Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:10,000
Timing and subtitles brought to you by Fresh Drama @Huashi TV
2
00:00:10,560 --> 00:00:13,360
I want to ask the distant moon
3
00:00:13,680 --> 00:00:15,680
Is that person you?
4
00:00:15,920 --> 00:00:20,000
I dance among the flowers and you accompany with me
5
00:00:21,200 --> 00:00:25,360
Is that person you? The moon doesn’t tell me
6
00:00:26,480 --> 00:00:30,075
Two shadows. A line of love poem.
7
00:00:32,159 --> 00:00:37,475
You protect me from the strong wind
8
00:00:38,100 --> 00:00:42,625
Give me a light in the dark. Give me an umbrella when it rains.
9
00:00:43,260 --> 00:00:47,900
When I cry, you give me a hand
10
00:00:48,380 --> 00:00:53,100
My tears fall on the palm of your hand
11
00:00:53,500 --> 00:00:58,620
You protect me and watch the moon with me
12
00:00:58,940 --> 00:01:03,900
The moon witnesses the time we stay together
13
00:01:04,379 --> 00:01:09,980
Even if time has passed for a long time and we become old
14
00:01:10,620 --> 00:01:16,860
Everything about you is sweet
15
00:01:25,525 --> 00:01:30,000
[Ni Chang]
16
00:01:30,200 --> 00:01:32,975
[Episode 12]
17
00:01:35,360 --> 00:01:36,000
Welcome
18
00:01:36,319 --> 00:01:37,559
Are you here to buy the clothes?
19
00:01:37,720 --> 00:01:39,040
We have all kinds of styles here
20
00:01:39,040 --> 00:01:39,919
As long as you have the design
21
00:01:40,120 --> 00:01:40,559
We promise
22
00:01:40,559 --> 00:01:42,040
It can be made like two peas in a pod
23
00:01:42,040 --> 00:01:43,400
And the price is quite fair
24
00:01:45,279 --> 00:01:46,279
There are also men's clothes
25
00:01:51,839 --> 00:01:53,639
Plagiarize other people's clothing styles
26
00:01:54,239 --> 00:01:56,080
With cheap cloth and rough work
27
00:01:56,080 --> 00:01:57,040
To fool the guests
28
00:01:57,639 --> 00:01:59,239
That's how you run your business?
29
00:02:02,199 --> 00:02:03,480
Are you here to make troubles?
30
00:02:04,199 --> 00:02:06,480
You are jealous of our good business, aren't you?
31
00:02:06,959 --> 00:02:08,039
You are not welcome here. Please go out
32
00:02:08,600 --> 00:02:09,440
Please go out
33
00:02:10,080 --> 00:02:11,199
Don't touch me
34
00:02:11,199 --> 00:02:11,839
Chengtian
35
00:02:12,199 --> 00:02:12,720
What's up?
36
00:02:14,479 --> 00:02:15,600
This man said
37
00:02:15,600 --> 00:02:17,000
that we use cheap fabric
38
00:02:17,080 --> 00:02:18,919
and rough work to fool the guests
39
00:02:19,240 --> 00:02:20,279
Isn't that bullshit?
40
00:02:22,279 --> 00:02:24,479
This young master should speak with proof
41
00:02:24,679 --> 00:02:26,199
You are right, the cloth in our shop is cheap
42
00:02:26,399 --> 00:02:27,160
But the work
43
00:02:27,160 --> 00:02:28,679
is not rough as to fool the guests
44
00:02:28,880 --> 00:02:29,160
I
45
00:02:31,000 --> 00:02:31,720
Ni'er
46
00:02:32,479 --> 00:02:33,399
Are you Ni'er?
47
00:02:34,600 --> 00:02:35,559
Don't you recognize me?
48
00:02:36,119 --> 00:02:37,039
I'm Su Wenyu
49
00:02:38,039 --> 00:02:38,639
When your family was exiled...
50
00:02:38,639 --> 00:02:39,639
Young master, please behave yourself
51
00:02:40,279 --> 00:02:42,240
I came here for the first time
52
00:02:42,520 --> 00:02:43,960
I never met you
53
00:02:44,479 --> 00:02:46,199
If you are not here to buy clothes
54
00:02:46,279 --> 00:02:47,240
Please leave here
55
00:02:47,360 --> 00:02:49,479
You hear that? Get out of here
56
00:02:56,199 --> 00:02:57,119
Please
57
00:03:18,000 --> 00:03:18,360
Ni'er
58
00:03:21,160 --> 00:03:22,160
Is it really you?
59
00:03:25,119 --> 00:03:27,240
I don't know how you've been these years
60
00:03:30,160 --> 00:03:31,240
Now I can see you again
61
00:03:34,279 --> 00:03:34,759
That's good
62
00:03:40,919 --> 00:03:41,720
Who is it?
63
00:03:42,520 --> 00:03:44,279
Brother, it's me
64
00:03:45,240 --> 00:03:46,000
Wait a minute
65
00:03:48,720 --> 00:03:49,759
What are you doing?
66
00:03:49,960 --> 00:03:51,039
I'm in
67
00:03:59,119 --> 00:03:59,960
Sister Wenxiu
68
00:04:00,600 --> 00:04:02,440
What can I do for you?
69
00:04:02,880 --> 00:04:05,000
Nothing, I just want to see you
70
00:04:08,160 --> 00:04:10,119
Uncle spoke well of you today
71
00:04:10,199 --> 00:04:11,000
Really?
72
00:04:12,839 --> 00:04:14,080
Uncle heard
73
00:04:14,119 --> 00:04:16,480
that you went to talk with the businessman who plagiarized us
74
00:04:17,079 --> 00:04:18,720
He spoke highly of you
75
00:04:19,000 --> 00:04:20,519
How did he know that?
76
00:04:21,320 --> 00:04:22,480
I said it of course
77
00:04:22,799 --> 00:04:24,040
Why are you following me?
78
00:04:24,399 --> 00:04:25,200
You are a girl
79
00:04:25,679 --> 00:04:28,040
You should learn painting and read at home
80
00:04:28,760 --> 00:04:30,079
I just want to follow you
81
00:04:30,160 --> 00:04:31,359
Don't you ignore me
82
00:04:32,320 --> 00:04:32,799
By the way
83
00:04:33,440 --> 00:04:35,440
Uncle said I am good at embroidery
84
00:04:35,640 --> 00:04:36,839
He asks me to
85
00:04:36,839 --> 00:04:38,000
Go to the store and learn to do business if I am spare
86
00:04:38,119 --> 00:04:39,799
So that I can help you in the future
87
00:04:40,119 --> 00:04:41,000
Brother Wenyu
88
00:04:41,119 --> 00:04:42,359
I will try my best
89
00:04:42,559 --> 00:04:44,480
I will be your good wife in the future
90
00:04:51,279 --> 00:04:52,880
Did I say anything wrong?
91
00:05:06,440 --> 00:05:08,040
Su Wenyu recognized me today
92
00:05:09,839 --> 00:05:11,359
I hope he can remember the old days
93
00:05:11,720 --> 00:05:13,679
and not intend to tell others that I'm a fugitive
94
00:05:29,200 --> 00:05:29,679
Dad
95
00:05:31,040 --> 00:05:31,480
Dad
96
00:05:32,839 --> 00:05:33,920
Please say something to uncle
97
00:05:34,239 --> 00:05:35,399
Let him not get involved in my own business
98
00:05:36,200 --> 00:05:37,920
What happened to your uncle?
99
00:05:38,200 --> 00:05:39,679
He's always trying to push me to marry Wenxiu
100
00:05:40,000 --> 00:05:41,679
He also let her learn to do business in the store
101
00:05:42,040 --> 00:05:43,559
It is clear that he wants to everyone
102
00:05:43,959 --> 00:05:45,839
that she is going to marry into our family in the future
103
00:05:48,399 --> 00:05:49,559
That's it?
104
00:05:53,920 --> 00:05:54,480
I thought...
105
00:05:54,880 --> 00:05:56,399
It's not a big deal
106
00:05:58,320 --> 00:05:59,119
Son
107
00:06:00,679 --> 00:06:02,279
You know
108
00:06:03,119 --> 00:06:06,679
That's a wish from your uncle and me
109
00:06:07,239 --> 00:06:09,040
But I don't want to marry Yan Wenxiu
110
00:06:10,559 --> 00:06:12,839
We do that for the sake of our family
111
00:06:13,519 --> 00:06:14,279
After all
112
00:06:14,959 --> 00:06:17,880
Wenxiu was born in a noble family
113
00:06:18,799 --> 00:06:20,679
Besides, several years ago
114
00:06:21,239 --> 00:06:21,959
I have made a deal with...
