All language subtitles for Police Story 2 (1988) 1080p-H264-AC 3 (DolbyDigital-5.1) & nickarad.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:27,010 --> 00:02:29,130 We managed to put Chu Tu behind bars 2 00:02:29,390 --> 00:02:31,600 but the operation was a costly one. 3 00:02:32,690 --> 00:02:34,440 You destroyed the squatter village 4 00:02:34,690 --> 00:02:36,900 and the Government had to rehouse the families. 5 00:02:37,150 --> 00:02:38,700 and pay the redemption 6 00:02:38,940 --> 00:02:40,100 Last time, during the operation 7 00:02:40,360 --> 00:02:42,200 You damaged the shopping centre as well. 8 00:02:42,450 --> 00:02:45,040 We paid over a million for the chandelier alone. 9 00:02:57,710 --> 00:02:58,830 But the taxpayers know 10 00:02:59,090 --> 00:03:00,510 police work doesn't come cheaply. 11 00:03:01,130 --> 00:03:02,210 But they don't expect to pay for 12 00:03:02,760 --> 00:03:05,010 the cost of someone's heroism. 13 00:03:05,260 --> 00:03:08,850 Why didn't you use the stairs?|Did you have to destroy that chandelier? 14 00:03:09,390 --> 00:03:11,730 Do you always have to be different? 15 00:03:43,880 --> 00:03:47,590 You're right. This force doesn't need superstars. 16 00:03:47,930 --> 00:03:49,640 We need disciplined policemen. 17 00:03:52,350 --> 00:03:54,150 l wasn't expecting a promotion. 18 00:03:54,390 --> 00:03:57,560 Ka-kui,|the operation succeeded through team effort, 19 00:03:57,940 --> 00:03:59,360 not just because of you. 20 00:03:59,730 --> 00:04:02,690 You should be grateful that we didn't fire you. 21 00:04:03,070 --> 00:04:05,620 And the bosses wanted you disciplined 22 00:04:05,860 --> 00:04:07,400 for holding me as hostage. 23 00:04:08,070 --> 00:04:09,990 l managed to talk them out of it. 24 00:04:10,240 --> 00:04:11,650 l'm very grateful. 25 00:04:32,010 --> 00:04:34,050 l worry about your individualism, 26 00:04:34,310 --> 00:04:36,310 you're just a police officer.|Don't forget the point. 27 00:04:36,890 --> 00:04:40,140 As of today, you're back in uniform. 28 00:04:40,600 --> 00:04:42,180 You'll be assigned where needed. 29 00:04:43,070 --> 00:04:44,400 You mean he'll be an errand boy?! 30 00:04:46,940 --> 00:04:48,060 l think you'll be very busy. 31 00:04:51,700 --> 00:04:52,950 Thank you, sir. 32 00:04:56,790 --> 00:04:59,250 What else do you do apart|from giving out tickets? 33 00:05:19,440 --> 00:05:20,820 Calling all units, 34 00:05:21,060 --> 00:05:23,430 there's been a serious road accident|at the lndustrial Park. 35 00:05:23,690 --> 00:05:24,990 Traffic is brought to a standstill. 36 00:05:25,230 --> 00:05:26,900 All units in the area please respond. 37 00:06:31,590 --> 00:06:33,800 May, go home. l'm working now. 38 00:06:34,050 --> 00:06:35,460 Just think of me 39 00:06:35,720 --> 00:06:36,890 as a member of the public. 40 00:06:37,140 --> 00:06:39,690 And l want to talk to a policeman. 41 00:06:39,930 --> 00:06:41,090 About what? 42 00:06:41,430 --> 00:06:43,680 l think you look very smart in a uniform. 43 00:06:45,190 --> 00:06:46,570 Stop it, l'm on duty. 44 00:06:46,810 --> 00:06:48,180 l've brought you a cold drink. 45 00:06:56,030 --> 00:06:57,110 Thank you. 46 00:06:57,370 --> 00:06:59,580 Thank you, sir. 47 00:07:15,720 --> 00:07:16,850 l can't drink here. 48 00:07:17,090 --> 00:07:17,510 Go on, 49 00:07:17,510 --> 00:07:18,670 you need a break. 50 00:07:18,930 --> 00:07:19,890 lf l have a drink, 51 00:07:19,890 --> 00:07:20,890 l'll need the toilet soon. 52 00:07:21,140 --> 00:07:22,180 Come on. 53 00:07:22,730 --> 00:07:25,060 May, l'll get into trouble. 54 00:07:27,150 --> 00:07:30,110 Hello, superhero! You still haven't been sacked?! 55 00:07:31,400 --> 00:07:33,310 You're lucky you're not in jail with Chu. 56 00:07:33,570 --> 00:07:34,700 You think so? 57 00:07:41,200 --> 00:07:42,450 The doctors said 58 00:07:42,700 --> 00:07:44,450 l only had three months to live. 59 00:07:45,290 --> 00:07:47,170 lt's called compassionate release. 60 00:07:47,630 --> 00:07:50,550 Three months can pass quickly, very quickly. 61 00:07:51,460 --> 00:07:54,750 My boss will be alive long after you're dead. 62 00:07:55,760 --> 00:07:58,930 Don't you know you're threatening him? 63 00:07:59,180 --> 00:08:01,640 Really? ln that case, he can sue me. 64 00:08:01,890 --> 00:08:02,890 Just be careful! 65 00:08:03,140 --> 00:08:04,340 Drive on. 66 00:08:08,980 --> 00:08:10,030 Ka-kui? 67 00:08:37,550 --> 00:08:39,170 Ka-Kui, Chu Tu is out from Jail. 68 00:08:39,430 --> 00:08:40,470 l know, so? 69 00:08:40,720 --> 00:08:41,850 You already knew? That's good then. 70 00:08:41,850 --> 00:08:43,980 As a police who wouldn't have caught a thief? 71 00:08:44,220 --> 00:08:45,390 who would you be scare of? 72 00:08:45,390 --> 00:08:46,180 Just remember, 73 00:08:46,180 --> 00:08:48,510 there are 250,000 Royal HK Police at your back up. 74 00:08:49,730 --> 00:08:52,110 Bill, are there really 250,000 police in HK? 75 00:08:52,730 --> 00:08:54,020 Just because we are still recruiting new blood. 76 00:08:54,280 --> 00:08:55,360 Didn't you notice newspaper ad? 77 00:08:56,400 --> 00:08:57,400 What are you waiting for? 78 00:08:57,650 --> 00:08:58,690 Go on patrol! 79 00:08:58,700 --> 00:08:59,700 Yes, sir. 80 00:09:01,240 --> 00:09:02,610 Hey, l've talked to Raymond. 81 00:09:02,870 --> 00:09:03,870 He said you could carry a gun even after work. 82 00:09:12,590 --> 00:09:13,670 l'm very happy tonight. 83 00:09:13,920 --> 00:09:16,340 The show and dinner were great. 84 00:09:16,590 --> 00:09:17,930 But you don't seem very happy. 85 00:09:18,170 --> 00:09:19,670 Really? l am happy. 86 00:09:21,930 --> 00:09:24,180 l wish you had enjoyed it as much as l did. 87 00:09:26,640 --> 00:09:27,590 Are you worried about Chu? 88 00:09:27,850 --> 00:09:29,930 No. But l'm just being careful. 89 00:09:37,400 --> 00:09:38,560 Maybe next week. . . 90 00:09:38,820 --> 00:09:39,780 Hey, superhero! 91 00:09:41,490 --> 00:09:43,290 Off duty already? 92 00:09:43,530 --> 00:09:44,490 what are you doing here? 93 00:09:44,740 --> 00:09:46,150 l can park here, 94 00:09:46,540 --> 00:09:48,920 you can't give me a ticket. 95 00:09:49,540 --> 00:09:52,340 Yeah, you must have a nice view 96 00:09:52,580 --> 00:09:53,660 from flat B of the first floor. Am l right? 97 00:09:54,500 --> 00:09:55,500 Go upstairs. 98 00:10:00,050 --> 00:10:01,430 How did you find this address? 99 00:10:02,680 --> 00:10:04,600 lt's amazing what information 100 00:10:05,140 --> 00:10:07,230 you can get with money. 101 00:10:07,560 --> 00:10:11,270 People will do anything for money, you know? 102 00:10:11,980 --> 00:10:12,980 what do you mean? 103 00:10:13,230 --> 00:10:15,740 There's a narrow stairwell in the building. 104 00:10:15,980 --> 00:10:19,190 lf there was a fire, it'd spread 105 00:10:19,440 --> 00:10:21,190 rapidly through the building. 106 00:10:21,700 --> 00:10:23,990 Because of the narrow access, 107 00:10:24,240 --> 00:10:26,410 the fire brigade couldn't get in here. 108 00:10:26,660 --> 00:10:28,210 Therefore, you'd better 109 00:10:28,450 --> 00:10:30,030 keep a close eye on her. 110 00:10:31,410 --> 00:10:32,450 lf she were to get her pretty ass burnt, 111 00:10:32,710 --> 00:10:35,670 it'd ruin her marriage prospects. 112 00:10:35,920 --> 00:10:36,960 Bastard! 113 00:10:47,390 --> 00:10:50,140 Oh, hero, l'm so happy! 114 00:10:58,020 --> 00:10:59,100 Sorry. 115 00:10:59,400 --> 00:11:01,310 lt'd my fault really. 116 00:11:01,570 --> 00:11:03,620 A police like me have lots of enemies|and you are threatened. 117 00:11:04,490 --> 00:11:05,790 l'm not scared. 118 00:11:06,070 --> 00:11:07,860 lf you don't have any enemies, 119 00:11:08,120 --> 00:11:10,420 that means you couldn't catch a thief. 120 00:11:11,580 --> 00:11:13,000 Could you rehouse yourself for a while? 121 00:11:13,540 --> 00:11:14,840 Don't worry about me. 122 00:11:15,080 --> 00:11:16,540 They are just morons. 123 00:11:16,880 --> 00:11:18,670 No. we could be noticed so easily while they won't 124 00:11:19,590 --> 00:11:20,720 This way then, 125 00:11:20,710 --> 00:11:23,130 l'll move to my aunt's and hide for a while. 126 00:11:23,510 --> 00:11:24,760 Don't think about it too much. 127 00:11:25,220 --> 00:11:28,100 But, if you threw a vase onto him|then l'll be dead definitely. 128 00:11:44,110 --> 00:11:45,060 May. 129 00:11:46,280 --> 00:11:47,360 Auntie. 130 00:11:47,610 --> 00:11:49,440 You're on your own? Where's Ka-kui? 131 00:11:49,700 --> 00:11:50,900 He's still on duty. 132 00:11:51,160 --> 00:11:52,660 lt's OK, l can manage. 133 00:11:52,910 --> 00:11:55,530 l'm not against you dating a policeman, 134 00:11:55,790 --> 00:11:59,130 but l don't want him to spend|too much time on his work. 135 00:11:59,380 --> 00:12:00,510 He's stubborn, too. 136 00:12:00,750 --> 00:12:01,870 But he's a good policeman. 137 00:12:02,130 --> 00:12:04,090 That's why he has lots of enemies 138 00:12:04,340 --> 00:12:06,470 and you have to move home. 139 00:12:06,720 --> 00:12:08,100 l have to be careful. 140 00:12:08,340 --> 00:12:10,470 That way, he doesn't need to worry about me. 141 00:12:11,970 --> 00:12:13,550 He ought to worry about you. 142 00:12:14,640 --> 00:12:15,800 Who are they? 143 00:12:15,810 --> 00:12:16,770 lt was them last time. 144 00:12:17,770 --> 00:12:19,270 l guess superhero isn't here. 145 00:12:20,270 --> 00:12:21,560 wait for me in the restaurant. 146 00:12:21,820 --> 00:12:22,900 Right. 147 00:12:23,150 --> 00:12:24,150 What do you want? 148 00:12:24,150 --> 00:12:25,770 we have a score to settle. 149 00:12:26,030 --> 00:12:27,620 l just want to know 150 00:12:27,990 --> 00:12:28,990 where you're going. 151 00:12:29,240 --> 00:12:30,580 lt's nothing to do with her. 152 00:12:31,740 --> 00:12:35,620 You must be her mother. Am l right? 153 00:12:35,870 --> 00:12:36,910 Bastard! 154 00:12:36,910 --> 00:12:39,120 You call me a bastard? 155 00:12:39,420 --> 00:12:42,510 Yes! l'm the bastard son of a bastard! 156 00:12:43,300 --> 00:12:44,260 l'm not afraid of you. 157 00:12:44,250 --> 00:12:45,370 Come on. 158 00:12:46,050 --> 00:12:50,140 Auntie, why has your daughter fallen for a cop? 159 00:12:50,390 --> 00:12:51,600 That could be dangerous. 160 00:12:51,850 --> 00:12:54,520 Living on the 1 9th floor is dangerous, too. 161 00:12:54,770 --> 00:12:59,270 What if you fall when you're cleaning the windows? 162 00:13:00,350 --> 00:13:01,310 Go ahead! 163 00:13:03,940 --> 00:13:04,890 Don't be silly. 164 00:13:07,780 --> 00:13:08,780 Go away. 165 00:13:09,070 --> 00:13:10,190 - Off! - You bastard. 166 00:13:10,450 --> 00:13:11,410 Don't grab my hair. 167 00:13:11,660 --> 00:13:12,620 You're hurting me. 168 00:13:12,620 --> 00:13:14,870 You bitch. 169 00:13:19,370 --> 00:13:21,620 Easy, she's just a girl. 170 00:13:21,880 --> 00:13:23,550 Think yourself lucky.|lf you were a man, 171 00:13:24,040 --> 00:13:26,250 - You'd be dead. l won't forget this.|- Come on. 172 00:13:26,510 --> 00:13:27,930 You be careful! 173 00:13:29,300 --> 00:13:30,300 Are you ok? 174 00:13:40,310 --> 00:13:41,180 Auntie! 175 00:13:41,190 --> 00:13:43,480 lt's your job that brings the enemies here. 176 00:13:43,730 --> 00:13:45,140 Look, May was badly beaten because of you! 177 00:13:45,770 --> 00:13:47,520 l've told you not to be with him. 178 00:13:49,400 --> 00:13:50,520 Did John Ko attack you? 179 00:13:51,280 --> 00:13:53,320 l started hitting him first. 180 00:13:54,070 --> 00:13:55,570 He just hit me back. 181 00:13:55,830 --> 00:13:57,580 And they knocked me down. 182 00:13:57,830 --> 00:14:00,710 My backside still hurts. l can't sit down now. 183 00:14:00,960 --> 00:14:02,630 How did they know you'd be here? 184 00:14:03,040 --> 00:14:04,370 They followed her. 185 00:14:04,630 --> 00:14:06,050 That's how. 186 00:14:06,300 --> 00:14:08,680 They're watching us from across the street. 