Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:49,920 --> 00:00:54,839
NOBODY'S HERO
2
00:01:39,640 --> 00:01:41,239
- Hello.
- Hi.
3
00:01:41,440 --> 00:01:44,559
Wanna grab a coffee or something?
4
00:01:45,400 --> 00:01:46,839
Why should we?
5
00:01:47,320 --> 00:01:50,359
To break the ice. I'm hitting on you.
6
00:01:50,800 --> 00:01:52,479
We can go faster.
7
00:01:52,960 --> 00:01:55,439
No. I want to hit on you normally.
8
00:01:55,640 --> 00:01:57,039
No charge.
9
00:01:57,280 --> 00:01:59,359
Why shouldn't I charge you?
10
00:02:00,640 --> 00:02:02,839
I'm anti-prostitution.
11
00:02:03,360 --> 00:02:05,639
Buying someone's body isn't cool.
12
00:02:05,840 --> 00:02:06,840
Really?
13
00:02:07,280 --> 00:02:08,639
I really like you.
14
00:02:09,320 --> 00:02:10,320
Yeah.
15
00:02:11,240 --> 00:02:13,039
They all do.
16
00:02:13,960 --> 00:02:15,239
I doubt that.
17
00:02:15,520 --> 00:02:17,319
Or they'd go elsewhere.
18
00:02:17,720 --> 00:02:20,559
It's you I wanna make love to.
19
00:02:20,800 --> 00:02:23,119
I'm not looking for a quickie.
20
00:02:25,200 --> 00:02:27,639
How about a drink
someplace warm?
21
00:02:28,520 --> 00:02:31,119
I'm short on time.
I'm expecting someone.
22
00:02:31,560 --> 00:02:32,839
A little later.
23
00:02:34,480 --> 00:02:35,879
Your first time?
24
00:02:38,400 --> 00:02:40,919
You have sex off the clock, right?
25
00:02:42,200 --> 00:02:43,239
I'm even married.
26
00:02:43,480 --> 00:02:45,159
- You never cheat?
- No.
27
00:02:46,280 --> 00:02:47,879
It's dumb but...
28
00:02:48,640 --> 00:02:51,319
I'd do things for you the others don't.
29
00:02:53,720 --> 00:02:54,759
Gotta go.
30
00:03:03,920 --> 00:03:05,359
Here's my number.
31
00:03:07,960 --> 00:03:09,199
Call me?
32
00:03:10,120 --> 00:03:11,479
Promise?
33
00:04:00,440 --> 00:04:01,440
Hello?
34
00:04:01,600 --> 00:04:02,600
Médéric?
35
00:04:02,800 --> 00:04:03,800
Speaking.
36
00:04:04,000 --> 00:04:08,279
I have a free hour after work at 8.
You available?
37
00:04:08,800 --> 00:04:10,039
Yeah, sure.
38
00:04:11,000 --> 00:04:14,639
Meet me at 8:15
at Hotel de France. ok?
39
00:04:15,320 --> 00:04:17,919
In the street where we met.
Ask for me.
40
00:04:18,120 --> 00:04:19,159
Isadora.
41
00:04:19,520 --> 00:04:21,359
I just ask for Isadora?
42
00:04:21,760 --> 00:04:22,879
Right.
43
00:04:23,400 --> 00:04:24,479
See you then.
44
00:04:24,680 --> 00:04:25,839
See you.
45
00:05:01,920 --> 00:05:03,199
Evening.
46
00:05:06,440 --> 00:05:07,559
Isadora, please.
47
00:05:07,760 --> 00:05:10,679
Room 205. Second floor.
48
00:05:11,840 --> 00:05:13,759
- Thanks.
- At your service.
49
00:05:23,200 --> 00:05:24,239
Come in.
50
00:05:30,000 --> 00:05:31,000
Hello.
51
00:05:35,840 --> 00:05:36,959
Whaddya watching?
52
00:05:37,160 --> 00:05:38,519
Whatever's on.
53
00:05:39,160 --> 00:05:40,160
Funny.
54
00:05:41,480 --> 00:05:43,679
You decide work's over at 8
55
00:05:44,520 --> 00:05:45,799
every day?
56
00:05:46,640 --> 00:05:49,359
My husband doesn't
want me home late.
57
00:05:55,240 --> 00:05:56,279
So it's alright?
58
00:05:57,840 --> 00:05:59,679
You agree there's no charge?
59
00:08:12,560 --> 00:08:14,038
Easy, easy...
60
00:08:14,200 --> 00:08:15,639
Don't overdo it.
61
00:08:15,839 --> 00:08:18,879
It's so good, I swear.
No charge.
62
00:08:26,080 --> 00:08:29,279
There are two dead
and several wounded...
63
00:08:30,160 --> 00:08:33,239
- Don't you feel anything?
- There's been an attack.
64
00:08:35,400 --> 00:08:36,400
Shit.
65
00:08:37,120 --> 00:08:38,239
It was here.
66
00:08:38,960 --> 00:08:41,039
- In Clermont?
- Place de Jaude.
67
00:08:45,960 --> 00:08:46,960
Stop.
68
00:08:47,320 --> 00:08:48,439
I gotta go.
69
00:08:49,760 --> 00:08:51,879
I want to fuck you.
70
00:08:52,080 --> 00:08:53,679
I'm gonna cum on your tits.
71
00:08:56,720 --> 00:08:58,679
We have to stop!
72
00:08:58,840 --> 00:09:00,879
It'll only take 5 minutes.
73
00:09:01,880 --> 00:09:03,479
Nothing we can do about it.
74
00:09:05,080 --> 00:09:06,519
I want it so bad.
75
00:09:12,520 --> 00:09:13,520
It's serious.
76
00:09:14,400 --> 00:09:16,159
Come in, why don't you?
77
00:09:17,120 --> 00:09:18,559
I was worried sick.
78
00:09:19,360 --> 00:09:22,599
Me too. I planned to call
once he'd finished.
79
00:09:22,800 --> 00:09:24,119
Fine day for overtime!
80
00:09:24,320 --> 00:09:25,919
I could hear you outside.
81
00:09:26,120 --> 00:09:29,279
Life doesn't have to stop
for a terrorist attack.
82
00:09:29,960 --> 00:09:31,479
Why was your phone off?
83
00:09:32,400 --> 00:09:33,919
He couldn't cum.
84
00:09:35,040 --> 00:09:36,599
Refund him.
85
00:09:45,920 --> 00:09:46,999
That's ok.
86
00:09:50,200 --> 00:09:51,200
Sorry.
87
00:10:03,040 --> 00:10:06,759
There's a lot of commotion here.
88
00:10:06,960 --> 00:10:09,719
It's a chaotic situation.
89
00:10:09,880 --> 00:10:11,919
It's hard to know what happened.
90
00:10:12,560 --> 00:10:14,879
There were reportedly gunshots,
91
00:10:15,080 --> 00:10:16,839
and a machete attack.
92
00:10:20,920 --> 00:10:22,199
Did you hear?
93
00:10:23,280 --> 00:10:24,719
They know who did it?
94
00:10:25,800 --> 00:10:29,519
Stay safe.
The terrorists may not all be dead.
95
00:10:31,920 --> 00:10:33,879
That'll be 30 euros.
96
00:10:37,200 --> 00:10:38,200
Thanks.
97
00:10:40,680 --> 00:10:42,359
You're good with women.
98
00:10:43,560 --> 00:10:45,719
I bet she does it for everyone.
99
00:10:46,480 --> 00:10:47,480
Not like that.
100
00:10:47,600 --> 00:10:49,879
With you something big happened.
101
00:10:53,480 --> 00:10:55,839
You don't mind hiring kids?
102
00:10:55,840 --> 00:10:57,519
Charlène's not a kid.
103
00:10:57,760 --> 00:10:59,479
She's in 8th grade.
104
00:11:03,840 --> 00:11:05,519
Well, bye.
105
00:11:06,120 --> 00:11:07,319
Bye.
106
00:12:12,800 --> 00:12:13,879
Mister?
107
00:12:15,400 --> 00:12:17,479
Got 5 euros for a sandwich?
108
00:12:19,360 --> 00:12:20,799
Don't sneak up like that.
109
00:12:21,040 --> 00:12:22,679
Especially after an attack.
110
00:12:22,880 --> 00:12:24,359
Coz I'm Arab?
111
00:12:24,560 --> 00:12:27,599
I can't see your face.
Why the hood?
112
00:12:27,600 --> 00:12:29,879
I'm cold without it.
113
00:12:30,040 --> 00:12:31,879
I wasn't involved, I swear.
114
00:12:32,080 --> 00:12:35,919
- I just asked for change!
- Relax. We're all jumpy.
115
00:12:36,360 --> 00:12:37,439
Be careful.
116
00:12:39,720 --> 00:12:41,159
I haven't eaten all day.
117
00:12:48,080 --> 00:12:49,679
A little more?
118
00:12:49,880 --> 00:12:51,719
2 euros is a good start.
119
00:12:51,920 --> 00:12:53,159
It won't buy a kebab.
120
00:12:53,760 --> 00:12:54,879
Good night.
121
00:13:06,880 --> 00:13:10,719
A group of attackers
struck randomly with machetes.
122
00:13:10,920 --> 00:13:12,679
According to eyewitnesses,
123
00:13:12,880 --> 00:13:14,639
they shouted "Allah Akbar."
124
00:13:14,840 --> 00:13:17,119
Two attackers were killed,
125
00:13:17,320 --> 00:13:20,159
but others may still be at large
in Clermont.
126
00:13:20,360 --> 00:13:23,039
Police also suspect an explosive belt.
127
00:13:23,240 --> 00:13:27,159
Authorities are calling for a lockdown.
128
00:13:27,360 --> 00:13:30,919
The situation remains dangerous
in Clermont.
129
00:13:31,440 --> 00:13:33,439
If you're just tuning in
130
00:13:33,640 --> 00:13:36,399
we're continuing our coverage
131
00:13:36,640 --> 00:13:39,359
of this evening's attack.
132
00:13:39,560 --> 00:13:44,399
The terrorism taskforce met moments ago.
133
00:14:35,520 --> 00:14:38,319
We do know the 1st attacker's identity:
134
00:14:39,400 --> 00:14:41,959
A 20-year-old Franco-Moroccan,
135
00:14:42,160 --> 00:14:46,199
a fan of martial arts and antique arms.
136
00:14:46,360 --> 00:14:48,439
He led a rural life with his mother
137
00:14:48,680 --> 00:14:51,479
and had no criminal record.
138
00:14:51,680 --> 00:14:54,359
No information on the 2nd attacker.
139
00:14:54,560 --> 00:14:56,759
His identity remains a mystery...
140
00:15:13,240 --> 00:15:17,919
He had no police record
and lived with his mother.
141
00:15:18,120 --> 00:15:20,519
No news about the 2nd attacker.
142
00:15:20,720 --> 00:15:24,039
His identity remains a mystery.
143
00:15:24,240 --> 00:15:28,639
Surveillance footage
from the shopping mall
144
00:15:28,840 --> 00:15:32,279
shows a 3rd man police say is...
145
00:15:33,600 --> 00:15:34,600
Hello?
