All language subtitles for Ni Chang EP12 [Fresh Drama @Huashi TV] engsub

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 Timing and subtitles brought to you by Fresh Drama @Huashi TV 2 00:00:10,560 --> 00:00:13,360 I want to ask the distant moon 3 00:00:13,680 --> 00:00:15,680 Is that person you? 4 00:00:15,920 --> 00:00:20,000 I dance among the flowers and you accompany with me 5 00:00:21,200 --> 00:00:25,360 Is that person you? The moon doesn’t tell me 6 00:00:26,480 --> 00:00:30,075 Two shadows. A line of love poem. 7 00:00:32,159 --> 00:00:37,475 You protect me from the strong wind 8 00:00:38,100 --> 00:00:42,625 Give me a light in the dark. Give me an umbrella when it rains. 9 00:00:43,260 --> 00:00:47,900 When I cry, you give me a hand 10 00:00:48,380 --> 00:00:53,100 My tears fall on the palm of your hand 11 00:00:53,500 --> 00:00:58,620 You protect me and watch the moon with me 12 00:00:58,940 --> 00:01:03,900 The moon witnesses the time we stay together 13 00:01:04,379 --> 00:01:09,980 Even if time has passed for a long time and we become old 14 00:01:10,620 --> 00:01:16,860 Everything about you is sweet 15 00:01:25,525 --> 00:01:30,000 [Ni Chang] 16 00:01:30,200 --> 00:01:32,975 [Episode 12] 17 00:01:35,360 --> 00:01:36,000 Welcome 18 00:01:36,319 --> 00:01:37,559 Are you here to buy the clothes? 19 00:01:37,720 --> 00:01:39,040 We have all kinds of styles here 20 00:01:39,040 --> 00:01:39,919 As long as you have the design 21 00:01:40,120 --> 00:01:40,559 We promise 22 00:01:40,559 --> 00:01:42,040 It can be made like two peas in a pod 23 00:01:42,040 --> 00:01:43,400 And the price is quite fair 24 00:01:45,279 --> 00:01:46,279 There are also men's clothes 25 00:01:51,839 --> 00:01:53,639 Plagiarize other people's clothing styles 26 00:01:54,239 --> 00:01:56,080 With cheap cloth and rough work 27 00:01:56,080 --> 00:01:57,040 To fool the guests 28 00:01:57,639 --> 00:01:59,239 That's how you run your business? 29 00:02:02,199 --> 00:02:03,480 Are you here to make troubles? 30 00:02:04,199 --> 00:02:06,480 You are jealous of our good business, aren't you? 31 00:02:06,959 --> 00:02:08,039 You are not welcome here. Please go out 32 00:02:08,600 --> 00:02:09,440 Please go out 33 00:02:10,080 --> 00:02:11,199 Don't touch me 34 00:02:11,199 --> 00:02:11,839 Chengtian 35 00:02:12,199 --> 00:02:12,720 What's up? 36 00:02:14,479 --> 00:02:15,600 This man said 37 00:02:15,600 --> 00:02:17,000 that we use cheap fabric 38 00:02:17,080 --> 00:02:18,919 and rough work to fool the guests 39 00:02:19,240 --> 00:02:20,279 Isn't that bullshit? 40 00:02:22,279 --> 00:02:24,479 This young master should speak with proof 41 00:02:24,679 --> 00:02:26,199 You are right, the cloth in our shop is cheap 42 00:02:26,399 --> 00:02:27,160 But the work 43 00:02:27,160 --> 00:02:28,679 is not rough as to fool the guests 44 00:02:28,880 --> 00:02:29,160 I 45 00:02:31,000 --> 00:02:31,720 Ni'er 46 00:02:32,479 --> 00:02:33,399 Are you Ni'er? 47 00:02:34,600 --> 00:02:35,559 Don't you recognize me? 48 00:02:36,119 --> 00:02:37,039 I'm Su Wenyu 49 00:02:38,039 --> 00:02:38,639 When your family was exiled... 50 00:02:38,639 --> 00:02:39,639 Young master, please behave yourself 51 00:02:40,279 --> 00:02:42,240 I came here for the first time 52 00:02:42,520 --> 00:02:43,960 I never met you 53 00:02:44,479 --> 00:02:46,199 If you are not here to buy clothes 54 00:02:46,279 --> 00:02:47,240 Please leave here 55 00:02:47,360 --> 00:02:49,479 You hear that? Get out of here 56 00:02:56,199 --> 00:02:57,119 Please 57 00:03:18,000 --> 00:03:18,360 Ni'er 58 00:03:21,160 --> 00:03:22,160 Is it really you? 59 00:03:25,119 --> 00:03:27,240 I don't know how you've been these years 60 00:03:30,160 --> 00:03:31,240 Now I can see you again 61 00:03:34,279 --> 00:03:34,759 That's good 62 00:03:40,919 --> 00:03:41,720 Who is it? 63 00:03:42,520 --> 00:03:44,279 Brother, it's me 64 00:03:45,240 --> 00:03:46,000 Wait a minute 65 00:03:48,720 --> 00:03:49,759 What are you doing? 66 00:03:49,960 --> 00:03:51,039 I'm in 67 00:03:59,119 --> 00:03:59,960 Sister Wenxiu 68 00:04:00,600 --> 00:04:02,440 What can I do for you? 69 00:04:02,880 --> 00:04:05,000 Nothing, I just want to see you 70 00:04:08,160 --> 00:04:10,119 Uncle spoke well of you today 71 00:04:10,199 --> 00:04:11,000 Really? 72 00:04:12,839 --> 00:04:14,080 Uncle heard 73 00:04:14,119 --> 00:04:16,480 that you went to talk with the businessman who plagiarized us 74 00:04:17,079 --> 00:04:18,720 He spoke highly of you 75 00:04:19,000 --> 00:04:20,519 How did he know that? 76 00:04:21,320 --> 00:04:22,480 I said it of course 77 00:04:22,799 --> 00:04:24,040 Why are you following me? 78 00:04:24,399 --> 00:04:25,200 You are a girl 79 00:04:25,679 --> 00:04:28,040 You should learn painting and read at home 80 00:04:28,760 --> 00:04:30,079 I just want to follow you 81 00:04:30,160 --> 00:04:31,359 Don't you ignore me 82 00:04:32,320 --> 00:04:32,799 By the way 83 00:04:33,440 --> 00:04:35,440 Uncle said I am good at embroidery 84 00:04:35,640 --> 00:04:36,839 He asks me to 85 00:04:36,839 --> 00:04:38,000 Go to the store and learn to do business if I am spare 86 00:04:38,119 --> 00:04:39,799 So that I can help you in the future 87 00:04:40,119 --> 00:04:41,000 Brother Wenyu 88 00:04:41,119 --> 00:04:42,359 I will try my best 89 00:04:42,559 --> 00:04:44,480 I will be your good wife in the future 90 00:04:51,279 --> 00:04:52,880 Did I say anything wrong? 91 00:05:06,440 --> 00:05:08,040 Su Wenyu recognized me today 92 00:05:09,839 --> 00:05:11,359 I hope he can remember the old days 93 00:05:11,720 --> 00:05:13,679 and not intend to tell others that I'm a fugitive 94 00:05:29,200 --> 00:05:29,679 Dad 95 00:05:31,040 --> 00:05:31,480 Dad 96 00:05:32,839 --> 00:05:33,920 Please say something to uncle 97 00:05:34,239 --> 00:05:35,399 Let him not get involved in my own business 98 00:05:36,200 --> 00:05:37,920 What happened to your uncle? 99 00:05:38,200 --> 00:05:39,679 He's always trying to push me to marry Wenxiu 100 00:05:40,000 --> 00:05:41,679 He also let her learn to do business in the store 101 00:05:42,040 --> 00:05:43,559 It is clear that he wants to everyone 102 00:05:43,959 --> 00:05:45,839 that she is going to marry into our family in the future 103 00:05:48,399 --> 00:05:49,559 That's it? 104 00:05:53,920 --> 00:05:54,480 I thought... 