187 00:14:09,630 --> 00:14:11,000 l wonder what's next. 188 00:14:12,510 --> 00:14:13,810 Ka-kui, don't! 189 00:14:14,050 --> 00:14:16,550 He should go and scold them. 190 00:14:17,100 --> 00:14:18,190 lf it's that simple, 191 00:14:18,680 --> 00:14:19,930 then l'll be relieved. 192 00:14:44,920 --> 00:14:46,300 ldiot! Are you crazy? 193 00:15:04,190 --> 00:15:06,070 what would you do beside bullying women? 194 00:15:06,310 --> 00:15:09,440 lt's my favourite hobby. 195 00:15:33,340 --> 00:15:34,290 Get the bastard! 196 00:16:48,290 --> 00:16:49,950 You know the law, don't you?! 197 00:16:50,210 --> 00:16:51,260 lf they did threaten her, 198 00:16:51,500 --> 00:16:52,460 you could arrest them. 199 00:16:52,710 --> 00:16:53,790 l don't care. 200 00:16:54,380 --> 00:16:55,840 l got carried away. 201 00:16:56,170 --> 00:16:57,460 That's not a good reason. 202 00:16:58,380 --> 00:17:00,210 He reacted like anyone else would. 203 00:17:00,470 --> 00:17:02,730 He's not anyone else. He's a police officer. 204 00:17:02,970 --> 00:17:04,130 What you've done is disgraceful! 205 00:17:04,390 --> 00:17:05,440 lt has disgraced us the police. 206 00:17:05,680 --> 00:17:06,680 l don't think so. 207 00:17:06,680 --> 00:17:07,850 lf a policeman fails to respond to 208 00:17:07,850 --> 00:17:08,930 a personal threat, 209 00:17:08,940 --> 00:17:10,690 it's disgracefu. And it disgraces the law, too. 210 00:17:10,940 --> 00:17:12,400 You're a show-off. 211 00:17:12,650 --> 00:17:13,860 So we won't forget you arrested Chu. 212 00:17:14,320 --> 00:17:16,950 How can l explain this to the chief! 213 00:17:18,110 --> 00:17:19,940 You don't have to. l quit. 214 00:17:29,620 --> 00:17:31,740 You think that will resolve the problem? 215 00:17:32,290 --> 00:17:35,750 Why not? This is probably the best solution. 216 00:17:36,880 --> 00:17:37,880 l'll leave now. 217 00:17:39,170 --> 00:17:42,510 Thank you for your support in the past. Goodbye. 218 00:17:45,600 --> 00:17:46,730 Ka-kui. 219 00:17:49,180 --> 00:17:50,350 lf that's your last word, 220 00:17:51,230 --> 00:17:54,190 then try to find a less stressful job. Bye-bye. 221 00:17:55,860 --> 00:17:57,030 l will. 222 00:17:58,110 --> 00:18:00,400 You think you can do anything because you're cops. 223 00:18:00,650 --> 00:18:01,650 Don't you know the law?! 224 00:18:01,910 --> 00:18:05,540 You can't beat me up just like that.|Kill me if you can. 225 00:18:05,870 --> 00:18:06,960 Shut up and sign this. 226 00:18:07,200 --> 00:18:09,490 l'm not signing anything. No way! 227 00:18:09,750 --> 00:18:12,630 l'll sue you for every penny you've got. 228 00:18:12,870 --> 00:18:16,120 l've got lots of money.|l'll get a lawyer. l'll sue you! 229 00:18:21,470 --> 00:18:22,890 What?! 230 00:18:23,140 --> 00:18:24,220 No! 231 00:18:24,470 --> 00:18:27,230 See? You saw this officer try to assault me. 232 00:18:27,470 --> 00:18:28,760 He wants to beat me up like before 233 00:18:29,020 --> 00:18:31,150 when he hit me and broke my glasses. 234 00:18:31,390 --> 00:18:33,430 You'll pay for that. 235 00:18:33,690 --> 00:18:35,780 You would dare to beat me up here? 236 00:18:36,020 --> 00:18:38,770 Come on. what are you waiting for?! 237 00:18:39,030 --> 00:18:42,580 Come on. l'm going to sue you,|you're going to jail. 238 00:18:53,620 --> 00:18:55,330 These youngsters have no patience. 239 00:18:55,580 --> 00:18:58,210 Bill, why didn't you ask him to stay? 240 00:18:58,460 --> 00:18:59,420 You should have said so! 241 00:18:59,670 --> 00:19:01,380 l thought you meant throw him out of here. 242 00:19:04,130 --> 00:19:06,920 Now l know what this gesture means,|l'll remember it. 243 00:19:12,230 --> 00:19:13,860 Ka-kui, what's the matter? 244 00:19:14,850 --> 00:19:16,810 You don't want me to be a policeman, do you? 245 00:19:18,230 --> 00:19:21,350 Of course l do, l'm proud of you. 246 00:19:21,610 --> 00:19:23,480 what do l have after being a cop 247 00:19:23,740 --> 00:19:25,280 for such a long time? Just enemies. 248 00:19:25,530 --> 00:19:28,650 There you go!|That means you've done your job well. 249 00:19:28,910 --> 00:19:30,620 lf a cop has no enemies, there is only one reason: 250 00:19:30,870 --> 00:19:32,080 he hasn't caught any crooks. 251 00:19:32,410 --> 00:19:34,620 l'm glad they hate you! 252 00:19:34,870 --> 00:19:37,080 lt proves that you're a tough good cop. 253 00:19:37,330 --> 00:19:38,620 Thanks for that. 254 00:19:40,420 --> 00:19:42,210 But l've had enough. 255 00:19:42,590 --> 00:19:43,680 l resigned today. 256 00:19:43,920 --> 00:19:44,960 Really? 257 00:19:44,970 --> 00:19:45,930 Are you disappointed? 258 00:19:45,930 --> 00:19:46,890 You're really quitting?! 259 00:19:48,550 --> 00:19:50,470 l'm so happy! 260 00:19:50,970 --> 00:19:51,930 Calm down. 261 00:19:52,680 --> 00:19:54,050 What's she doing?! 262 00:19:58,690 --> 00:20:01,450 May, for these years,|l haven't treat you as good as l should. 263 00:20:01,690 --> 00:20:02,690 lt's my fault. 264 00:20:02,940 --> 00:20:04,100 l have three months' holidays. 265 00:20:04,360 --> 00:20:07,730 - Let's go somewhere else to relax!|- Ka-kui, you mean it? 266 00:20:08,240 --> 00:20:09,940 - where to go then? - Bali. 267 00:20:10,200 --> 00:20:11,530 Good idea! 268 00:20:12,490 --> 00:20:14,160 we haven't travel for years. 269 00:20:14,410 --> 00:20:16,280 Right, so let's go. 270 00:20:17,460 --> 00:20:19,590 lt feels good to fly on the plane. 271 00:20:25,170 --> 00:20:26,880 - That's $5,540, please. - Right. 272 00:20:30,220 --> 00:20:31,300 l'll see you outside. 273 00:20:32,430 --> 00:20:33,720 - Credit card? - Sure. 274 00:20:39,940 --> 00:20:41,820 Here's our catalogue, sir. 275 00:20:42,070 --> 00:20:43,400 Thank you. Bye. 276 00:20:49,700 --> 00:20:51,790 what clothes should l take? 277 00:20:52,030 --> 00:20:53,610 You won't need any in Bali. 278 00:20:53,870 --> 00:20:55,210 Don't be silly! 279 00:20:55,450 --> 00:20:57,570 l can't believe we're going. 280 00:20:57,830 --> 00:20:59,030 l just hope they won't rip us off. 281 00:20:59,290 --> 00:21:00,870 No, they're a big company. 282 00:21:01,130 --> 00:21:02,170 lt's trustworthy. 283 00:21:02,170 --> 00:21:03,920 lt's paid for now. 284 00:21:04,170 --> 00:21:05,500 Let's cross our fingers. 285 00:21:07,050 --> 00:21:08,430 - Fey! - Ka-kui. 286 00:21:08,680 --> 00:21:09,560 ls this your area? 287 00:21:09,550 --> 00:21:10,500 - Yes. - What's up? 288 00:21:10,760 --> 00:21:12,720 We've received a bomb threat in here. 289 00:21:12,970 --> 00:21:14,130 Really? 290 00:21:14,140 --> 00:21:16,230 Yeah. Can you help us out? 291 00:21:19,020 --> 00:21:20,190 - All right, then. - Thanks. 292 00:21:20,650 --> 00:21:23,740 - Ka-kui! - l'll just take a look, all right? 293 00:21:24,690 --> 00:21:25,640 Sun. 294 00:21:26,230 --> 00:21:27,400 Just in time. What's up? 295 00:21:27,940 --> 00:21:29,320 We got a call about a bomb. 296 00:21:29,570 --> 00:21:30,860 Are you sure it's real? 297 00:21:31,740 --> 00:21:34,530 l don't think he was kidding.|He told us to clear the area. 298 00:21:34,780 --> 00:21:36,410 we have ten minutes. 299 00:21:36,660 --> 00:21:37,700 Really? 300 00:21:37,700 --> 00:21:39,780 The manager said he's nuts. 301 00:21:40,040 --> 00:21:43,080 Start clearing the building now. 302 00:21:43,670 --> 00:21:45,260 There are too many people. 303 00:21:45,500 --> 00:21:47,500 lf it's a hoax, who'll be to blame? 304 00:21:47,760 --> 00:21:49,510 l'm used to getting an earful. 305 00:21:49,760 --> 00:21:52,180 lf it is real, we'll endanger lives. 306 00:21:52,760 --> 00:21:54,170 - That's true. - what do we do? 307 00:21:54,510 --> 00:21:57,890 Consider it real. Clear the building.|Call headquarters. 308 00:21:58,140 --> 00:21:59,180 where's the fire alarm? 309 00:22:00,100 --> 00:22:02,260 - Over there. - Ka-kui. 310 00:22:03,100 --> 00:22:05,180 We'll go set off the fire alarm. Come on. 311 00:22:11,530 --> 00:22:12,530 - Your truncheon. - But. . . 312 00:22:12,780 --> 00:22:14,110 Come on, l'll bear the consquence. 313 00:22:18,200 --> 00:22:19,200 Follow me. 314 00:22:32,220 --> 00:22:33,640 Don't panic. Don't worry. 315 00:22:33,890 --> 00:22:37,020 Come back. l've opened the till already. 316 00:22:37,390 --> 00:22:38,440 Have they paid? 317 00:22:38,680 --> 00:22:41,600 what's going on? 318 00:22:46,440 --> 00:22:47,400 lt's nothing. 319 00:22:47,650 --> 00:22:49,990 what should we do? They're not taking any notice. 320 00:22:50,240 --> 00:22:51,240 Ka-kui. 321 00:22:54,740 --> 00:22:56,160 Don't stay here. Go on! 322 00:22:56,410 --> 00:22:59,290 Your attention please, evacuate the building. 323 00:22:59,540 --> 00:23:02,920 Everybody please leave immediately. 324 00:23:03,290 --> 00:23:05,380 There's a fire in the building. 325 00:23:05,630 --> 00:23:07,170 Please leave now. 326 00:23:09,300 --> 00:23:10,760 Please leave in an orderly manner. 327 00:23:11,170 --> 00:23:13,500 Everybody outside. 328 00:23:13,760 --> 00:23:14,970 Be careful. 329 00:23:21,560 --> 00:23:24,820 what's going on? why the alarm's on? 330 00:23:25,020 --> 00:23:26,650 How about our business? 331 00:23:27,730 --> 00:23:29,310 - Fay. - what's up? 332 00:23:29,570 --> 00:23:32,030 Get them out of here. 333 00:23:33,570 --> 00:23:36,230 This is for your own safety. Go now! 334 00:23:36,490 --> 00:23:38,250 what about you? 335 00:23:38,490 --> 00:23:39,820 l won't be long. You go first. 336 00:23:43,330 --> 00:23:44,460 Check the building. 337 00:23:44,710 --> 00:23:45,710 Yes, sir. 338 00:24:01,060 --> 00:24:04,810 l can't understand this. lt's crazy! 339 00:24:09,310 --> 00:24:10,310 Who's in charge? 340 00:24:10,570 --> 00:24:11,530 You talk to them. 341 00:24:12,360 --> 00:24:15,570 Please leave here now,|the police will take care of it. 342 00:24:16,200 --> 00:24:17,620 Ka-kui. Ka-kui! 343 00:24:17,860 --> 00:24:20,400 l'm all right. You go home first. 344 00:24:26,580 --> 00:24:27,620 Hello, sir. 345 00:24:27,870 --> 00:24:28,950 Who made the call? 346 00:24:28,960 --> 00:24:30,630 We received a call 347 00:24:30,880 --> 00:24:32,340 but we didn't know if it was a hoax. 348 00:24:33,510 --> 00:24:34,680 Who set off the alarm? 349 00:24:36,340 --> 00:24:37,460 lt was me, sir. 350 00:24:38,720 --> 00:24:39,890 You may leave. 351 00:24:40,510 --> 00:24:42,050 Yes, sir. 352 00:24:45,350 --> 00:24:46,600 Why did you do it? 353 00:24:46,850 --> 00:24:48,560 Sir, when l was in the Police Academy, 354 00:24:48,810 --> 00:24:49,930 l was taught that 355 00:24:50,190 --> 00:24:52,400 public safety comes first. 356 00:24:52,650 --> 00:24:53,700 So l set off the alarm. 357 00:24:53,940 --> 00:24:55,770 Do you think you're indispensable? 358 00:24:56,400 --> 00:24:57,400 No, sir. 359 00:24:57,650 --> 00:25:01,110 Superintendent. There's no fire. 360 00:25:01,370 --> 00:25:03,870 But it was your men who cleared the building. 361 00:25:04,290 --> 00:25:06,380 Right. The Bomb Disposal Unit are coming. 362 00:25:06,620 --> 00:25:08,030 You won't be needed now. 363 00:25:08,290 --> 00:25:09,920 Right. l hope this isn't a hoax. 364 00:25:10,170 --> 00:25:11,840 - Uncle Bill. - So do l. 365 00:25:12,340 --> 00:25:14,340 Raymond. They want to see the head man. 366 00:25:14,590 --> 00:25:16,390 Shall l go? 367 00:25:17,050 --> 00:25:19,510 - Where's the Bomb Disposal Unit?|- On their way. 368 00:25:23,220 --> 00:25:24,300 what a mess. 369 00:25:24,560 --> 00:25:25,730 Did l do the right thing? 370 00:25:26,180 --> 00:25:27,890 How do l do know? Don't ask me. 371 00:25:28,690 --> 00:25:30,230 Right now, 372 00:25:30,810 --> 00:25:32,810 we have to wait and see. 373 00:25:33,060 --> 00:25:34,310 Tell them to leave. 