146
00:15:36,040 --> 00:15:37,759
- Hello.
- Yes?
147
00:15:39,200 --> 00:15:41,239
Is this Isadora's phone?
148
00:15:41,440 --> 00:15:43,319
This the guy from yesterday?
149
00:15:45,000 --> 00:15:46,839
That wasn't me.
150
00:15:47,120 --> 00:15:48,879
It's been a while.
151
00:15:48,880 --> 00:15:50,439
Can I speak to her?
152
00:15:50,640 --> 00:15:51,719
Why?
153
00:15:53,440 --> 00:15:54,759
For a date.
154
00:15:55,360 --> 00:15:56,639
I'll put her on.
155
00:15:57,680 --> 00:16:00,319
- Hello?
- It's me. I want to see you.
156
00:16:00,560 --> 00:16:03,279
- So do I. When?
- I dunno...
157
00:16:03,640 --> 00:16:05,519
Thursday at 5 o'clock works.
158
00:16:07,520 --> 00:16:09,559
- At my place?
- See you then.
159
00:16:10,840 --> 00:16:11,840
Yeah.
160
00:16:12,280 --> 00:16:13,280
Hello?
161
00:16:34,080 --> 00:16:35,080
Hello.
162
00:16:36,160 --> 00:16:38,079
- Is Isadora here?
- No.
163
00:16:38,560 --> 00:16:40,038
When will she be back?
164
00:16:40,680 --> 00:16:42,959
You think I know her schedule?
165
00:16:43,960 --> 00:16:45,639
Ok, I won't insist.
166
00:16:51,160 --> 00:16:53,199
WAS THERE A THIRD MAN?
167
00:16:56,320 --> 00:16:58,519
Don't get too attached to Isadora.
168
00:16:59,200 --> 00:17:00,839
She's bad news.
169
00:17:01,040 --> 00:17:02,159
I just want to see her.
170
00:17:02,720 --> 00:17:05,399
Her husband's jealous.
I don't want trouble.
171
00:17:05,600 --> 00:17:07,519
We're a respectable hotel.
172
00:17:14,200 --> 00:17:15,200
Ok.
173
00:17:17,680 --> 00:17:18,879
Bye.
174
00:17:42,000 --> 00:17:42,759
Evening.
175
00:17:42,960 --> 00:17:44,599
Can I come inside?
176
00:17:45,520 --> 00:17:47,999
An hour or two, and I'll go.
177
00:17:48,920 --> 00:17:49,920
Please.
178
00:17:50,240 --> 00:17:51,240
Come in.
179
00:17:56,200 --> 00:17:58,439
- You're a lifesaver.
- Forget.it.
180
00:18:05,200 --> 00:18:08,519
He may have carried out the attacks
181
00:18:08,720 --> 00:18:12,399
against his partners' wishes
out of hatred for the city.
182
00:18:13,120 --> 00:18:16,799
It would seem the group was fighting.
183
00:18:19,360 --> 00:18:20,999
I brought you dry clothes.
184
00:18:22,040 --> 00:18:23,040
Thanks.
185
00:18:24,240 --> 00:18:25,399
Thanks a lot.
186
00:18:29,840 --> 00:18:31,799
- Can I take this?
- That's ok.
187
00:18:32,000 --> 00:18:34,079
- It's not wet?
- No thanks.
188
00:18:38,560 --> 00:18:40,679
- I'll dry it upstairs.
- No.
189
00:18:41,120 --> 00:18:42,719
I'd rather keep it.
190
00:18:42,920 --> 00:18:44,439
Where will you dry it?
191
00:18:45,680 --> 00:18:46,799
Over there.
192
00:18:53,440 --> 00:18:55,119
Don't spend the night here.
193
00:18:55,360 --> 00:18:56,559
I promise, Mister.
194
00:18:57,600 --> 00:18:58,999
Got a place to go?
195
00:19:08,800 --> 00:19:10,559
Police Precinct.
196
00:19:10,760 --> 00:19:11,760
Evening, sir.
197
00:19:11,840 --> 00:19:13,559
I have the photo.
198
00:19:13,760 --> 00:19:17,959
I think the 3rd terrorist
may be in my hallway.
199
00:19:17,960 --> 00:19:18,960
How's that?
200
00:19:19,520 --> 00:19:21,479
I can't be sure...
201
00:19:22,080 --> 00:19:24,359
It's hard to tell from the photo.
202
00:19:24,640 --> 00:19:26,519
What makes you think it's him?
203
00:19:26,720 --> 00:19:29,279
He's on the street. Nowhere to go.
204
00:19:29,480 --> 00:19:32,079
Unusual for a young Arab.
205
00:19:32,480 --> 00:19:35,039
He's also wearing a strange belt.
206
00:19:36,480 --> 00:19:39,159
How thick is an explosive belt?
207
00:19:39,360 --> 00:19:40,360
Where are you?
208
00:19:42,400 --> 00:19:44,079
- Rue Ledru.
- In Clermont?
209
00:19:45,080 --> 00:19:46,639
What's he doing there?
210
00:19:47,480 --> 00:19:50,199
He wanted to get out of the rain.
211
00:19:50,400 --> 00:19:52,599
To get warm. I let him in.
212
00:19:52,880 --> 00:19:55,359
On our way. Name and address.
213
00:19:55,560 --> 00:19:58,239
Don't blame me if it's not him.
214
00:19:58,440 --> 00:20:01,719
No, you were right to call.
Your name?
215
00:20:01,920 --> 00:20:03,519
For the explosive belt...
216
00:20:03,720 --> 00:20:05,439
It's unlikely, but who knows?
217
00:20:05,640 --> 00:20:07,519
Name and address.
I'll send someone.
218
00:20:10,440 --> 00:20:12,119
The man may have acted alone
219
00:20:12,320 --> 00:20:15,079
for unknown reasons.
220
00:20:15,520 --> 00:20:18,359
A police source tells us
221
00:20:18,560 --> 00:20:21,919
there was discord within the group.
222
00:20:33,280 --> 00:20:35,519
- Freeze!
- A guy upstairs let me in!
223
00:20:35,720 --> 00:20:37,719
Hands up! In the air!
224
00:20:47,440 --> 00:20:48,440
Get in.
225
00:21:22,360 --> 00:21:24,519
- How are you, sir?
- Fine.
226
00:21:24,720 --> 00:21:26,039
Isadora isn't here.
227
00:21:26,440 --> 00:21:28,479
Mr. Renard will be right down.
228
00:21:28,480 --> 00:21:29,879
Know where she lives?
229
00:21:31,960 --> 00:21:33,239
Read it later.
230
00:21:38,960 --> 00:21:40,839
You work here full time?
231
00:21:41,240 --> 00:21:44,159
After school.
I want to make it my career.
232
00:21:44,360 --> 00:21:46,119
Aren't you a bit young?
233
00:21:47,120 --> 00:21:48,639
Mr. Renard is very nice.
234
00:21:49,200 --> 00:21:51,759
Does he leave you alone a lot?
235
00:21:52,240 --> 00:21:53,240
Never very long.
236
00:21:55,160 --> 00:21:56,479
Are you related?
237
00:21:56,680 --> 00:21:57,799
Good day, sir.
238
00:22:02,800 --> 00:22:03,399
Bye.
239
00:22:03,600 --> 00:22:05,919
Hotel de France. Charlène here.
240
00:22:06,960 --> 00:22:10,399
Meet me in the Cathedral tomorrow at 1.
With all my heart
241
00:22:27,800 --> 00:22:31,879
SUSPECT ARRESTED LAST NIGHT
242
00:22:57,920 --> 00:22:59,519
I'm so happy to see you!
243
00:23:01,000 --> 00:23:02,839
My husband's suspicious.
244
00:23:03,200 --> 00:23:05,799
- We didn't get very far.
- Far enough.
245
00:23:10,320 --> 00:23:12,519
- Come to my place.
- No time.
246
00:23:50,640 --> 00:23:51,640
Hey!
247
00:23:59,200 --> 00:24:00,200
Stop it!
248
00:24:30,640 --> 00:24:32,839
Can you follow that Audi?
249
00:24:33,040 --> 00:24:34,040
Discreetly?
250
00:24:34,160 --> 00:24:35,319
Yes, please.
251
00:24:50,960 --> 00:24:51,999
Wait!
252
00:25:00,400 --> 00:25:02,279
You slam the door in my face!
253
00:25:03,760 --> 00:25:06,759
- Fuck you!
- Stop shouting!
254
00:25:32,200 --> 00:25:34,199
- Police Precinct.
- Yes, hello.
255
00:25:34,400 --> 00:25:37,119
A woman's being assaulted.
256
00:25:37,320 --> 00:25:38,839
But I'm not positive.
257
00:25:39,400 --> 00:25:42,239
I'll send someone in case.
Where are you?
258
00:25:42,800 --> 00:25:43,879
Gergovie Street.
259
00:25:44,720 --> 00:25:46,559
- 38?
- Exactly.
260
00:25:47,400 --> 00:25:49,279
We don't go there anymore.
261
00:25:49,800 --> 00:25:51,199
How's that?
262
00:25:51,760 --> 00:25:52,760
Hello?
263
00:25:57,000 --> 00:25:58,479
Looking for someone?
264
00:26:00,640 --> 00:26:01,799
No...
265
00:26:02,000 --> 00:26:03,519
Just making a call.
266
00:26:05,320 --> 00:26:07,159
All the way out here?
267
00:26:09,360 --> 00:26:11,159
I got lost.
268
00:26:12,960 --> 00:26:15,479
We don't like loiterers around here.
269
00:26:20,160 --> 00:26:22,759
I want to get back to the center.
270
00:26:23,760 --> 00:26:25,199
This way by car.
271
00:26:25,400 --> 00:26:27,959
That way on foot. Quite a hike.
272
00:26:32,640 --> 00:26:33,719
I'm on foot.
273
00:26:54,160 --> 00:26:55,239
Whatcha doing here?
274
00:26:55,440 --> 00:26:57,159
A lady let me in.
275
00:26:57,360 --> 00:26:58,759
She said to be tidy.
276
00:27:00,040 --> 00:27:03,199
You plan to stay?
Didn't the police place you?
277
00:27:03,840 --> 00:27:05,399
They just let me go.
278
00:27:06,160 --> 00:27:07,719
So you came back?
279
00:27:07,920 --> 00:27:09,719
I've nowhere else to go.
280
00:27:09,920 --> 00:27:11,839
Now you know I'm innocent.
281
00:27:12,200 --> 00:27:14,079
- Why?
- They let me go.
282
00:27:16,080 --> 00:27:19,079
- Your folks?
- In Lyon. I don't wanna go back.
283
00:27:19,280 --> 00:27:20,919
I'd die there, I swear.
284
00:27:21,160 --> 00:27:22,479
You prefer the streets?
285
00:27:22,720 --> 00:27:24,439
It won't last forever.
286
00:27:28,960 --> 00:27:29,960
Mister?
287
00:27:30,560 --> 00:27:32,079
Can I use your toilet?
288
00:27:33,440 --> 00:27:36,879
Crazy as it sounds, witnesses agree:
289
00:27:37,120 --> 00:27:39,639
They didn't shout "Allah Akbar,"
290
00:27:39,840 --> 00:27:42,079
but the name "Omar."