105 00:05:54,880 --> 00:05:56,399 It's not a big deal 106 00:05:58,320 --> 00:05:59,119 Son 107 00:06:00,679 --> 00:06:02,279 You know 108 00:06:03,119 --> 00:06:06,679 That's a wish from your uncle and me 109 00:06:07,239 --> 00:06:09,040 But I don't want to marry Yan Wenxiu 110 00:06:10,559 --> 00:06:12,839 We do that for the sake of our family 111 00:06:13,519 --> 00:06:14,279 After all 112 00:06:14,959 --> 00:06:17,880 Wenxiu was born in a noble family 113 00:06:18,799 --> 00:06:20,679 Besides, several years ago 114 00:06:21,239 --> 00:06:21,959 I have made a deal with... 115 00:06:23,720 --> 00:06:24,200 Dad 116 00:06:25,119 --> 00:06:26,720 I have made a deal with her father 117 00:06:27,239 --> 00:06:29,320 You two will get married 118 00:06:32,000 --> 00:06:32,920 Wenxiu 119 00:06:33,920 --> 00:06:36,320 Isn't that a nice girl? 120 00:06:36,920 --> 00:06:37,519 Dad 121 00:06:38,040 --> 00:06:40,720 She is. But it doesn' mean that I have to marry her 122 00:06:41,079 --> 00:06:42,839 There are many nice girls in the world 123 00:06:43,119 --> 00:06:44,399 Should I marry them all? 124 00:06:44,600 --> 00:06:46,040 Don't talk nonsense 125 00:06:46,760 --> 00:06:48,119 Tell me about it 126 00:06:49,000 --> 00:06:50,119 About Wenxiu 127 00:06:51,200 --> 00:06:53,000 You don't want to marry her 128 00:06:53,600 --> 00:06:55,040 What's wrong with her? 129 00:06:55,320 --> 00:06:56,519 She didn't do anything wrong 130 00:06:57,559 --> 00:06:58,679 It's just that I don't like her 131 00:07:01,359 --> 00:07:02,359 Do you think 132 00:07:02,559 --> 00:07:05,279 your uncle can accept this reason? 133 00:07:06,519 --> 00:07:07,399 Dad 134 00:07:08,679 --> 00:07:10,239 You are the leader in this family 135 00:07:10,359 --> 00:07:12,160 Why should I obey to uncle? 136 00:07:14,160 --> 00:07:16,519 Because of my illness 137 00:07:17,279 --> 00:07:19,399 Since your uncle took power 138 00:07:20,559 --> 00:07:21,799 I've become a 139 00:07:21,799 --> 00:07:23,440 useless person 140 00:07:24,959 --> 00:07:27,359 I have no power at all 141 00:07:27,559 --> 00:07:28,320 Dear son 142 00:07:29,200 --> 00:07:31,040 You are still young 143 00:07:31,399 --> 00:07:32,799 You have seen little of the world 144 00:07:33,399 --> 00:07:34,959 In the future 145 00:07:35,519 --> 00:07:37,720 Our family should still depend on your uncle 146 00:07:40,880 --> 00:07:41,720 Besides 147 00:07:42,239 --> 00:07:43,399 Your uncle 148 00:07:44,079 --> 00:07:45,920 has no son 149 00:07:46,279 --> 00:07:49,480 He's all about training you. He's not selfish 150 00:07:50,160 --> 00:07:51,119 Son 151 00:07:51,399 --> 00:07:52,880 I am begging you 152 00:07:53,160 --> 00:07:56,679 Listen to your uncle, for the sake of our family 153 00:07:57,040 --> 00:07:59,000 I don't care if uncle is selfish to me or not 154 00:07:59,839 --> 00:08:01,959 But if he wants to intervene in my marriage 155 00:08:02,720 --> 00:08:03,760 forces me to marry Yan Wenxiu 156 00:08:05,079 --> 00:08:06,239 I'm sorry, but I won't listen to him 157 00:08:06,279 --> 00:08:07,720 Son 158 00:08:25,519 --> 00:08:26,279 My lady 159 00:08:26,679 --> 00:08:28,079 Don't be so impulsive 160 00:08:28,559 --> 00:08:30,440 Young master has a bad temper 161 00:08:30,480 --> 00:08:31,799 He has been spoiled by the lord since he was a child 162 00:08:32,119 --> 00:08:33,479 But he's not bad 163 00:08:34,200 --> 00:08:36,320 You'll know that when you stay here for a while 164 00:08:36,599 --> 00:08:38,599 But why should I stay here if he hates me? 165 00:08:38,719 --> 00:08:40,119 I don't want to stay here any more 166 00:08:40,799 --> 00:08:43,080 My lady, you must have misunderstood it 167 00:08:43,520 --> 00:08:46,159 The young master just don't know how to flatter people 168 00:08:46,840 --> 00:08:47,679 Besides 169 00:08:48,919 --> 00:08:51,039 His uncle will not let you go 170 00:08:51,400 --> 00:08:52,479 Why don't you calm down? 171 00:08:52,799 --> 00:08:54,679 When the second master comes back two days later 172 00:08:54,919 --> 00:08:56,080 He will tell the young master what to do 173 00:08:56,280 --> 00:08:57,520 He will let him apologize to you 174 00:09:00,599 --> 00:09:02,200 You're a good talker 175 00:09:04,039 --> 00:09:05,880 If it wasn't for uncle 176 00:09:06,640 --> 00:09:08,359 I don't want to embarrass him 177 00:09:08,559 --> 00:09:09,400 You are right 178 00:09:09,640 --> 00:09:11,840 Why should you be angry with yourself 179 00:09:19,159 --> 00:09:21,359 It must be the same as the design 180 00:09:21,559 --> 00:09:23,200 Don't worry 181 00:09:23,200 --> 00:09:23,799 Don't worry 182 00:09:23,799 --> 00:09:25,080 I won't give you money if you don't do it well 183 00:09:25,239 --> 00:09:26,159 No problem 184 00:09:26,679 --> 00:09:28,479 Introduce your friends to come here 185 00:09:28,520 --> 00:09:29,200 Have a good day 186 00:09:29,200 --> 00:09:29,960 Have a good day 187 00:09:31,479 --> 00:09:32,119 Ni Chang 188 00:09:32,640 --> 00:09:33,559 So many orders 189 00:09:33,559 --> 00:09:34,919 We can earn a lot of money 190 00:09:35,200 --> 00:09:36,760 But it may be laborious 191 00:09:37,520 --> 00:09:38,679 We sell the clothes at 70% cheaper 192 00:09:38,919 --> 00:09:40,080 than other stores' price 193 00:09:40,559 --> 00:09:41,400 It's just a way 194 00:09:41,400 --> 00:09:43,080 for us to settle down 195 00:09:45,080 --> 00:09:46,760 This is still against the moral way of doing business 196 00:09:47,000 --> 00:09:48,440 Let's stop here 197 00:09:48,840 --> 00:09:50,440 If those merchants come to us 198 00:09:50,799 --> 00:09:51,280 I'm afraid that... 199 00:09:51,559 --> 00:09:52,679 What are you afraid of? 200 00:09:55,440 --> 00:09:56,880 What is the name of that person that came to us the other day? 201 00:09:56,880 --> 00:09:57,960 Su Su... 202 00:09:57,960 --> 00:09:59,640 Su Wenyu 203 00:09:59,719 --> 00:10:01,119 Was he sent by another merchant 204 00:10:01,119 --> 00:10:02,080 to get us in trouble? 205 00:10:02,840 --> 00:10:04,359 You don't know him? 206 00:10:05,159 --> 00:10:07,919 Su Wenyu is the young master of the Su family 207 00:10:08,679 --> 00:10:11,080 So what? Is he great? 