374 00:25:35,110 --> 00:25:36,780 You can go back in very soon. 375 00:25:37,030 --> 00:25:38,660 My ball! 376 00:26:02,220 --> 00:26:03,180 When can we go back in? 377 00:26:03,430 --> 00:26:04,390 Now what? 378 00:26:04,640 --> 00:26:05,480 Very soon. 379 00:26:05,470 --> 00:26:06,590 Here's your ball. 380 00:26:14,110 --> 00:26:15,110 Ready? 381 00:26:15,400 --> 00:26:16,820 The Bomb Disposal Unit are here. 382 00:26:17,610 --> 00:26:19,490 lf they don't find anything, 383 00:26:20,360 --> 00:26:21,610 the boss will blow a fuse. 384 00:26:21,990 --> 00:26:23,410 Uncle Bill, l'm very sorry. 385 00:26:23,660 --> 00:26:25,700 l'm not... 386 00:26:39,170 --> 00:26:40,080 Red alert! 387 00:26:40,340 --> 00:26:41,250 All units move in. 388 00:26:41,760 --> 00:26:43,430 Go and fight the fire. Go on. 389 00:26:54,900 --> 00:26:57,570 l suppose the good news is nobody got hurt. 390 00:26:57,820 --> 00:26:58,900 what are the losses? 391 00:26:59,360 --> 00:27:00,990 The insurance will cover it. 392 00:27:01,240 --> 00:27:04,080 l'm more worried about the damage to our image. 393 00:27:04,320 --> 00:27:06,440 l've asked the press to cooperate 394 00:27:06,780 --> 00:27:07,940 and l'm sure they will. 395 00:27:08,200 --> 00:27:10,860 But who did it and why our company? 396 00:27:11,330 --> 00:27:12,630 lt may not be against us. 397 00:27:13,410 --> 00:27:15,660 lt could be someone who's mentally disturbed. 398 00:27:18,420 --> 00:27:19,840 There's a man on the line, sir. 399 00:27:20,090 --> 00:27:21,550 He says he planted the bomb. 400 00:27:21,800 --> 00:27:22,800 Have it put through. 401 00:27:24,220 --> 00:27:27,350 - Put him through. - Hello? Hold on. 402 00:27:28,050 --> 00:27:30,470 Listen, we planted the bomb|in your shopping centre. 403 00:27:31,020 --> 00:27:33,310 we want $1 0 million. Pay up or your... 404 00:27:33,940 --> 00:27:35,900 other properties will get bombed. 405 00:27:36,270 --> 00:27:37,270 Let me talk to him. 406 00:27:37,610 --> 00:27:39,610 All right. 407 00:27:40,070 --> 00:27:41,410 But it's a huge amount of money. 408 00:27:42,110 --> 00:27:43,520 We'll need to call a board meeting. 409 00:27:43,780 --> 00:27:45,200 You've got 24 hours. 410 00:27:45,450 --> 00:27:46,660 Don't call the police. 411 00:27:48,700 --> 00:27:49,650 what to do then? 412 00:27:49,910 --> 00:27:52,080 Must be some hoax. 413 00:27:52,330 --> 00:27:53,420 Yes. 414 00:27:53,870 --> 00:27:54,990 So what do we do? 415 00:27:55,000 --> 00:27:56,170 Call the police. 416 00:27:56,170 --> 00:27:57,340 We pay so much tax. 417 00:27:57,330 --> 00:27:58,620 The police should do something for us. 418 00:28:00,090 --> 00:28:01,720 - Call the head for me. - Yes. 419 00:28:02,170 --> 00:28:04,170 Raymond, you were extremely lucky. 420 00:28:04,420 --> 00:28:07,630 lt's amazing that no one|was hurt in the explosion. 421 00:28:07,890 --> 00:28:09,350 Thank God for that. 422 00:28:10,600 --> 00:28:12,600 And the Chu case, well done! 423 00:28:12,850 --> 00:28:14,810 Thank you. But it wasn't just me. 424 00:28:15,060 --> 00:28:16,230 That's right. 425 00:28:16,230 --> 00:28:17,400 You've proved yourself. 426 00:28:17,650 --> 00:28:20,940 You should handle this case. Do you agree? 427 00:28:21,770 --> 00:28:23,020 - Sure. - Of course. 428 00:28:24,990 --> 00:28:25,780 Bill. 429 00:28:26,030 --> 00:28:26,870 Morning, sir. 430 00:28:26,860 --> 00:28:28,360 This is a very tough case. 431 00:28:28,610 --> 00:28:30,570 That's why they gave it to us. 432 00:28:30,870 --> 00:28:34,000 ln our department, who do you think can solve it? 433 00:28:34,790 --> 00:28:36,380 You're the only one. 434 00:28:36,660 --> 00:28:37,620 l want a better idea. 435 00:28:38,420 --> 00:28:39,920 And it's definitely not me. 436 00:28:40,750 --> 00:28:43,830 Maybe we could bring back somebody who's on leave. 437 00:28:45,050 --> 00:28:46,390 Do you mean somebody like Ka-kui? 438 00:28:46,760 --> 00:28:47,800 He has good experience. 439 00:28:48,050 --> 00:28:51,470 l don't know. He's unorthodox, impulsive. 440 00:28:51,720 --> 00:28:53,260 He'll only give us trouble.|We have to bear the consquence 441 00:28:53,510 --> 00:28:57,550 l agree he's a little bit rash,|but underneath he's a good cop. 442 00:28:57,940 --> 00:28:58,900 l won't let him do it. 443 00:28:59,150 --> 00:29:01,360 But if you think he's our man, you go find him. 444 00:29:09,410 --> 00:29:10,950 Let's see who's the boss. 445 00:29:21,580 --> 00:29:22,950 - Over there. - Here? 446 00:29:32,510 --> 00:29:33,670 Fasten your seat belt please. 447 00:29:34,640 --> 00:29:36,100 l forgot the sun screen. . . 448 00:29:36,350 --> 00:29:37,600 Buy it when we get there. 449 00:29:40,140 --> 00:29:41,350 Did you get your passport? When you were young? 450 00:29:42,400 --> 00:29:44,820 Put out a call for Detective Chan Ka-kui. 451 00:29:45,070 --> 00:29:46,150 Sure. 452 00:29:47,780 --> 00:29:49,070 Attention please. 453 00:29:49,320 --> 00:29:50,610 - will Chan Ka-kui... - Let me see. 454 00:29:50,860 --> 00:29:52,110 No, don't look! 455 00:29:52,370 --> 00:29:54,330 - lt's cute. - lt's horrible. 456 00:29:54,660 --> 00:29:56,080 Ka-kui. . . 457 00:29:56,330 --> 00:29:57,290 - That's you. - Yeah. 458 00:29:57,290 --> 00:29:58,380 What's up? 459 00:29:58,370 --> 00:29:59,490 l don't know. 460 00:29:59,500 --> 00:30:00,920 l won't be long. 461 00:30:03,960 --> 00:30:05,000 - Are you Mr Chan? - Yeah. 462 00:30:05,250 --> 00:30:07,330 l'm afraid there seems to be 463 00:30:07,590 --> 00:30:09,010 a problem with your passport. 464 00:30:09,260 --> 00:30:10,220 Really? 465 00:30:10,470 --> 00:30:11,640 lt'll just be a quick check. 466 00:30:13,890 --> 00:30:17,810 - what's going on? - l'll be back right away. 467 00:30:18,220 --> 00:30:20,140 - Hurry! - OK 468 00:30:21,810 --> 00:30:22,890 Bye-bye. 469 00:30:35,740 --> 00:30:36,780 What do you want? 470 00:30:37,580 --> 00:30:38,960 - Thank you. - You're welcome. 471 00:30:39,200 --> 00:30:40,740 what is it? l have a plane waiting. 472 00:30:41,330 --> 00:30:42,450 We have a problem. 473 00:30:42,710 --> 00:30:46,460 lt seems that the bombing case|has become a blackmail case. 474 00:30:46,710 --> 00:30:48,040 And it's a very tough one. 475 00:30:48,300 --> 00:30:49,130 So? 476 00:30:49,130 --> 00:30:51,040 This case is a real challenge. 477 00:30:51,300 --> 00:30:52,510 Raymond was hoping... 478 00:30:53,380 --> 00:30:56,170 l was hoping that you might cancel your holiday. 479 00:30:56,800 --> 00:30:58,970 No! l've already boarded the plane. 480 00:30:59,430 --> 00:31:00,390 And l've quit. 481 00:31:00,640 --> 00:31:02,010 l know how you feel. 482 00:31:02,270 --> 00:31:04,190 You've been under pressure lately. 483 00:31:04,440 --> 00:31:05,610 But ducking out like this? 484 00:31:05,860 --> 00:31:07,110 l'm not ducking out. 485 00:31:07,360 --> 00:31:09,110 He said he's not ducking out! 486 00:31:11,530 --> 00:31:14,990 Raymond is a great admirer of your abilities. 487 00:31:16,320 --> 00:31:19,030 l don't have any abilities. l'm too impulsive. 488 00:31:19,290 --> 00:31:21,790 lmpulsive? More a man of action. 489 00:31:22,120 --> 00:31:24,240 lf only l could control my actions. 490 00:31:24,500 --> 00:31:27,260 A true man of action|is one who acts upon instinct. 491 00:31:27,880 --> 00:31:29,880 l think the police force 492 00:31:30,130 --> 00:31:31,220 needs men with discipline. 493 00:31:31,460 --> 00:31:33,500 lnstinctive men have to be unconventional, 494 00:31:33,760 --> 00:31:35,850 even at the cost of discipline. 495 00:31:36,140 --> 00:31:39,890 lf you did everything by the book,|no cases would be solved. Am l right? 496 00:31:40,140 --> 00:31:41,440 Absolutely. 497 00:31:42,890 --> 00:31:44,220 l'd better get back on board. 498 00:31:46,440 --> 00:31:47,400 You're right. 499 00:31:48,020 --> 00:31:49,480 Goodbye. 500 00:31:54,320 --> 00:31:55,270 How much is the ransom? 501 00:31:55,530 --> 00:31:57,700 Ten million. That's all we know. 502 00:31:57,950 --> 00:31:58,910 Do we have any suspects? 503 00:31:59,200 --> 00:32:00,400 Not a clue. 504 00:32:00,830 --> 00:32:03,170 Do you think these people are insane? 505 00:32:03,540 --> 00:32:05,670 why are you asking me? l don't know. 506 00:32:06,750 --> 00:32:08,590 Have you traced the dynamite? 507 00:32:08,830 --> 00:32:10,330 why? 508 00:32:10,590 --> 00:32:11,590 Yes. why? 509 00:32:11,840 --> 00:32:12,590 Simple. 510 00:32:12,590 --> 00:32:14,890 Dynamite is a controlled substance. 511 00:32:15,130 --> 00:32:17,750 So you either smuggle it in 512 00:32:18,010 --> 00:32:19,510 or steal it from a local company. 513 00:32:19,760 --> 00:32:22,340 He's right. we'd not thought of that. 514 00:32:22,600 --> 00:32:23,850 we must find their bomb factory 515 00:32:24,100 --> 00:32:26,550 before the company pays the ransom. 516 00:32:26,810 --> 00:32:28,850 lf we do that, we can foil their plans. 517 00:32:29,150 --> 00:32:31,900 Why can you always solve problems so easily? 518 00:32:32,230 --> 00:32:33,480 You're the one who's made for this case. 519 00:32:33,730 --> 00:32:34,810 - You're in charge. - Just follow you 520 00:32:35,070 --> 00:32:36,120 Yes, sir. 521 00:32:38,070 --> 00:32:39,190 l've got a plane to catch. 522 00:32:40,120 --> 00:32:43,210 wait! Ka-kui. 523 00:32:43,450 --> 00:32:44,530 You can go there any time. 524 00:32:44,540 --> 00:32:46,290 This case is a one-off. 525 00:32:46,540 --> 00:32:48,130 - l... - Go there next time. OK? 526 00:32:50,040 --> 00:32:51,330 l'd better talk to May first. 527 00:32:51,590 --> 00:32:52,670 Hurry up, then. 528 00:32:57,130 --> 00:32:58,460 Hurry up. 529 00:33:00,220 --> 00:33:01,640 - Miss! - Yes, sir? 530 00:33:01,890 --> 00:33:03,390 - My plane... - lt just took off. 531 00:33:06,100 --> 00:33:07,470 lt's taken off! 532 00:33:08,390 --> 00:33:10,220 You've missed your flight! 533 00:33:10,480 --> 00:33:12,400 Trust them to be on schedule. 534 00:33:13,400 --> 00:33:15,280 l still have May's passport. 535 00:33:15,530 --> 00:33:18,700 Damn! lt sure isn't your lucky day! 536 00:33:21,120 --> 00:33:22,080 Now what? 537 00:33:32,290 --> 00:33:33,460 Uncle Bill, we better go. 538 00:33:35,960 --> 00:33:37,040 All right? 539 00:33:37,050 --> 00:33:38,010 l ate something bad. 540 00:33:40,300 --> 00:33:41,300 - That way, sir. - Thank you. 541 00:33:42,140 --> 00:33:45,980 Excuse me. We're police officers.|We're here to see Miss Wong. 542 00:33:46,220 --> 00:33:47,970 - 30th floor. - Thank you. 543 00:33:50,640 --> 00:33:51,680 Bugging devices. 544 00:33:52,730 --> 00:33:53,680 Bugging? 545 00:33:53,690 --> 00:33:55,110 Be careful, Nixon lost his job|because of one of these. 546 00:33:55,360 --> 00:33:56,610 lf we are to solve the case, 547 00:33:56,860 --> 00:33:59,910 we have to know our targets well.|We're counting on you. 548 00:34:00,740 --> 00:34:01,870 Put them away. 549 00:34:04,030 --> 00:34:07,700 - Miss Wong, there are two police officers here.|- Where's the loo? 550 00:34:08,250 --> 00:34:10,000 - On your right. - Thanks. 551 00:34:12,920 --> 00:34:13,920 25 please. 552 00:34:15,750 --> 00:34:16,750 24 please. 553 00:34:18,710 --> 00:34:19,960 Wait! 554 00:34:21,260 --> 00:34:24,430 Uncle Bill, l'm really worried about May. 555 00:34:24,970 --> 00:34:27,800 l'll call Jakarta airport|as soon as l get to the office. 556 00:34:36,980 --> 00:34:37,940 Uncle Bill. 557 00:34:50,700 --> 00:34:53,580 You should be ashamed of yourself.|Haven't you got any manners? 558 00:34:59,170 --> 00:35:00,540 Let's use the other elevators. 559 00:35:13,560 --> 00:35:15,680 Detective Chan to see Miss Wong.|lf you'll please wait. 560 00:35:16,020 --> 00:35:17,230 - Please wait - Thank you. 561 00:35:22,110 --> 00:35:23,730 - Ka-Kui - Uncle Bill 562 00:35:26,740 --> 00:35:28,740 l thought you were used to taking the blame. 