115
00:06:23,720 --> 00:06:24,200
Dad
116
00:06:25,119 --> 00:06:26,720
I have made a deal with her father
117
00:06:27,239 --> 00:06:29,320
You two will get married
118
00:06:32,000 --> 00:06:32,920
Wenxiu
119
00:06:33,920 --> 00:06:36,320
Isn't that a nice girl?
120
00:06:36,920 --> 00:06:37,519
Dad
121
00:06:38,040 --> 00:06:40,720
She is. But it doesn' mean that I have to marry her
122
00:06:41,079 --> 00:06:42,839
There are many nice girls in the world
123
00:06:43,119 --> 00:06:44,399
Should I marry them all?
124
00:06:44,600 --> 00:06:46,040
Don't talk nonsense
125
00:06:46,760 --> 00:06:48,119
Tell me about it
126
00:06:49,000 --> 00:06:50,119
About Wenxiu
127
00:06:51,200 --> 00:06:53,000
You don't want to marry her
128
00:06:53,600 --> 00:06:55,040
What's wrong with her?
129
00:06:55,320 --> 00:06:56,519
She didn't do anything wrong
130
00:06:57,559 --> 00:06:58,679
It's just that I don't like her
131
00:07:01,359 --> 00:07:02,359
Do you think
132
00:07:02,559 --> 00:07:05,279
your uncle can accept this reason?
133
00:07:06,519 --> 00:07:07,399
Dad
134
00:07:08,679 --> 00:07:10,239
You are the leader in this family
135
00:07:10,359 --> 00:07:12,160
Why should I obey to uncle?
136
00:07:14,160 --> 00:07:16,519
Because of my illness
137
00:07:17,279 --> 00:07:19,399
Since your uncle took power
138
00:07:20,559 --> 00:07:21,799
I've become a
139
00:07:21,799 --> 00:07:23,440
useless person
140
00:07:24,959 --> 00:07:27,359
I have no power at all
141
00:07:27,559 --> 00:07:28,320
Dear son
142
00:07:29,200 --> 00:07:31,040
You are still young
143
00:07:31,399 --> 00:07:32,799
You have seen little of the world
144
00:07:33,399 --> 00:07:34,959
In the future
145
00:07:35,519 --> 00:07:37,720
Our family should still depend on your uncle
146
00:07:40,880 --> 00:07:41,720
Besides
147
00:07:42,239 --> 00:07:43,399
Your uncle
148
00:07:44,079 --> 00:07:45,920
has no son
149
00:07:46,279 --> 00:07:49,480
He's all about training you. He's not selfish
150
00:07:50,160 --> 00:07:51,119
Son
151
00:07:51,399 --> 00:07:52,880
I am begging you
152
00:07:53,160 --> 00:07:56,679
Listen to your uncle, for the sake of our family
153
00:07:57,040 --> 00:07:59,000
I don't care if uncle is selfish to me or not
154
00:07:59,839 --> 00:08:01,959
But if he wants to intervene in my marriage
155
00:08:02,720 --> 00:08:03,760
forces me to marry Yan Wenxiu
156
00:08:05,079 --> 00:08:06,239
I'm sorry, but I won't listen to him
157
00:08:06,279 --> 00:08:07,720
Son
158
00:08:25,519 --> 00:08:26,279
My lady
159
00:08:26,679 --> 00:08:28,079
Don't be so impulsive
160
00:08:28,559 --> 00:08:30,440
Young master has a bad temper
161
00:08:30,480 --> 00:08:31,799
He has been spoiled by the lord since he was a child
162
00:08:32,119 --> 00:08:33,479
But he's not bad
163
00:08:34,200 --> 00:08:36,320
You'll know that when you stay here for a while
164
00:08:36,599 --> 00:08:38,599
But why should I stay here if he hates me?
165
00:08:38,719 --> 00:08:40,119
I don't want to stay here any more
166
00:08:40,799 --> 00:08:43,080
My lady, you must have misunderstood it
167
00:08:43,520 --> 00:08:46,159
The young master just don't know how to flatter people
168
00:08:46,840 --> 00:08:47,679
Besides
169
00:08:48,919 --> 00:08:51,039
His uncle will not let you go
170
00:08:51,400 --> 00:08:52,479
Why don't you calm down?
171
00:08:52,799 --> 00:08:54,679
When the second master comes back two days later
172
00:08:54,919 --> 00:08:56,080
He will tell the young master what to do
173
00:08:56,280 --> 00:08:57,520
He will let him apologize to you
174
00:09:00,599 --> 00:09:02,200
You're a good talker
175
00:09:04,039 --> 00:09:05,880
If it wasn't for uncle
176
00:09:06,640 --> 00:09:08,359
I don't want to embarrass him
177
00:09:08,559 --> 00:09:09,400
You are right
178
00:09:09,640 --> 00:09:11,840
Why should you be angry with yourself
179
00:09:19,159 --> 00:09:21,359
It must be the same as the design
180
00:09:21,559 --> 00:09:23,200
Don't worry
181
00:09:23,200 --> 00:09:23,799
Don't worry
182
00:09:23,799 --> 00:09:25,080
I won't give you money if you don't do it well
183
00:09:25,239 --> 00:09:26,159
No problem
184
00:09:26,679 --> 00:09:28,479
Introduce your friends to come here
185
00:09:28,520 --> 00:09:29,200
Have a good day
186
00:09:29,200 --> 00:09:29,960
Have a good day
187
00:09:31,479 --> 00:09:32,119
Ni Chang
188
00:09:32,640 --> 00:09:33,559
So many orders
189
00:09:33,559 --> 00:09:34,919
We can earn a lot of money
190
00:09:35,200 --> 00:09:36,760
But it may be laborious
191
00:09:37,520 --> 00:09:38,679
We sell the clothes at 70% cheaper
192
00:09:38,919 --> 00:09:40,080
than other stores' price
193
00:09:40,559 --> 00:09:41,400
It's just a way
194
00:09:41,400 --> 00:09:43,080
for us to settle down
195
00:09:45,080 --> 00:09:46,760
This is still against the moral way of doing business
196
00:09:47,000 --> 00:09:48,440
Let's stop here
197
00:09:48,840 --> 00:09:50,440
If those merchants come to us
198
00:09:50,799 --> 00:09:51,280
I'm afraid that...
199
00:09:51,559 --> 00:09:52,679
What are you afraid of?
200
00:09:55,440 --> 00:09:56,880
What is the name of that person that came to us the other day?
201
00:09:56,880 --> 00:09:57,960
Su Su...
202
00:09:57,960 --> 00:09:59,640
Su Wenyu
203
00:09:59,719 --> 00:10:01,119
Was he sent by another merchant
204
00:10:01,119 --> 00:10:02,080
to get us in trouble?
205
00:10:02,840 --> 00:10:04,359
You don't know him?
206
00:10:05,159 --> 00:10:07,919
Su Wenyu is the young master of the Su family
207
00:10:08,679 --> 00:10:11,080
So what? Is he great?
208
00:10:11,479 --> 00:10:13,280
This Su family has been in business for generations
209
00:10:14,039 --> 00:10:16,799
It is also one of the best merchants in the capital city
210
00:10:17,960 --> 00:10:19,520
Since Su Wenyu can inherit his family fortune
211
00:10:20,159 --> 00:10:21,359
It means he is hard-working
212
00:10:22,000 --> 00:10:23,080
What should we do?
213
00:10:23,640 --> 00:10:25,799
We didn't treat him well the other day
214
00:10:26,400 --> 00:10:28,080
If he had a grudge
215
00:10:28,159 --> 00:10:29,919
will he try to get revenge on us?
216
00:10:31,400 --> 00:10:32,320
It is what it is
217
00:10:32,799 --> 00:10:35,200
We have to do whatever we can do
218
00:10:36,039 --> 00:10:37,679
Go and look for this color
219
00:10:51,960 --> 00:10:52,760
Young master
220
00:11:10,960 --> 00:11:12,039
Brother
221
00:11:17,679 --> 00:11:18,559
Sister, you are here
222
00:11:18,840 --> 00:11:19,880
I didn't see you
223
00:11:21,359 --> 00:11:23,119
Though I'm here
224
00:11:23,679 --> 00:11:25,359
But in the eyes of you
225
00:11:25,679 --> 00:11:27,599
I've never existed
226
00:11:28,799 --> 00:11:30,440
My father wrote to me the other day
227
00:11:30,440 --> 00:11:33,039
He told me to study how to run business here
228
00:11:33,919 --> 00:11:35,520
If you want to learn it
229
00:11:35,559 --> 00:11:36,520
I have an idea
230
00:11:37,039 --> 00:11:38,000
What's it?
231
00:11:38,599 --> 00:11:40,359
You stay in this courtyard all day
232
00:11:40,520 --> 00:11:42,000
Occasionally you go to the store
233
00:11:42,080 --> 00:11:43,400
You can't learn anything from that
234
00:11:43,840 --> 00:11:44,359
How about...