208 00:10:11,479 --> 00:10:13,280 This Su family has been in business for generations 209 00:10:14,039 --> 00:10:16,799 It is also one of the best merchants in the capital city 210 00:10:17,960 --> 00:10:19,520 Since Su Wenyu can inherit his family fortune 211 00:10:20,159 --> 00:10:21,359 It means he is hard-working 212 00:10:22,000 --> 00:10:23,080 What should we do? 213 00:10:23,640 --> 00:10:25,799 We didn't treat him well the other day 214 00:10:26,400 --> 00:10:28,080 If he had a grudge 215 00:10:28,159 --> 00:10:29,919 will he try to get revenge on us? 216 00:10:31,400 --> 00:10:32,320 It is what it is 217 00:10:32,799 --> 00:10:35,200 We have to do whatever we can do 218 00:10:36,039 --> 00:10:37,679 Go and look for this color 219 00:10:51,960 --> 00:10:52,760 Young master 220 00:11:10,960 --> 00:11:12,039 Brother 221 00:11:17,679 --> 00:11:18,559 Sister, you are here 222 00:11:18,840 --> 00:11:19,880 I didn't see you 223 00:11:21,359 --> 00:11:23,119 Though I'm here 224 00:11:23,679 --> 00:11:25,359 But in the eyes of you 225 00:11:25,679 --> 00:11:27,599 I've never existed 226 00:11:28,799 --> 00:11:30,440 My father wrote to me the other day 227 00:11:30,440 --> 00:11:33,039 He told me to study how to run business here 228 00:11:33,919 --> 00:11:35,520 If you want to learn it 229 00:11:35,559 --> 00:11:36,520 I have an idea 230 00:11:37,039 --> 00:11:38,000 What's it? 231 00:11:38,599 --> 00:11:40,359 You stay in this courtyard all day 232 00:11:40,520 --> 00:11:42,000 Occasionally you go to the store 233 00:11:42,080 --> 00:11:43,400 You can't learn anything from that 234 00:11:43,840 --> 00:11:44,359 How about... 235 00:11:44,359 --> 00:11:45,400 I'll discuss with my uncle 236 00:11:45,840 --> 00:11:47,080 Let you go to Yihe 237 00:11:47,280 --> 00:11:49,000 There has our store as well 238 00:11:49,000 --> 00:11:51,520 And the shopkeeper is also a very responsible person 239 00:11:51,640 --> 00:11:52,919 What do you think of it? 240 00:11:53,520 --> 00:11:56,000 Are you going to drive me to Yihe? 241 00:11:56,000 --> 00:11:57,239 Sister, what do you mean? 242 00:11:57,760 --> 00:11:59,799 You said that you wanted to learn something 243 00:12:00,159 --> 00:12:01,320 I'm just sending you 244 00:12:01,440 --> 00:12:02,880 to the most appropriate place 245 00:12:03,640 --> 00:12:04,320 Su Wenyu 246 00:12:04,799 --> 00:12:06,080 I am a guest here 247 00:12:06,320 --> 00:12:07,640 You didn't show me any respect 248 00:12:07,880 --> 00:12:08,520 I... 249 00:12:09,039 --> 00:12:10,200 I'll tell your uncle 250 00:12:15,119 --> 00:12:16,400 You said you wanted to learn somethinig 251 00:12:17,520 --> 00:12:18,080 Do whatever you want 252 00:12:18,400 --> 00:12:19,280 Young master 253 00:12:20,039 --> 00:12:22,359 Lady Yan will marry you in the future 254 00:12:23,559 --> 00:12:24,799 I don't think it's proper for you to... 255 00:12:24,799 --> 00:12:26,039 Who said I was going to marry her? 256 00:12:26,320 --> 00:12:27,919 If I hear any of you talking nonsense again 257 00:12:28,080 --> 00:12:29,239 I will punish you all 258 00:13:22,840 --> 00:13:24,159 Hello, young master 259 00:13:24,159 --> 00:13:25,200 It's a pleasure to have you here 260 00:13:25,359 --> 00:13:26,520 Sorry for that 261 00:13:26,599 --> 00:13:27,559 Please forgive me 262 00:13:27,799 --> 00:13:28,919 Young master, why are you here? 263 00:13:29,080 --> 00:13:29,960 What can I do for you? 264 00:13:30,880 --> 00:13:31,640 I... 265 00:13:32,119 --> 00:13:33,080 I want to see you 266 00:13:33,679 --> 00:13:34,640 Young master, please come back 267 00:13:34,719 --> 00:13:36,640 What can I do for you? Ni'er 268 00:13:37,520 --> 00:13:39,200 I have never met you before 269 00:13:39,400 --> 00:13:40,719 I dare not bother you 270 00:13:41,159 --> 00:13:43,119 If there's nothing else, please go 271 00:13:43,840 --> 00:13:44,479 Ni'er 272 00:13:46,119 --> 00:13:47,080 There are no outsiders here 273 00:13:47,280 --> 00:13:48,640 You and I can be honest with each other 274 00:13:49,359 --> 00:13:50,239 Young master, you mistake me for someone else 275 00:13:51,520 --> 00:13:52,159 Ni'er 276 00:13:55,159 --> 00:13:55,880 What are you doing? 277 00:13:56,039 --> 00:13:56,880 I am killing the mosquitoes 278 00:13:57,440 --> 00:13:58,039 Don't you see that? 279 00:13:58,080 --> 00:14:00,000 Here's a big and annoying mosquito 280 00:14:00,119 --> 00:14:01,280 It's buzzing 281 00:14:01,320 --> 00:14:01,880 Buzzing 282 00:14:02,039 --> 00:14:03,520 Where? Where is it? 283 00:14:03,840 --> 00:14:04,840 Here, here, here 284 00:14:04,840 --> 00:14:06,400 Ni'er, I'll come back another day 285 00:14:07,320 --> 00:14:07,880 Yuanxiang 286 00:14:08,359 --> 00:14:08,840 He's gone 287 00:14:12,400 --> 00:14:13,919 Look at you 288 00:14:14,280 --> 00:14:16,320 Ni Chang, is he Mr. Su? 289 00:14:17,679 --> 00:14:19,799 What's he doing here? Was he bullying you? 290 00:14:20,840 --> 00:14:21,280 Ni Chang 291 00:14:21,679 --> 00:14:22,520 Why is he here? 292 00:14:22,520 --> 00:14:23,200 Let me tell you 293 00:14:23,239 --> 00:14:25,080 That guy's been mean to you 294 00:14:25,359 --> 00:14:26,520 Don't pay any attention to him 295 00:14:26,640 --> 00:14:28,400 I'll beat him whenever he comes 296 00:14:29,239 --> 00:14:30,880 It's not that terrible as you say 297 00:14:31,200 --> 00:14:33,559 He mistakes me for his old friend 298 00:14:34,599 --> 00:14:35,559 That's a relief 299 00:14:36,559 --> 00:14:37,400 Chengtian 300 00:14:38,280 --> 00:14:40,440 If someone is so mean to me 301 00:14:41,359 --> 00:14:42,760 Will you help me beat him? 302 00:14:43,000 --> 00:14:45,000 To whom? To you? 303 00:14:46,479 --> 00:14:47,760 Stop it 304 00:14:47,919 --> 00:14:49,599 You're so tough, 305 00:14:49,719 --> 00:14:51,039 Who would have the courage 306 00:14:51,039 --> 00:14:52,599 to be unkind to you 307 00:14:54,159 --> 00:14:55,919 What are you talking about? Don't bully Yuanxiang 308 00:14:56,239 --> 00:14:58,679 I didn't bully her. I'm telling the truth 309 00:14:58,760 --> 00:14:59,840 Look at Yuanxiang 310 00:15:00,400 --> 00:15:02,440 She is tall and strong, right? 