291
00:27:43,000 --> 00:27:45,559
It's easy to speculate:
292
00:27:45,760 --> 00:27:48,359
Why shout an accomplice's name?
293
00:27:48,560 --> 00:27:49,879
Was it revenge?
294
00:27:59,200 --> 00:28:00,200
Finished?
295
00:28:00,400 --> 00:28:02,279
Be right out.
296
00:28:11,400 --> 00:28:13,439
Can I borrow this till tomorrow?
297
00:28:15,040 --> 00:28:16,119
Ok.
298
00:28:16,360 --> 00:28:19,119
Mind if I shower, please?
299
00:28:46,000 --> 00:28:49,319
Can I check my email while I dry off?
300
00:28:50,120 --> 00:28:51,639
It won't take long.
301
00:28:52,880 --> 00:28:54,039
Sure.
302
00:28:54,280 --> 00:28:55,280
Thanks.
303
00:29:48,880 --> 00:29:50,439
Go buy a kebab.
304
00:29:50,640 --> 00:29:52,079
I'll get locked out.
305
00:29:52,280 --> 00:29:53,559
- I'll let you in.
- Yeah?
306
00:29:53,760 --> 00:29:55,839
Promise. Buzz "Roman."
307
00:29:58,160 --> 00:29:59,160
Thanks.
308
00:30:00,080 --> 00:30:02,199
- See you soon.
- Yeah.
309
00:30:36,040 --> 00:30:37,079
- Yes?
- Evening.
310
00:30:37,280 --> 00:30:38,280
Hi.
311
00:30:39,160 --> 00:30:41,279
You shouldn't let that kid in.
312
00:30:41,480 --> 00:30:43,119
- I didn't.
- Who then?
313
00:30:43,360 --> 00:30:44,519
No idea.
314
00:30:44,720 --> 00:30:46,399
He's harmless.
315
00:30:46,600 --> 00:30:48,519
He got arrested for a reason.
316
00:30:48,720 --> 00:30:50,079
They released him.
317
00:30:50,280 --> 00:30:52,919
They had no proof, so what?
318
00:30:53,120 --> 00:30:54,439
Why take the risk?
319
00:30:54,640 --> 00:30:55,679
Evening.
320
00:30:55,880 --> 00:30:58,319
Mr. Cog, know who let that kid in?
321
00:30:58,520 --> 00:30:59,999
No, I just fed him.
322
00:31:00,200 --> 00:31:02,839
Bright idea! Now he'll never leave.
323
00:31:03,040 --> 00:31:04,799
Blame Mr. Roman.
324
00:31:05,000 --> 00:31:08,559
It was raining.
I couldn't leave him outside.
325
00:31:09,360 --> 00:31:13,079
Then why not offer him your place?
326
00:31:13,240 --> 00:31:14,799
I don't want him here.
327
00:31:15,040 --> 00:31:16,040
Neither do I.
328
00:31:16,080 --> 00:31:18,119
Or in the stairwell either.
329
00:31:18,120 --> 00:31:19,599
See his black flag?
330
00:31:19,840 --> 00:31:21,039
So?
331
00:31:21,280 --> 00:31:23,839
A black flag in Arabic, see it?
332
00:31:24,040 --> 00:31:25,319
You saw Arabic?
333
00:31:25,520 --> 00:31:26,719
Mr. Laur said so.
334
00:31:26,920 --> 00:31:29,959
- How'd he see it?
- From his place with binoculars.
335
00:31:30,320 --> 00:31:32,959
An ISIS flag
doesn't make him a terrorist.
336
00:31:34,040 --> 00:31:36,599
Odd thing to have in your bag.
337
00:31:37,400 --> 00:31:40,359
Odd he's homeless, too.
338
00:31:40,560 --> 00:31:41,959
It's rare for an Arab.
339
00:31:42,160 --> 00:31:43,799
It proves he's innocent.
340
00:31:43,960 --> 00:31:44,960
How's that?
341
00:31:45,080 --> 00:31:46,839
Terrorists have hideouts.
342
00:31:47,040 --> 00:31:48,999
They don't sleep in stairwells.
343
00:31:49,200 --> 00:31:50,919
Now it happens everywhere.
344
00:31:51,160 --> 00:31:53,559
Look what a guy in a truck can do!
345
00:31:53,760 --> 00:31:55,879
True, anyone can snap.
346
00:31:56,080 --> 00:31:56,759
What's up?
347
00:31:56,960 --> 00:31:58,879
Did you let the kid in?
348
00:31:59,080 --> 00:32:01,479
I just gave him a blanket.
349
00:32:01,680 --> 00:32:02,879
Do you realize?
350
00:32:03,080 --> 00:32:05,519
Wouldn't you want help?
351
00:32:05,720 --> 00:32:07,039
I'm not a jihadist!
352
00:32:07,240 --> 00:32:08,919
Did Mr. Laur say that?
353
00:32:09,320 --> 00:32:10,719
Mr. Laur talks nonsense.
354
00:32:11,920 --> 00:32:14,759
- Based on what?
- Years of experience.
355
00:32:16,040 --> 00:32:18,639
The kid can't stay here forever!
356
00:32:18,920 --> 00:32:21,239
Just till he bounces back.
357
00:32:21,680 --> 00:32:23,639
He'll find a shelter.
358
00:32:24,080 --> 00:32:27,039
Keeping him here
only aggravates his problems.
359
00:32:27,280 --> 00:32:30,719
At least he's warm...
360
00:32:30,920 --> 00:32:32,679
Feeding him keeps him alive.
361
00:32:32,880 --> 00:32:35,479
It could give him hope and trust,
362
00:32:35,680 --> 00:32:37,439
and even keep him afloat.
363
00:32:37,640 --> 00:32:39,959
Or dissuade him from future attacks.
364
00:32:42,120 --> 00:32:44,959
Sure, if I was freezing in the streets
365
00:32:45,160 --> 00:32:46,599
who knows what I'd do?
366
00:32:46,800 --> 00:32:48,719
He'll attract the local scum.
367
00:32:48,920 --> 00:32:50,999
We'll never be rid of them.
368
00:32:51,200 --> 00:32:52,319
So kick him out.
369
00:32:52,520 --> 00:32:54,879
Into the cold, but I won't.
370
00:32:55,080 --> 00:32:58,079
If you let him back in, no way!
371
00:32:58,520 --> 00:32:59,719
Let's all agree.
372
00:32:59,960 --> 00:33:01,359
Just a night or two.
373
00:33:01,600 --> 00:33:03,119
We can decide later.
374
00:33:04,120 --> 00:33:05,279
That's France!
375
00:33:05,720 --> 00:33:08,359
We do nothing, we wait and see...
376
00:33:32,680 --> 00:33:35,399
Sélim, where are you? Please respond.
377
00:33:36,720 --> 00:33:39,959
Mom and Dad are worried.
When will you be home?
378
00:33:46,240 --> 00:33:49,559
Check this out, Sélim. It's WILD!
379
00:34:16,800 --> 00:34:19,279
ACCESS DENIED DUE TO TERRORIST CONTENT
380
00:37:18,080 --> 00:37:19,399
Looking for someone?
381
00:37:21,760 --> 00:37:22,839
No.
382
00:37:29,960 --> 00:37:31,399
I think it's that way.
383
00:38:15,800 --> 00:38:17,479
No shop talk tonight.
384
00:38:17,680 --> 00:38:20,119
My offer interests you, right?
385
00:38:20,320 --> 00:38:21,519
Of course.
386
00:38:22,880 --> 00:38:23,999
Shall we?
387
00:38:26,680 --> 00:38:28,119
Maybe another day?
388
00:38:28,840 --> 00:38:30,359
When can you start?
389
00:38:31,000 --> 00:38:32,799
Mid-January would be great.
390
00:38:33,000 --> 00:38:35,719
We'd start off slow.
A few hours a week.
391
00:38:35,920 --> 00:38:38,239
Either I start or I don't.
392
00:38:39,440 --> 00:38:40,440
Ok, then.
393
00:38:41,720 --> 00:38:43,439
Do you want to work with me?
394
00:38:44,640 --> 00:38:45,759
Of course.
395
00:38:45,960 --> 00:38:47,439
It doesn't show.
396
00:38:50,240 --> 00:38:52,239
My date just cancel led.
397
00:38:53,160 --> 00:38:55,319
Invite me up for a drink?
398
00:38:56,320 --> 00:38:57,719
Look, Florence.
399
00:38:58,240 --> 00:38:59,999
I have an early morning.
400
00:39:01,120 --> 00:39:04,239
Let's talk Friday night,
401
00:39:04,480 --> 00:39:06,519
or even Thursday afternoon.
402
00:39:06,720 --> 00:39:08,439
- You live here?
- Yes.
403
00:39:10,240 --> 00:39:14,399
Just a quick drink
to plan Friday's call.
404
00:39:16,480 --> 00:39:18,239
My girlfriend's asleep.
405
00:39:19,080 --> 00:39:21,159
- Your girlfriend?
- Yes.
406
00:39:23,120 --> 00:39:25,319
You can't have a friend over?
407
00:39:27,040 --> 00:39:28,599
We won't make noise.
408
00:39:31,640 --> 00:39:33,999
Come on, you never cheat?
409
00:39:34,760 --> 00:39:36,199
I try not to.
410
00:39:41,680 --> 00:39:43,199
You shouldn't be outside.
411
00:39:44,120 --> 00:39:45,599
What's it to you?
412
00:39:45,800 --> 00:39:47,999
It's no time for kissing outside.
413
00:39:48,560 --> 00:39:52,239
Good one!
Actually, it's the perfect time.
414
00:39:52,480 --> 00:39:54,879
Shouldn't you be catching terrorists?
415
00:39:55,080 --> 00:39:56,639
We do that too.
416
00:39:56,840 --> 00:39:59,759
Careful, ma'am. You saw my badge.
417
00:40:00,280 --> 00:40:03,519
I'm a business owner.
The backbone of this country.
418
00:40:03,720 --> 00:40:05,279
I want to live in peace.
419
00:40:05,480 --> 00:40:07,479
Florence, it's his job.
420
00:40:07,680 --> 00:40:09,519
She drank too much.
421
00:40:09,760 --> 00:40:11,559
We're all on edge.
422
00:40:12,840 --> 00:40:16,719
Ledru and Reynaud Street for a PI.
423
00:40:16,960 --> 00:40:18,719
A PI? What the hell?
424
00:40:18,920 --> 00:40:20,279
I'm not rowdy.
425
00:40:20,800 --> 00:40:22,399
- What's a PI?
- I'm sober.
426
00:40:22,600 --> 00:40:25,199
I want a breathalyzer.
You have no right!
427
00:40:25,400 --> 00:40:26,879
Yes, we do.
428
00:40:27,080 --> 00:40:29,319
You arrest law-abiding citizens
429
00:40:29,520 --> 00:40:31,879
while the jihadists run free.
430
00:40:32,040 --> 00:40:34,679
Florence, I'm going to bed.
431
00:40:35,200 --> 00:40:36,479
So should you.