235
00:11:44,359 --> 00:11:45,400
I'll discuss with my uncle
236
00:11:45,840 --> 00:11:47,080
Let you go to Yihe
237
00:11:47,280 --> 00:11:49,000
There has our store as well
238
00:11:49,000 --> 00:11:51,520
And the shopkeeper is also a very responsible person
239
00:11:51,640 --> 00:11:52,919
What do you think of it?
240
00:11:53,520 --> 00:11:56,000
Are you going to drive me to Yihe?
241
00:11:56,000 --> 00:11:57,239
Sister, what do you mean?
242
00:11:57,760 --> 00:11:59,799
You said that you wanted to learn something
243
00:12:00,159 --> 00:12:01,320
I'm just sending you
244
00:12:01,440 --> 00:12:02,880
to the most appropriate place
245
00:12:03,640 --> 00:12:04,320
Su Wenyu
246
00:12:04,799 --> 00:12:06,080
I am a guest here
247
00:12:06,320 --> 00:12:07,640
You didn't show me any respect
248
00:12:07,880 --> 00:12:08,520
I...
249
00:12:09,039 --> 00:12:10,200
I'll tell your uncle
250
00:12:15,119 --> 00:12:16,400
You said you wanted to learn somethinig
251
00:12:17,520 --> 00:12:18,080
Do whatever you want
252
00:12:18,400 --> 00:12:19,280
Young master
253
00:12:20,039 --> 00:12:22,359
Lady Yan will marry you in the future
254
00:12:23,559 --> 00:12:24,799
I don't think it's proper for you to...
255
00:12:24,799 --> 00:12:26,039
Who said I was going to marry her?
256
00:12:26,320 --> 00:12:27,919
If I hear any of you talking nonsense again
257
00:12:28,080 --> 00:12:29,239
I will punish you all
258
00:13:22,840 --> 00:13:24,159
Hello, young master
259
00:13:24,159 --> 00:13:25,200
It's a pleasure to have you here
260
00:13:25,359 --> 00:13:26,520
Sorry for that
261
00:13:26,599 --> 00:13:27,559
Please forgive me
262
00:13:27,799 --> 00:13:28,919
Young master, why are you here?
263
00:13:29,080 --> 00:13:29,960
What can I do for you?
264
00:13:30,880 --> 00:13:31,640
I...
265
00:13:32,119 --> 00:13:33,080
I want to see you
266
00:13:33,679 --> 00:13:34,640
Young master, please come back
267
00:13:34,719 --> 00:13:36,640
What can I do for you? Ni'er
268
00:13:37,520 --> 00:13:39,200
I have never met you before
269
00:13:39,400 --> 00:13:40,719
I dare not bother you
270
00:13:41,159 --> 00:13:43,119
If there's nothing else, please go
271
00:13:43,840 --> 00:13:44,479
Ni'er
272
00:13:46,119 --> 00:13:47,080
There are no outsiders here
273
00:13:47,280 --> 00:13:48,640
You and I can be honest with each other
274
00:13:49,359 --> 00:13:50,239
Young master, you mistake me for someone else
275
00:13:51,520 --> 00:13:52,159
Ni'er
276
00:13:55,159 --> 00:13:55,880
What are you doing?
277
00:13:56,039 --> 00:13:56,880
I am killing the mosquitoes
278
00:13:57,440 --> 00:13:58,039
Don't you see that?
279
00:13:58,080 --> 00:14:00,000
Here's a big and annoying mosquito
280
00:14:00,119 --> 00:14:01,280
It's buzzing
281
00:14:01,320 --> 00:14:01,880
Buzzing
282
00:14:02,039 --> 00:14:03,520
Where? Where is it?
283
00:14:03,840 --> 00:14:04,840
Here, here, here
284
00:14:04,840 --> 00:14:06,400
Ni'er, I'll come back another day
285
00:14:07,320 --> 00:14:07,880
Yuanxiang
286
00:14:08,359 --> 00:14:08,840
He's gone
287
00:14:12,400 --> 00:14:13,919
Look at you
288
00:14:14,280 --> 00:14:16,320
Ni Chang, is he Mr. Su?
289
00:14:17,679 --> 00:14:19,799
What's he doing here? Was he bullying you?
290
00:14:20,840 --> 00:14:21,280
Ni Chang
291
00:14:21,679 --> 00:14:22,520
Why is he here?
292
00:14:22,520 --> 00:14:23,200
Let me tell you
293
00:14:23,239 --> 00:14:25,080
That guy's been mean to you
294
00:14:25,359 --> 00:14:26,520
Don't pay any attention to him
295
00:14:26,640 --> 00:14:28,400
I'll beat him whenever he comes
296
00:14:29,239 --> 00:14:30,880
It's not that terrible as you say
297
00:14:31,200 --> 00:14:33,559
He mistakes me for his old friend
298
00:14:34,599 --> 00:14:35,559
That's a relief
299
00:14:36,559 --> 00:14:37,400
Chengtian
300
00:14:38,280 --> 00:14:40,440
If someone is so mean to me
301
00:14:41,359 --> 00:14:42,760
Will you help me beat him?
302
00:14:43,000 --> 00:14:45,000
To whom? To you?
303
00:14:46,479 --> 00:14:47,760
Stop it
304
00:14:47,919 --> 00:14:49,599
You're so tough,
305
00:14:49,719 --> 00:14:51,039
Who would have the courage
306
00:14:51,039 --> 00:14:52,599
to be unkind to you
307
00:14:54,159 --> 00:14:55,919
What are you talking about? Don't bully Yuanxiang
308
00:14:56,239 --> 00:14:58,679
I didn't bully her. I'm telling the truth
309
00:14:58,760 --> 00:14:59,840
Look at Yuanxiang
310
00:15:00,400 --> 00:15:02,440
She is tall and strong, right?
311
00:15:02,520 --> 00:15:03,440
She has a bad temper as well
312
00:15:03,520 --> 00:15:05,239
She speaks like a lion roaring
313
00:15:05,280 --> 00:15:06,400
Who dares to bully her?
314
00:15:10,359 --> 00:15:11,200
Yuanxiang
315
00:15:13,679 --> 00:15:14,679
You went too far this time
316
00:15:14,719 --> 00:15:15,080
I...
317
00:15:24,000 --> 00:15:24,760
Yuanxiang
318
00:15:31,119 --> 00:15:31,840
Yuanxiang
319
00:15:32,760 --> 00:15:33,520
Don't be upset
320
00:15:34,760 --> 00:15:36,640
You know Chengtian didn't mean it
321
00:15:37,760 --> 00:15:39,359
If you are so concerned about it
322
00:15:39,840 --> 00:15:41,200
You can be angry all your life
323
00:15:41,200 --> 00:15:42,280
Not all my life
324
00:15:43,080 --> 00:15:44,559
It's just these few years
325
00:15:45,039 --> 00:15:45,799
Several years later
326
00:15:46,239 --> 00:15:47,679
we will part company
327
00:15:49,719 --> 00:15:51,080
What are you talking about?
328
00:15:52,159 --> 00:15:53,880
The three of us have promised
329
00:15:53,880 --> 00:15:56,359
that we would help each other forever
330
00:15:57,080 --> 00:15:58,280
You forgot it so soon
331
00:15:58,479 --> 00:15:59,599
I didn't forget it
332
00:16:00,200 --> 00:16:01,400
But he doesn't ake it seriously
333
00:16:09,000 --> 00:16:11,200
Chengtian, he was joking
334
00:16:11,200 --> 00:16:11,479
Yes
335
00:16:11,599 --> 00:16:13,080
He doesn't really dislike you
336
00:16:13,440 --> 00:16:14,479
You see?
337
00:16:14,760 --> 00:16:16,200
You know that, too
338
00:16:16,200 --> 00:16:18,840
All he said was that he hated me
339
00:16:18,840 --> 00:16:22,080
He doesn't think I am gentle enough
340
00:16:24,799 --> 00:16:25,679
You come up
341
00:16:27,359 --> 00:16:28,080
Don't run
342
00:16:28,599 --> 00:16:30,479
You will be responsible for what you've done
343
00:16:30,919 --> 00:16:31,440
Go up
344
00:16:31,520 --> 00:16:32,479
What should I do?
345
00:16:34,119 --> 00:16:35,119
Hurry up
346
00:16:36,479 --> 00:16:37,400
Go up. -I...
347
00:16:38,960 --> 00:16:40,880
Comfort her. Do you need me to teach you?
348
00:16:43,320 --> 00:16:44,200
Go, go, go
349
00:17:04,358 --> 00:17:05,358
Sorry, I apologize
350
00:17:13,239 --> 00:17:14,439
I know you have a good temper
351
00:17:14,560 --> 00:17:16,319
You are kind-hearted and easy to bully
352
00:17:16,800 --> 00:17:17,319
I apologize
353
00:17:26,598 --> 00:17:27,118
Yuan Xiang
354
00:17:27,640 --> 00:17:28,800
How dare you sit down?