311 00:15:02,520 --> 00:15:03,440 She has a bad temper as well 312 00:15:03,520 --> 00:15:05,239 She speaks like a lion roaring 313 00:15:05,280 --> 00:15:06,400 Who dares to bully her? 314 00:15:10,359 --> 00:15:11,200 Yuanxiang 315 00:15:13,679 --> 00:15:14,679 You went too far this time 316 00:15:14,719 --> 00:15:15,080 I... 317 00:15:24,000 --> 00:15:24,760 Yuanxiang 318 00:15:31,119 --> 00:15:31,840 Yuanxiang 319 00:15:32,760 --> 00:15:33,520 Don't be upset 320 00:15:34,760 --> 00:15:36,640 You know Chengtian didn't mean it 321 00:15:37,760 --> 00:15:39,359 If you are so concerned about it 322 00:15:39,840 --> 00:15:41,200 You can be angry all your life 323 00:15:41,200 --> 00:15:42,280 Not all my life 324 00:15:43,080 --> 00:15:44,559 It's just these few years 325 00:15:45,039 --> 00:15:45,799 Several years later 326 00:15:46,239 --> 00:15:47,679 we will part company 327 00:15:49,719 --> 00:15:51,080 What are you talking about? 328 00:15:52,159 --> 00:15:53,880 The three of us have promised 329 00:15:53,880 --> 00:15:56,359 that we would help each other forever 330 00:15:57,080 --> 00:15:58,280 You forgot it so soon 331 00:15:58,479 --> 00:15:59,599 I didn't forget it 332 00:16:00,200 --> 00:16:01,400 But he doesn't ake it seriously 333 00:16:09,000 --> 00:16:11,200 Chengtian, he was joking 334 00:16:11,200 --> 00:16:11,479 Yes 335 00:16:11,599 --> 00:16:13,080 He doesn't really dislike you 336 00:16:13,440 --> 00:16:14,479 You see? 337 00:16:14,760 --> 00:16:16,200 You know that, too 338 00:16:16,200 --> 00:16:18,840 All he said was that he hated me 339 00:16:18,840 --> 00:16:22,080 He doesn't think I am gentle enough 340 00:16:24,799 --> 00:16:25,679 You come up 341 00:16:27,359 --> 00:16:28,080 Don't run 342 00:16:28,599 --> 00:16:30,479 You will be responsible for what you've done 343 00:16:30,919 --> 00:16:31,440 Go up 344 00:16:31,520 --> 00:16:32,479 What should I do? 345 00:16:34,119 --> 00:16:35,119 Hurry up 346 00:16:36,479 --> 00:16:37,400 Go up. -I... 347 00:16:38,960 --> 00:16:40,880 Comfort her. Do you need me to teach you? 348 00:16:43,320 --> 00:16:44,200 Go, go, go 349 00:17:04,358 --> 00:17:05,358 Sorry, I apologize 350 00:17:13,239 --> 00:17:14,439 I know you have a good temper 351 00:17:14,560 --> 00:17:16,319 You are kind-hearted and easy to bully 352 00:17:16,800 --> 00:17:17,319 I apologize 353 00:17:26,598 --> 00:17:27,118 Yuan Xiang 354 00:17:27,640 --> 00:17:28,800 How dare you sit down? 355 00:17:44,160 --> 00:17:45,560 I apologize 356 00:17:45,599 --> 00:17:46,760 I shouldn't say that 357 00:17:47,040 --> 00:17:48,520 I always say whatever I want to say 358 00:17:48,800 --> 00:17:50,160 I speak without thinking 359 00:17:50,439 --> 00:17:52,640 I apologize 360 00:17:53,959 --> 00:17:54,719 Forgive me 361 00:17:57,599 --> 00:17:58,079 Okay? 362 00:17:58,880 --> 00:17:59,680 It's not enough 363 00:18:04,560 --> 00:18:06,880 I apologize 364 00:18:06,880 --> 00:18:08,239 I always say something stupid 365 00:18:08,280 --> 00:18:10,079 I always say whatever I want to say 366 00:18:10,079 --> 00:18:11,239 I always say something stupid 367 00:18:11,400 --> 00:18:12,040 I always say whatever I want to say 368 00:18:12,040 --> 00:18:13,079 All right, all right 369 00:18:14,359 --> 00:18:15,000 Yuanxiang 370 00:18:15,359 --> 00:18:17,640 In fact, you are not particularly ugly 371 00:18:21,040 --> 00:18:23,079 Right? You look pretty 372 00:18:23,160 --> 00:18:25,079 In fact, you are not particularly ugly 373 00:18:25,079 --> 00:18:27,119 No, I mean...you're really pretty 374 00:18:28,920 --> 00:18:30,319 Look at your round face 375 00:18:30,439 --> 00:18:31,160 and white skin 376 00:18:31,359 --> 00:18:32,479 It is a blessing for you 377 00:18:32,680 --> 00:18:33,920 You can give birth to a son 378 00:18:34,640 --> 00:18:36,760 Nonsense. Who's going to have a son? 379 00:18:37,040 --> 00:18:37,680 Okay, okay 380 00:18:37,760 --> 00:18:39,680 You can't give birth to a son 381 00:18:39,719 --> 00:18:41,599 Who can't have a son? 382 00:18:41,800 --> 00:18:43,560 Why are you talking nonsense? 383 00:18:43,560 --> 00:18:44,800 You bully me all the time 384 00:18:45,520 --> 00:18:48,839 You bully me all the time 385 00:18:49,439 --> 00:18:51,199 You bully me every day 386 00:18:52,319 --> 00:18:53,959 Ni Chang, he bullied me again 387 00:18:55,400 --> 00:18:57,239 Ni Chang, she bullied me 388 00:18:58,199 --> 00:18:58,439 You... 389 00:19:14,439 --> 00:19:15,040 Uncle 390 00:19:15,680 --> 00:19:17,439 I heard that you are going to drive Wenxiu out of here 391 00:19:18,680 --> 00:19:19,680 Uncle, you may have misunderstood it 392 00:19:19,959 --> 00:19:20,959 I didn't mean that 393 00:19:21,959 --> 00:19:23,239 You don't mean that? 394 00:19:23,680 --> 00:19:25,599 Then why did you want her to go to Yihe? 395 00:19:26,000 --> 00:19:28,160 If she wrote that in the letter to her family 396 00:19:28,280 --> 00:19:29,640 and your uncle Yan saw it 397 00:19:29,839 --> 00:19:32,040 How can I explain it to her family? 398 00:19:32,359 --> 00:19:33,880 I did that for Wenxiu's good 399 00:19:33,880 --> 00:19:34,680 How dare you? 400 00:19:35,359 --> 00:19:37,160 You think I don't know? 401 00:19:37,160 --> 00:19:38,680 I know what you are up to 402 00:19:39,239 --> 00:19:40,719 You don't want to get married to her 403 00:19:40,839 --> 00:19:42,920 You are trying to drive her out of here 404 00:19:44,479 --> 00:19:45,800 Since you said so 405 00:19:46,599 --> 00:19:47,719 I can't very well explain it 406 00:19:47,719 --> 00:19:49,640 Do you know the consequences of this? 407 00:19:50,000 --> 00:19:51,400 It's just the Yan Family and our family 408 00:19:51,400 --> 00:19:52,680 will break up with each other 409 00:19:52,880 --> 00:19:54,400 They won't supply us at a low price any more 410 00:19:54,479 --> 00:19:56,280 They are not the only merchants in Huaizhou 411 00:19:56,719 --> 00:19:58,079 You bastard 412 00:19:59,000 --> 00:20:00,719 When can you grow up? 413 00:20:01,160 --> 00:20:02,560 Without the care of the Yan Family 414 00:20:03,119 --> 00:20:05,040 It's not just about the lack of supply 415 00:20:06,160 --> 00:20:07,560 You know what? Over the years 416 00:20:07,719 --> 00:20:08,839 Our family has always been buliied by the market bureau 417 00:20:08,880 --> 00:20:10,239 We are exploited by it 418 00:20:10,680 --> 00:20:13,119 They want good clothes and low prices 419 00:20:13,640 --> 00:20:15,280 Without the care of the Yan family 420 00:20:15,359 --> 00:20:17,119 How can we boost our business? 