432
00:40:37,120 --> 00:40:38,919
Talk tomorrow, ok?
433
00:41:00,920 --> 00:41:02,799
- Come!
- What's happening?
434
00:41:03,040 --> 00:41:04,919
I have a mattress upstairs.
435
00:41:05,120 --> 00:41:06,359
No, that's ok.
436
00:41:07,160 --> 00:41:08,639
I want to sleep.
437
00:41:11,000 --> 00:41:13,559
It's more comfortable. Come!
438
00:41:16,040 --> 00:41:17,279
No friends?
439
00:41:20,960 --> 00:41:22,119
Strange.
440
00:41:22,320 --> 00:41:24,599
Making friends is easy at your age.
441
00:41:24,800 --> 00:41:26,479
Keeps me out of trouble.
442
00:41:27,800 --> 00:41:29,119
Aren't you bored?
443
00:41:34,760 --> 00:41:37,559
You gonna let me make the bed alone?
444
00:41:44,080 --> 00:41:45,479
Not getting undressed?
445
00:41:45,680 --> 00:41:47,159
No, too tired.
446
00:42:51,880 --> 00:42:53,039
Police Precinct.
447
00:42:53,240 --> 00:42:56,559
There are radicalized Muslims
in my living room.
448
00:42:56,800 --> 00:42:58,119
Radicalized, how?
449
00:42:58,320 --> 00:43:00,679
They're praying so devoutly.
450
00:43:00,880 --> 00:43:02,519
Did you call before?
451
00:43:02,720 --> 00:43:04,559
This time it's urgent!
452
00:43:04,760 --> 00:43:06,119
You're not dependable.
453
00:43:06,320 --> 00:43:07,839
Can you send photos?
454
00:43:08,240 --> 00:43:09,559
What if they see?
455
00:43:09,760 --> 00:43:10,879
Be careful.
456
00:44:11,760 --> 00:44:12,799
Get up.
457
00:44:13,080 --> 00:44:14,759
I'm still tired.
458
00:44:15,400 --> 00:44:18,719
I have to go.
I'm not leaving you alone.
459
00:44:19,280 --> 00:44:21,919
I'll behave.
I'll sleep till you're back.
460
00:44:22,200 --> 00:44:23,839
I don't know you,
461
00:44:23,920 --> 00:44:25,759
or where you're from...
462
00:44:25,960 --> 00:44:27,959
Lyon. I already told you.
463
00:44:28,120 --> 00:44:32,279
You'd leave a stranger in your house?
464
00:44:32,320 --> 00:44:33,320
Yeah.
465
00:44:33,840 --> 00:44:35,479
- No.
- How do you know?
466
00:44:35,720 --> 00:44:39,239
I bet you wouldn't.
Anyway, this is about me.
467
00:44:39,440 --> 00:44:42,559
- I don't want your opinion.
- Don't insult me!
468
00:44:42,760 --> 00:44:45,239
Don't look down on me
because I'm homeless!
469
00:44:45,440 --> 00:44:47,879
Why have guests, if you throw them out?
470
00:44:49,040 --> 00:44:50,040
Shit.
471
00:44:53,440 --> 00:44:56,079
I swear, I won't steal.
472
00:45:51,040 --> 00:45:52,919
Isn't this Mr. Médéric's?
473
00:45:57,800 --> 00:45:59,839
- See you tonight, doll.
- Bye, my love.
474
00:46:16,480 --> 00:46:17,719
You shouldn't be here!
475
00:46:24,240 --> 00:46:25,559
This is crazy.
476
00:46:25,800 --> 00:46:27,759
I couldn't wait. I missed you.
477
00:46:29,240 --> 00:46:31,399
You can't stay here. Go!
478
00:46:31,600 --> 00:46:33,799
He shouldn't treat you like that.
479
00:46:34,880 --> 00:46:36,599
I just want to help.
480
00:46:37,240 --> 00:46:38,839
Come to my place.
481
00:46:39,360 --> 00:46:40,919
Better not get involved.
482
00:46:56,640 --> 00:46:57,919
I have to get that.
483
00:47:00,720 --> 00:47:02,559
Mr. Petit! What a surprise.
484
00:47:02,760 --> 00:47:03,760
Ma'am.
485
00:47:03,840 --> 00:47:06,639
I saw a weirdo outside your house.
486
00:47:06,880 --> 00:47:07,880
I didn't notice.
487
00:47:07,960 --> 00:47:10,199
I saw a similar man Tuesday.
488
00:47:10,200 --> 00:47:11,959
I told your husband about it.
489
00:47:12,160 --> 00:47:14,919
- He didn't mention it.
- To not worry you.
490
00:47:15,120 --> 00:47:18,159
But twice in 3 days, I had to warn you.
491
00:47:18,400 --> 00:47:19,719
Thanks, Mr. Petit.
492
00:47:19,920 --> 00:47:22,039
Especially with your husband out.
493
00:47:22,040 --> 00:47:23,719
Thanks. I'll be careful.
494
00:47:23,920 --> 00:47:25,639
- He left for work?
- Yes.
495
00:47:26,360 --> 00:47:28,279
Holler if you need me.
496
00:47:28,880 --> 00:47:30,559
I'm not far.
497
00:47:31,680 --> 00:47:34,399
Use the porch light if you need me.
498
00:47:34,400 --> 00:47:35,400
Thank you.
499
00:47:59,480 --> 00:48:00,599
Coming!
500
00:48:07,400 --> 00:48:09,719
I'm worried. Let me check the yard.
501
00:48:09,920 --> 00:48:11,159
That's not necessary.
502
00:48:11,760 --> 00:48:14,519
Your husband would want me to.
503
00:48:14,720 --> 00:48:15,879
I don't think so.
504
00:48:39,240 --> 00:48:40,240
Right...
505
00:48:41,560 --> 00:48:44,319
- He may be inside.
- What for?
506
00:48:45,200 --> 00:48:47,679
Yours is a dangerous line of work.
507
00:48:51,360 --> 00:48:54,079
You're not gonna search the whole house!
508
00:48:54,280 --> 00:48:56,519
Just checking on my way out.
509
00:48:56,720 --> 00:48:58,199
Empty, right?
510
00:49:03,320 --> 00:49:05,599
- Have a nice day.
- You too.
511
00:49:15,760 --> 00:49:16,919
Médéric?
512
00:49:35,840 --> 00:49:37,119
Morning, Florence.
513
00:49:37,320 --> 00:49:40,119
Good job last night.
What a gentleman!
514
00:49:40,720 --> 00:49:42,599
What was I supposed to say?
515
00:49:43,040 --> 00:49:47,039
That hiding at home
is what the Islamists want.
516
00:49:47,680 --> 00:49:50,759
You were unbearable.
You wouldn't listen.
517
00:49:51,040 --> 00:49:53,959
Actually I took your advice
and went straight home.
518
00:49:54,200 --> 00:49:56,799
I need a spin-off. How's Enola 1?
519
00:49:57,000 --> 00:50:00,119
They're good with B-to-B and B-to-C.
520
00:50:00,320 --> 00:50:03,679
But weak on data exchange and DMP.
521
00:50:03,880 --> 00:50:05,879
What about cross-device?
522
00:50:06,040 --> 00:50:07,919
No, even cross-device.
523
00:50:08,120 --> 00:50:10,119
Did you start the benchmarking?
524
00:50:16,520 --> 00:50:18,279
Make yourself at home!
525
00:50:21,200 --> 00:50:22,359
Why are you here?
526
00:50:22,560 --> 00:50:24,959
Just praying till you got back.
527
00:50:26,080 --> 00:50:28,679
Here. Isadora sent me.
528
00:50:29,600 --> 00:50:31,559
Gérard knows everything.
529
00:50:31,760 --> 00:50:34,239
I can't see you anymore.
530
00:50:34,880 --> 00:50:36,159
Any response?
531
00:50:36,840 --> 00:50:38,919
Is praying all you could find to do?
532
00:50:40,120 --> 00:50:41,120
It was time.
533
00:50:41,480 --> 00:50:43,599
No response. You can go.
534
00:50:44,160 --> 00:50:45,160
So can you.
535
00:51:00,160 --> 00:51:05,039
It was on a secluded plateau
50 km south of Clermont
536
00:51:05,240 --> 00:51:07,879
that the man set off his explosive belt.
537
00:51:08,080 --> 00:51:11,239
Unclear if it was a suicide or accident.
538
00:51:11,800 --> 00:51:14,719
We do know the man was isolated,
539
00:51:14,920 --> 00:51:18,079
alone in this snowy landscape
and a threat to no one.
540
00:51:18,280 --> 00:51:21,839
He hadn't even been located.
But the police urge caution.
541
00:51:22,240 --> 00:51:23,319
Here, doll.
542
00:51:24,160 --> 00:51:25,160
Thanks.
543
00:51:27,120 --> 00:51:28,159
You alright?
544
00:51:32,440 --> 00:51:33,679
What's on your mind?
545
00:51:34,320 --> 00:51:36,239
The kid who blew himself up.
546
00:51:36,520 --> 00:51:37,799
And the others, too.
547
00:51:38,360 --> 00:51:40,639
What happened in their lives?
548
00:51:40,920 --> 00:51:42,159
Don't start pitying them.
549
00:51:42,400 --> 00:51:44,519
- They're dead, too.
- By choice.
550
00:51:44,840 --> 00:51:46,239
I wonder which is worse.
551
00:51:46,840 --> 00:51:47,840
Worse than what?
552
00:51:47,960 --> 00:51:51,679
If you die suddenly
you don't know what hit you.
553
00:51:52,080 --> 00:51:54,159
But to choose death...
554
00:51:54,400 --> 00:51:58,279
To plan it for weeks or months
must be awful.
555
00:51:59,960 --> 00:52:01,119
What do you mean?
556
00:52:01,320 --> 00:52:02,759
We have a real problem.
557
00:52:04,000 --> 00:52:05,599
It's our problem?
558
00:52:06,560 --> 00:52:09,239
Kids with no regard
for their lives or ours
559
00:52:09,400 --> 00:52:10,719
doesn't trouble you?
560
00:52:10,880 --> 00:52:12,599
It's just a few wackos.
561
00:52:13,520 --> 00:52:14,999
It's starting to add up.
562
00:52:17,920 --> 00:52:20,639
It's more than poverty or religion.
563
00:52:21,520 --> 00:52:23,159
It means there's no hope.
564
00:52:23,720 --> 00:52:26,879
It means life isn't worth living.
565
00:52:27,400 --> 00:52:28,959
It means it won't just stop.
566
00:52:30,280 --> 00:52:31,719
That doesn't scare you?
567
00:52:32,400 --> 00:52:33,999
Don't be scared.
568
00:52:34,240 --> 00:52:35,759
That's what they want.
569
00:53:06,280 --> 00:53:07,359
Enough.
570
00:53:08,800 --> 00:53:10,199
It's no use.
571
00:53:12,040 --> 00:53:13,239
What's with you today?
572
00:53:16,520 --> 00:53:17,520
You ok?
573
00:53:18,880 --> 00:53:22,879
Was it an accident or a suicide?
574
00:53:23,080 --> 00:53:24,759
- Bye.