355
00:17:44,160 --> 00:17:45,560
I apologize
356
00:17:45,599 --> 00:17:46,760
I shouldn't say that
357
00:17:47,040 --> 00:17:48,520
I always say whatever I want to say
358
00:17:48,800 --> 00:17:50,160
I speak without thinking
359
00:17:50,439 --> 00:17:52,640
I apologize
360
00:17:53,959 --> 00:17:54,719
Forgive me
361
00:17:57,599 --> 00:17:58,079
Okay?
362
00:17:58,880 --> 00:17:59,680
It's not enough
363
00:18:04,560 --> 00:18:06,880
I apologize
364
00:18:06,880 --> 00:18:08,239
I always say something stupid
365
00:18:08,280 --> 00:18:10,079
I always say whatever I want to say
366
00:18:10,079 --> 00:18:11,239
I always say something stupid
367
00:18:11,400 --> 00:18:12,040
I always say whatever I want to say
368
00:18:12,040 --> 00:18:13,079
All right, all right
369
00:18:14,359 --> 00:18:15,000
Yuanxiang
370
00:18:15,359 --> 00:18:17,640
In fact, you are not particularly ugly
371
00:18:21,040 --> 00:18:23,079
Right? You look pretty
372
00:18:23,160 --> 00:18:25,079
In fact, you are not particularly ugly
373
00:18:25,079 --> 00:18:27,119
No, I mean...you're really pretty
374
00:18:28,920 --> 00:18:30,319
Look at your round face
375
00:18:30,439 --> 00:18:31,160
and white skin
376
00:18:31,359 --> 00:18:32,479
It is a blessing for you
377
00:18:32,680 --> 00:18:33,920
You can give birth to a son
378
00:18:34,640 --> 00:18:36,760
Nonsense. Who's going to have a son?
379
00:18:37,040 --> 00:18:37,680
Okay, okay
380
00:18:37,760 --> 00:18:39,680
You can't give birth to a son
381
00:18:39,719 --> 00:18:41,599
Who can't have a son?
382
00:18:41,800 --> 00:18:43,560
Why are you talking nonsense?
383
00:18:43,560 --> 00:18:44,800
You bully me all the time
384
00:18:45,520 --> 00:18:48,839
You bully me all the time
385
00:18:49,439 --> 00:18:51,199
You bully me every day
386
00:18:52,319 --> 00:18:53,959
Ni Chang, he bullied me again
387
00:18:55,400 --> 00:18:57,239
Ni Chang, she bullied me
388
00:18:58,199 --> 00:18:58,439
You...
389
00:19:14,439 --> 00:19:15,040
Uncle
390
00:19:15,680 --> 00:19:17,439
I heard that you are going to drive Wenxiu out of here
391
00:19:18,680 --> 00:19:19,680
Uncle, you may have misunderstood it
392
00:19:19,959 --> 00:19:20,959
I didn't mean that
393
00:19:21,959 --> 00:19:23,239
You don't mean that?
394
00:19:23,680 --> 00:19:25,599
Then why did you want her to go to Yihe?
395
00:19:26,000 --> 00:19:28,160
If she wrote that in the letter to her family
396
00:19:28,280 --> 00:19:29,640
and your uncle Yan saw it
397
00:19:29,839 --> 00:19:32,040
How can I explain it to her family?
398
00:19:32,359 --> 00:19:33,880
I did that for Wenxiu's good
399
00:19:33,880 --> 00:19:34,680
How dare you?
400
00:19:35,359 --> 00:19:37,160
You think I don't know?
401
00:19:37,160 --> 00:19:38,680
I know what you are up to
402
00:19:39,239 --> 00:19:40,719
You don't want to get married to her
403
00:19:40,839 --> 00:19:42,920
You are trying to drive her out of here
404
00:19:44,479 --> 00:19:45,800
Since you said so
405
00:19:46,599 --> 00:19:47,719
I can't very well explain it
406
00:19:47,719 --> 00:19:49,640
Do you know the consequences of this?
407
00:19:50,000 --> 00:19:51,400
It's just the Yan Family and our family
408
00:19:51,400 --> 00:19:52,680
will break up with each other
409
00:19:52,880 --> 00:19:54,400
They won't supply us at a low price any more
410
00:19:54,479 --> 00:19:56,280
They are not the only merchants in Huaizhou
411
00:19:56,719 --> 00:19:58,079
You bastard
412
00:19:59,000 --> 00:20:00,719
When can you grow up?
413
00:20:01,160 --> 00:20:02,560
Without the care of the Yan Family
414
00:20:03,119 --> 00:20:05,040
It's not just about the lack of supply
415
00:20:06,160 --> 00:20:07,560
You know what? Over the years
416
00:20:07,719 --> 00:20:08,839
Our family has always been buliied by the market bureau
417
00:20:08,880 --> 00:20:10,239
We are exploited by it
418
00:20:10,680 --> 00:20:13,119
They want good clothes and low prices
419
00:20:13,640 --> 00:20:15,280
Without the care of the Yan family
420
00:20:15,359 --> 00:20:17,119
How can we boost our business?
421
00:20:17,239 --> 00:20:18,760
Since the market bureau is bad
422
00:20:18,880 --> 00:20:20,839
We can just break up with it
423
00:20:22,800 --> 00:20:24,239
It's easy for you to say that
424
00:20:24,520 --> 00:20:26,160
There is no turning back
425
00:20:27,280 --> 00:20:29,280
I've wasted all my years of teaching you
426
00:20:29,520 --> 00:20:31,160
Why are you still so naive?
427
00:20:31,479 --> 00:20:31,959
Go
428
00:20:32,160 --> 00:20:33,640
Apologize to Wenxiu immediately
429
00:20:34,000 --> 00:20:35,119
Or I'll punish you
430
00:20:38,000 --> 00:20:38,920
Uncle
431
00:20:39,160 --> 00:20:39,880
Uncle
432
00:20:52,800 --> 00:20:53,319
My lord
433
00:20:53,760 --> 00:20:54,439
Yes?
434
00:20:55,239 --> 00:20:57,359
I've looked through the city
435
00:20:57,760 --> 00:20:59,959
I didn't find the place where Ni Chang lives
436
00:21:06,880 --> 00:21:07,359
My lord
437
00:21:08,359 --> 00:21:10,160
Did she come to the capital city?
438
00:21:17,479 --> 00:21:18,160
Ni Chang
439
00:21:19,079 --> 00:21:21,199
Why are you here again?
440
00:21:21,719 --> 00:21:22,319
Yuanxiang
441
00:21:22,319 --> 00:21:22,920
Stay here
442
00:21:22,920 --> 00:21:23,959
Don't be rude to the guests
443
00:21:24,400 --> 00:21:25,119
Did you hear that?
444
00:21:25,439 --> 00:21:26,920
Your boss says I'm a guest
445
00:21:27,280 --> 00:21:28,319
I'm not the boss.
446
00:21:28,760 --> 00:21:30,520
What can I do for you?
447
00:21:31,599 --> 00:21:32,920
I have a few words to tell you
448
00:21:34,959 --> 00:21:36,119
Please say it if you want
449
00:21:41,319 --> 00:21:42,119
Ni Chang
450
00:21:42,719 --> 00:21:43,800
Can I talk with you in private?
451
00:21:48,000 --> 00:21:49,920
I am not a friend with you
452
00:21:50,160 --> 00:21:52,079
I don't that is necessary
453
00:21:52,280 --> 00:21:53,239
Young master, please say it here
454
00:21:53,560 --> 00:21:54,239
Ni Chang
455
00:21:57,560 --> 00:21:58,520
Why are you here again?
456
00:21:58,599 --> 00:21:59,319
Yuanxiang
457
00:22:00,000 --> 00:22:01,839
There are mosquitoes in the shop today
458
00:22:01,839 --> 00:22:03,000
Take the incense quickly
459
00:22:03,199 --> 00:22:04,319
OK
460
00:22:06,359 --> 00:22:07,800
I have only a few words to say to you
461
00:22:08,119 --> 00:22:09,400
Can you follow me to the outside first?
462
00:22:09,400 --> 00:22:10,160
What are you doing?
463
00:22:10,280 --> 00:22:11,280
How dare you?
464
00:22:11,280 --> 00:22:12,319
Don't touch her
465
00:22:12,359 --> 00:22:12,760
You
466
00:22:12,800 --> 00:22:15,000
Here it comes
467
00:22:15,000 --> 00:22:15,560
Give it to me
468
00:22:17,079 --> 00:22:19,199
You are not welcome here. Get out
469
00:22:19,439 --> 00:22:20,400
Get out of here
470
00:22:20,400 --> 00:22:20,920
Ni Chang
471
00:22:20,959 --> 00:22:22,760
Stop calling her name
472
00:22:22,839 --> 00:22:24,239
Get out. Did you hear me?