421 00:20:17,239 --> 00:20:18,760 Since the market bureau is bad 422 00:20:18,880 --> 00:20:20,839 We can just break up with it 423 00:20:22,800 --> 00:20:24,239 It's easy for you to say that 424 00:20:24,520 --> 00:20:26,160 There is no turning back 425 00:20:27,280 --> 00:20:29,280 I've wasted all my years of teaching you 426 00:20:29,520 --> 00:20:31,160 Why are you still so naive? 427 00:20:31,479 --> 00:20:31,959 Go 428 00:20:32,160 --> 00:20:33,640 Apologize to Wenxiu immediately 429 00:20:34,000 --> 00:20:35,119 Or I'll punish you 430 00:20:38,000 --> 00:20:38,920 Uncle 431 00:20:39,160 --> 00:20:39,880 Uncle 432 00:20:52,800 --> 00:20:53,319 My lord 433 00:20:53,760 --> 00:20:54,439 Yes? 434 00:20:55,239 --> 00:20:57,359 I've looked through the city 435 00:20:57,760 --> 00:20:59,959 I didn't find the place where Ni Chang lives 436 00:21:06,880 --> 00:21:07,359 My lord 437 00:21:08,359 --> 00:21:10,160 Did she come to the capital city? 438 00:21:17,479 --> 00:21:18,160 Ni Chang 439 00:21:19,079 --> 00:21:21,199 Why are you here again? 440 00:21:21,719 --> 00:21:22,319 Yuanxiang 441 00:21:22,319 --> 00:21:22,920 Stay here 442 00:21:22,920 --> 00:21:23,959 Don't be rude to the guests 443 00:21:24,400 --> 00:21:25,119 Did you hear that? 444 00:21:25,439 --> 00:21:26,920 Your boss says I'm a guest 445 00:21:27,280 --> 00:21:28,319 I'm not the boss. 446 00:21:28,760 --> 00:21:30,520 What can I do for you? 447 00:21:31,599 --> 00:21:32,920 I have a few words to tell you 448 00:21:34,959 --> 00:21:36,119 Please say it if you want 449 00:21:41,319 --> 00:21:42,119 Ni Chang 450 00:21:42,719 --> 00:21:43,800 Can I talk with you in private? 451 00:21:48,000 --> 00:21:49,920 I am not a friend with you 452 00:21:50,160 --> 00:21:52,079 I don't that is necessary 453 00:21:52,280 --> 00:21:53,239 Young master, please say it here 454 00:21:53,560 --> 00:21:54,239 Ni Chang 455 00:21:57,560 --> 00:21:58,520 Why are you here again? 456 00:21:58,599 --> 00:21:59,319 Yuanxiang 457 00:22:00,000 --> 00:22:01,839 There are mosquitoes in the shop today 458 00:22:01,839 --> 00:22:03,000 Take the incense quickly 459 00:22:03,199 --> 00:22:04,319 OK 460 00:22:06,359 --> 00:22:07,800 I have only a few words to say to you 461 00:22:08,119 --> 00:22:09,400 Can you follow me to the outside first? 462 00:22:09,400 --> 00:22:10,160 What are you doing? 463 00:22:10,280 --> 00:22:11,280 How dare you? 464 00:22:11,280 --> 00:22:12,319 Don't touch her 465 00:22:12,359 --> 00:22:12,760 You 466 00:22:12,800 --> 00:22:15,000 Here it comes 467 00:22:15,000 --> 00:22:15,560 Give it to me 468 00:22:17,079 --> 00:22:19,199 You are not welcome here. Get out 469 00:22:19,439 --> 00:22:20,400 Get out of here 470 00:22:20,400 --> 00:22:20,920 Ni Chang 471 00:22:20,959 --> 00:22:22,760 Stop calling her name 472 00:22:22,839 --> 00:22:24,239 Get out. Did you hear me? 473 00:22:30,439 --> 00:22:31,400 I will 474 00:22:32,359 --> 00:22:33,319 You will regret it 475 00:22:34,000 --> 00:22:34,640 You bastard 476 00:22:34,640 --> 00:22:35,920 Chengtian Chengtian 477 00:22:35,920 --> 00:22:37,000 Chengtian, forget about it 478 00:22:37,000 --> 00:22:38,359 Forget about it 479 00:22:40,800 --> 00:22:41,400 Ni Chang 480 00:22:42,119 --> 00:22:43,920 Why is that boy so obsessive about you? 481 00:22:44,520 --> 00:22:45,400 You know him? 482 00:22:46,439 --> 00:22:47,199 No 483 00:22:50,599 --> 00:22:50,880 Well... 484 00:22:59,920 --> 00:23:01,719 The market bureau is in good order 485 00:23:02,040 --> 00:23:03,760 Mr. Yuan manages it quite well 486 00:23:04,079 --> 00:23:05,079 Your Highness, I'm flattered 487 00:23:05,239 --> 00:23:06,119 This is the effort 488 00:23:06,119 --> 00:23:08,160 made by all colleagues here 489 00:23:08,160 --> 00:23:09,719 It's not the work of my alone 490 00:23:10,280 --> 00:23:11,520 Mr. Yuan is modest 491 00:23:12,319 --> 00:23:14,920 Your Highness, the porcelain that you bought this time 492 00:23:15,040 --> 00:23:16,680 are greatly appreciated by the Tian family 493 00:23:16,839 --> 00:23:18,239 It is true that 494 00:23:18,479 --> 00:23:21,560 Your Highness is a good judge of the craftsmanship 495 00:23:21,560 --> 00:23:23,959 Real treasures come from the folks 496 00:23:24,400 --> 00:23:25,839 As long as you pay attention to it 497 00:23:25,920 --> 00:23:27,160 You can find good things 498 00:23:27,719 --> 00:23:30,959 Folk craftsmen are real judges 499 00:23:31,319 --> 00:23:33,199 I dare not take credit for it 500 00:23:34,040 --> 00:23:36,800 Your Highness is still so modest 501 00:23:37,319 --> 00:23:39,000 Your Highness, you must be tired 502 00:23:39,479 --> 00:23:42,280 We have prepared a feast for you 503 00:23:42,680 --> 00:23:44,839 Your Highness, hope you can enjoy it 504 00:23:44,839 --> 00:23:45,680 That's not necessary 505 00:23:47,599 --> 00:23:49,680 This is just a routine inspection 506 00:23:49,920 --> 00:23:52,040 I'll be back to the palace later 507 00:23:52,719 --> 00:23:54,920 Please don't prepare a feast for me any more 508 00:23:55,199 --> 00:23:56,520 I am not good at drinking 509 00:23:56,719 --> 00:23:58,599 What's more, it costs much money 510 00:23:59,040 --> 00:24:00,439 It is useless to the country 511 00:24:02,280 --> 00:24:03,359 Your highness, you are right 512 00:24:03,880 --> 00:24:05,160 I'll remember it 513 00:24:16,359 --> 00:24:18,199 Look at him 514 00:24:18,199 --> 00:24:19,640 He is thinking too much of himself 515 00:24:20,160 --> 00:24:22,199 If it is not because he's a prince 516 00:24:22,199 --> 00:24:23,599 We won't respect him 517 00:24:23,839 --> 00:24:25,920 Does he really think we like to flatter him? 518 00:24:26,680 --> 00:24:28,119 Ungrateful man 519 00:24:29,079 --> 00:24:31,119 This man is really disgusting 520 00:24:32,239 --> 00:24:35,119 But the Tian family wanted him to supervise here 521 00:24:36,640 --> 00:24:38,599 I am afraid 522 00:24:39,000 --> 00:24:40,280 he is not easy to manipulate in the future 523 00:24:47,560 --> 00:24:48,239 It looks good, right? 