- Goodbye, Isadora.
575
00:53:24,960 --> 00:53:29,039
There is still no obvious link
with the Clermont attacks.
576
00:53:53,360 --> 00:53:55,039
- Who is it?
- It's me.
577
00:54:21,800 --> 00:54:22,800
Kiss me.
578
00:54:46,760 --> 00:54:49,319
- Yes?
- Buzz me in!
579
00:54:49,520 --> 00:54:50,239
Open up!
580
00:54:50,440 --> 00:54:51,959
Are you inside?
581
00:54:53,360 --> 00:54:54,759
Get off me!
582
00:54:54,960 --> 00:54:55,960
Shut up!
583
00:54:57,960 --> 00:54:59,719
Let him be, you thugs!
584
00:54:59,920 --> 00:55:01,239
Butt out!
585
00:55:01,440 --> 00:55:02,519
The cops are coming.
586
00:55:02,720 --> 00:55:03,999
What's that guy's problem?
587
00:55:04,200 --> 00:55:05,919
- Get lost!
- It's private!
588
00:55:06,120 --> 00:55:07,399
What the hell is this?
589
00:55:08,720 --> 00:55:09,720
Get lost!
590
00:55:10,440 --> 00:55:11,440
Whatcha doing?
591
00:55:11,520 --> 00:55:13,759
I'll show you assholes.
592
00:55:13,960 --> 00:55:14,559
Show who?
593
00:55:14,760 --> 00:55:17,759
- This is our turf!
- Don't provoke them.
594
00:55:17,960 --> 00:55:18,960
Let's bounce!
595
00:55:24,320 --> 00:55:25,759
Come back with your friends!
596
00:55:25,960 --> 00:55:27,839
I'll fight you all, little shits!
597
00:55:30,680 --> 00:55:31,999
You ok, honey?
598
00:55:33,560 --> 00:55:34,959
It hurts.
599
00:55:35,800 --> 00:55:37,959
Stand up. Let's go inside.
600
00:55:39,560 --> 00:55:40,999
Come on. Get up.
601
00:55:41,200 --> 00:55:42,759
Go on, feel sorry for him.
602
00:55:47,960 --> 00:55:49,759
You had to lead them here?
603
00:55:50,320 --> 00:55:52,839
Think you'd have done better?
604
00:55:53,000 --> 00:55:54,919
I don't hang out with thugs.
605
00:55:55,120 --> 00:55:56,879
Leave him alone!
606
00:55:57,080 --> 00:55:58,839
Now we have to defend him too!
607
00:55:59,040 --> 00:56:01,719
Hey! Hasn't he had enough?
608
00:56:01,920 --> 00:56:04,679
The way you provoked them,
they'll be back.
609
00:56:04,880 --> 00:56:06,079
I provoked them?
610
00:56:06,280 --> 00:56:07,559
Gimme a break!
611
00:56:07,760 --> 00:56:09,639
They almost attacked your husband.
612
00:56:10,320 --> 00:56:11,639
Maybe you did overdo it.
613
00:56:11,840 --> 00:56:13,799
Where were you, smart ass?
614
00:56:14,000 --> 00:56:16,999
You like a good party,
but when the shit hits the fan...
615
00:56:17,160 --> 00:56:18,759
It hurts. Call an ambulance.
616
00:56:18,960 --> 00:56:20,079
What are you doing?
617
00:56:20,320 --> 00:56:23,639
Bringing him to our place.
He has to rest.
618
00:56:24,320 --> 00:56:26,439
Ok.But not all night.
619
00:56:26,640 --> 00:56:28,199
We'll see later.
620
00:56:32,840 --> 00:56:34,559
Say, Mr. EI Alaoui,
621
00:56:36,520 --> 00:56:38,759
- You cover your wife?
- I don't.
622
00:56:38,960 --> 00:56:40,199
What's on her head?
623
00:56:40,400 --> 00:56:42,119
She decided to wear it.
624
00:56:43,000 --> 00:56:44,359
I can't stop her.
625
00:57:00,840 --> 00:57:01,919
Mr. Roman?
626
00:57:03,520 --> 00:57:05,679
- Were you asleep?
- Not really.
627
00:57:06,320 --> 00:57:07,839
Can he stay the night?
628
00:57:08,040 --> 00:57:09,639
My husband wants him out.
629
00:57:10,640 --> 00:57:13,319
- What about the hospital?
- They're full.
630
00:57:13,520 --> 00:57:16,039
There's no room with this cold.
631
00:57:16,040 --> 00:57:18,519
And their budget cuts.
632
00:57:18,720 --> 00:57:19,999
What do you expect?
633
00:57:20,200 --> 00:57:21,719
He's a sturdy kid.
634
00:57:21,880 --> 00:57:23,479
Right, Sélim?
635
00:57:23,680 --> 00:57:26,879
My head, arm and knee still hurt.
636
00:57:27,520 --> 00:57:30,479
I have company.
Did you ask Ms. Dupuis?
637
00:57:30,680 --> 00:57:31,719
No. She's afraid.
638
00:57:33,480 --> 00:57:34,599
Come in.
639
00:57:35,320 --> 00:57:37,879
Thanks. May Allah protect you.
640
00:57:38,640 --> 00:57:39,640
Bye.
641
00:57:40,560 --> 00:57:41,560
Bye.
642
00:57:43,840 --> 00:57:45,119
What'd those guys want?
643
00:57:45,320 --> 00:57:48,359
I dunno, they're crazy.
They smoke all day.
644
00:57:48,560 --> 00:57:51,839
They started calling me gay.
Do I look gay to you?
645
00:57:54,160 --> 00:57:56,639
In any case, it's no problem if you are.
646
00:57:58,720 --> 00:58:01,399
They looked angry.
They'll be back.
647
00:58:02,080 --> 00:58:03,599
You want me gone, too?
648
00:58:03,800 --> 00:58:06,039
Even for you, it's the best solution.
649
00:58:06,240 --> 00:58:08,759
It was just to scare me.
They won't be back.
650
00:58:11,400 --> 00:58:12,719
Can I take a shower?
651
00:58:13,360 --> 00:58:14,599
Sure, go ahead.
652
00:58:15,320 --> 00:58:17,199
- Don't take forever.
- I promise.
653
00:58:20,640 --> 00:58:21,719
Hello.
654
00:58:22,160 --> 00:58:23,160
Evening, Ma'am.
655
00:58:23,840 --> 00:58:25,319
Isadora, Sélim.
656
00:58:25,720 --> 00:58:27,279
He's sleeping on the sofa.
657
00:58:30,640 --> 00:58:32,279
Go take your shower!
658
00:58:36,760 --> 00:58:39,119
Gimme your clothes.
I'll run a wash.
659
00:58:39,160 --> 00:58:40,199
Thanks.
660
00:58:40,800 --> 00:58:43,039
- Hungry?
- No, thanks.
661
00:59:33,280 --> 00:59:34,839
Médéric? It's Florence!
662
00:59:41,200 --> 00:59:43,319
I need to talk to you.
663
00:59:46,000 --> 00:59:47,839
I've been calling for an hour!
664
00:59:48,080 --> 00:59:51,079
I'm busy. Can you take a raincheck?
665
00:59:51,280 --> 00:59:53,119
Why don't you answer your phone?
666
00:59:53,320 --> 00:59:54,320
I turned it off.
667
00:59:55,840 --> 00:59:58,479
- You turn it off at night?
- Yeah.
668
00:59:59,840 --> 01:00:02,799
The client moved the call up.
Can we do it here?
669
01:00:03,040 --> 01:00:06,519
No, I have company.
How'd you get in the building?
670
01:00:07,360 --> 01:00:09,239
Don't screw this up for me!
671
01:00:09,440 --> 01:00:11,399
Does it have to be this morning?
672
01:00:13,400 --> 01:00:16,919
He'll need specs.
I'll get stuck on details.
673
01:00:17,080 --> 01:00:19,319
OK. Meet you at your office.
674
01:00:19,520 --> 01:00:22,599
- I'll wait.
- Go on. I'll Meet you.
675
01:00:23,560 --> 01:00:26,599
- Don't stand me up!
- I give you my word.
676
01:00:36,920 --> 01:00:38,039
Gotta hurry.
677
01:00:38,640 --> 01:00:39,959
This won't take long.
678
01:00:42,440 --> 01:00:44,839
Don't spend all morning here.
679
01:00:51,240 --> 01:00:52,439
Morning.
680
01:00:52,600 --> 01:00:53,879
What's happening?
681
01:00:55,000 --> 01:00:57,239
I thought those freaks were back.
682
01:00:58,080 --> 01:01:00,239
- Notice anyone?
- No.
683
01:01:02,760 --> 01:01:04,959
But you're right to be careful.
684
01:01:05,160 --> 01:01:08,039
They told the cops
he was into jihad and Syria.
685
01:01:08,240 --> 01:01:09,719
Mr. Laur's cousin again?
686
01:01:09,880 --> 01:01:11,879
No, the cops came to warn us.
687
01:01:12,080 --> 01:01:13,719
They believe that gang?
688
01:01:13,960 --> 01:01:15,479
Why wouldn't they?
689
01:01:16,720 --> 01:01:18,599
El Alaoui won't be dissuaded.
690
01:01:18,800 --> 01:01:20,319
He finds Sélim shady.
691
01:01:20,520 --> 01:01:23,999
Isn't it strange
El Alaoui hates him so much?
692
01:01:24,200 --> 01:01:25,559
From day one?
693
01:01:26,000 --> 01:01:29,039
Good thing we're not dealing
with his whole race.
694
01:01:29,240 --> 01:01:31,479
Isn't he a little hard on Sélim?
695
01:01:32,040 --> 01:01:33,359
What do you mean?
696
01:01:33,600 --> 01:01:35,479
Maybe he's hiding something.
697
01:01:35,680 --> 01:01:36,759
Like what?
698
01:01:37,000 --> 01:01:38,799
I don't know, just wondering.
699
01:01:39,040 --> 01:01:41,479
I'm on your side.
We keep the kid here.
700
01:01:41,680 --> 01:01:43,319
He'll stay out of trouble.
701
01:01:43,520 --> 01:01:45,879
I'm not necessarily for keeping him.
702
01:01:46,880 --> 01:01:48,839
I thought you liked young Arabs.
703
01:01:49,320 --> 01:01:51,239
Where'd you get that idea?
704
01:01:51,440 --> 01:01:52,999
I wasn't born yesterday.
705
01:01:53,520 --> 01:01:55,399
It's not my thing at all.
706
01:01:56,720 --> 01:01:57,839
Have a good one.
707
01:01:58,040 --> 01:01:59,279
You too.
708
01:02:25,280 --> 01:02:27,599
- How are you?
- Fine.
709
01:02:27,800 --> 01:02:29,279
- And you?
- Alright.
710
01:02:29,480 --> 01:02:31,959
- Did it go well with the kid?
- Yes.
711
01:02:32,560 --> 01:02:34,839
- He's still at yours?
- I think so.
712
01:02:35,040 --> 01:02:36,199
Apparently,
713
01:02:36,400 --> 01:02:39,119
he told them
jihad is a war on capitalism.