473
00:22:30,439 --> 00:22:31,400
I will
474
00:22:32,359 --> 00:22:33,319
You will regret it
475
00:22:34,000 --> 00:22:34,640
You bastard
476
00:22:34,640 --> 00:22:35,920
Chengtian Chengtian
477
00:22:35,920 --> 00:22:37,000
Chengtian, forget about it
478
00:22:37,000 --> 00:22:38,359
Forget about it
479
00:22:40,800 --> 00:22:41,400
Ni Chang
480
00:22:42,119 --> 00:22:43,920
Why is that boy so obsessive about you?
481
00:22:44,520 --> 00:22:45,400
You know him?
482
00:22:46,439 --> 00:22:47,199
No
483
00:22:50,599 --> 00:22:50,880
Well...
484
00:22:59,920 --> 00:23:01,719
The market bureau is in good order
485
00:23:02,040 --> 00:23:03,760
Mr. Yuan manages it quite well
486
00:23:04,079 --> 00:23:05,079
Your Highness, I'm flattered
487
00:23:05,239 --> 00:23:06,119
This is the effort
488
00:23:06,119 --> 00:23:08,160
made by all colleagues here
489
00:23:08,160 --> 00:23:09,719
It's not the work of my alone
490
00:23:10,280 --> 00:23:11,520
Mr. Yuan is modest
491
00:23:12,319 --> 00:23:14,920
Your Highness, the porcelain that you bought this time
492
00:23:15,040 --> 00:23:16,680
are greatly appreciated by the Tian family
493
00:23:16,839 --> 00:23:18,239
It is true that
494
00:23:18,479 --> 00:23:21,560
Your Highness is a good judge of the craftsmanship
495
00:23:21,560 --> 00:23:23,959
Real treasures come from the folks
496
00:23:24,400 --> 00:23:25,839
As long as you pay attention to it
497
00:23:25,920 --> 00:23:27,160
You can find good things
498
00:23:27,719 --> 00:23:30,959
Folk craftsmen are real judges
499
00:23:31,319 --> 00:23:33,199
I dare not take credit for it
500
00:23:34,040 --> 00:23:36,800
Your Highness is still so modest
501
00:23:37,319 --> 00:23:39,000
Your Highness, you must be tired
502
00:23:39,479 --> 00:23:42,280
We have prepared a feast for you
503
00:23:42,680 --> 00:23:44,839
Your Highness, hope you can enjoy it
504
00:23:44,839 --> 00:23:45,680
That's not necessary
505
00:23:47,599 --> 00:23:49,680
This is just a routine inspection
506
00:23:49,920 --> 00:23:52,040
I'll be back to the palace later
507
00:23:52,719 --> 00:23:54,920
Please don't prepare a feast for me any more
508
00:23:55,199 --> 00:23:56,520
I am not good at drinking
509
00:23:56,719 --> 00:23:58,599
What's more, it costs much money
510
00:23:59,040 --> 00:24:00,439
It is useless to the country
511
00:24:02,280 --> 00:24:03,359
Your highness, you are right
512
00:24:03,880 --> 00:24:05,160
I'll remember it
513
00:24:16,359 --> 00:24:18,199
Look at him
514
00:24:18,199 --> 00:24:19,640
He is thinking too much of himself
515
00:24:20,160 --> 00:24:22,199
If it is not because he's a prince
516
00:24:22,199 --> 00:24:23,599
We won't respect him
517
00:24:23,839 --> 00:24:25,920
Does he really think we like to flatter him?
518
00:24:26,680 --> 00:24:28,119
Ungrateful man
519
00:24:29,079 --> 00:24:31,119
This man is really disgusting
520
00:24:32,239 --> 00:24:35,119
But the Tian family wanted him to supervise here
521
00:24:36,640 --> 00:24:38,599
I am afraid
522
00:24:39,000 --> 00:24:40,280
he is not easy to manipulate in the future
523
00:24:47,560 --> 00:24:48,239
It looks good, right?
524
00:24:48,280 --> 00:24:49,800
Come and take a look
525
00:24:50,599 --> 00:24:52,239
How much is this?
526
00:24:52,959 --> 00:24:54,719
Someone just wanted to buy it with five dollars
527
00:24:54,800 --> 00:24:55,800
I didn't sell it to her
528
00:24:56,400 --> 00:24:57,599
If you really like it
529
00:24:57,959 --> 00:24:59,920
This string matches you well
530
00:25:00,920 --> 00:25:02,520
You can have it with three dollars
531
00:25:02,520 --> 00:25:03,640
Three dollars?
532
00:25:04,400 --> 00:25:05,520
It's so expensive
533
00:25:06,400 --> 00:25:07,719
We don't want it
534
00:25:08,640 --> 00:25:10,160
Such a beautiful string
535
00:25:10,359 --> 00:25:12,119
Only you deserve it
536
00:25:12,680 --> 00:25:14,959
How about two dollars?
537
00:25:17,119 --> 00:25:19,359
Is this string worth two dollars?
538
00:25:20,160 --> 00:25:21,160
No way
539
00:25:21,280 --> 00:25:22,760
You just stained this bracelet
540
00:25:22,920 --> 00:25:23,680
You have to buy it
541
00:25:23,680 --> 00:25:24,839
Where did I get it dirty?
542
00:25:24,839 --> 00:25:26,680
You see, it's obviously dirty
543
00:25:26,680 --> 00:25:27,800
You are unreasonable
544
00:25:27,800 --> 00:25:28,400
Give me the money
545
00:25:28,400 --> 00:25:28,920
I won't
546
00:25:28,959 --> 00:25:29,359
Give me the money
547
00:25:29,400 --> 00:25:30,839
You are unreasonable. --You make it dirty
548
00:25:30,839 --> 00:25:31,400
I don't want it
549
00:25:31,400 --> 00:25:32,400
No, you can't go
550
00:25:32,400 --> 00:25:33,719
Give me the money
551
00:25:35,000 --> 00:25:36,719
Your string is fake
552
00:25:36,760 --> 00:25:37,760
It's worth a dollar at most
553
00:25:38,119 --> 00:25:39,479
Why do you cheat these two girls?
554
00:25:40,920 --> 00:25:41,760
Take the money
555
00:25:42,199 --> 00:25:42,880
Bracelet
556
00:25:43,199 --> 00:25:44,079
I will take it
557
00:25:44,839 --> 00:25:45,959
Yes, yes
558
00:25:46,119 --> 00:25:47,199
Please help yourself, young master
559
00:25:47,400 --> 00:25:47,880
It's for you.
560
00:25:51,199 --> 00:25:53,199
I can't take this, Mr. Su
561
00:25:55,839 --> 00:25:56,640
Wait a minute
562
00:25:59,640 --> 00:26:00,319
Ni'er
563
00:26:00,800 --> 00:26:01,920
You left the capital that year
564
00:26:02,199 --> 00:26:03,719
I haven't had time to have a word with you
565
00:26:04,160 --> 00:26:05,520
Now it's lucky that we can meet again
566
00:26:06,079 --> 00:26:07,400
You know who I am
567
00:26:07,400 --> 00:26:08,599
Don't you want to admit it?
568
00:26:09,119 --> 00:26:10,000
Mr. Su
569
00:26:11,199 --> 00:26:12,640
I am from Huaizhou
570
00:26:13,079 --> 00:26:14,479
This is my first time to be here
571
00:26:15,160 --> 00:26:16,520
You really get it wrong
572
00:26:16,560 --> 00:26:17,319
I'm sorry
573
00:26:25,640 --> 00:26:27,319
Did I really get it wrong?
574
00:26:32,400 --> 00:26:33,119
Ni Chang
575
00:26:33,640 --> 00:26:35,520
You really don't know him?
576
00:26:36,040 --> 00:26:38,439
But it sounds that he really knows you
577
00:26:39,160 --> 00:26:41,920
I don't know him. Stop asking
578
00:26:43,520 --> 00:26:44,959
Where are we going now?
579
00:26:45,400 --> 00:26:46,079
Go stock
580
00:26:46,400 --> 00:26:47,520
Go stock?
581
00:26:49,160 --> 00:26:51,760
That bracelet just gave me an inspiration
582
00:26:51,959 --> 00:26:55,400
Let's stock up on shell and animal's skin as well
583
00:26:55,640 --> 00:26:57,839
And all kinds of rounded colored stones
584
00:26:58,400 --> 00:26:59,520
Make it into a string to sell
585
00:26:59,520 --> 00:27:01,920
Great. We don't have to sell it at a high price
586
00:27:02,119 --> 00:27:03,680
Two for one dollars is enough
587
00:27:05,359 --> 00:27:06,079
It's over there
588
00:27:06,199 --> 00:27:07,199
Ni Chang
589
00:27:07,680 --> 00:27:08,760
Wait for me
590
00:27:16,359 --> 00:27:17,319
Let's go
591
00:27:18,800 --> 00:27:20,119
My lord, what's up?