524 00:24:48,280 --> 00:24:49,800 Come and take a look 525 00:24:50,599 --> 00:24:52,239 How much is this? 526 00:24:52,959 --> 00:24:54,719 Someone just wanted to buy it with five dollars 527 00:24:54,800 --> 00:24:55,800 I didn't sell it to her 528 00:24:56,400 --> 00:24:57,599 If you really like it 529 00:24:57,959 --> 00:24:59,920 This string matches you well 530 00:25:00,920 --> 00:25:02,520 You can have it with three dollars 531 00:25:02,520 --> 00:25:03,640 Three dollars? 532 00:25:04,400 --> 00:25:05,520 It's so expensive 533 00:25:06,400 --> 00:25:07,719 We don't want it 534 00:25:08,640 --> 00:25:10,160 Such a beautiful string 535 00:25:10,359 --> 00:25:12,119 Only you deserve it 536 00:25:12,680 --> 00:25:14,959 How about two dollars? 537 00:25:17,119 --> 00:25:19,359 Is this string worth two dollars? 538 00:25:20,160 --> 00:25:21,160 No way 539 00:25:21,280 --> 00:25:22,760 You just stained this bracelet 540 00:25:22,920 --> 00:25:23,680 You have to buy it 541 00:25:23,680 --> 00:25:24,839 Where did I get it dirty? 542 00:25:24,839 --> 00:25:26,680 You see, it's obviously dirty 543 00:25:26,680 --> 00:25:27,800 You are unreasonable 544 00:25:27,800 --> 00:25:28,400 Give me the money 545 00:25:28,400 --> 00:25:28,920 I won't 546 00:25:28,959 --> 00:25:29,359 Give me the money 547 00:25:29,400 --> 00:25:30,839 You are unreasonable. --You make it dirty 548 00:25:30,839 --> 00:25:31,400 I don't want it 549 00:25:31,400 --> 00:25:32,400 No, you can't go 550 00:25:32,400 --> 00:25:33,719 Give me the money 551 00:25:35,000 --> 00:25:36,719 Your string is fake 552 00:25:36,760 --> 00:25:37,760 It's worth a dollar at most 553 00:25:38,119 --> 00:25:39,479 Why do you cheat these two girls? 554 00:25:40,920 --> 00:25:41,760 Take the money 555 00:25:42,199 --> 00:25:42,880 Bracelet 556 00:25:43,199 --> 00:25:44,079 I will take it 557 00:25:44,839 --> 00:25:45,959 Yes, yes 558 00:25:46,119 --> 00:25:47,199 Please help yourself, young master 559 00:25:47,400 --> 00:25:47,880 It's for you. 560 00:25:51,199 --> 00:25:53,199 I can't take this, Mr. Su 561 00:25:55,839 --> 00:25:56,640 Wait a minute 562 00:25:59,640 --> 00:26:00,319 Ni'er 563 00:26:00,800 --> 00:26:01,920 You left the capital that year 564 00:26:02,199 --> 00:26:03,719 I haven't had time to have a word with you 565 00:26:04,160 --> 00:26:05,520 Now it's lucky that we can meet again 566 00:26:06,079 --> 00:26:07,400 You know who I am 567 00:26:07,400 --> 00:26:08,599 Don't you want to admit it? 568 00:26:09,119 --> 00:26:10,000 Mr. Su 569 00:26:11,199 --> 00:26:12,640 I am from Huaizhou 570 00:26:13,079 --> 00:26:14,479 This is my first time to be here 571 00:26:15,160 --> 00:26:16,520 You really get it wrong 572 00:26:16,560 --> 00:26:17,319 I'm sorry 573 00:26:25,640 --> 00:26:27,319 Did I really get it wrong? 574 00:26:32,400 --> 00:26:33,119 Ni Chang 575 00:26:33,640 --> 00:26:35,520 You really don't know him? 576 00:26:36,040 --> 00:26:38,439 But it sounds that he really knows you 577 00:26:39,160 --> 00:26:41,920 I don't know him. Stop asking 578 00:26:43,520 --> 00:26:44,959 Where are we going now? 579 00:26:45,400 --> 00:26:46,079 Go stock 580 00:26:46,400 --> 00:26:47,520 Go stock? 581 00:26:49,160 --> 00:26:51,760 That bracelet just gave me an inspiration 582 00:26:51,959 --> 00:26:55,400 Let's stock up on shell and animal's skin as well 583 00:26:55,640 --> 00:26:57,839 And all kinds of rounded colored stones 584 00:26:58,400 --> 00:26:59,520 Make it into a string to sell 585 00:26:59,520 --> 00:27:01,920 Great. We don't have to sell it at a high price 586 00:27:02,119 --> 00:27:03,680 Two for one dollars is enough 587 00:27:05,359 --> 00:27:06,079 It's over there 588 00:27:06,199 --> 00:27:07,199 Ni Chang 589 00:27:07,680 --> 00:27:08,760 Wait for me 590 00:27:16,359 --> 00:27:17,319 Let's go 591 00:27:18,800 --> 00:27:20,119 My lord, what's up? 592 00:27:48,400 --> 00:27:49,199 Lady Xiaoqin 593 00:27:50,520 --> 00:27:52,199 Did you have a date with others last night? 594 00:27:52,959 --> 00:27:53,560 You get out of the way 595 00:27:53,560 --> 00:27:54,319 Listen to me 596 00:27:59,719 --> 00:28:00,640 If you didn't get the 597 00:28:00,680 --> 00:28:03,000 vogue from Aunt Yueshen 598 00:28:04,319 --> 00:28:05,680 Why would your face 599 00:28:05,719 --> 00:28:06,640 today has 600 00:28:06,920 --> 00:28:08,040 So much powder? 601 00:28:08,520 --> 00:28:09,800 So fair 602 00:28:10,640 --> 00:28:11,959 You look so beautiful 603 00:28:15,880 --> 00:28:16,800 My lord 604 00:28:17,000 --> 00:28:17,479 Xiaolu 605 00:28:17,520 --> 00:28:17,920 Yes 606 00:28:18,000 --> 00:28:20,520 I'll exile you if you keep doing like that 607 00:28:21,199 --> 00:28:21,959 My lord 608 00:28:22,680 --> 00:28:24,560 I'm just talking to Lady Xiaoqin 609 00:28:25,239 --> 00:28:26,520 Why are you eavesdropping? 610 00:28:26,839 --> 00:28:28,599 It's disgusting of you to flatter people 611 00:28:29,000 --> 00:28:30,239 I can't stand that 612 00:28:30,800 --> 00:28:32,760 Or I won't care about it 613 00:28:35,719 --> 00:28:36,719 But 614 00:28:37,599 --> 00:28:39,119 You are right 615 00:28:39,880 --> 00:28:42,280 Xiaoqin is really pretty today 616 00:28:44,599 --> 00:28:46,719 Maybe it's because of the new clothes 617 00:28:46,800 --> 00:28:47,760 Because of its nice color 618 00:28:47,800 --> 00:28:49,199 It'll make my skin look fair 619 00:28:50,920 --> 00:28:52,079 That's true 620 00:28:53,119 --> 00:28:55,920 The workmanship of this dress is really excellent 621 00:28:57,959 --> 00:28:59,680 And the price is very reasonable 622 00:28:59,839 --> 00:29:02,359 I bought it in a small shop in the western suburb 623 00:29:02,439 --> 00:29:03,800 A lot of people have gone there 624 00:29:03,920 --> 00:29:05,239 The clothes are sold cheap as well 625 00:29:05,319 --> 00:29:07,160 And the girl Ni Chang has good craftsmanship 626 00:29:07,400 --> 00:29:08,199 Ni Chang? 627 00:29:08,599 --> 00:29:10,560 Why does this name sound so familiar? 