714
01:02:39,320 --> 01:02:40,439
The only war.
715
01:02:40,800 --> 01:02:42,719
He says stuff like that!
716
01:02:43,360 --> 01:02:45,159
That's what set the thugs off.
717
01:02:45,360 --> 01:02:46,919
That's what they say.
718
01:02:47,120 --> 01:02:48,599
But the cops say they thought
719
01:02:48,800 --> 01:02:51,559
he was a narc trying to feel them out.
720
01:02:52,600 --> 01:02:53,919
We held our tongues,
721
01:02:54,120 --> 01:02:56,439
but I'd get rid of him.
He's bad news.
722
01:02:56,640 --> 01:02:58,679
What good will that do?
723
01:02:58,840 --> 01:03:00,359
The man can live in peace.
724
01:03:00,560 --> 01:03:02,999
Why do you all believe those thugs?
725
01:03:03,200 --> 01:03:05,759
Someone says "jihad"
and you trust them?
726
01:03:05,960 --> 01:03:08,559
I trust no one, least of all those kids.
727
01:03:08,800 --> 01:03:11,719
- They're trouble.
- Sorry. I have to go.
728
01:03:12,160 --> 01:03:14,559
- Have a nice day.
- Thanks, you too.
729
01:03:44,440 --> 01:03:45,440
Yes, hello?
730
01:03:45,920 --> 01:03:49,119
- Where are you?
- Something came up.
731
01:03:50,120 --> 01:03:53,319
- I can't come.
- What? It's in 5 minutes!
732
01:03:53,520 --> 01:03:56,039
Sorry. I have to deal with something.
733
01:03:56,240 --> 01:03:58,759
I can't work like this, Médéric.
734
01:03:58,960 --> 01:04:02,279
Shit happens.
I haven't really started yet.
735
01:04:02,480 --> 01:04:04,799
Be here or you're fired.
736
01:04:05,000 --> 01:04:06,039
Florence!
737
01:04:18,120 --> 01:04:19,439
That you, Médéric?
738
01:04:23,520 --> 01:04:24,839
Back already?
739
01:04:25,040 --> 01:04:27,239
I went for nothing.
She cancelled.
740
01:04:27,440 --> 01:04:29,319
You could've slept in.
741
01:04:31,280 --> 01:04:32,799
You're still here?
742
01:04:33,000 --> 01:04:35,799
I was about to leave,
but we started reading comics.
743
01:04:36,640 --> 01:04:37,799
It's 10:30.
744
01:04:38,360 --> 01:04:40,599
The shelter won't find itself.
745
01:04:40,800 --> 01:04:42,559
He's still healing.
746
01:04:42,800 --> 01:04:43,919
No, he's much better.
747
01:04:46,480 --> 01:04:48,639
- Can I borrow this?
- If you like.
748
01:04:51,360 --> 01:04:53,079
Bye.
749
01:04:55,200 --> 01:04:57,119
I'm making tea. Want some?
750
01:04:57,360 --> 01:04:58,360
Sure.
751
01:05:09,000 --> 01:05:10,079
What's wrong?
752
01:05:12,840 --> 01:05:16,119
Keep it down next time.
I heard you downstairs.
753
01:05:17,440 --> 01:05:19,119
Weren't you sick of sex?
754
01:05:20,080 --> 01:05:23,199
I was so afraid yesterday
that men left me cold
755
01:05:23,400 --> 01:05:24,799
I had to try quickly.
756
01:05:25,480 --> 01:05:28,239
- Why not with me?
- You're different.
757
01:05:28,840 --> 01:05:29,879
I love you.
758
01:05:30,400 --> 01:05:32,599
Even more after sleeping with Sélim.
759
01:05:32,800 --> 01:05:34,999
Except I'm trying to get rid of him.
760
01:05:35,200 --> 01:05:37,239
To get his ass in gear.
761
01:05:38,120 --> 01:05:40,559
Sex is crucial for that.
762
01:05:40,760 --> 01:05:43,199
Now that he's had sex, he'll shine.
763
01:05:43,400 --> 01:05:45,519
- He's a virgin?
- Hence the jihad.
764
01:05:46,960 --> 01:05:48,599
What did he tell you?
765
01:05:49,320 --> 01:05:51,959
He didn't use those words,
766
01:05:52,120 --> 01:05:53,799
But I think he wanted to die.
767
01:05:54,000 --> 01:05:56,159
And after fucking, he doesn't?
768
01:05:56,360 --> 01:05:58,319
That's what whores are for.
769
01:05:58,800 --> 01:06:01,559
The first time's hard,
especially for Muslims.
770
01:06:01,760 --> 01:06:03,199
Now he can live normally.
771
01:06:08,600 --> 01:06:11,199
He made you moan, a total beginner?
772
01:06:40,320 --> 01:06:42,159
Mr. Coq? It's Médéric.
773
01:06:47,280 --> 01:06:48,280
Come in.
774
01:06:54,880 --> 01:06:56,879
Aren't you looking for a shelter?
775
01:06:57,080 --> 01:06:58,879
Did you see the thugs outside?
776
01:06:59,080 --> 01:07:01,639
That's why I stopped by.
777
01:07:01,840 --> 01:07:02,840
Want a hit?
778
01:07:03,320 --> 01:07:04,399
No, thanks.
779
01:07:05,760 --> 01:07:07,319
We have to do something.
780
01:07:07,480 --> 01:07:09,239
Relax, we'll handle them.
781
01:07:10,040 --> 01:07:11,639
Shouldn't we call the police?
782
01:07:11,840 --> 01:07:13,319
Kader did, just now.
783
01:07:13,960 --> 01:07:15,479
They came and left.
784
01:07:15,680 --> 01:07:17,159
They're not bodyguards.
785
01:07:17,360 --> 01:07:18,839
They're understaffed.
786
01:07:19,040 --> 01:07:21,599
We have to be strong.
Show we're not afraid.
787
01:07:22,320 --> 01:07:23,839
But if they're armed...
788
01:07:24,760 --> 01:07:25,760
Come look.
789
01:07:32,800 --> 01:07:34,719
Is that really necessary?
790
01:07:35,360 --> 01:07:38,119
An unarmed man is nice.
Even unarmed police.
791
01:07:38,320 --> 01:07:39,839
I'm not opposed.
792
01:07:41,440 --> 01:07:43,079
But thugs have guns.
793
01:07:43,280 --> 01:07:46,799
What if they don't?
They might want some.
794
01:07:47,000 --> 01:07:48,959
They have to see the risk.
795
01:07:49,160 --> 01:07:50,759
So they'll think twice.
796
01:07:54,480 --> 01:07:55,799
Look, Mr. Coq.
797
01:07:56,920 --> 01:07:59,519
You can't give Sélim a gun!
798
01:07:59,720 --> 01:08:01,439
He has to defend himself.
799
01:08:02,640 --> 01:08:05,599
We still can't be sure.
Maybe he's a jihadist.
800
01:08:05,800 --> 01:08:07,039
That's hogwash.
801
01:08:07,560 --> 01:08:10,719
They think he stole hash.
That's why they want him.
802
01:08:12,200 --> 01:08:13,679
He should give it back.
803
01:08:13,880 --> 01:08:14,919
He stole nothing.
804
01:08:15,120 --> 01:08:17,559
They're so dumb,
they go after the new guy.
805
01:08:18,440 --> 01:08:19,839
Look...
806
01:08:20,040 --> 01:08:22,599
Whatever you're planning is a bad idea.
807
01:08:22,800 --> 01:08:25,399
- I'll go talk to them.
- Think they'll listen?
808
01:08:26,480 --> 01:08:27,759
The angrier we get,
809
01:08:28,040 --> 01:08:30,399
the less we talk.
We'll all end up dead.
810
01:09:09,000 --> 01:09:10,839
I just want to talk.
811
01:09:11,880 --> 01:09:13,479
Please leave Sélim alone.
812
01:09:13,680 --> 01:09:16,319
- He should split.
- Our bro died in the attack.
813
01:09:16,520 --> 01:09:17,599
He's innocent.
814
01:09:17,800 --> 01:09:20,119
He helped them.
He's with the jihadists.
815
01:09:20,320 --> 01:09:21,759
How do you know that?
816
01:09:24,760 --> 01:09:27,239
Then why isn't he in jail?
817
01:09:27,440 --> 01:09:28,759
The police give us hell,
818
01:09:28,960 --> 01:09:30,999
but not the jihadists.
819
01:09:31,440 --> 01:09:34,279
- What did you think?
- That's insane.
820
01:09:34,480 --> 01:09:37,199
- It's all they care about!
- No, they don't.
821
01:09:37,400 --> 01:09:40,119
It took them forever to show up.
822
01:09:40,320 --> 01:09:43,079
- The city center.
- At Christmas time?
823
01:09:43,840 --> 01:09:45,239
10 minutes!
824
01:09:45,400 --> 01:09:47,239
10 minutes, dude.
825
01:09:55,640 --> 01:09:57,599
- What's going on?
- Take a guess.
826
01:10:16,280 --> 01:10:18,159
She's here. I can sense her.
827
01:10:18,760 --> 01:10:20,479
You can sense the person you love.
828
01:10:20,680 --> 01:10:21,799
Sit down here.
829
01:10:23,320 --> 01:10:24,479
Sit down.
830
01:10:24,680 --> 01:10:25,799
Go on!
831
01:10:30,400 --> 01:10:32,519
We've been together 30 years.
832
01:10:32,720 --> 01:10:34,719
I won't let you separate us.
833
01:10:35,200 --> 01:10:37,599
You wanted to get laid. I understand.
834
01:10:37,800 --> 01:10:38,999
Happens to everyone.
835
01:10:39,920 --> 01:10:41,479
And doubtless for her,
836
01:10:41,680 --> 01:10:43,999
finding a good lay like you,
837
01:10:44,200 --> 01:10:45,559
especially at her age,
838
01:10:45,760 --> 01:10:48,199
made her lose her mind.
839
01:10:48,400 --> 01:10:50,799
She ignored the consequences.
840
01:10:51,040 --> 01:10:52,639
So I don't blame you.
841
01:10:53,040 --> 01:10:54,879
It's even flattering
842
01:10:55,080 --> 01:10:58,279
knowing a hunk like you
is attracted to my wife.
843
01:10:58,800 --> 01:11:00,759
But in a week you'll forget her,
844
01:11:00,960 --> 01:11:02,679
for me it's true love.
845
01:11:02,880 --> 01:11:05,159
I miss her every hour, every minute.
846
01:11:05,360 --> 01:11:07,119
That's why you slap her around?
847
01:11:08,320 --> 01:11:09,559
Have you been in love?
848
01:11:09,760 --> 01:11:11,239
I mean the real thing?
849
01:11:11,440 --> 01:11:12,440
Yes.
850
01:11:12,800 --> 01:11:16,279
Didn't you flip out
when she was who-knows-where.
851
01:11:16,480 --> 01:11:18,559
Not caring that you're worried?
852
01:11:18,760 --> 01:11:20,799
Yeah. That's no reason to hit her.
853
01:11:22,080 --> 01:11:24,439
That's how it is.
854
01:11:25,200 --> 01:11:26,919
I can't control it.