592
00:27:48,400 --> 00:27:49,199
Lady Xiaoqin
593
00:27:50,520 --> 00:27:52,199
Did you have a date with others last night?
594
00:27:52,959 --> 00:27:53,560
You get out of the way
595
00:27:53,560 --> 00:27:54,319
Listen to me
596
00:27:59,719 --> 00:28:00,640
If you didn't get the
597
00:28:00,680 --> 00:28:03,000
vogue from Aunt Yueshen
598
00:28:04,319 --> 00:28:05,680
Why would your face
599
00:28:05,719 --> 00:28:06,640
today has
600
00:28:06,920 --> 00:28:08,040
So much powder?
601
00:28:08,520 --> 00:28:09,800
So fair
602
00:28:10,640 --> 00:28:11,959
You look so beautiful
603
00:28:15,880 --> 00:28:16,800
My lord
604
00:28:17,000 --> 00:28:17,479
Xiaolu
605
00:28:17,520 --> 00:28:17,920
Yes
606
00:28:18,000 --> 00:28:20,520
I'll exile you if you keep doing like that
607
00:28:21,199 --> 00:28:21,959
My lord
608
00:28:22,680 --> 00:28:24,560
I'm just talking to Lady Xiaoqin
609
00:28:25,239 --> 00:28:26,520
Why are you eavesdropping?
610
00:28:26,839 --> 00:28:28,599
It's disgusting of you to flatter people
611
00:28:29,000 --> 00:28:30,239
I can't stand that
612
00:28:30,800 --> 00:28:32,760
Or I won't care about it
613
00:28:35,719 --> 00:28:36,719
But
614
00:28:37,599 --> 00:28:39,119
You are right
615
00:28:39,880 --> 00:28:42,280
Xiaoqin is really pretty today
616
00:28:44,599 --> 00:28:46,719
Maybe it's because of the new clothes
617
00:28:46,800 --> 00:28:47,760
Because of its nice color
618
00:28:47,800 --> 00:28:49,199
It'll make my skin look fair
619
00:28:50,920 --> 00:28:52,079
That's true
620
00:28:53,119 --> 00:28:55,920
The workmanship of this dress is really excellent
621
00:28:57,959 --> 00:28:59,680
And the price is very reasonable
622
00:28:59,839 --> 00:29:02,359
I bought it in a small shop in the western suburb
623
00:29:02,439 --> 00:29:03,800
A lot of people have gone there
624
00:29:03,920 --> 00:29:05,239
The clothes are sold cheap as well
625
00:29:05,319 --> 00:29:07,160
And the girl Ni Chang has good craftsmanship
626
00:29:07,400 --> 00:29:08,199
Ni Chang?
627
00:29:08,599 --> 00:29:10,560
Why does this name sound so familiar?
628
00:29:11,680 --> 00:29:12,599
My lord
629
00:29:13,280 --> 00:29:14,359
I really don't know
630
00:29:14,400 --> 00:29:15,839
I really had look through the whole city
631
00:29:15,880 --> 00:29:16,599
I didn't miss every corner of it
632
00:29:16,719 --> 00:29:17,560
I really didn't know that
633
00:29:17,560 --> 00:29:19,319
I don't know she would live in a small workshop
634
00:29:25,239 --> 00:29:25,880
My lord
635
00:29:31,800 --> 00:29:32,760
Don't look at me
636
00:29:39,520 --> 00:29:40,800
I am so unlucky
637
00:29:47,280 --> 00:29:48,040
Slow down
638
00:29:48,959 --> 00:29:49,439
Don't worry
639
00:29:56,479 --> 00:29:57,920
Fang's clothing shop
640
00:29:58,400 --> 00:30:00,560
You guys imitate the clothing style of our family
641
00:30:01,319 --> 00:30:02,920
And sell them at a low price
642
00:30:03,640 --> 00:30:05,599
It has caused great losses to our family
643
00:30:06,239 --> 00:30:07,479
I'm here today
644
00:30:08,239 --> 00:30:09,560
to warn you officially
645
00:30:09,599 --> 00:30:11,760
Stop copying my style immediately
646
00:30:12,280 --> 00:30:13,359
If not
647
00:30:13,599 --> 00:30:15,000
I will report it to the government
648
00:30:15,000 --> 00:30:15,800
You...
649
00:30:15,959 --> 00:30:18,239
Fang's won't imitate others' styles any more
650
00:30:18,680 --> 00:30:19,760
Ni Chang
651
00:30:22,959 --> 00:30:24,040
You are right
652
00:30:24,719 --> 00:30:25,880
Imitating others' clothing styles are immoral
653
00:30:25,880 --> 00:30:27,239
After all, it's plagiarism
654
00:30:28,359 --> 00:30:29,560
We are deeply ashamed of it
655
00:30:30,040 --> 00:30:31,359
Today, young master came here
656
00:30:31,400 --> 00:30:32,959
to give us a chance to change ourselves
657
00:30:32,959 --> 00:30:34,239
I am grateful
658
00:30:34,760 --> 00:30:35,959
Just by your word
659
00:30:35,959 --> 00:30:37,520
I'm not convinced
660
00:30:37,560 --> 00:30:38,479
From today on
661
00:30:38,520 --> 00:30:39,560
I will come here every day
662
00:30:39,640 --> 00:30:41,959
In order to supervise you
663
00:30:43,199 --> 00:30:45,119
As you wish
664
00:30:46,920 --> 00:30:47,599
Ni Chang
665
00:30:48,319 --> 00:30:51,400
Do you really promise not to copy my style?
666
00:30:52,959 --> 00:30:55,439
Even if you didn't come here today
667
00:30:55,439 --> 00:30:56,680
I have thought about it for a long time
668
00:30:57,400 --> 00:31:00,280
Imitation is not a long-term way after all
669
00:31:00,479 --> 00:31:02,680
We need to form our own style
670
00:31:06,760 --> 00:31:08,079
No way, Ni Chang
671
00:31:08,359 --> 00:31:09,920
If we stop copying
672
00:31:09,959 --> 00:31:11,479
We can't run our business
673
00:31:11,479 --> 00:31:12,079
Yeah
674
00:31:12,119 --> 00:31:13,400
Most of our customers
675
00:31:13,640 --> 00:31:15,119
take the design of other stores
676
00:31:15,119 --> 00:31:16,439
to let us make clothes for them
677
00:31:16,560 --> 00:31:17,800
If we don't copy it
678
00:31:17,920 --> 00:31:19,040
They won't come again
679
00:31:19,040 --> 00:31:19,719
That's right
680
00:31:24,880 --> 00:31:25,280
Good
681
00:31:25,719 --> 00:31:26,479
I appreciate your courage
682
00:31:27,400 --> 00:31:28,560
If so
683
00:31:28,959 --> 00:31:30,560
I'll come here every day
684
00:31:31,239 --> 00:31:31,920
To keep an eye on you
685
00:31:38,160 --> 00:31:39,359
Come as you like
686
00:31:39,520 --> 00:31:41,239
You are not welcome here anyway
687
00:31:42,560 --> 00:31:43,079
Ni Chang
688
00:31:43,680 --> 00:31:45,640
Did you mean it? Are we really gonna...
689
00:31:45,640 --> 00:31:46,280
Yes
690
00:31:47,079 --> 00:31:47,959
By imitating others
691
00:31:48,239 --> 00:31:49,839
We will make no progress
692
00:31:49,839 --> 00:31:51,000
And we will be criticized by others
693
00:31:51,560 --> 00:31:52,839
Only when we make our own clothes
694
00:31:52,959 --> 00:31:54,560
can we have a bright future
695
00:31:55,280 --> 00:31:56,040
I will leave you here
696
00:31:56,079 --> 00:31:57,079
Where are you going?
697
00:31:57,239 --> 00:31:58,079
To pick flowers
698
00:31:58,640 --> 00:31:59,719
Then I'll go with you
699
00:32:00,199 --> 00:32:01,160
You stay here to manage the shop
700
00:32:02,040 --> 00:32:02,800
You take care of her
701
00:32:04,239 --> 00:32:05,239
Don't be lazy
702
00:32:20,439 --> 00:32:21,800
You don't like money?
703
00:32:24,800 --> 00:32:25,839
Look at you
704
00:32:26,319 --> 00:32:27,760
You couldn't even make a piece of cloth flat
705
00:32:27,760 --> 00:32:28,560
If I were a guest
706
00:32:28,599 --> 00:32:30,119
I would leave without a glance
707
00:32:30,160 --> 00:32:31,599
Can't you say less
708
00:32:34,560 --> 00:32:34,959
My...
709
00:32:35,319 --> 00:32:36,160
My...
710
00:32:36,160 --> 00:32:37,319
My what?