628 00:29:11,680 --> 00:29:12,599 My lord 629 00:29:13,280 --> 00:29:14,359 I really don't know 630 00:29:14,400 --> 00:29:15,839 I really had look through the whole city 631 00:29:15,880 --> 00:29:16,599 I didn't miss every corner of it 632 00:29:16,719 --> 00:29:17,560 I really didn't know that 633 00:29:17,560 --> 00:29:19,319 I don't know she would live in a small workshop 634 00:29:25,239 --> 00:29:25,880 My lord 635 00:29:31,800 --> 00:29:32,760 Don't look at me 636 00:29:39,520 --> 00:29:40,800 I am so unlucky 637 00:29:47,280 --> 00:29:48,040 Slow down 638 00:29:48,959 --> 00:29:49,439 Don't worry 639 00:29:56,479 --> 00:29:57,920 Fang's clothing shop 640 00:29:58,400 --> 00:30:00,560 You guys imitate the clothing style of our family 641 00:30:01,319 --> 00:30:02,920 And sell them at a low price 642 00:30:03,640 --> 00:30:05,599 It has caused great losses to our family 643 00:30:06,239 --> 00:30:07,479 I'm here today 644 00:30:08,239 --> 00:30:09,560 to warn you officially 645 00:30:09,599 --> 00:30:11,760 Stop copying my style immediately 646 00:30:12,280 --> 00:30:13,359 If not 647 00:30:13,599 --> 00:30:15,000 I will report it to the government 648 00:30:15,000 --> 00:30:15,800 You... 649 00:30:15,959 --> 00:30:18,239 Fang's won't imitate others' styles any more 650 00:30:18,680 --> 00:30:19,760 Ni Chang 651 00:30:22,959 --> 00:30:24,040 You are right 652 00:30:24,719 --> 00:30:25,880 Imitating others' clothing styles are immoral 653 00:30:25,880 --> 00:30:27,239 After all, it's plagiarism 654 00:30:28,359 --> 00:30:29,560 We are deeply ashamed of it 655 00:30:30,040 --> 00:30:31,359 Today, young master came here 656 00:30:31,400 --> 00:30:32,959 to give us a chance to change ourselves 657 00:30:32,959 --> 00:30:34,239 I am grateful 658 00:30:34,760 --> 00:30:35,959 Just by your word 659 00:30:35,959 --> 00:30:37,520 I'm not convinced 660 00:30:37,560 --> 00:30:38,479 From today on 661 00:30:38,520 --> 00:30:39,560 I will come here every day 662 00:30:39,640 --> 00:30:41,959 In order to supervise you 663 00:30:43,199 --> 00:30:45,119 As you wish 664 00:30:46,920 --> 00:30:47,599 Ni Chang 665 00:30:48,319 --> 00:30:51,400 Do you really promise not to copy my style? 666 00:30:52,959 --> 00:30:55,439 Even if you didn't come here today 667 00:30:55,439 --> 00:30:56,680 I have thought about it for a long time 668 00:30:57,400 --> 00:31:00,280 Imitation is not a long-term way after all 669 00:31:00,479 --> 00:31:02,680 We need to form our own style 670 00:31:06,760 --> 00:31:08,079 No way, Ni Chang 671 00:31:08,359 --> 00:31:09,920 If we stop copying 672 00:31:09,959 --> 00:31:11,479 We can't run our business 673 00:31:11,479 --> 00:31:12,079 Yeah 674 00:31:12,119 --> 00:31:13,400 Most of our customers 675 00:31:13,640 --> 00:31:15,119 take the design of other stores 676 00:31:15,119 --> 00:31:16,439 to let us make clothes for them 677 00:31:16,560 --> 00:31:17,800 If we don't copy it 678 00:31:17,920 --> 00:31:19,040 They won't come again 679 00:31:19,040 --> 00:31:19,719 That's right 680 00:31:24,880 --> 00:31:25,280 Good 681 00:31:25,719 --> 00:31:26,479 I appreciate your courage 682 00:31:27,400 --> 00:31:28,560 If so 683 00:31:28,959 --> 00:31:30,560 I'll come here every day 684 00:31:31,239 --> 00:31:31,920 To keep an eye on you 685 00:31:38,160 --> 00:31:39,359 Come as you like 686 00:31:39,520 --> 00:31:41,239 You are not welcome here anyway 687 00:31:42,560 --> 00:31:43,079 Ni Chang 688 00:31:43,680 --> 00:31:45,640 Did you mean it? Are we really gonna... 689 00:31:45,640 --> 00:31:46,280 Yes 690 00:31:47,079 --> 00:31:47,959 By imitating others 691 00:31:48,239 --> 00:31:49,839 We will make no progress 692 00:31:49,839 --> 00:31:51,000 And we will be criticized by others 693 00:31:51,560 --> 00:31:52,839 Only when we make our own clothes 694 00:31:52,959 --> 00:31:54,560 can we have a bright future 695 00:31:55,280 --> 00:31:56,040 I will leave you here 696 00:31:56,079 --> 00:31:57,079 Where are you going? 697 00:31:57,239 --> 00:31:58,079 To pick flowers 698 00:31:58,640 --> 00:31:59,719 Then I'll go with you 699 00:32:00,199 --> 00:32:01,160 You stay here to manage the shop 700 00:32:02,040 --> 00:32:02,800 You take care of her 701 00:32:04,239 --> 00:32:05,239 Don't be lazy 702 00:32:20,439 --> 00:32:21,800 You don't like money? 703 00:32:24,800 --> 00:32:25,839 Look at you 704 00:32:26,319 --> 00:32:27,760 You couldn't even make a piece of cloth flat 705 00:32:27,760 --> 00:32:28,560 If I were a guest 706 00:32:28,599 --> 00:32:30,119 I would leave without a glance 707 00:32:30,160 --> 00:32:31,599 Can't you say less 708 00:32:34,560 --> 00:32:34,959 My... 709 00:32:35,319 --> 00:32:36,160 My... 710 00:32:36,160 --> 00:32:37,319 My what? 711 00:32:37,319 --> 00:32:38,560 What do you mean? 712 00:32:38,599 --> 00:32:39,880 My lord 713 00:32:40,680 --> 00:32:41,400 My lord 714 00:32:42,400 --> 00:32:43,760 Don't be 715 00:32:44,479 --> 00:32:45,160 Get up, please 716 00:32:48,400 --> 00:32:49,640 You and I are old friends 717 00:32:50,239 --> 00:32:52,199 I always keep an eye on you 718 00:32:52,920 --> 00:32:54,160 Now that you're safe 719 00:32:54,439 --> 00:32:55,439 I am relieved 720 00:32:56,920 --> 00:32:58,160 About what happened in Yunjin 721 00:32:58,760 --> 00:32:59,959 I'm really sorry for your loss 722 00:33:01,000 --> 00:33:01,839 Thank you, My lord 723 00:33:03,119 --> 00:33:04,439 It's a pity that you come late 724 00:33:04,680 --> 00:33:07,000 Ni Chang just went to pick flowers 725 00:33:07,479 --> 00:33:09,520 Ni Chang also wants to see you 726 00:33:11,280 --> 00:33:12,760 Then I will leave you here 727 00:33:12,760 --> 00:33:13,959 If there is anything I can help 728 00:33:14,040 --> 00:33:16,119 please let me know 729 00:33:16,800 --> 00:33:17,880 Yes, my lord 730 00:33:19,920 --> 00:33:20,839 You stupid girl 731 00:33:21,520 --> 00:33:22,479 Why did you hit me? 732 00:33:22,479 --> 00:33:23,760 Stop talking nonsense 733 00:33:24,000 --> 00:33:25,119 Ni Chang never said she wants to see the lord 734 00:33:25,119 --> 00:33:26,640 She did 735 00:33:26,760 --> 00:33:29,239 Nishang always says that she still owes the prince a set of winter clothes 736 00:33:29,239 --> 00:33:31,000 The she only cares about the winter clothes 737 00:33:31,000 --> 00:33:32,640 It's not about the Lord 738 00:33:32,680 --> 00:33:33,760 Why did you hit me again? 