855
01:11:29,120 --> 01:11:31,799
Other men would do far worse.
856
01:11:31,960 --> 01:11:33,759
Send her to the hospital.
857
01:11:33,960 --> 01:11:35,759
To keep her on the street?
858
01:11:37,280 --> 01:11:39,079
I don't give a fuck!
859
01:11:39,280 --> 01:11:41,439
I don't need it. It's her choice.
860
01:11:42,120 --> 01:11:43,359
She always liked sex.
861
01:11:43,560 --> 01:11:46,479
I like sex too, but I don't hustle.
862
01:11:46,720 --> 01:11:47,919
Could you have?
863
01:11:48,520 --> 01:11:49,719
Why not?
864
01:11:50,400 --> 01:11:52,239
It's not really a guy thing.
865
01:11:52,480 --> 01:11:54,359
Of course it is.
866
01:11:55,120 --> 01:11:57,079
Ok, I get your drift.
867
01:11:57,280 --> 01:11:59,159
You'd give blowjobs for a living?
868
01:11:59,360 --> 01:12:00,439
Maybe.
869
01:12:01,440 --> 01:12:02,599
If I was a queer.
870
01:12:03,280 --> 01:12:04,919
Even guys who revolt you?
871
01:12:05,080 --> 01:12:07,359
All guys revolt me!
872
01:12:07,560 --> 01:12:10,079
- Even girls who revolt you?
- Enough!
873
01:12:10,760 --> 01:12:12,119
Now go get her!
874
01:12:13,600 --> 01:12:15,119
I dunno where she is.
875
01:12:16,320 --> 01:12:17,999
She spent the night here.
876
01:12:18,520 --> 01:12:20,759
We had a fight.
She left 2 hours ago.
877
01:12:21,680 --> 01:12:23,239
A fight about what?
878
01:12:25,480 --> 01:12:27,239
I wouldn't leave town with her.
879
01:12:38,120 --> 01:12:40,759
Got a monkey wrench or pliers?
880
01:12:41,520 --> 01:12:43,679
Our faucet's leaking.
881
01:12:44,320 --> 01:12:46,039
Yes. I'll go get one.
882
01:12:46,240 --> 01:12:48,439
But I have company.
883
01:12:48,640 --> 01:12:50,079
No problem.
884
01:12:53,920 --> 01:12:54,920
Hello.
885
01:13:00,040 --> 01:13:01,599
I'll return it soon.
886
01:13:02,160 --> 01:13:04,079
It's not like I use it every day.
887
01:13:10,120 --> 01:13:11,120
I have to pee.
888
01:13:11,440 --> 01:13:12,759
Leave your phone.
889
01:13:25,160 --> 01:13:27,079
They're still there. Quick!
890
01:13:27,360 --> 01:13:28,879
A gift from my husband.
891
01:13:29,120 --> 01:13:30,999
I wouldn't be caught dead in it.
892
01:13:31,280 --> 01:13:32,319
Try it on.
893
01:13:43,480 --> 01:13:46,199
Tell her I love her madly.
894
01:13:46,720 --> 01:13:48,919
And I'm fine with her stopping.
895
01:13:49,120 --> 01:13:50,399
I just want to talk.
896
01:13:50,600 --> 01:13:52,079
You have my number.
897
01:14:00,880 --> 01:14:02,799
Even in town you have Darth Vaders.
898
01:14:03,680 --> 01:14:05,399
But you say nothing?
899
01:14:05,560 --> 01:14:06,999
What's there to say?
900
01:14:07,600 --> 01:14:10,199
Exactly.
You just let them take over.
901
01:14:12,280 --> 01:14:14,159
You want faceless neighbors?
902
01:14:14,360 --> 01:14:15,360
No.
903
01:14:15,720 --> 01:14:18,479
I agree, but what do I say?
904
01:14:19,000 --> 01:14:20,399
What do you mean?
905
01:14:20,840 --> 01:14:23,159
You'd tell them to dress differently?
906
01:14:23,360 --> 01:14:24,519
I just did.
907
01:14:25,320 --> 01:14:26,759
They don't object.
908
01:14:42,400 --> 01:14:45,079
- Where'd they go?
- She wouldn't tell me.
909
01:14:45,280 --> 01:14:47,319
She didn't leave a note?
910
01:14:47,520 --> 01:14:48,799
Better not to know.
911
01:14:50,120 --> 01:14:52,719
Those Slavic whores are always trouble.
912
01:14:52,960 --> 01:14:54,199
She's not Slavic.
913
01:14:54,400 --> 01:14:55,799
With a name like that?
914
01:14:56,000 --> 01:14:57,239
Want a beer?
915
01:14:57,440 --> 01:14:58,479
Yeah, sure.
916
01:15:12,760 --> 01:15:14,999
- She hasn't called?
- No.
917
01:15:16,680 --> 01:15:17,680
Thanks.
918
01:15:18,560 --> 01:15:19,560
May I?
919
01:15:23,680 --> 01:15:24,799
You don't understand.
920
01:15:25,400 --> 01:15:27,279
Those girls have mafia pimps.
921
01:15:27,520 --> 01:15:29,879
No, it's just her husband.
922
01:15:30,080 --> 01:15:31,479
Even if you kept her,
923
01:15:31,680 --> 01:15:33,319
imagine living with a whore,
924
01:15:33,520 --> 01:15:35,279
sharing her with other men.
925
01:15:35,480 --> 01:15:38,119
- She wants to stop.
- They all say that.
926
01:15:38,760 --> 01:15:40,159
Those girls love sex.
927
01:15:41,080 --> 01:15:42,719
They need endless cock.
928
01:15:42,920 --> 01:15:44,599
That's why they're whores.
929
01:15:44,800 --> 01:15:47,519
They get older, but never really stop.
930
01:15:48,440 --> 01:15:50,919
Don't you like living alone?
931
01:15:51,120 --> 01:15:53,039
Free to do as you please?
932
01:15:53,480 --> 01:15:55,239
You're young. You have time.
933
01:15:57,160 --> 01:15:58,959
There are more urgent matters.
934
01:15:59,200 --> 01:16:00,599
A building to defend.
935
01:16:01,240 --> 01:16:03,719
We have to hold down the fort.
936
01:16:04,320 --> 01:16:06,159
They'll run the neighborhood.
937
01:16:06,960 --> 01:16:09,759
Our apartments will be worthless.
938
01:16:11,320 --> 01:16:13,319
We'll fight this, together.
939
01:16:13,520 --> 01:16:15,479
That's how real friends are made.
940
01:16:15,680 --> 01:16:19,119
- And El Alaoui?
- Sure. He hasn't forgotten us.
941
01:16:19,360 --> 01:16:20,759
He's keeping an eye out.
942
01:16:20,960 --> 01:16:22,439
He'll keep me posted.
943
01:16:34,440 --> 01:16:35,440
Can I have another?
944
01:16:50,000 --> 01:16:52,239
Hotel de France. Charlène here.
945
01:16:59,240 --> 01:17:00,240
Thanks.
946
01:17:00,440 --> 01:17:01,440
Cheers.
947
01:17:24,440 --> 01:17:27,199
- Hello.
- Would you like a room, sir?
948
01:17:27,400 --> 01:17:28,999
I'm looking for Isadora.
949
01:17:29,240 --> 01:17:31,039
We haven't seen her in 2 days.
950
01:17:31,400 --> 01:17:32,400
Can't you talk?
951
01:17:32,560 --> 01:17:34,159
What do you want?
952
01:17:34,360 --> 01:17:35,360
Huh?
953
01:17:35,440 --> 01:17:37,559
Don't you know this man?
954
01:17:37,560 --> 01:17:39,559
- He's Isadora's lover.
- Oh, yes.
955
01:17:39,760 --> 01:17:41,479
I remember. She has so many.
956
01:17:41,680 --> 01:17:43,879
But he's special, right?
957
01:17:44,520 --> 01:17:46,239
You keep your interns late.
958
01:17:46,440 --> 01:17:47,919
I wanted more hours.
959
01:17:48,160 --> 01:17:50,519
Days I'm too busy.
Whereas nights,
960
01:17:50,880 --> 01:17:53,079
Mr. Renard has time to teach...
961
01:17:54,560 --> 01:17:55,719
Why are you here?
962
01:17:55,920 --> 01:17:57,239
I'm looking for her.
963
01:17:57,440 --> 01:17:59,839
- At the hotel?
- Where else?
964
01:18:00,640 --> 01:18:02,399
- Hi Charlène.
- Mr. Gérard.
965
01:18:02,600 --> 01:18:05,399
I'd rather you not chat here.
966
01:18:05,560 --> 01:18:07,199
We'll go downstairs.
967
01:18:07,400 --> 01:18:10,319
- I won't be any help.
- Wrong. Come.
968
01:18:11,040 --> 01:18:12,639
Bring the girl downstairs.
969
01:18:15,920 --> 01:18:18,519
- What time was it?
- Just after 5.
970
01:18:19,000 --> 01:18:21,759
- What'd she want?
- Help finding a hideout.
971
01:18:21,960 --> 01:18:24,319
Isadora doesn't need you
for a hideout!
972
01:18:24,720 --> 01:18:26,679
You're lying! Fess up!
973
01:18:27,880 --> 01:18:29,919
Calm down. She's just a child.
974
01:18:30,120 --> 01:18:31,559
Charleène, tell him.
975
01:18:31,760 --> 01:18:33,879
It's normal he wants his wife back.
976
01:18:34,080 --> 01:18:36,479
- Well?
- She left with another man.
977
01:18:37,440 --> 01:18:38,759
A young drifter.
978
01:18:40,080 --> 01:18:41,080
Finally...
979
01:18:43,120 --> 01:18:44,359
Describe him.
980
01:18:44,560 --> 01:18:45,560
Young.
981
01:18:45,760 --> 01:18:47,239
20 years old at most.
982
01:18:48,000 --> 01:18:49,079
Does he have dogs?
983
01:18:50,240 --> 01:18:51,479
Anything else?
984
01:18:54,080 --> 01:18:55,599
- He's Arab.
- Christ!
985
01:18:56,800 --> 01:18:58,919
Unbelievable. She'll never change.
986
01:19:00,160 --> 01:19:04,079
So a homeless Arab shows up
and you invite him over,
987
01:19:04,640 --> 01:19:06,199
introduce him to Isadora?
988
01:19:06,400 --> 01:19:08,959
Do you realize what's been going on?
989
01:19:09,160 --> 01:19:10,879
Jihadists kidnap our women
990
01:19:11,080 --> 01:19:13,439
and take them home like trophies!
991
01:19:13,920 --> 01:19:18,279
A Turkish diplomat stole 2 from a pal.
Gone forever!
992
01:19:18,480 --> 01:19:20,999
Women are merchandise to them!
993
01:19:21,200 --> 01:19:23,639
No! Sélim's no jihadist.
994
01:19:26,680 --> 01:19:27,959
How would you know?
995
01:19:28,880 --> 01:19:30,359
He's gay.
996
01:19:32,160 --> 01:19:33,439
How's that?
997
01:19:33,680 --> 01:19:35,239
I was in love with him.
998
01:19:35,440 --> 01:19:36,919
He told you he's gay?