711
00:32:37,319 --> 00:32:38,560
What do you mean?
712
00:32:38,599 --> 00:32:39,880
My lord
713
00:32:40,680 --> 00:32:41,400
My lord
714
00:32:42,400 --> 00:32:43,760
Don't be
715
00:32:44,479 --> 00:32:45,160
Get up, please
716
00:32:48,400 --> 00:32:49,640
You and I are old friends
717
00:32:50,239 --> 00:32:52,199
I always keep an eye on you
718
00:32:52,920 --> 00:32:54,160
Now that you're safe
719
00:32:54,439 --> 00:32:55,439
I am relieved
720
00:32:56,920 --> 00:32:58,160
About what happened in Yunjin
721
00:32:58,760 --> 00:32:59,959
I'm really sorry for your loss
722
00:33:01,000 --> 00:33:01,839
Thank you, My lord
723
00:33:03,119 --> 00:33:04,439
It's a pity that you come late
724
00:33:04,680 --> 00:33:07,000
Ni Chang just went to pick flowers
725
00:33:07,479 --> 00:33:09,520
Ni Chang also wants to see you
726
00:33:11,280 --> 00:33:12,760
Then I will leave you here
727
00:33:12,760 --> 00:33:13,959
If there is anything I can help
728
00:33:14,040 --> 00:33:16,119
please let me know
729
00:33:16,800 --> 00:33:17,880
Yes, my lord
730
00:33:19,920 --> 00:33:20,839
You stupid girl
731
00:33:21,520 --> 00:33:22,479
Why did you hit me?
732
00:33:22,479 --> 00:33:23,760
Stop talking nonsense
733
00:33:24,000 --> 00:33:25,119
Ni Chang never said she wants to see the lord
734
00:33:25,119 --> 00:33:26,640
She did
735
00:33:26,760 --> 00:33:29,239
Nishang always says that she still owes the prince a set of winter clothes
736
00:33:29,239 --> 00:33:31,000
The she only cares about the winter clothes
737
00:33:31,000 --> 00:33:32,640
It's not about the Lord
738
00:33:32,680 --> 00:33:33,760
Why did you hit me again?
739
00:33:33,760 --> 00:33:34,719
Don't you know why?
740
00:33:34,719 --> 00:33:36,599
Don't be lazy
741
00:33:37,160 --> 00:33:38,599
You two make troubles every day
742
00:33:38,760 --> 00:33:39,839
Hurry to work
743
00:33:40,359 --> 00:33:41,560
Okay
744
00:33:41,760 --> 00:33:42,400
Okay
745
00:33:42,880 --> 00:33:44,640
I don't have much money now
746
00:33:44,839 --> 00:33:46,400
I won't give salary to lazy people
747
00:34:19,340 --> 00:34:25,700
♫ Spring has come, I want to share its beauty with you
748
00:34:26,739 --> 00:34:32,499
♫ Though many years past, I still love you like I used to
749
00:34:34,380 --> 00:34:41,260
♫ I miss you so much that I cry every day
750
00:34:42,179 --> 00:34:48,219
♫ But I know one day we will meet again
751
00:34:49,179 --> 00:34:51,039
♫ No matter what pain I may suffer
752
00:34:51,040 --> 00:34:51,840
What?
753
00:34:51,840 --> 00:34:52,060
♫ No matter what pain I may suffer
754
00:34:52,199 --> 00:34:52,540
Did you forget who I am?
755
00:34:52,540 --> 00:34:53,560
♫ I will keep waiting for you
756
00:34:53,560 --> 00:34:54,280
♫ I will keep waiting for you
757
00:34:54,280 --> 00:34:55,179
We haven't seen each other only for three months
758
00:34:55,179 --> 00:34:55,759
We haven't seen each other only for three months
759
00:34:56,159 --> 00:34:56,699
and now you forget me?
760
00:34:56,699 --> 00:34:57,360
♫ If I look you in the eyes
761
00:34:57,360 --> 00:34:59,900
♫ If I look you in the eyes
762
00:35:00,280 --> 00:35:00,780
My lord, why are you here?
763
00:35:00,780 --> 00:35:02,919
♫ If we really can't be lovers anymore
764
00:35:02,919 --> 00:35:03,780
♫ If we really can't be lovers anymore
765
00:35:05,159 --> 00:35:05,820
I should be the one to ask that question
766
00:35:05,820 --> 00:35:06,600
♫ I will keep it a secret
767
00:35:06,600 --> 00:35:07,040
♫ I will keep it a secret
768
00:35:07,040 --> 00:35:08,360
Now that you have come here
769
00:35:08,360 --> 00:35:08,760
♫ I will keep it a secret
770
00:35:08,760 --> 00:35:09,959
Why don't you come to me?
771
00:35:09,959 --> 00:35:10,380
♫ I will keep it a secret
772
00:35:11,560 --> 00:35:12,320
I...
773
00:35:12,360 --> 00:35:13,719
I have paid you the bargain money
774
00:35:14,639 --> 00:35:15,959
You won't be dishonest, will you?
775
00:35:23,520 --> 00:35:24,439
I'm sorry
776
00:35:27,360 --> 00:35:29,639
It's all because I left in a hurry
777
00:35:30,239 --> 00:35:32,520
If I were there to help
778
00:35:33,040 --> 00:35:34,520
Maybe your master would not have...
779
00:35:35,959 --> 00:35:36,560
No
780
00:35:37,320 --> 00:35:38,879
How can I blame you?
781
00:35:40,280 --> 00:35:41,760
If it didn't happen
782
00:35:42,239 --> 00:35:44,000
You should have stayed there
783
00:35:44,159 --> 00:35:45,600
to follow your master's suit
784
00:35:46,239 --> 00:35:47,679
What a pity
785
00:35:51,040 --> 00:35:52,800
Life is full of ups and downs
786
00:35:54,239 --> 00:35:54,840
You never know
787
00:35:54,840 --> 00:35:56,959
Anything is possible in the future
788
00:35:58,120 --> 00:35:59,360
The only thing we can do is to move forward
789
00:35:59,959 --> 00:36:00,840
Keep walking
790
00:36:01,360 --> 00:36:02,919
until there's no way ahead
791
00:36:05,600 --> 00:36:06,919
Lady Ni Chang
792
00:36:07,159 --> 00:36:08,959
Sure enough, you are an extraordinary woman
793
00:36:10,639 --> 00:36:12,000
I'm flattered
794
00:36:13,520 --> 00:36:15,320
Maybe for other women
795
00:36:15,760 --> 00:36:17,560
Gentle and graceful
796
00:36:17,679 --> 00:36:18,959
would be the best compliment
797
00:36:20,199 --> 00:36:21,399
But for me
798
00:36:21,959 --> 00:36:23,840
Decisive and brave
799
00:36:24,560 --> 00:36:26,080
might be the most useful personality
800
00:36:27,840 --> 00:36:29,800
What's your plan now?
801
00:36:32,239 --> 00:36:35,159
I want to manage Fang's business well
802
00:36:35,479 --> 00:36:36,560
From my perspective
803
00:36:37,080 --> 00:36:39,520
You should look further
804
00:36:40,280 --> 00:36:40,840
You should pay more attention
805
00:36:40,840 --> 00:36:42,800
to how to let yourself become an experienced merchant
806
00:36:43,800 --> 00:36:44,520
In this way
807
00:36:44,879 --> 00:36:45,800
You can have a solid basis on which
808
00:36:45,800 --> 00:36:47,679
you can boost your business in the future
809
00:36:48,560 --> 00:36:49,679
That's exactly what I am thinking
810
00:36:50,199 --> 00:36:52,919
Fang's business is not just for earning the money we need for food
811
00:36:52,919 --> 00:36:54,800
I have a responsibility to carry it forward
812
00:37:14,080 --> 00:37:15,520
My lord, here it is
813
00:37:21,639 --> 00:37:22,840
The house is small
814
00:37:23,120 --> 00:37:24,520
I can't very well invite you in
815
00:37:24,719 --> 00:37:25,719
When we are outside
816
00:37:25,719 --> 00:37:27,639
Please just call me Mr. Ouyang
817
00:37:28,040 --> 00:37:29,320
Or if somebody knows
818
00:37:29,360 --> 00:37:30,959
that you have a relationship with a lord
819
00:37:31,080 --> 00:37:33,439
People may gossip
820
00:37:34,840 --> 00:37:35,360
By the way
821
00:37:35,560 --> 00:37:38,159
I heard that you are envied by your peers?
822
00:37:38,760 --> 00:37:40,199
I don't care about it
823
00:37:40,199 --> 00:37:41,280
We just need to focus on our work
824
00:37:41,360 --> 00:37:42,000
No
825
00:37:42,840 --> 00:37:44,000
Even the most powerful merchant
826
00:37:44,120 --> 00:37:46,120
will avoid making enemies for him
827
00:37:47,040 --> 00:37:50,080
Let alone you not strong enough
828
00:37:51,800 --> 00:37:54,120
So what should I do?