563 00:35:28,990 --> 00:35:30,200 That's no excuse! 564 00:35:30,540 --> 00:35:31,290 Gentlemen. 565 00:35:32,250 --> 00:35:33,880 l'm Detective Chang, this is Detective Chan. 566 00:35:34,120 --> 00:35:35,030 we... 567 00:35:35,040 --> 00:35:36,330 Please come with me. 568 00:35:36,580 --> 00:35:38,660 - we're... - l know. Mr Fung is busy now 569 00:35:38,920 --> 00:35:41,130 but he's signed the papers. 570 00:35:47,680 --> 00:35:48,930 Excuse me. 571 00:35:54,690 --> 00:35:55,770 Excuse me, where's the toilet? 572 00:35:56,020 --> 00:35:56,970 Down the corridor. 573 00:35:57,860 --> 00:35:58,990 Here, sir. 574 00:35:59,400 --> 00:36:00,490 l'm so sorry. 575 00:36:03,360 --> 00:36:05,820 lt's OK. Where's your friend? 576 00:36:06,070 --> 00:36:07,400 He had a sudden urge. 577 00:36:22,920 --> 00:36:24,040 There's the chairman. 578 00:36:25,050 --> 00:36:26,550 That site is worth three billion.|There would be a profit. 579 00:36:26,800 --> 00:36:28,000 - Chairman, - Yes? 580 00:36:28,260 --> 00:36:29,840 - Detective Chan is here. - Thank you. 581 00:36:30,100 --> 00:36:31,270 Thanks for all your help. 582 00:36:35,020 --> 00:36:37,820 You're developing the new estates very fast. 583 00:36:49,280 --> 00:36:50,490 Please sit. 584 00:36:53,200 --> 00:36:56,820 welcome to all directors, managers and heads. 585 00:36:57,080 --> 00:36:59,450 l've called this meeting to review the performance 586 00:36:59,710 --> 00:37:02,220 of our property portfolio 587 00:37:02,500 --> 00:37:05,210 and to set the sales target for the next year. 588 00:37:05,970 --> 00:37:07,390 You may all know that 589 00:37:07,630 --> 00:37:09,460 since the collapse of 590 00:37:09,720 --> 00:37:11,600 the stock market last year, 591 00:37:11,850 --> 00:37:15,310 the Hang Seng lndex has risen 66% . 592 00:37:15,560 --> 00:37:17,730 Let me show you the performance 593 00:37:17,980 --> 00:37:19,770 of the major blue chip shares. 594 00:37:41,750 --> 00:37:45,210 However, by the performance of the bank|and property sectors, 595 00:37:45,630 --> 00:37:47,840 the outlook of the stock market for 596 00:37:48,090 --> 00:37:50,750 the next half year remains uncertain. 597 00:37:51,340 --> 00:37:52,710 ln situations like this, 598 00:37:52,970 --> 00:37:57,800 small investors are likely|to put their money in property. 599 00:38:11,740 --> 00:38:13,240 So we have to accelerate the pace of 600 00:38:13,490 --> 00:38:15,320 developing our new housing estates. 601 00:38:20,330 --> 00:38:21,620 Hi, you're gorgeous. 602 00:38:32,300 --> 00:38:34,260 lf someone asks the chairman 603 00:38:34,510 --> 00:38:35,880 for this, it's $500 to get it back. 604 00:38:36,430 --> 00:38:38,720 - Really? - Yeah. Bye-bye. 605 00:38:39,430 --> 00:38:41,550 - What happened? - lt's a meeting. 606 00:38:41,810 --> 00:38:42,850 Did you plant the bugs? 607 00:38:43,100 --> 00:38:44,680 - Sure. - And the desk? 608 00:38:44,940 --> 00:38:46,740 - All done. - was it easy? 609 00:38:46,980 --> 00:38:47,940 He wasn't against it! 610 00:38:51,570 --> 00:38:53,270 - What was said? - Something about houses. 611 00:38:53,530 --> 00:38:54,610 Really? 612 00:38:54,620 --> 00:38:56,120 - Where are you going?|- l'll take the next one. 613 00:39:19,890 --> 00:39:21,300 May's here. 614 00:39:27,310 --> 00:39:28,560 May, you're back! 615 00:39:29,270 --> 00:39:30,230 May. 616 00:39:30,730 --> 00:39:31,770 You scumbag! 617 00:39:32,030 --> 00:39:33,660 Let me explain. 618 00:39:35,410 --> 00:39:37,250 You... You didn't want me to come back! 619 00:39:37,490 --> 00:39:39,610 You left me there 620 00:39:39,870 --> 00:39:41,040 and took my passport! 621 00:39:41,290 --> 00:39:44,040 when l got there, l couldn't do anything. 622 00:39:44,290 --> 00:39:45,880 Before l was sent back here, 623 00:39:46,130 --> 00:39:48,970 they detained me for ten hours in a cell! 624 00:39:49,210 --> 00:39:51,670 Why should l keep my voice down? 625 00:39:52,170 --> 00:39:54,340 When you take your dog for a walk, 626 00:39:54,590 --> 00:39:56,840 do you not take him home afterwards? 627 00:39:57,090 --> 00:39:58,260 l'm even worse than a dog. 628 00:39:58,510 --> 00:40:00,300 May, they're watching us. 629 00:40:00,560 --> 00:40:02,980 what are you staring at? 630 00:40:03,230 --> 00:40:05,440 lt's none of your business! 631 00:40:05,690 --> 00:40:08,110 l want you to tell me in front of everyone 632 00:40:08,360 --> 00:40:09,860 what you think l am. 633 00:40:10,110 --> 00:40:11,570 what the hell do you take me for? 634 00:40:11,820 --> 00:40:13,530 You're my girlfriend! 635 00:40:13,780 --> 00:40:17,330 Your girlfriend?! Open up! Open up! 636 00:40:22,200 --> 00:40:24,120 lf that's true, why treat me that way? 637 00:40:24,370 --> 00:40:26,990 You even treat strangers better than me. 638 00:40:27,250 --> 00:40:28,710 Let me tell you... 639 00:40:31,170 --> 00:40:32,870 it's over between us! 640 00:40:46,440 --> 00:40:48,730 Chan Ka-kui, you bastard! 641 00:40:51,520 --> 00:40:53,600 Uncle Bill, did you make that call? 642 00:40:53,900 --> 00:40:55,770 l needed to go to the toilet. 643 00:40:56,030 --> 00:40:57,160 You've ruined my life. 644 00:41:10,500 --> 00:41:11,540 Wait! 645 00:41:11,540 --> 00:41:13,750 Go away or l'll run you over. 646 00:41:14,460 --> 00:41:16,500 - Go away! - Don't be childish! 647 00:41:20,050 --> 00:41:21,590 Don't grab my bag! Go away! 648 00:41:21,850 --> 00:41:24,190 Don't even touch me. Go away. Leave me alone. 649 00:41:24,430 --> 00:41:25,890 Let me explain. 650 00:41:26,140 --> 00:41:27,720 l don't want to know. 651 00:41:28,270 --> 00:41:29,900 l've nothing else to say to you. 652 00:41:30,150 --> 00:41:31,190 - l don't want to see you. - May! 653 00:41:34,940 --> 00:41:36,520 May, are you all right? 654 00:41:37,860 --> 00:41:40,400 Stay away from me. Don't touch my motorbike. 655 00:41:40,660 --> 00:41:42,200 Keep away. l don't want you anywhere near me. 656 00:41:42,450 --> 00:41:44,080 - Let me explain. - Keep away. 657 00:41:47,250 --> 00:41:49,040 Why won't you help me?! 658 00:41:51,170 --> 00:41:55,090 Just keep away from me.|l don't want to see you again. 659 00:41:56,550 --> 00:41:57,510 May. 660 00:41:57,760 --> 00:42:00,260 All right, get back to work. l want to see Ka-kui. 661 00:42:00,510 --> 00:42:02,430 Ka-kui, the boss wants to see you. 662 00:42:10,810 --> 00:42:12,350 Sorry, sir. 663 00:42:16,190 --> 00:42:17,190 l'm sorry, sir. 664 00:42:17,440 --> 00:42:18,440 lt's all right. 665 00:42:18,690 --> 00:42:20,440 Do you want to call May to explain? 666 00:42:20,700 --> 00:42:21,740 l don't think it would help. 667 00:42:21,990 --> 00:42:24,450 Don't explain to women!|This is my way to treat my woman. 668 00:42:24,700 --> 00:42:25,700 lf a man's not at home, 669 00:42:25,950 --> 00:42:27,780 it's obvious he's working. 670 00:42:28,250 --> 00:42:30,250 Excuse me, l have to go to the toilet. 671 00:42:30,830 --> 00:42:32,700 Don't take any notice of his chauvinism. 672 00:42:32,960 --> 00:42:34,010 Go get changed. 673 00:42:34,670 --> 00:42:35,920 Sorry. sir 674 00:43:01,740 --> 00:43:06,000 Are you going home, May? 675 00:43:07,080 --> 00:43:10,000 lt's better than wasting my time here. Good night. 676 00:43:10,910 --> 00:43:12,370 Can l walk you home? 677 00:43:13,120 --> 00:43:14,240 No thanks. 678 00:43:19,840 --> 00:43:21,340 Don't be foolish. 679 00:43:21,590 --> 00:43:22,920 No, l won't. 680 00:43:23,550 --> 00:43:25,000 Get me, it's me you want. 681 00:43:25,470 --> 00:43:26,350 Don't be foolish. 682 00:43:26,350 --> 00:43:28,480 You're in this together. 683 00:43:28,720 --> 00:43:29,680 Don't try anything. 684 00:43:29,930 --> 00:43:32,890 Prepare to die! 685 00:43:37,110 --> 00:43:40,570 l really had you going! l got the both of you! 686 00:43:43,110 --> 00:43:44,110 Ka-kui! 687 00:43:55,870 --> 00:43:57,120 l've found it. 688 00:44:09,350 --> 00:44:11,890 Looks like you're outnumbered. 689 00:44:12,140 --> 00:44:13,260 lf l knew it's merely an easy game 690 00:44:13,270 --> 00:44:15,900 l won't call my men to come. 691 00:44:16,600 --> 00:44:17,640 l'm flattered. 692 00:44:17,940 --> 00:44:20,950 My boss asked me to teach you a lesson. 693 00:44:21,190 --> 00:44:23,060 l'm paid to do it. 694 00:44:23,320 --> 00:44:24,450 But l don't need to dirty my hands, 695 00:44:24,700 --> 00:44:27,120 my men can take care of you. 696 00:44:27,660 --> 00:44:28,700 Get on with it. 697 00:44:29,200 --> 00:44:30,960 We'll give you a chance. 698 00:44:31,200 --> 00:44:33,360 lf you apologise to Mr Ko now, 699 00:44:33,620 --> 00:44:35,280 we won't break both of your legs. 700 00:44:35,540 --> 00:44:37,210 we'll just break one of them. 701 00:44:38,170 --> 00:44:40,050 Cut the bullshit. Go on, kill me. 702 00:44:40,290 --> 00:44:42,330 Kill a cop? No, l don't think so. 703 00:44:42,590 --> 00:44:43,880 My boss wants to teach you a lesson. 704 00:44:44,130 --> 00:44:47,340 Ripping a few limbs off should do the trick. 705 00:44:54,980 --> 00:44:56,060 Get him! 706 00:44:58,020 --> 00:44:59,020 Go! 707 00:45:09,990 --> 00:45:12,860 There he is. Beat him up! 708 00:46:17,100 --> 00:46:19,100 Go on, finish him off. Get up. 709 00:47:20,450 --> 00:47:21,700 Move over. Let me drive. 710 00:47:33,380 --> 00:47:34,920 l'll turn you into mashed banana. 711 00:47:50,480 --> 00:47:52,650 lt wasn't my fault! l was paid to do it. 712 00:48:16,180 --> 00:48:18,640 Keep away or l'll shoot! 713 00:48:18,890 --> 00:48:19,980 Shoot me! 714 00:48:19,970 --> 00:48:20,470 l'll shoot. 715 00:48:20,470 --> 00:48:21,430 Shoot here! 716 00:48:21,430 --> 00:48:22,470 lt's not my fault. 717 00:48:28,520 --> 00:48:33,060 lt's not. lt's not my fault. 718 00:48:33,190 --> 00:48:34,480 Next time l'll kick your ass. 719 00:48:34,740 --> 00:48:37,030 lt's not my fault. 720 00:48:45,330 --> 00:48:46,330 May. 721 00:48:46,580 --> 00:48:48,240 May. Did they hurt you? 722 00:48:48,580 --> 00:48:49,790 l'm all right. 723 00:48:51,130 --> 00:48:52,930 You'd better be careful. 724 00:48:54,050 --> 00:48:57,600 why did you chase him? lt's dangerous. 725 00:48:58,050 --> 00:48:59,920 l wanted to make things up to you. 726 00:49:00,600 --> 00:49:03,770 lf it had been acid in that pistol and not ink, 727 00:49:04,980 --> 00:49:06,480 l'd have been scarred. 728 00:49:07,020 --> 00:49:09,570 Maybe they wanted to distract you|and then kidnap me. 729 00:49:10,940 --> 00:49:12,070 Then what would happen? 730 00:49:14,070 --> 00:49:17,620 Ka-kui, l want my boyfriend to be gentle, 731 00:49:18,490 --> 00:49:21,750 not a savage. Do you understand? 732 00:49:32,090 --> 00:49:33,130 Come in. 733 00:49:36,460 --> 00:49:37,630 Good morning. 734 00:49:38,680 --> 00:49:42,390 Police detective in park rumpus. Who was that? 735 00:49:42,800 --> 00:49:43,840 Look! 736 00:49:46,430 --> 00:49:47,930 l'll check out the surveillance team. 737 00:49:59,530 --> 00:50:00,580 lt was me. 738 00:50:00,820 --> 00:50:02,110 Sorry, sir. 739 00:50:04,990 --> 00:50:06,820 l know Chu wants revenge, 740 00:50:07,450 --> 00:50:08,820 but don't take the law into your own hands. 741 00:50:09,080 --> 00:50:10,030 Sorry, sir. 742 00:50:10,920 --> 00:50:11,920 Anything l can do? 743 00:50:12,170 --> 00:50:14,380 No, thanks. l can cope with it. 744 00:50:14,630 --> 00:50:16,720 l just want them to leave me alone. 745 00:50:17,590 --> 00:50:19,550 All right. But keep your eyes open. 746 00:50:20,590 --> 00:50:22,550 Now we've got a surveillance team. 747 00:50:22,890 --> 00:50:25,680 They're very good. Go and talk to them. 748 00:50:29,310 --> 00:50:30,310 Thank you, sir. 749 00:50:34,440 --> 00:50:36,280 Did he give you an earful? Did he. . . 750 00:50:37,280 --> 00:50:38,320 Let's go over there. 751 00:50:41,650 --> 00:50:42,610 He just want to help. 752 00:50:42,860 --> 00:50:44,990 How to show off if there is no audience? 