpose?
1510
01:48:39,170 --> 01:48:40,540
You are right.
1511
01:48:40,800 --> 01:48:44,430
Yes. That doesn't sound too bad,
1512
01:48:45,260 --> 01:48:46,380
we might take your advice.
1513
01:48:46,640 --> 01:48:49,180
But we're still young.
1514
01:48:49,640 --> 01:48:50,980
After we did our time,
1515
01:48:51,310 --> 01:48:52,690
we'd all be old men.
1516
01:48:55,230 --> 01:48:56,230
Don't push me!
1517
01:48:56,480 --> 01:48:58,940
Run! This is a fireworks factory.
1518
01:51:21,460 --> 01:51:22,420
May!
1519
01:51:22,420 --> 01:51:23,670
l'm over here!
1520
01:51:24,170 --> 01:51:25,340
Are you all right?
1521
01:51:32,430 --> 01:51:33,770
Ka-kui, be careful!
1522
01:51:54,370 --> 01:51:58,000
Good work!
1523
01:52:07,800 --> 01:52:08,880
Ka-kui! Come here!
1524
01:52:09,130 --> 01:52:10,080
There's the rubbish chute.
1525
01:52:23,310 --> 01:52:24,810
There's an exit.
1526
01:52:27,440 --> 01:52:29,020
May, you go first.
1527
01:52:34,660 --> 01:52:36,040
lt looks too high.
1528
01:52:36,280 --> 01:52:37,650
Just jump.
1529
01:52:59,310 --> 01:53:00,890
Ka-kui, are you all right?
1530
01:53:02,020 --> 01:53:04,020
l'm fine. Get out of here, May. As far as you can.
1531
01:53:04,270 --> 01:53:05,520
Be careful.
1532
01:55:12,730 --> 01:55:15,850
Dad.
1533
01:55:16,820 --> 01:55:21,450
Do you want to try this yourself?
1534
01:55:21,700 --> 01:55:25,460
You want some more? Take this.
1535
01:55:27,620 --> 01:55:28,570
And more, bastard.
1536
01:55:28,830 --> 01:55:30,040
want some more?
1537
01:55:30,870 --> 01:55:33,120
You want some more? Here!
1538
01:55:34,460 --> 01:55:36,120
Bastard!
1539
01:55:36,500 --> 01:55:47,510
More?
1540
01:56:27,890 --> 01:56:28,890
Shit. Not enough. . .
1541
01:57:17,100 --> 01:57:18,890
Ka-kui!
1542
01:57:27,530 --> 01:57:28,860
Stop crying, OK?
1543
01:57:29,450 --> 01:57:30,990
Look, the fireworks are beautiful.
101583
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.