829
00:37:54,280 --> 00:37:55,639
What's the situation now?
830
00:37:55,840 --> 00:37:57,120
Are you busy?
831
00:37:59,959 --> 00:38:01,639
There are not enough workers in the shop now
832
00:38:01,959 --> 00:38:03,840
But there are more and more customers
833
00:38:04,000 --> 00:38:06,760
Divide part of the process of making the clothes to your peers
834
00:38:06,840 --> 00:38:09,560
If they are qualified, you will receive the goods
835
00:38:09,879 --> 00:38:11,800
In this way, the peers will have some income
836
00:38:11,919 --> 00:38:14,120
You will not be excluded by them
837
00:38:14,800 --> 00:38:16,919
You can feel relaxed as well
838
00:38:17,040 --> 00:38:19,120
Leave more time for more orders
839
00:38:21,479 --> 00:38:22,919
That's a good idea
840
00:38:23,800 --> 00:38:25,360
We can just draw designs
841
00:38:25,879 --> 00:38:27,959
For garment making, we just need to measure the size
842
00:38:27,959 --> 00:38:29,199
Then give it to someone else to tailor
843
00:38:29,679 --> 00:38:31,479
It saves time as well
844
00:38:31,879 --> 00:38:32,600
But
845
00:38:32,719 --> 00:38:34,439
We still have to do the embroidery ourselves
846
00:38:35,320 --> 00:38:36,239
In my opinion
847
00:38:36,520 --> 00:38:37,800
You can cooperate with
848
00:38:37,919 --> 00:38:39,760
the small and medium-sized clothing shops in the city
849
00:38:40,239 --> 00:38:41,199
To form an alliance
850
00:38:42,080 --> 00:38:43,360
Your power alone is small
851
00:38:43,800 --> 00:38:45,760
But when many of you work together
852
00:38:45,840 --> 00:38:47,719
You can be as powerful as the rich merchants
853
00:38:48,000 --> 00:38:50,280
You can even be better than them
854
00:38:52,280 --> 00:38:54,399
It's a pity that Fang's strength is not enough
855
00:38:55,919 --> 00:38:57,199
We can only do it step by step
856
00:38:58,719 --> 00:38:59,159
Okay
857
00:38:59,760 --> 00:39:02,080
It's late now. I will leave you here
858
00:39:02,280 --> 00:39:03,399
I'll see you another day
859
00:39:05,199 --> 00:39:05,520
My lord
860
00:39:05,600 --> 00:39:06,719
I mean, Mr. Ouyang
861
00:39:07,199 --> 00:39:08,360
Wait a minute
862
00:39:14,600 --> 00:39:15,600
This is for you
863
00:39:16,040 --> 00:39:16,919
What is this?
864
00:39:17,199 --> 00:39:18,479
Did you forget?
865
00:39:18,479 --> 00:39:19,560
You asked me to embroider camellia on a handkerchief
866
00:39:19,760 --> 00:39:20,760
You forgot that?
867
00:39:21,679 --> 00:39:23,000
I wonder if you can
868
00:39:23,040 --> 00:39:24,520
help me embroider camellia on a handkerchief?
869
00:39:25,399 --> 00:39:27,360
Or on anything else is fine
870
00:39:29,679 --> 00:39:30,600
Thank you
871
00:39:31,760 --> 00:39:32,399
Besides
872
00:39:32,919 --> 00:39:35,399
I'm glad to see you again
873
00:39:36,320 --> 00:39:38,120
I'm glad I can help you
874
00:39:38,159 --> 00:39:39,800
If there's anything I can do for you, let me know
875
00:39:43,320 --> 00:39:44,679
See you
876
00:39:50,959 --> 00:39:51,600
Yuanxiang
877
00:39:52,199 --> 00:39:53,040
What are you doing?
878
00:39:54,000 --> 00:39:54,679
Why are you angry?
879
00:39:55,199 --> 00:39:56,000
Don't get in my way
880
00:39:56,120 --> 00:39:57,280
Is the shopkeeper here?
881
00:40:01,600 --> 00:40:02,679
Beautiful lady
882
00:40:02,919 --> 00:40:04,399
Are you here to make clothes?
883
00:40:05,840 --> 00:40:06,719
Chengtian
884
00:40:07,719 --> 00:40:08,199
Yuanxiang
885
00:40:08,479 --> 00:40:09,000
Go inside
886
00:40:09,800 --> 00:40:10,840
Go inside
887
00:40:11,479 --> 00:40:12,040
Go inside
888
00:40:12,919 --> 00:40:14,879
Please go. You are not welcome here
889
00:40:16,040 --> 00:40:16,760
Get out.-- Aunt
890
00:40:16,760 --> 00:40:18,199
Did you hear me? Get out of here
891
00:40:18,199 --> 00:40:19,199
What's the matter, aunt?
892
00:40:21,239 --> 00:40:23,120
She is the dancer of Tianxiang theater
893
00:40:23,520 --> 00:40:25,000
In recent years, no one goes there to watch the play
894
00:40:25,320 --> 00:40:27,399
It's said that she is now a whore
895
00:40:27,479 --> 00:40:29,320
It's shameless
896
00:40:29,840 --> 00:40:31,000
We are all with dignity here
897
00:40:31,439 --> 00:40:32,760
You are not welcome
898
00:40:33,399 --> 00:40:35,040
No matter what you want to say about me
899
00:40:35,239 --> 00:40:36,560
I don't care about it
900
00:40:37,679 --> 00:40:39,360
After all, they all say something like that
901
00:40:39,919 --> 00:40:41,000
You're not the only one
902
00:40:41,439 --> 00:40:43,199
Since you know that
903
00:40:44,760 --> 00:40:46,159
Please get out
904
00:40:47,439 --> 00:40:48,399
Aunt
905
00:40:48,479 --> 00:40:49,320
Please don't do that
906
00:40:49,320 --> 00:40:50,199
Ni Chang
907
00:40:50,719 --> 00:40:52,159
We are not that thirsty for money
908
00:40:52,239 --> 00:40:53,360
I won't make clothes for her
909
00:40:54,120 --> 00:40:56,360
Let's hear the guest out first, shall we?
910
00:40:57,520 --> 00:40:58,639
Lady
911
00:40:58,639 --> 00:40:59,959
What kind of clothes do you want?
912
00:41:01,159 --> 00:41:03,639
The annual Dancing Contest at Tianxiang Theater is around the corner
913
00:41:03,760 --> 00:41:05,360
I wonder if you've ever heard of it?
914
00:41:06,560 --> 00:41:08,199
We're pure people
915
00:41:08,840 --> 00:41:10,560
That contest is cheap
916
00:41:11,120 --> 00:41:12,120
We haven't heard about that
917
00:41:14,800 --> 00:41:18,159
I was traded into the theater since I was a child and was forced to learn dancing
918
00:41:18,840 --> 00:41:21,760
I used to be a super star
919
00:41:23,439 --> 00:41:24,879
However
920
00:41:25,719 --> 00:41:26,800
I am now getting old
921
00:41:28,199 --> 00:41:29,919
No one likes me
922
00:41:31,959 --> 00:41:33,239
But I don't want to give in
923
00:41:34,399 --> 00:41:35,719
I've been dancing for so long
924
00:41:36,159 --> 00:41:37,320
I just want to give it one more shot
925
00:41:38,600 --> 00:41:40,399
If I can win the first place at the competition
926
00:41:41,239 --> 00:41:42,760
I don't have to go to the workroom
927
00:41:42,840 --> 00:41:43,800
Instead, I can become a teacher
928
00:41:44,760 --> 00:41:45,560
Lady Ni Chang
929
00:41:46,320 --> 00:41:47,840
I am here to see you
930
00:41:48,560 --> 00:41:51,040
I want you to make a dancing dress for me
931
00:41:52,080 --> 00:41:54,760
I hope to be the most beautiful one in the theater
932
00:41:59,919 --> 00:42:01,639
I know what people say about me
933
00:42:02,239 --> 00:42:03,439
But
934
00:42:03,719 --> 00:42:06,040
I didn't do anything unacceptable
935
00:42:07,360 --> 00:42:09,520
I do nothing but dancing
936
00:42:10,040 --> 00:42:10,919
Absolutely
937
00:42:10,919 --> 00:42:12,919
I am not a whore
938
00:42:17,280 --> 00:42:18,320
Ni Chang
939
00:42:19,199 --> 00:42:21,760
Will you help me?
940
00:42:24,919 --> 00:42:26,439
This may be the last opportunity for me
941
00:42:26,840 --> 00:42:28,239
in my life
942
00:42:29,639 --> 00:42:30,639
If I miss it
943
00:42:32,719 --> 00:42:34,360
My life will be ruined
57045
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.