753 00:51:00,380 --> 00:51:01,750 Sir, 754 00:51:02,510 --> 00:51:03,640 let me introduce. 755 00:51:03,640 --> 00:51:04,810 This is Detective Chan Ka-kui; 756 00:51:05,260 --> 00:51:06,510 Detective Ng, Detective Mui. 757 00:51:07,510 --> 00:51:08,550 Hello. 758 00:51:08,560 --> 00:51:09,560 You guys intoduce yourselves. 759 00:51:09,970 --> 00:51:11,180 - Sum - Kin 760 00:51:11,430 --> 00:51:13,600 They are the special tactic unit. 761 00:51:13,850 --> 00:51:14,810 Please take a seat. 762 00:51:15,190 --> 00:51:16,940 They are expertised in following targets. 763 00:51:18,020 --> 00:51:20,520 But why? will this be useful for the case? 764 00:51:21,110 --> 00:51:23,360 Because we don't even know who did it. 765 00:51:23,610 --> 00:51:24,610 That's easy. 766 00:51:24,860 --> 00:51:27,240 Follow anyone suspicious then you'll know. 767 00:51:27,490 --> 00:51:28,490 Follow the suspects 768 00:51:28,740 --> 00:51:31,120 then we could find the their hiding place|for making bombs. 769 00:51:32,040 --> 00:51:33,170 Just to follow them during the transaction, 770 00:51:33,160 --> 00:51:34,830 then we could arrest them. 771 00:51:35,080 --> 00:51:36,040 That simple? 772 00:51:36,290 --> 00:51:37,290 Of course. 773 00:51:37,290 --> 00:51:39,410 Good, that's why l always have faith on you. 774 00:51:39,670 --> 00:51:40,870 Hope you have a smooth cooperation. 775 00:51:41,130 --> 00:51:43,340 Detective Ng, could l have a word with you? 776 00:51:44,880 --> 00:51:46,170 There will be room for you soon. 777 00:51:46,550 --> 00:51:47,340 Go. 778 00:51:47,350 --> 00:51:49,100 - Bye. - Bye. 779 00:51:51,520 --> 00:51:53,110 - Detective Chan. - Yes. 780 00:51:53,810 --> 00:51:55,180 what does that mean? 781 00:51:57,150 --> 00:51:59,610 Because you are cool. 782 00:52:08,660 --> 00:52:09,750 Anything yet? 783 00:52:10,200 --> 00:52:13,240 Fung said his shares would go up. 784 00:52:13,750 --> 00:52:14,960 That's hardly relevant. 785 00:52:15,210 --> 00:52:17,920 And his girlfriend is a top model! 786 00:52:18,170 --> 00:52:19,720 l'm not interested. 787 00:52:20,500 --> 00:52:22,790 l'll take it. You go call May. 788 00:52:24,720 --> 00:52:25,720 Go on. 789 00:52:32,970 --> 00:52:34,600 Ka-kui! Listen. 790 00:52:37,400 --> 00:52:39,480 Your conditions have been presented 791 00:52:40,060 --> 00:52:41,480 to the board and they will pay. 792 00:52:41,730 --> 00:52:43,520 No shit. Do you have the money? 793 00:52:43,780 --> 00:52:45,070 We don't have it all. 794 00:52:45,320 --> 00:52:47,730 $1 0 million is a lot of money. 795 00:52:48,070 --> 00:52:49,150 Trace it. 796 00:52:56,750 --> 00:52:58,380 - lt's from Tai Po. - Check it out. 797 00:53:19,060 --> 00:53:20,060 He's in Ting Kok Road. 798 00:53:21,480 --> 00:53:22,350 HQ calling all foot patrols. 799 00:53:22,360 --> 00:53:28,200 Are there any units in Ting Kok Road, over? 800 00:53:29,200 --> 00:53:31,290 This is PC 1 2674 on Ting Kok Road, over. 801 00:53:31,990 --> 00:53:33,400 PC 1 2674, 802 00:53:33,660 --> 00:53:35,910 check anybody leaving a phone box in the area. 803 00:53:36,160 --> 00:53:37,160 Roger. 804 00:53:39,170 --> 00:53:40,550 Are you stalling for time? 805 00:53:40,790 --> 00:53:42,790 No, we didn't call the police. 806 00:53:43,040 --> 00:53:44,580 Now we want 20 million. 807 00:53:45,210 --> 00:53:48,000 20 million! lt's impossible. 808 00:53:48,260 --> 00:53:49,510 Find it. 809 00:53:49,970 --> 00:53:51,060 Wait! 810 00:54:00,140 --> 00:54:01,270 This is PC 1 2674. 811 00:54:01,520 --> 00:54:02,520 Anything? 812 00:54:02,860 --> 00:54:03,900 l think l've got a suspect. 813 00:54:04,150 --> 00:54:05,990 Be careful. He's very dangerous. 814 00:54:06,480 --> 00:54:07,850 He could be armed. 815 00:54:08,110 --> 00:54:09,480 Keep everything low key. 816 00:54:10,070 --> 00:54:11,020 Roger. 817 00:54:19,000 --> 00:54:22,670 Excuse me, you're supposed to use|the pedestrian crossing. 818 00:54:24,130 --> 00:54:25,090 Go on. 819 00:54:25,550 --> 00:54:27,010 Give me a chance, Officer. 820 00:54:27,420 --> 00:54:28,420 Can l see your lD card? 821 00:54:40,850 --> 00:54:41,850 Calling HQ... 822 00:54:44,020 --> 00:54:55,900 PC 1 2674, can you hear... 823 00:55:00,330 --> 00:55:03,870 An officer needs assistance in Ting Kok Road. 824 00:55:07,800 --> 00:55:09,260 l'm sorry, he isn't here. 825 00:55:09,550 --> 00:55:10,760 Don't be sorry. 826 00:55:11,720 --> 00:55:14,220 lt's the way things go. lt wasn't your fault. 827 00:55:15,550 --> 00:55:16,760 How long have you been in uniform? 828 00:55:17,010 --> 00:55:18,510 About two months. 829 00:55:19,680 --> 00:55:21,140 Then you're excused. 830 00:55:21,390 --> 00:55:24,140 will l get in trouble for losing my gun? 831 00:55:24,400 --> 00:55:25,360 what about promotions?! 832 00:55:25,610 --> 00:55:28,320 Don't worry. As long as you learn 833 00:55:28,570 --> 00:55:30,950 from the experience, it's OK. 834 00:55:31,190 --> 00:55:32,310 lt happens to every cop. 835 00:55:32,570 --> 00:55:33,570 lt won't happen again. 836 00:55:33,820 --> 00:55:34,780 Do you think you'd recognise him? 837 00:55:35,030 --> 00:55:36,110 Sure. 838 00:55:36,370 --> 00:55:37,450 Phone. 839 00:55:37,700 --> 00:55:39,450 l could do with someone like you on the team. 840 00:55:39,700 --> 00:55:40,860 l'll see to it. 841 00:55:43,120 --> 00:55:44,950 Thank you. Can you file this for me? 842 00:55:47,040 --> 00:55:48,250 - Hello. - lt's Joker. 843 00:55:48,710 --> 00:55:49,750 - Go ahead. - News. 844 00:55:50,000 --> 00:55:51,000 What news? 845 00:55:51,260 --> 00:55:52,890 A guy called Crazy Fai sells dynamite. 846 00:55:53,130 --> 00:55:54,710 Nine o'clock, Hoi Wong Bar. 847 00:56:10,980 --> 00:56:12,850 - Do you know what we'll do next? - No. 848 00:56:13,110 --> 00:56:14,440 Really? 849 00:56:19,950 --> 00:56:20,820 What do you want? 850 00:56:20,830 --> 00:56:22,580 Are you Fai? l want to talk. 851 00:56:23,250 --> 00:56:24,290 Do l know you? 852 00:56:24,540 --> 00:56:26,090 No. But you will. 853 00:56:27,750 --> 00:56:29,500 All right. Let's go over there. 854 00:56:30,590 --> 00:56:31,880 l'll be right back. 855 00:56:37,090 --> 00:56:38,840 - What's your name? - Lo. 856 00:56:39,100 --> 00:56:40,140 What do you want? 857 00:56:40,430 --> 00:56:41,840 Some explosives. 858 00:56:42,560 --> 00:56:43,560 Explosives? 859 00:56:43,560 --> 00:56:44,770 Do you have some? 860 00:56:45,020 --> 00:56:46,570 - What are they for? - Fishing. 861 00:56:48,690 --> 00:56:50,190 You don't look like a fisherman. 862 00:56:50,440 --> 00:56:52,440 what if l told you it was for business? 863 00:56:52,690 --> 00:56:53,900 l'll give you a good price. 864 00:56:53,900 --> 00:56:56,060 what do you say? 865 00:56:58,570 --> 00:57:00,780 All right, l need to speak to someone. 866 00:57:01,030 --> 00:57:02,700 lt's not my stuff. Don't go away. 867 00:57:02,950 --> 00:57:04,110 Thanks. 868 00:57:26,020 --> 00:57:27,810 Sorry, he's out of stock 869 00:57:28,060 --> 00:57:30,270 but he'll call me back. 870 00:57:30,520 --> 00:57:31,770 Stay here, l'll be back. . . 871 00:57:32,020 --> 00:57:33,480 - when l've finished. - Thank you. 872 00:58:19,780 --> 00:58:21,160 Hey, you. Stand up. 873 00:58:22,570 --> 00:58:23,610 what's the matter? 874 00:58:23,870 --> 00:58:25,750 ClD. On your feet. 875 00:58:37,630 --> 00:58:38,580 Hands up. 876 00:58:38,590 --> 00:58:39,720 l only came for a drink. 877 00:58:39,970 --> 00:58:40,600 A drink? 878 00:58:40,590 --> 00:58:42,420 we heard you were dealing contraband. 879 00:58:45,390 --> 00:58:46,430 Eyes front. 880 00:58:54,810 --> 00:58:58,770 Hold it. Throw me your gun. Quick! 881 00:59:03,160 --> 00:59:04,370 Stand over there. 882 00:59:04,910 --> 00:59:07,000 Easy. Don't do anything stupid. 883 00:59:19,210 --> 00:59:21,170 Come on. Move. 884 00:59:21,420 --> 00:59:22,790 Come out here! 885 01:00:25,780 --> 01:00:27,110 Get lost. 886 01:00:27,870 --> 01:00:31,580 You screwed me over. You bastard!|why did you call the cops? 887 01:00:34,750 --> 01:00:37,500 Stop! Stop it! 888 01:00:41,750 --> 01:00:44,460 Please, that's enough. Please stop. 889 01:00:45,680 --> 01:00:46,640 Why did you do it? 890 01:00:46,880 --> 01:00:48,340 To make sure you weren't a cop. 891 01:00:48,590 --> 01:00:50,470 That's why l called the cops to prove it. 892 01:00:50,720 --> 01:00:52,300 l can get what you need. 893 01:00:52,680 --> 01:00:53,680 where is it? 894 01:00:53,930 --> 01:00:55,140 Have you got the money? 895 01:01:00,360 --> 01:01:01,900 lt's cash on delivery. 896 01:01:05,400 --> 01:01:06,820 Keep a look out. 897 01:01:22,000 --> 01:01:23,040 ls it good stuff? 898 01:01:23,460 --> 01:01:25,290 lt's from the quarries. 899 01:01:25,550 --> 01:01:26,550 Got any more? 900 01:01:26,800 --> 01:01:28,180 Yeah, plenty. 901 01:01:35,520 --> 01:01:38,020 There's enough to blow up|the Empire State Building. 902 01:01:38,980 --> 01:01:41,030 l just met him! 903 01:01:41,270 --> 01:01:42,600 l've never seen him before! 904 01:01:46,240 --> 01:01:47,780 Do you think you can get away? 905 01:01:49,860 --> 01:01:51,070 Would you like a coffee? 906 01:01:51,870 --> 01:01:52,870 A cigarette? 907 01:01:59,290 --> 01:02:00,660 Two spoons of sugar? 908 01:02:00,920 --> 01:02:01,920 Yes. 909 01:02:03,340 --> 01:02:04,720 The temperature ok? 910 01:02:08,760 --> 01:02:10,140 Ok. 911 01:02:10,380 --> 01:02:12,840 This will offend the law. l won't do it. 912 01:02:14,050 --> 01:02:15,090 You seem comfortable. 913 01:02:15,350 --> 01:02:17,100 Then should you cooperate with us now? 914 01:02:17,930 --> 01:02:18,930 Cooperation? 915 01:02:19,730 --> 01:02:20,820 You want me die? 916 01:02:20,810 --> 01:02:22,390 lf you cooperate, you will walk out of here. 917 01:02:22,810 --> 01:02:23,810 We will keep everything secret. 918 01:02:24,060 --> 01:02:26,020 lf needed, we will keep you under protection. 919 01:02:27,780 --> 01:02:30,030 lf you three could protect me for my whole life, 920 01:02:30,450 --> 01:02:31,530 then l would consider it. 921 01:02:34,410 --> 01:02:36,040 Don't talk that way. 922 01:02:36,290 --> 01:02:37,710 Even if we release you now, 923 01:02:38,000 --> 01:02:39,080 after you get out of here, 924 01:02:39,330 --> 01:02:42,490 we will find drugs on you. Well. . . 925 01:02:42,750 --> 01:02:45,080 we could also find you guilty|for raping young girl. 926 01:02:47,170 --> 01:02:48,960 Have you had good results this way? 927 01:02:49,800 --> 01:02:51,430 Sure. lt never fails. 928 01:02:55,220 --> 01:02:57,300 What's the charge? 929 01:02:57,560 --> 01:03:00,650 l've seen a lot worse than this 930 01:03:01,100 --> 01:03:02,600 before going to jail, l'll play along. 931 01:03:17,120 --> 01:03:19,370 You all seem like nice young ladies... 932 01:03:24,710 --> 01:03:26,010 Have you not seen anything like this before? 933 01:03:31,420 --> 01:03:35,460 No! Stop! l've had enough. 934 01:03:36,470 --> 01:03:37,470 No, please! 935 01:03:37,720 --> 01:03:39,130 Nice young ladies, huh? 936 01:03:45,690 --> 01:03:47,030 Aren't you going to play along? 937 01:03:47,270 --> 01:03:48,730 l'll sue you! 938 01:03:50,320 --> 01:03:53,030 Say that again. Guns have a habit of going off|when you least expect it. 939 01:03:53,280 --> 01:03:54,660 We'll just say it was an accident. 940 01:03:54,910 --> 01:03:56,540 Yeah. Escaped prisoner! 941 01:03:56,780 --> 01:04:00,240 Good. Get my gun! 942 01:04:00,620 --> 01:04:02,460 No! l'll talk. 943 01:04:03,000 --> 01:04:04,130 - Why didn't you say so? - Come on, 944 01:04:04,370 --> 01:04:05,450 sit down. 945 01:04:05,750 --> 01:04:06,750 Cigarette? 946 01:04:07,000 --> 01:04:08,120 No. 947 01:04:09,710 --> 01:04:11,210 There are men in here. 948 01:04:16,050 --> 01:04:17,130 Show's over. 949 01:04:19,640 --> 01:04:21,350 l have sold some explosives lately. 