999
01:19:37,160 --> 01:19:37,719
Yes.
1000
01:19:37,960 --> 01:19:39,959
He's in love with Mr. Médéric.
1001
01:19:43,360 --> 01:19:45,479
So he didn't run off with Isadora?
1002
01:19:46,120 --> 01:19:49,679
Listen, little bitch!
Enough with the silly love stories.
1003
01:19:49,880 --> 01:19:52,439
Now what'd Isadora tell you?
1004
01:19:52,760 --> 01:19:54,639
Tell me or else!
1005
01:19:56,800 --> 01:19:59,519
She gave me an address
where Mr. Médéric
1006
01:19:59,720 --> 01:20:01,119
could find her.
1007
01:20:01,760 --> 01:20:02,760
There.
1008
01:20:44,080 --> 01:20:45,959
Wait, Charleène! It s too late.
1009
01:20:46,160 --> 01:20:48,159
I gave him a fake address.
1010
01:20:48,360 --> 01:20:49,879
Return to the hotel. I'll go.
1011
01:20:50,080 --> 01:20:53,439
You'll never find her.
Could you fix me up with Sélim?
1012
01:20:54,240 --> 01:20:57,239
- He's in love with me.
- Maybe you can help.
1013
01:20:58,400 --> 01:21:00,119
Please, for me?
1014
01:21:01,600 --> 01:21:02,999
I'll think about it.
1015
01:21:03,200 --> 01:21:04,319
Let's go.
1016
01:22:20,160 --> 01:22:21,719
You mind? She's my wife!
1017
01:22:22,240 --> 01:22:23,319
Let's go home!
1018
01:22:30,480 --> 01:22:31,480
Get in.
1019
01:22:37,200 --> 01:22:38,639
Are we just gonna stand here?
1020
01:22:42,880 --> 01:22:43,999
Well?
1021
01:22:45,400 --> 01:22:47,959
Sélim. Take Charlène home.
1022
01:22:48,160 --> 01:22:50,039
- Can he sleep over?
- Yeah.
1023
01:22:50,440 --> 01:22:51,519
Why not at yours?
1024
01:22:51,720 --> 01:22:54,359
No. The thugs will be waiting for you.
1025
01:22:54,520 --> 01:22:55,919
I have to hurry.
1026
01:23:00,840 --> 01:23:02,199
Wanna get rid of me?
1027
01:23:02,400 --> 01:23:04,759
No, take Charlène home.
1028
01:23:04,960 --> 01:23:05,759
Why don't you?
1029
01:23:05,960 --> 01:23:07,399
I'm busy. Drop it!
1030
01:23:11,600 --> 01:23:13,759
Look, Sélim.
There's nothing between us.
1031
01:23:13,960 --> 01:23:15,159
Why not?
1032
01:23:15,360 --> 01:23:16,360
I'm not gay.
1033
01:23:18,720 --> 01:23:21,559
So? I can just come over, no sex.
1034
01:23:23,280 --> 01:23:24,919
You'd best go to Charlène's.
1035
01:24:10,160 --> 01:24:16,039
This footage was captured
on a neighbor's smartphone.
1036
01:24:16,240 --> 01:24:18,559
I figured I should watch your flat.
1037
01:24:21,760 --> 01:24:23,319
What happened?
1038
01:24:23,800 --> 01:24:24,999
Check it out.
1039
01:24:25,640 --> 01:24:28,159
The neighbor filmed it with a Samsung.
1040
01:24:29,800 --> 01:24:32,879
Amazing quality. It rivals the iPhone.
1041
01:24:36,760 --> 01:24:38,199
That's me firing!
1042
01:24:38,400 --> 01:24:40,159
Watch those fuckers run!
1043
01:24:45,320 --> 01:24:47,839
All that for a bar of hash.
1044
01:24:48,880 --> 01:24:50,079
What hash?
1045
01:24:50,320 --> 01:24:51,959
They hid it in the fuse box.
1046
01:24:52,160 --> 01:24:54,399
- In the building?
- In the front hall.
1047
01:24:54,600 --> 01:24:56,039
Kader wasn't fooled.
1048
01:24:58,240 --> 01:25:01,319
So Sélim robbed them?
1049
01:25:01,520 --> 01:25:02,759
No, I did.
1050
01:25:08,520 --> 01:25:11,079
We live in a society of laws.
1051
01:25:11,280 --> 01:25:13,799
Vigilantes are not tolerated.
1052
01:25:14,000 --> 01:25:16,279
- Oh God!
- The medics arrived in time.
1053
01:25:17,040 --> 01:25:18,479
His wife called.
1054
01:25:18,960 --> 01:25:20,559
He's in critical condition.
1055
01:25:21,280 --> 01:25:24,919
We usually see this
in rough Paris suburbs.
1056
01:25:25,120 --> 01:25:29,159
Here we're in midsize city centers,
far from housing projects.
1057
01:25:29,600 --> 01:25:32,439
The neighborhood
where the violence erupted...
1058
01:25:34,880 --> 01:25:36,519
Can I ask a favor?
1059
01:25:37,120 --> 01:25:38,120
Of course.
1060
01:25:43,960 --> 01:25:45,439
It's not so accurate.
1061
01:25:45,920 --> 01:25:47,799
But at close range, it's great.
1062
01:25:48,000 --> 01:25:50,679
It's discreet, so you can get close.
1063
01:25:50,880 --> 01:25:52,039
How do you mean?
1064
01:25:52,240 --> 01:25:53,719
With this, you can't.
1065
01:25:53,920 --> 01:25:55,319
It can't be concealed.
1066
01:25:55,520 --> 01:25:56,679
Yeah, but...
1067
01:25:57,680 --> 01:26:01,359
I like this one better.
I have better control.
1068
01:26:01,600 --> 01:26:02,879
I prefer it too.
1069
01:26:06,400 --> 01:26:07,959
Don't do anything stupid.
1070
01:26:08,400 --> 01:26:10,199
It's just to intimidate him.
1071
01:26:22,480 --> 01:26:23,519
Sir?
1072
01:26:24,200 --> 01:26:26,519
I saw the news report. How awful!
1073
01:26:26,720 --> 01:26:28,479
Is Médéric Roman home?
1074
01:26:45,160 --> 01:26:46,199
Come away with me.
1075
01:26:46,400 --> 01:26:47,719
What's this bullshit?
1076
01:26:48,640 --> 01:26:49,719
You're going nowhere.
1077
01:26:50,440 --> 01:26:51,440
Get back!
1078
01:26:52,640 --> 01:26:53,640
What's your problem?
1079
01:26:53,760 --> 01:26:54,760
What do you want?
1080
01:26:56,000 --> 01:26:57,000
What?
1081
01:26:57,040 --> 01:26:58,040
Whatcha gonna do?
1082
01:26:58,720 --> 01:26:59,799
I'm waiting.
1083
01:27:03,440 --> 01:27:04,839
Big mistake, asshole.
1084
01:27:07,680 --> 01:27:08,680
Let's go.
1085
01:27:10,320 --> 01:27:11,320
Fuck off!
1086
01:27:23,360 --> 01:27:24,719
- Stop!
- Back off!
1087
01:27:37,200 --> 01:27:38,200
Stop, Gérard!
1088
01:27:40,520 --> 01:27:41,759
Fuck him up!
1089
01:27:48,040 --> 01:27:49,040
Get up!
1090
01:27:49,880 --> 01:27:51,119
Get up, Médéric!
1091
01:27:55,840 --> 01:27:56,840
Stop it!
1092
01:28:00,680 --> 01:28:01,919
You're gonna kill him.
1093
01:28:03,560 --> 01:28:04,759
You get it now?
1094
01:28:21,440 --> 01:28:23,119
Come. Let's go.
1095
01:29:33,000 --> 01:29:35,599
I need to keep an eye on my flat.
1096
01:29:36,280 --> 01:29:37,799
Then I'll come over.
1097
01:29:38,320 --> 01:29:40,359
Look, Florence...
1098
01:29:40,560 --> 01:29:42,879
So you won't be alone.
1099
01:29:43,080 --> 01:29:48,319
I'd like us to work together,
starting next month,
1100
01:29:49,160 --> 01:29:50,559
but for the rest...
1101
01:29:51,800 --> 01:29:53,239
For the rest?
1102
01:29:54,760 --> 01:29:56,119
It's not gonna happen.
1103
01:29:59,000 --> 01:30:00,559
You're such a square!
1104
01:30:01,920 --> 01:30:06,479
So we're colleagues,
it doesn't mean we can't sleep together.
1105
01:30:08,040 --> 01:30:09,399
I'm gay.
1106
01:30:11,320 --> 01:30:13,279
Can't we have sex anyway?
1107
01:30:13,840 --> 01:30:16,399
I don't want to. I never will.
1108
01:30:17,760 --> 01:30:19,239
What about Isadora?
1109
01:30:19,800 --> 01:30:21,199
An exception.
1110
01:30:22,040 --> 01:30:25,199
See. It's not important.
All that's in your head.
1111
01:30:26,000 --> 01:30:29,479
Maybe, but it's still impossible.
1112
01:30:33,000 --> 01:30:34,839
We don't have to sleep together.
1113
01:30:35,040 --> 01:30:36,319
Yeah... No.
1114
01:30:39,800 --> 01:30:41,879
It's best if you go home.
1115
01:30:59,600 --> 01:31:00,959
Well, this is us.
1116
01:31:01,160 --> 01:31:05,159
I'll call an Uber upstairs.
The cops might stop me again.
1117
01:31:05,360 --> 01:31:06,399
Whaddya doing here?
1118
01:31:06,600 --> 01:31:09,239
I can't stay at Charlène's.
Can I stay here?
1119
01:31:09,440 --> 01:31:11,119
Stay at mine.
I'm at Médéric's.
1120
01:31:11,320 --> 01:31:12,399
You are?
1121
01:31:12,600 --> 01:31:15,159
After tonight, I can't be alone.
1122
01:31:15,360 --> 01:31:16,879
Then invite selim.
1123
01:31:17,080 --> 01:31:18,519
I feel safer with you.
1124
01:31:18,720 --> 01:31:19,879
You trust him?
1125
01:31:20,320 --> 01:31:22,119
It's not like we're strangers.
1126
01:31:22,920 --> 01:31:24,599
Yeah. If you like.
1127
01:31:24,800 --> 01:31:26,639
Maybe the lady could...
1128
01:31:26,840 --> 01:31:28,039
Could...?
1129
01:31:28,240 --> 01:31:30,199
I have a second bedroom.
1130
01:31:31,240 --> 01:31:32,399
- Yeah.
- Why not?
1131
01:31:33,640 --> 01:31:34,959
Let's go. I'm cold.
1132
01:31:37,080 --> 01:31:39,039
How about one last drink?
1133
01:31:39,640 --> 01:31:41,159
A little late. Isn't it?
1134
01:31:42,400 --> 01:31:43,519
Médéric!
1135
01:31:51,160 --> 01:31:52,439
Wait for me!
1136
01:31:55,000 --> 01:31:56,000
Wait!
1137
01:35:28,280 --> 01:35:32,039
Subtitling TITRAFILM
74182
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.