950 01:04:21,600 --> 01:04:23,440 One buyer was a fisherman. 951 01:04:23,850 --> 01:04:24,970 l've known him for long. 952 01:04:25,350 --> 01:04:26,720 After buying, he sold it to someone|who used to blast reef fish. 953 01:04:27,270 --> 01:04:28,770 The other one buys my stuff 954 01:04:29,190 --> 01:04:30,780 to refill empty bullet shell cases 955 01:04:31,030 --> 01:04:32,660 and then he sells them as bullets. 956 01:04:32,900 --> 01:04:33,980 Yet he had only sold a few. 957 01:04:34,610 --> 01:04:35,690 The third guy's name was Polar Bear. 958 01:04:35,950 --> 01:04:38,370 He's a big-time dealer. 959 01:04:38,990 --> 01:04:40,900 He often hangs out at the Yaumatei Pool Hall. 960 01:05:05,680 --> 01:05:07,180 Taxi 961 01:05:12,190 --> 01:05:13,270 Target on a taxi. 962 01:05:13,530 --> 01:05:14,780 lt's BP5608. 963 01:05:15,070 --> 01:05:16,070 Big mouth, got it? 964 01:05:16,530 --> 01:05:18,580 Taxi number BP5608. 965 01:05:18,820 --> 01:05:20,400 Heading north to Kok Road. 966 01:05:22,620 --> 01:05:23,710 Big mouth copied. 967 01:05:23,700 --> 01:05:25,740 l see target BP5608. 968 01:05:32,590 --> 01:05:34,090 lt changes to TST metro station. 969 01:05:34,880 --> 01:05:37,340 All copy. 970 01:05:37,590 --> 01:05:38,750 Renew info. 971 01:05:38,760 --> 01:05:42,310 Get to TST metro station. 972 01:07:01,260 --> 01:07:03,350 Target on metro heading Kung Tong. 973 01:07:04,090 --> 01:07:05,300 Copied. 974 01:07:07,640 --> 01:07:08,310 Stay there. 975 01:07:08,520 --> 01:07:09,190 Yes. 976 01:07:41,380 --> 01:07:42,840 Target off metro. 977 01:08:25,590 --> 01:08:26,630 Target on a taxi. 978 01:08:26,890 --> 01:08:27,850 lt's CW721 , 979 01:08:28,100 --> 01:08:29,430 heading lndustrial area. 980 01:08:36,190 --> 01:08:37,480 Target off the car. 981 01:08:37,730 --> 01:08:38,730 Heading Yat Sing Street. 982 01:08:38,980 --> 01:08:39,850 Copied. Over. 983 01:08:39,860 --> 01:08:40,860 Sum, your team leave first. 984 01:08:44,570 --> 01:08:45,940 Car to Yat Sing Street. 985 01:08:46,200 --> 01:08:48,080 Start supervision. Wait for orders. 986 01:08:48,320 --> 01:08:49,440 Yes. 987 01:08:59,840 --> 01:09:01,220 l'll take a look. 988 01:09:11,640 --> 01:09:13,100 Pal, where is Pak Lok Street? 989 01:09:13,350 --> 01:09:14,850 - Don't know. - Thanks. 990 01:09:16,940 --> 01:09:19,190 Someone carrying two bags heading your way. 991 01:09:25,900 --> 01:09:26,980 Polar Bear. 992 01:09:29,070 --> 01:09:30,070 You went shopping? 993 01:09:31,620 --> 01:09:32,580 were you followed? 994 01:09:32,580 --> 01:09:33,790 No. Don't worry. 995 01:09:36,250 --> 01:09:37,290 Come on. Open up. 996 01:09:37,540 --> 01:09:38,880 There are three of them. 997 01:09:49,760 --> 01:09:51,460 Detective Chan, it's the him. 998 01:09:51,720 --> 01:09:52,970 Must be them. 999 01:10:00,900 --> 01:10:01,860 Three persons' voices. 1000 01:10:10,200 --> 01:10:11,790 Louder, let me hear it. 1001 01:10:12,990 --> 01:10:15,570 Brother, stop waiting. . . 1002 01:10:15,950 --> 01:10:17,620 All things prepared? 1003 01:10:19,500 --> 01:10:21,500 Of course. 1004 01:10:22,130 --> 01:10:24,170 Then, l have to make a call. 1005 01:10:35,640 --> 01:10:36,730 Not here. 1006 01:10:36,970 --> 01:10:38,340 Make sure no one bugging. 1007 01:10:39,060 --> 01:10:40,230 Find a place in TST. 1008 01:10:40,480 --> 01:10:41,770 Make sure everything is fine. 1009 01:10:42,020 --> 01:10:43,600 No wasting time. Get going. 1010 01:10:57,580 --> 01:10:58,750 Three persons. 1011 01:11:01,160 --> 01:11:02,700 They're coming out. 1012 01:11:02,960 --> 01:11:03,960 Copied. 1013 01:11:04,710 --> 01:11:05,620 You don't derseve this. 1014 01:11:05,630 --> 01:11:06,630 lt's you who doesn't deserve it. 1015 01:11:23,980 --> 01:11:26,650 Check the number plate and follow the van. 1016 01:11:27,610 --> 01:11:28,740 You stay here, l'll go and take a look. 1017 01:11:33,110 --> 01:11:35,070 Right. 1018 01:11:35,320 --> 01:11:36,360 Let's go. 1019 01:11:41,580 --> 01:11:42,660 We now start the car. 1020 01:12:14,360 --> 01:12:17,280 - You stop the car - Get in 1021 01:12:24,160 --> 01:12:25,450 Yes. We have penetrated 1022 01:12:25,750 --> 01:12:26,710 Where are you going? 1023 01:12:26,960 --> 01:12:28,170 - To take a look. - Be careful. 1024 01:12:28,420 --> 01:12:29,420 l will. 1025 01:12:30,000 --> 01:12:31,080 l see. 1026 01:12:31,960 --> 01:12:34,630 Detective Chan, they've shaken off our unit. 1027 01:12:34,880 --> 01:12:36,550 They'll come back. 1028 01:12:36,800 --> 01:12:37,760 Call them off. 1029 01:12:38,010 --> 01:12:38,960 Yes, sir. 1030 01:12:39,640 --> 01:12:40,640 Come back here. 1031 01:14:27,200 --> 01:14:28,280 Don't shoot! lt's me! 1032 01:14:28,540 --> 01:14:29,540 Be quiet. 1033 01:14:35,880 --> 01:14:36,880 You scared me. 1034 01:14:36,880 --> 01:14:38,130 - l fell over. - Someone's up there. 1035 01:14:56,270 --> 01:14:57,440 Hold it! 1036 01:15:00,990 --> 01:15:02,160 Turn around. 1037 01:15:06,950 --> 01:15:08,610 Police! who are you? 1038 01:15:11,790 --> 01:15:13,830 The guy must be deaf and dumb. 1039 01:15:14,250 --> 01:15:19,830 Did you see three men|come through here a few hours ago? 1040 01:15:26,180 --> 01:15:27,640 You ask him. 1041 01:15:31,520 --> 01:15:34,900 Do you work here? 1042 01:15:38,110 --> 01:15:41,240 Do you sleep here? 1043 01:15:46,620 --> 01:15:48,660 Right. l got an answer 1044 01:15:49,370 --> 01:15:51,750 but l have no idea what it means. 1045 01:15:52,000 --> 01:15:53,000 You ask him. 1046 01:15:53,250 --> 01:15:54,630 Take him to the station. 1047 01:15:56,750 --> 01:15:59,250 lt's OK. You're coming with me,|just for questions. 1048 01:15:59,500 --> 01:16:00,870 Come, it won't cost anything. 1049 01:16:01,130 --> 01:16:02,460 No need to lock. 1050 01:16:04,050 --> 01:16:08,760 You don't need those. 1051 01:16:09,850 --> 01:16:11,230 He's deaf. 1052 01:16:11,600 --> 01:16:15,640 Are all these toys in here yours? 1053 01:16:51,390 --> 01:16:52,140 Stop! 1054 01:16:52,140 --> 01:16:53,140 He can't hear you. 1055 01:17:04,400 --> 01:17:05,360 Help me find my gun. 1056 01:17:20,630 --> 01:17:23,760 Sir! Are you all right? 1057 01:17:24,260 --> 01:17:26,720 There's a deaf-mute running around, find him. 1058 01:17:26,970 --> 01:17:28,310 Right! 1059 01:17:29,470 --> 01:17:30,770 l didn't know he could fight. 1060 01:17:31,010 --> 01:17:32,800 Neither did l. Go and find my gun. 1061 01:17:33,060 --> 01:17:34,270 Ok. 1062 01:17:36,850 --> 01:17:39,100 lf we can find the backing to finance 1063 01:17:39,350 --> 01:17:41,180 the buyout of lndian Ocean Bank, 1064 01:17:41,440 --> 01:17:44,660 it'll be a welcome addition to our portfolio. 1065 01:17:44,900 --> 01:17:46,520 Mr Fung, telephone. 1066 01:17:46,780 --> 01:17:48,370 l said no calls. 1067 01:17:48,950 --> 01:17:51,040 l know, but it's that man again. 1068 01:17:51,990 --> 01:17:53,490 Jimmy. 1069 01:17:55,040 --> 01:17:56,000 Excuse me. 1070 01:18:09,260 --> 01:18:10,680 You called the cops. 1071 01:18:11,640 --> 01:18:13,020 No, you must be mistaken. We haven't... 1072 01:18:13,260 --> 01:18:16,590 Cut the crap. We knew you'd go to the cops. 1073 01:18:16,890 --> 01:18:18,470 But we won't change our minds at all. 1074 01:18:18,730 --> 01:18:19,730 We will be at 1 2:00 on tomorrow 1075 01:18:19,980 --> 01:18:21,570 To prove our power to you 1076 01:18:22,110 --> 01:18:25,490 From now on|We will not waste the time anymore 1077 01:18:25,900 --> 01:18:27,100 After 1 2p.m. tomorrow, 1078 01:18:27,360 --> 01:18:29,400 if you still agree to pay the $20 million, 1079 01:18:29,650 --> 01:18:32,570 publish an ad for your company in one 1080 01:18:32,820 --> 01:18:36,030 of the newspapers tomorrow morning. 1081 01:18:36,910 --> 01:18:38,070 Give a call to Officer Lam 1082 01:18:38,290 --> 01:18:39,460 After 1 2p.m. tomorrow, 1083 01:18:39,660 --> 01:18:41,950 if you still agree to pay the $20 million, 1084 01:18:42,170 --> 01:18:45,260 publish an ad for your company in one 1085 01:18:45,460 --> 01:18:47,920 of the newspapers tomorrow morning. 1086 01:18:48,670 --> 01:18:49,670 Again. 1087 01:18:50,050 --> 01:18:51,220 Where was the call from? 1088 01:18:51,220 --> 01:18:52,850 lt was a modified mobile 1089 01:18:53,090 --> 01:18:54,090 so we couldn't trace it. 1090 01:18:54,470 --> 01:18:55,880 we knew you'd go the cops. 1091 01:18:56,140 --> 01:18:57,560 But it doesn't change things. 1092 01:18:57,850 --> 01:18:59,020 We'll show what we can do 1093 01:18:59,270 --> 01:19:01,480 with our explosives at 1 2 tomorrow. 1094 01:19:01,730 --> 01:19:02,730 We won't waste time 1095 01:19:02,980 --> 01:19:05,110 bargaining with you again. 1096 01:19:05,360 --> 01:19:06,860 Don't worry, they're bluffing. 1097 01:19:07,230 --> 01:19:08,230 we've sent extra officers 1098 01:19:08,490 --> 01:19:10,200 to protect your buildings. 1099 01:19:11,280 --> 01:19:12,330 You'll be fine. 1100 01:19:14,120 --> 01:19:15,290 Listen, 1101 01:19:15,280 --> 01:19:17,740 this blackmail has gone on long enough.|lt's time to act. 1102 01:19:17,990 --> 01:19:18,990 Yes, sir. 1103 01:19:22,670 --> 01:19:23,840 Fey, 1104 01:19:24,420 --> 01:19:25,420 long time no see. 1105 01:19:27,250 --> 01:19:28,250 Polar Bear. 1106 01:19:28,880 --> 01:19:30,710 This is Ken. 1107 01:19:33,300 --> 01:19:34,250 l didn't grass you up! 1108 01:19:34,510 --> 01:19:35,460 Really? 1109 01:19:35,720 --> 01:19:37,670 why did they turn up after you got caught? 1110 01:19:37,930 --> 01:19:39,930 why did they let you go so easily? 1111 01:19:40,180 --> 01:19:42,470 Because they couldn't keep me with no evidence. 1112 01:19:43,520 --> 01:19:45,100 l didn't grass you up, l swear! 1113 01:19:45,940 --> 01:19:47,440 lt makes no difference, 1114 01:19:48,020 --> 01:19:49,770 we've made other arrangements. 1115 01:19:50,360 --> 01:19:51,520 Where are we going?! 1116 01:19:51,530 --> 01:19:52,530 You'll find out. 1117 01:19:52,860 --> 01:19:54,400 - Miss wong. - what is it? 1118 01:19:54,660 --> 01:19:55,830 We've checked the mail. 1119 01:19:56,320 --> 01:19:57,320 Thanks. 1120 01:19:57,580 --> 01:19:58,830 And these are for you. 1121 01:19:59,580 --> 01:20:00,710 Who sent that? 1122 01:20:00,700 --> 01:20:02,070 Don't know. Someone special? 1123 01:20:02,330 --> 01:20:04,030 lf you don't know, who would? 1124 01:20:04,290 --> 01:20:05,240 Thanks. 1125 01:20:11,170 --> 01:20:12,540 Plant this bomb 1126 01:20:12,800 --> 01:20:14,180 and we're even. 1127 01:20:15,970 --> 01:20:17,600 Do the job or you're finished. 1128 01:20:18,470 --> 01:20:19,630 Where shall l put it? 1129 01:20:19,640 --> 01:20:20,640 l'll tell you later. 1130 01:20:20,970 --> 01:20:22,140 Let's go. 1131 01:20:27,690 --> 01:20:29,360 Roger. Thanks a lot. 1132 01:20:33,610 --> 01:20:34,730 Ready. 1133 01:20:39,620 --> 01:20:41,000 l'm a cop. What's this? 1134 01:20:41,870 --> 01:20:42,870 l'm a cop. 1135 01:20:57,220 --> 01:20:58,770 - l.D. card - ClD, what is this ? 1136 01:21:01,310 --> 01:21:02,270 - what? - Nothing. 1137 01:21:03,890 --> 01:21:05,050 Nothing. 1138 01:21:14,490 --> 01:21:16,490 ClD. Your case. 1139 01:21:16,740 --> 01:21:18,290 Well? 1140 01:21:25,540 --> 01:21:26,540 Nothing. 1141 01:21:26,790 --> 01:21:27,920 Ok. 1142 01:21:28,670 --> 01:21:29,800 What's that? 1143 01:21:32,130 --> 01:21:33,130 wear glasses 1144 01:21:34,050 --> 01:21:35,970 Excuse me, ClD. May l see your bag? 1145 01:21:45,680 --> 01:21:46,850 The red bag. 1146 01:21:46,850 --> 01:21:48,260 Excuse me, ClD. 1147 01:22:01,620 --> 01:22:02,700 Make it quick. 1148 01:22:07,410 --> 01:22:08,530 lt should be fine. 1149 01:22:08,540 --> 01:22:10,380 Here's the mail, sir. 1150 01:22:12,340 --> 01:22:13,550 Roger. 1151 01:22:15,000 --> 01:22:16,250 Do you think it's a bluff? 1152 01:22:16,510 --> 01:22:19,470 l hope so, but we can't be sure. 1153 01:22:20,930 --> 01:22:22,520 Talk to you later. Yes? 1154 01:22:24,720 --> 01:22:29,010 Tell her he's coming. 1155 01:22:29,940 --> 01:22:31,070 Roger. 1156 01:22:31,980 --> 01:22:34,020 Ka-kui, May's downstairs. 1157 01:22:34,270 --> 01:22:35,770 She wants to talk to you urgently. 1158 01:22:37,650 --> 01:22:38,860 Thanks. 1159 01:22:41,160 --> 01:22:44,330 May. what's the matter? 1160 01:22:46,410 --> 01:22:48,820 l've written a letter for you. Bye. 1161 01:22:50,330 --> 01:22:53,750 May. You came all this way to give me this? 1162 01:22:54,000 --> 01:22:56,540 lt's important so keep it safe. Bye. 1163 01:22:58,630 --> 01:23:00,500 Oh, yeah, where's the scooter? 1164 01:23:00,880 --> 01:23:03,670 we didn't get along so l sold it. 1165 01:23:09,930 --> 01:23:11,050 l'll follow her. 1166 01:23:22,950 --> 01:23:25,120 l have my backup units in position. 1167 01:23:27,290 --> 01:23:28,670 Yes. l think they're bluffing. 1168 01:23:28,910 --> 01:23:29,950 Then we should depend on the police. 1169 01:23:30,200 --> 01:23:31,240 All right. 1170 01:23:33,000 --> 01:23:34,300 what is going on? 1171 01:23:37,880 --> 01:23:38,930 Get an ambulance. 1172 01:23:39,300 --> 01:23:40,340 Get the fire extinguisher. 1173 01:23:40,590 --> 01:23:42,130 Call Mr. Lam. 1174 01:23:57,650 --> 01:23:59,240 Why this happened? 1175 01:24:06,700 --> 01:24:07,870 Go investigate. 1176 01:24:07,870 --> 01:24:08,870 Stay calm. 1177 01:24:08,870 --> 01:24:09,750 Don't panic. 1178 01:24:09,740 --> 01:24:10,820 Ka-kui, come with me. 1179 01:24:10,830 --> 01:24:11,500 Call the fire department. Come on! 1180 01:24:11,500 --> 01:24:12,670 Yes, sir. 1181 01:24:17,500 --> 01:24:18,660 Bring a fire extinguisher. 1182 01:24:22,550 --> 01:24:23,850 Come on. Put the fire out first. 1183 01:24:24,380 --> 01:24:25,420 Come on, get moving. 1184 01:24:25,680 --> 01:24:26,770 - Ambulance here? - No. 1185 01:24:27,010 --> 01:24:28,550 Go make calls. 1186 01:24:33,230 --> 01:24:34,270 we need more help. 1187 01:24:34,270 --> 01:24:35,400 Phone, sir. 1188 01:24:35,390 --> 01:24:36,600 Bill, you take the phone call. 1189 01:24:36,850 --> 01:24:38,890 Ka-kui, meet me upstairs. 1190 01:24:46,240 --> 01:24:47,700 l thought you were supposed to protect me. 1191 01:24:54,330 --> 01:24:55,410 What's up? 1192 01:24:55,410 --> 01:24:57,160 Parcel bomb. Miss Wong lost an arm. 1193 01:25:12,470 --> 01:25:13,430 How's Miss wong? 1194 01:25:13,680 --> 01:25:14,850 She's doing well. 1195 01:25:14,850 --> 01:25:18,310 The doctor said her arm would recover. 1196 01:25:19,020 --> 01:25:21,270 They'll do a skin graft on her face later. 1197 01:25:22,400 --> 01:25:23,600 So we'll wait and see. 1198 01:25:26,320 --> 01:25:27,900 Wong's decided to pay up. 1199 01:25:28,780 --> 01:25:30,360 what am l going to tell Raymond? 1200 01:25:32,410 --> 01:25:34,570 Uncle Bill, that's the way it goes. 1201 01:25:35,040 --> 01:25:36,250 we said it'd be a tough case. 1202 01:25:36,540 --> 01:25:39,050 we're dealing with an organised bunch|of criminals here. 1203 01:25:39,670 --> 01:25:41,510 l wish they'd blown me up instead. 1204 01:25:41,750 --> 01:25:43,330 l don't like putting lives at risk. 1205 01:25:43,880 --> 01:25:45,710 Don't worry. 1206 01:25:45,970 --> 01:25:47,850 lf they come and collect the money,|l'm sure we'll get them. 1207 01:25:48,090 --> 01:25:49,670 lf l pass on what you said to Raymond, 1208 01:25:49,930 --> 01:25:51,850 he'll not be happy at all. 1209 01:25:52,390 --> 01:25:54,020 what we need is real action. 1210 01:25:55,680 --> 01:25:57,050 Sir 1211 01:25:59,150 --> 01:26:00,320 l guess you've seen the papers. 1212 01:26:00,690 --> 01:26:02,780 Now what do l tell the chief? 1213 01:26:09,910 --> 01:26:12,750 That's the way it goes. 1214 01:26:12,990 --> 01:26:14,070 we said it'd be a tough case. 1215 01:26:14,330 --> 01:26:15,710 we're dealing with 1216 01:26:15,950 --> 01:26:18,030 an organised bunch of criminals here. 1217 01:26:18,710 --> 01:26:20,920 l wish they'd blown me up instead. 1218 01:26:21,170 --> 01:26:23,420 l don't like putting lives at risk. 1219 01:26:23,920 --> 01:26:26,750 Don't worry. 1220 01:26:27,220 --> 01:26:29,720 lf they come and collect the money,|l'm sure we'll get them. 1221 01:26:29,970 --> 01:26:30,930 All this is talk, 1222 01:26:31,180 --> 01:26:32,680 what we need is some real action. 1223 01:26:44,400 --> 01:26:46,820 Something's up. Raymond's in trouble. 1224 01:26:50,490 --> 01:26:51,790 That's the way it goes. 1225 01:26:52,030 --> 01:26:53,940 we said it'd be a tough case. 1226 01:26:54,490 --> 01:26:56,150 we're dealing with 1227 01:26:56,410 --> 01:26:57,860 an organised bunch of criminals here. 1228 01:26:59,830 --> 01:27:02,870 l wish they'd blown me up instead. 1229 01:27:03,250 --> 01:27:04,540 l don't like putting lives at risk. 1230 01:27:05,040 --> 01:27:06,080 Don't worry. 1231 01:27:06,420 --> 01:27:08,880 lf they come and collect l'm sure we'll get them. 1232 01:27:09,300 --> 01:27:10,890 l understand your situation 1233 01:27:11,130 --> 01:27:12,750 and l'll note it in the report. 1234 01:27:13,010 --> 01:27:16,010 Good luck with the case. 1235 01:27:24,690 --> 01:27:25,900 You come, too. 1236 01:27:29,150 --> 01:27:30,520 why the long face? 1237 01:27:30,780 --> 01:27:32,240 Did you two have a fight? 1238 01:27:32,530 --> 01:27:34,820 Right! But it's the last one. 1239 01:27:49,300 --> 01:27:50,470 Yes? l'll get him. 1240 01:27:50,460 --> 01:27:51,670 Hold this. 1241 01:27:53,050 --> 01:27:54,710 Ka-kui, phone. 1242 01:27:54,970 --> 01:27:55,970 Put it through. 1243 01:27:57,050 --> 01:27:58,590 Right. Put it through. 1244 01:28:00,520 --> 01:28:01,480 - Hello. Ka-kui. - Yes. 1245 01:28:01,730 --> 01:28:03,400 May's been kidnapped! 1246 01:28:03,640 --> 01:28:04,720 when? 1247 01:28:04,730 --> 01:28:05,780 we'd just left the shop 1248 01:28:06,020 --> 01:28:07,810 and someone lifted her into a van. 1249 01:28:08,070 --> 01:28:09,240 who did it? 1250 01:28:09,480 --> 01:28:12,730 l don't know.|But it must be something to do with you. 1251 01:28:12,990 --> 01:28:14,870 Could it be those thugs again? 1252 01:28:15,110 --> 01:28:16,740 - Yes, sir. - Chu Tu. 1253 01:28:18,030 --> 01:28:20,410 Ka-kui... Hello? 1254 01:28:23,500 --> 01:28:24,250 Ka-kui! what's up? 1255 01:28:24,500 --> 01:28:26,420 An old score. 1256 01:28:26,750 --> 01:28:27,830 Ka-kui! 1257 01:28:29,130 --> 01:28:30,260 - What happened? - May is caught. 1258 01:28:30,960 --> 01:28:33,590 what's the matter?|Sign this cheque before you're dead. 1259 01:28:33,840 --> 01:28:34,710 Our brothers... 1260 01:28:34,720 --> 01:28:36,220 - Please stop. He's a patient.|- Let me finish. 1261 01:28:36,470 --> 01:28:38,890 we did what you asked.|That's why we deserve something. 1262 01:28:39,140 --> 01:28:40,770 You won't need any money when you're dead. 1263 01:28:55,200 --> 01:28:56,370 Chu Tu! 1264 01:28:59,450 --> 01:29:00,530 Chu Tu! Hey, you! 1265 01:29:37,700 --> 01:29:38,950 Chu Tu! Chu Tu! 1266 01:29:43,200 --> 01:29:44,320 where is May? 1267 01:29:44,580 --> 01:29:45,750 l don't know. 1268 01:29:45,750 --> 01:29:47,170 l didn't do anything. lt's him. 1269 01:29:49,630 --> 01:29:51,010 where the hell's May? 1270 01:29:52,170 --> 01:29:53,760 Stop it! He's sick. 1271 01:29:54,000 --> 01:29:55,130 Put him down. 1272 01:29:55,550 --> 01:29:57,050 Where did you take her? 1273 01:29:57,300 --> 01:29:58,350 l didn't take her. 1274 01:29:58,590 --> 01:29:59,550 Who did then? 1275 01:29:59,800 --> 01:30:00,920 l was very nasty to you before. 1276 01:30:01,180 --> 01:30:02,930 But now l'm sick and penniless. 1277 01:30:04,270 --> 01:30:05,440 why would l take her? 1278 01:30:05,680 --> 01:30:07,260 He's got no money now. 1279 01:30:07,520 --> 01:30:09,150 lt has nothing to do with us. 1280 01:30:09,400 --> 01:30:11,110 He made your life miserable. 1281 01:30:11,360 --> 01:30:12,990 we did it because of money. 1282 01:30:14,280 --> 01:30:15,360 Then who could it be? 1283 01:30:18,490 --> 01:30:19,950 There's a phone over there. 1284 01:30:20,700 --> 01:30:22,120 Don't die before you sign this!|Sign this cheque before you're dead. 1285 01:30:22,370 --> 01:30:24,330 You... 1286 01:30:24,580 --> 01:30:26,540 He's nearly dead, so l won't care. 1287 01:30:26,790 --> 01:30:28,670 lf not, maybe l will. 1288 01:30:41,340 --> 01:30:42,420 Hello? 1289 01:30:42,680 --> 01:30:43,850 Ka-kui! 1290 01:30:43,850 --> 01:30:45,060 May! 1291 01:30:45,310 --> 01:30:46,770 You recognise her voice. 1292 01:30:47,020 --> 01:30:48,980 We're at the Hung Fung lndustrial Building. 1293 01:30:49,390 --> 01:30:50,970 Who is this? What do you want? 1294 01:30:51,230 --> 01:30:53,780 Come alone or she's dead. 1295 01:30:54,060 --> 01:30:57,440 Wait! 1296 01:30:58,690 --> 01:30:59,730 l know where it is. 1297 01:31:35,980 --> 01:31:39,600 May! Are you all right? 1298 01:31:42,990 --> 01:31:44,040 Be quiet. 1299 01:31:44,570 --> 01:31:45,610 Are you all right? 1300 01:31:45,620 --> 01:31:46,700 l'm OK. 1301 01:31:46,700 --> 01:31:47,650 Why have you kidnapped her? 1302 01:31:47,910 --> 01:31:50,490 Ka-kui, by the time you read this letter. . . 1303 01:31:50,750 --> 01:31:51,750 Stop! 1304 01:31:52,080 --> 01:31:53,080 . . . l've decided we should be apart. 1305 01:31:53,330 --> 01:31:54,830 No. 1306 01:31:55,080 --> 01:31:57,460 l don't think l'll see you again. 1307 01:31:57,710 --> 01:31:58,920 lt's a love letter! 1308 01:32:01,590 --> 01:32:05,170 Just like they say,|Unlucky in love, lucky in money. 1309 01:32:05,430 --> 01:32:06,600 There's more. 1310 01:32:06,600 --> 01:32:07,600 Bastard! 1311 01:32:08,310 --> 01:32:11,650 When we met,|l thought you liked your job very much 1312 01:32:11,890 --> 01:32:14,890 and you'd be my Mr Right. 1313 01:32:15,150 --> 01:32:16,860 Now l realise the only thing 1314 01:32:17,110 --> 01:32:20,030 that matters in your life is your work. 1315 01:32:20,280 --> 01:32:24,200 l tell myself that what|made me fall in love with you 1316 01:32:24,780 --> 01:32:28,530 is also what made me want to leave you. 1317 01:32:29,030 --> 01:32:31,610 Yeah, why? Why did you break up? 1318 01:32:32,870 --> 01:32:36,450 You told me that you didn't want me involved... 1319 01:32:36,710 --> 01:32:38,010 with your work, 1320 01:32:38,250 --> 01:32:39,290 but l didn't mind. 1321 01:32:39,550 --> 01:32:42,140 You never spent enough time with me. 1322 01:32:42,380 --> 01:32:45,130 Being with you was the happiest time in my life. 1323 01:32:45,380 --> 01:32:47,210 But when you weren't there, 1324 01:32:47,470 --> 01:32:50,810 it was the worst time of my life. 1325 01:32:51,060 --> 01:32:52,230 That's not right. 1326 01:32:52,220 --> 01:32:54,850 lf l didn't leave you, 1327 01:32:55,100 --> 01:32:59,100 l'd spend my life waiting for you to come home. . . 1328 01:32:59,360 --> 01:33:01,070 Can't you stop it?! 1329 01:33:04,490 --> 01:33:06,030 She's crying! 1330 01:33:06,280 --> 01:33:07,570 So is he. 1331 01:33:08,070 --> 01:33:10,360 Keep reading, go on. 1332 01:33:10,620 --> 01:33:14,670 . . .because you can never stop being a policeman. 1333 01:33:15,040 --> 01:33:17,000 a policeman who never stops. 1334 01:33:17,420 --> 01:33:18,800 We're in trouble. 1335 01:33:19,380 --> 01:33:22,380 l think it's the right decision. 1336 01:33:23,210 --> 01:33:27,500 Please forgive me for making|such a selfish choice, May. 1337 01:33:32,560 --> 01:33:33,560 What do you want? 1338 01:33:34,060 --> 01:33:36,560 We want you to help us get rich. 1339 01:33:37,390 --> 01:33:40,060 Our speciality is blackmail 1340 01:33:42,190 --> 01:33:45,190 and the hardest part of it is the pick up. 1341 01:33:46,950 --> 01:33:48,490 You'll collect the ransom for us. 1342 01:33:48,740 --> 01:33:49,740 No way! 1343 01:33:49,990 --> 01:33:51,320 You don't have a choice. 1344 01:33:51,580 --> 01:33:54,290 He said no. 1345 01:34:02,540 --> 01:34:03,920 l think you'll enjoy this. 1346 01:34:06,880 --> 01:34:08,630 Stop! 1347 01:34:08,880 --> 01:34:10,510 Don't! 1348 01:34:10,760 --> 01:34:13,420 Stop it! Please! 1349 01:34:13,680 --> 01:34:15,260 Stop it! 1350 01:34:15,520 --> 01:34:20,440 Please stop it! 1351 01:34:21,440 --> 01:34:22,900 Ka-kui, are you hurt? 1352 01:34:24,610 --> 01:34:25,990 Don't worry. 1353 01:34:28,570 --> 01:34:30,070 So you want to play the hero? 1354 01:34:48,260 --> 01:34:50,010 Now it's your turn. 1355 01:35:02,400 --> 01:35:04,110 Please don't! 1356 01:35:16,700 --> 01:35:17,910 You rotten swine! 1357 01:35:20,080 --> 01:35:21,330 Nice one! 1358 01:35:21,580 --> 01:35:22,620 Kill me if you have the guts. 1359 01:35:22,880 --> 01:35:24,260 So tough! 1360 01:35:24,500 --> 01:35:28,330 Really? Let's see if his girl is tough, too. 1361 01:35:31,220 --> 01:35:32,510 What do you want? 1362 01:35:34,260 --> 01:35:38,720 How's that?! How's that? 1363 01:35:42,560 --> 01:35:44,680 Enough! You've made your point. 1364 01:35:45,810 --> 01:35:47,020 Does that mean you'll do it? 1365 01:35:47,650 --> 01:35:50,030 Just let her go. l'll do anything. 1366 01:35:50,280 --> 01:35:51,910 we won't let her go 1367 01:35:52,150 --> 01:35:53,690 unless you help us. 1368 01:35:53,950 --> 01:35:54,990 What do you want me to do? 1369 01:35:55,240 --> 01:35:57,650 Collect the money for us. 1370 01:35:58,910 --> 01:36:00,280 You don't have any choice. 1371 01:36:09,880 --> 01:36:10,880 l'll do it. 1372 01:36:11,130 --> 01:36:12,210 Good man. 1373 01:36:36,490 --> 01:36:38,440 l wouldn't advise you to remove it. 1374 01:36:38,990 --> 01:36:41,530 Break one wire and the whole thing blows. 1375 01:36:42,750 --> 01:36:45,210 The same thing happens if l press this button. 1376 01:36:51,710 --> 01:36:53,840 You'd better be careful. 1377 01:37:11,610 --> 01:37:12,740 Ka-kui. 1378 01:37:15,280 --> 01:37:16,410 Be careful. 1379 01:37:17,910 --> 01:37:19,000 l'll come back for you. 1380 01:37:35,550 --> 01:37:36,510 Ready? 1381 01:37:36,930 --> 01:37:37,810 He's on the line. 1382 01:37:37,800 --> 01:37:38,750 Trace the call. 1383 01:37:39,010 --> 01:37:39,960 l'll get Uncle Bill. 1384 01:37:41,850 --> 01:37:42,850 ls the money ready? 1385 01:37:43,100 --> 01:37:45,150 we'll collect it in 1 0 minutes. 1386 01:37:45,390 --> 01:37:46,430 lt's ready. 1387 01:37:46,690 --> 01:37:47,690 Did you call the cops? 1388 01:37:47,940 --> 01:37:48,980 No. 1389 01:38:01,950 --> 01:38:02,860 Where's Ka-kui? 1390 01:38:02,870 --> 01:38:03,870 l can't find him. 1391 01:38:04,290 --> 01:38:06,580 How could he be so irresponsible? 1392 01:38:06,830 --> 01:38:07,580 l can't wait. 1393 01:38:07,580 --> 01:38:09,540 Don't take any risks. 1394 01:38:09,790 --> 01:38:10,950 Let's go. 1395 01:38:10,960 --> 01:38:11,920 Yes, sir. 1396 01:38:18,840 --> 01:38:21,920 You'll have 1 5 minutes to get back here again.|Just enough time 1397 01:38:22,220 --> 01:38:23,300 No tricks. 1398 01:38:23,560 --> 01:38:25,560 lf we don't get our money, 1399 01:38:25,810 --> 01:38:27,610 your vest will go bang! 1400 01:38:29,270 --> 01:38:30,520 We'll be waiting. 1401 01:38:31,860 --> 01:38:33,240 Get going. 1402 01:38:38,110 --> 01:38:39,190 Good luck. 1403 01:38:47,250 --> 01:38:48,420 Yes? 1404 01:38:48,410 --> 01:38:49,370 Police officers. 1405 01:38:52,250 --> 01:38:53,450 - Mr. Fung - Chairman 1406 01:38:53,710 --> 01:38:54,660 You will pay me. 1407 01:38:56,000 --> 01:38:57,120 How you know? 1408 01:38:57,630 --> 01:38:58,630 Please sit. 1409 01:39:00,300 --> 01:39:02,050 You promised to bug 1410 01:39:02,300 --> 01:39:05,680 We could check it. 1411 01:39:05,930 --> 01:39:07,720 lt's bad that you aren't that effective|when handling the bomb case. 1412 01:39:07,980 --> 01:39:08,980 we have everything ready. 1413 01:39:09,230 --> 01:39:10,480 Once they pay the money, we will have our action. 1414 01:39:10,730 --> 01:39:12,900 Hope you won't do anything to make anything worse. 1415 01:39:13,150 --> 01:39:14,740 Because this will encourage the bombers. 1416 01:39:14,980 --> 01:39:16,390 So they police couldn't help. 1417 01:39:16,650 --> 01:39:18,190 we could only depend on ourselves. 1418 01:39:24,990 --> 01:39:26,030 Ka-kui, the boss was looking. . . 1419 01:39:26,280 --> 01:39:27,780 Ka-kui! lt's Ka-kui. 1420 01:39:28,370 --> 01:39:29,570 Ka-kui! 1421 01:39:30,410 --> 01:39:32,160 - Ka-kui! - Out of my way. 1422 01:39:32,500 --> 01:39:35,460 Let me go! 1423 01:39:36,000 --> 01:39:38,250 Get out of my way! 1424 01:39:40,050 --> 01:39:41,850 Ka-kui! 1425 01:39:44,260 --> 01:39:45,340 Excuse me. 1426 01:39:49,060 --> 01:39:50,190 Ka-kui. 1427 01:39:50,730 --> 01:39:52,020 Ka-kui, where have you been? 1428 01:39:52,270 --> 01:39:54,860 Never mind. l'm here to collect the money. 1429 01:39:55,110 --> 01:39:56,070 What?! 1430 01:39:56,310 --> 01:39:58,100 - ls he your man? - Yes, he is. 1431 01:39:58,360 --> 01:39:59,660 Ka-kui, what's going on? 1432 01:39:59,900 --> 01:40:03,320 we don't have much time. The money! 1433 01:40:11,370 --> 01:40:12,580 - What are you doing? - Ka-kui! 1434 01:40:12,830 --> 01:40:15,160 Move and l'll shoot you. 1435 01:40:15,420 --> 01:40:16,710 Don't pull the trigger. 1436 01:40:18,000 --> 01:40:19,040 No! 1437 01:40:19,300 --> 01:40:20,300 Don't push me. 1438 01:40:21,300 --> 01:40:24,560 lf you shoot me, everybody here. . . 1439 01:40:25,180 --> 01:40:26,770 will be blown sky high. 1440 01:40:30,600 --> 01:40:33,110 lf one wire breaks, the whole thing will explode. 1441 01:40:33,940 --> 01:40:35,730 Ka-kui, what's going on? 1442 01:40:35,980 --> 01:40:37,690 Can't we work this out? 1443 01:40:37,940 --> 01:40:40,200 lf l don't leave here in 1 0 minutes,|it will go off. 1444 01:40:40,610 --> 01:40:42,110 l don't have time! 1445 01:40:55,040 --> 01:40:56,370 Let him go. Please leave us. 1446 01:41:00,960 --> 01:41:01,920 Attention all units, 1447 01:41:02,340 --> 01:41:04,010 don't stop Ka-kui. 1448 01:41:15,440 --> 01:41:17,020 - Ka-kui... - Get out of my way! 1449 01:41:17,270 --> 01:41:19,560 Don't follow me. 1450 01:41:20,110 --> 01:41:22,660 Ka-kui. . . 1451 01:41:22,900 --> 01:41:24,270 Get out of my way! 1452 01:41:36,370 --> 01:41:37,490 l think he did it. 1453 01:41:37,500 --> 01:41:38,500 Great. 1454 01:41:40,500 --> 01:41:41,540 - Looks like he was followed. - Run. 1455 01:41:41,800 --> 01:41:43,050 Let's go. 1456 01:42:07,030 --> 01:42:08,410 Tell him to move up. 1457 01:42:16,370 --> 01:42:17,320 Give me the money. 1458 01:42:17,330 --> 01:42:20,620 l'm being followed. Let me shake them off first. 1459 01:42:20,880 --> 01:42:22,090 Believe me. 1460 01:42:30,890 --> 01:42:32,180 Are the cops behind us? 1461 01:42:42,560 --> 01:42:44,140 Stay back! Don't come near. 1462 01:42:54,370 --> 01:42:56,330 Why did you stop here? 1463 01:43:00,870 --> 01:43:02,120 what are you doing? 1464 01:43:02,380 --> 01:43:03,510 what's going on? 1465 01:43:03,750 --> 01:43:05,210 A bomb's about to blow. Run! 1466 01:43:05,920 --> 01:43:07,630 A bomb! Run! 1467 01:43:27,940 --> 01:43:29,060 There's no cops! 1468 01:43:29,320 --> 01:43:30,950 l'll blow him to bits. 1469 01:43:31,200 --> 01:43:33,370 Wait! what about the money? 1470 01:43:33,620 --> 01:43:36,410 And you can't get a radio signal in the tunnel. 1471 01:43:36,660 --> 01:43:37,570 what now? 1472 01:43:37,580 --> 01:43:39,670 We've got the girl. Don't worry. Let's go. 1473 01:43:39,910 --> 01:43:41,160 Maybe we should split up. 1474 01:45:08,840 --> 01:45:10,800 No good to wait for him together 1475 01:45:12,630 --> 01:45:13,580 Wait here 1476 01:45:17,590 --> 01:45:19,130 Kill her if it goes wrong. 1477 01:46:19,030 --> 01:46:20,400 May. 1478 01:46:26,750 --> 01:46:28,210 Where is she? 1479 01:46:49,980 --> 01:46:51,690 Look, he's back. 1480 01:46:56,570 --> 01:46:58,320 l told you he wouldn't play tricks. 1481 01:47:20,680 --> 01:47:21,760 May! 1482 01:47:27,930 --> 01:47:29,180 Quiet. 1483 01:47:38,650 --> 01:47:41,150 Freeze! You're under arrest. 1484 01:47:41,780 --> 01:47:43,790 Really? 1485 01:47:44,120 --> 01:47:46,080 Come on then, arrest us. 1486 01:47:46,490 --> 01:47:47,740 Don't move. 1487 01:47:48,200 --> 01:47:49,620 Move and l'll shoot you. 1488 01:47:51,290 --> 01:47:54,050 You think so? You'd have to shoot fast. 1489 01:47:54,380 --> 01:47:55,670 There are three of us. 1490 01:47:56,590 --> 01:47:57,630 Think about it. 1491 01:47:57,880 --> 01:47:59,510 lf l don't shoot you,|you'll only spend years in jail. 1492 01:47:59,760 --> 01:48:02,800 And then you'll be a reformed person. 1493 01:48:03,090 --> 01:48:05,420 That's better than dying in this condition. 1494 01:48:05,680 --> 01:48:06,930 We are ready. 1495 01:48:07,560 --> 01:48:08,690 we want to be rich. 1496 01:48:08,930 --> 01:48:10,510 Yes. 1497 01:48:10,980 --> 01:48:12,520 But you are way too cruel. 1498 01:48:12,770 --> 01:48:14,610 what is cruel? Fortune Maker 1499 01:48:14,850 --> 01:48:17,430 ln this society,|only if you do something good to the society, 1500 01:48:17,690 --> 01:48:19,560 everyone will help you. You will be repaid. 1501 01:48:19,820 --> 01:48:20,860 Then you will be rich. 1502 01:48:23,110 --> 01:48:25,190 And you will have new outlook.|That's what you could do. 1503 01:48:25,780 --> 01:48:26,990 Yet, now what you have done, 1504 01:48:27,240 --> 01:48:28,570 has harmed the society. 1505 01:48:28,830 --> 01:48:29,960 This is against everyone's benefit. 1506 01:48:30,200 --> 01:48:31,570 what does that mean? 1507 01:48:31,830 --> 01:48:33,170 Look. Beside you guys, 1508 01:48:33,410 --> 01:48:34,450 who will think you are doing the right thing? 1509 01:48:34,710 --> 01:48:36,130 Who would think of your purpose? 1510 01:48:39,170 --> 01:48:40,540 You are right. 1511 01:48:40,800 --> 01:48:44,430 Yes. That doesn't sound too bad, 1512 01:48:45,260 --> 01:48:46,380 we might take your advice. 1513 01:48:46,640 --> 01:48:49,180 But we're still young. 1514 01:48:49,640 --> 01:48:50,980 After we did our time, 1515 01:48:51,310 --> 01:48:52,690 we'd all be old men. 1516 01:48:55,230 --> 01:48:56,230 Don't push me! 1517 01:48:56,480 --> 01:48:58,940 Run! This is a fireworks factory. 1518 01:51:21,460 --> 01:51:22,420 May! 1519 01:51:22,420 --> 01:51:23,670 l'm over here! 1520 01:51:24,170 --> 01:51:25,340 Are you all right? 1521 01:51:32,430 --> 01:51:33,770 Ka-kui, be careful! 1522 01:51:54,370 --> 01:51:58,000 Good work! 1523 01:52:07,800 --> 01:52:08,880 Ka-kui! Come here! 1524 01:52:09,130 --> 01:52:10,080 There's the rubbish chute. 1525 01:52:23,310 --> 01:52:24,810 There's an exit. 1526 01:52:27,440 --> 01:52:29,020 May, you go first. 1527 01:52:34,660 --> 01:52:36,040 lt looks too high. 1528 01:52:36,280 --> 01:52:37,650 Just jump. 1529 01:52:59,310 --> 01:53:00,890 Ka-kui, are you all right? 1530 01:53:02,020 --> 01:53:04,020 l'm fine. Get out of here, May. As far as you can. 1531 01:53:04,270 --> 01:53:05,520 Be careful. 1532 01:55:12,730 --> 01:55:15,850 Dad. 1533 01:55:16,820 --> 01:55:21,450 Do you want to try this yourself? 1534 01:55:21,700 --> 01:55:25,460 You want some more? Take this. 1535 01:55:27,620 --> 01:55:28,570 And more, bastard. 1536 01:55:28,830 --> 01:55:30,040 want some more? 1537 01:55:30,870 --> 01:55:33,120 You want some more? Here! 1538 01:55:34,460 --> 01:55:36,120 Bastard! 1539 01:55:36,500 --> 01:55:47,510 More? 1540 01:56:27,890 --> 01:56:28,890 Shit. Not enough. . . 1541 01:57:17,100 --> 01:57:18,890 Ka-kui! 1542 01:57:27,530 --> 01:57:28,860 Stop crying, OK? 1543 01:57:29,450 --> 01:57:30,990 Look, the fireworks are beautiful. 101583

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.