739 00:33:33,760 --> 00:33:34,719 Don't you know why? 740 00:33:34,719 --> 00:33:36,599 Don't be lazy 741 00:33:37,160 --> 00:33:38,599 You two make troubles every day 742 00:33:38,760 --> 00:33:39,839 Hurry to work 743 00:33:40,359 --> 00:33:41,560 Okay 744 00:33:41,760 --> 00:33:42,400 Okay 745 00:33:42,880 --> 00:33:44,640 I don't have much money now 746 00:33:44,839 --> 00:33:46,400 I won't give salary to lazy people 747 00:34:19,340 --> 00:34:25,700 ♫ Spring has come, I want to share its beauty with you 748 00:34:26,739 --> 00:34:32,499 ♫ Though many years past, I still love you like I used to 749 00:34:34,380 --> 00:34:41,260 ♫ I miss you so much that I cry every day 750 00:34:42,179 --> 00:34:48,219 ♫ But I know one day we will meet again 751 00:34:49,179 --> 00:34:51,039 ♫ No matter what pain I may suffer 752 00:34:51,040 --> 00:34:51,840 What? 753 00:34:51,840 --> 00:34:52,060 ♫ No matter what pain I may suffer 754 00:34:52,199 --> 00:34:52,540 Did you forget who I am? 755 00:34:52,540 --> 00:34:53,560 ♫ I will keep waiting for you 756 00:34:53,560 --> 00:34:54,280 ♫ I will keep waiting for you 757 00:34:54,280 --> 00:34:55,179 We haven't seen each other only for three months 758 00:34:55,179 --> 00:34:55,759 We haven't seen each other only for three months 759 00:34:56,159 --> 00:34:56,699 and now you forget me? 760 00:34:56,699 --> 00:34:57,360 ♫ If I look you in the eyes 761 00:34:57,360 --> 00:34:59,900 ♫ If I look you in the eyes 762 00:35:00,280 --> 00:35:00,780 My lord, why are you here? 763 00:35:00,780 --> 00:35:02,919 ♫ If we really can't be lovers anymore 764 00:35:02,919 --> 00:35:03,780 ♫ If we really can't be lovers anymore 765 00:35:05,159 --> 00:35:05,820 I should be the one to ask that question 766 00:35:05,820 --> 00:35:06,600 ♫ I will keep it a secret 767 00:35:06,600 --> 00:35:07,040 ♫ I will keep it a secret 768 00:35:07,040 --> 00:35:08,360 Now that you have come here 769 00:35:08,360 --> 00:35:08,760 ♫ I will keep it a secret 770 00:35:08,760 --> 00:35:09,959 Why don't you come to me? 771 00:35:09,959 --> 00:35:10,380 ♫ I will keep it a secret 772 00:35:11,560 --> 00:35:12,320 I... 773 00:35:12,360 --> 00:35:13,719 I have paid you the bargain money 774 00:35:14,639 --> 00:35:15,959 You won't be dishonest, will you? 775 00:35:23,520 --> 00:35:24,439 I'm sorry 776 00:35:27,360 --> 00:35:29,639 It's all because I left in a hurry 777 00:35:30,239 --> 00:35:32,520 If I were there to help 778 00:35:33,040 --> 00:35:34,520 Maybe your master would not have... 779 00:35:35,959 --> 00:35:36,560 No 780 00:35:37,320 --> 00:35:38,879 How can I blame you? 781 00:35:40,280 --> 00:35:41,760 If it didn't happen 782 00:35:42,239 --> 00:35:44,000 You should have stayed there 783 00:35:44,159 --> 00:35:45,600 to follow your master's suit 784 00:35:46,239 --> 00:35:47,679 What a pity 785 00:35:51,040 --> 00:35:52,800 Life is full of ups and downs 786 00:35:54,239 --> 00:35:54,840 You never know 787 00:35:54,840 --> 00:35:56,959 Anything is possible in the future 788 00:35:58,120 --> 00:35:59,360 The only thing we can do is to move forward 789 00:35:59,959 --> 00:36:00,840 Keep walking 790 00:36:01,360 --> 00:36:02,919 until there's no way ahead 791 00:36:05,600 --> 00:36:06,919 Lady Ni Chang 792 00:36:07,159 --> 00:36:08,959 Sure enough, you are an extraordinary woman 793 00:36:10,639 --> 00:36:12,000 I'm flattered 794 00:36:13,520 --> 00:36:15,320 Maybe for other women 795 00:36:15,760 --> 00:36:17,560 Gentle and graceful 796 00:36:17,679 --> 00:36:18,959 would be the best compliment 797 00:36:20,199 --> 00:36:21,399 But for me 798 00:36:21,959 --> 00:36:23,840 Decisive and brave 799 00:36:24,560 --> 00:36:26,080 might be the most useful personality 800 00:36:27,840 --> 00:36:29,800 What's your plan now? 801 00:36:32,239 --> 00:36:35,159 I want to manage Fang's business well 802 00:36:35,479 --> 00:36:36,560 From my perspective 803 00:36:37,080 --> 00:36:39,520 You should look further 804 00:36:40,280 --> 00:36:40,840 You should pay more attention 805 00:36:40,840 --> 00:36:42,800 to how to let yourself become an experienced merchant 806 00:36:43,800 --> 00:36:44,520 In this way 807 00:36:44,879 --> 00:36:45,800 You can have a solid basis on which 808 00:36:45,800 --> 00:36:47,679 you can boost your business in the future 809 00:36:48,560 --> 00:36:49,679 That's exactly what I am thinking 810 00:36:50,199 --> 00:36:52,919 Fang's business is not just for earning the money we need for food 811 00:36:52,919 --> 00:36:54,800 I have a responsibility to carry it forward 812 00:37:14,080 --> 00:37:15,520 My lord, here it is 813 00:37:21,639 --> 00:37:22,840 The house is small 814 00:37:23,120 --> 00:37:24,520 I can't very well invite you in 815 00:37:24,719 --> 00:37:25,719 When we are outside 816 00:37:25,719 --> 00:37:27,639 Please just call me Mr. Ouyang 817 00:37:28,040 --> 00:37:29,320 Or if somebody knows 818 00:37:29,360 --> 00:37:30,959 that you have a relationship with a lord 819 00:37:31,080 --> 00:37:33,439 People may gossip 820 00:37:34,840 --> 00:37:35,360 By the way 821 00:37:35,560 --> 00:37:38,159 I heard that you are envied by your peers? 822 00:37:38,760 --> 00:37:40,199 I don't care about it 823 00:37:40,199 --> 00:37:41,280 We just need to focus on our work 824 00:37:41,360 --> 00:37:42,000 No 825 00:37:42,840 --> 00:37:44,000 Even the most powerful merchant 826 00:37:44,120 --> 00:37:46,120 will avoid making enemies for him 827 00:37:47,040 --> 00:37:50,080 Let alone you not strong enough 828 00:37:51,800 --> 00:37:54,120 So what should I do? 829 00:37:54,280 --> 00:37:55,639 What's the situation now? 830 00:37:55,840 --> 00:37:57,120 Are you busy? 831 00:37:59,959 --> 00:38:01,639 There are not enough workers in the shop now 832 00:38:01,959 --> 00:38:03,840 But there are more and more customers 833 00:38:04,000 --> 00:38:06,760 Divide part of the process of making the clothes to your peers 834 00:38:06,840 --> 00:38:09,560 If they are qualified, you will receive the goods 835 00:38:09,879 --> 00:38:11,800 In this way, the peers will have some income 836 00:38:11,919 --> 00:38:14,120 You will not be excluded by them 837 00:38:14,800 --> 00:38:16,919 You can feel relaxed as well 838 00:38:17,040 --> 00:38:19,120 Leave more time for more orders 839 00:38:21,479 --> 00:38:22,919 That's a good idea 840 00:38:23,800 --> 00:38:25,360 We can just draw designs 841 00:38:25,879 --> 00:38:27,959 For garment making, we just need to measure the size 842 00:38:27,959 --> 00:38:29,199 Then give it to someone else to tailor 843 00:38:29,679 --> 00:38:31,479 It saves time as well 844 00:38:31,879 --> 00:38:32,600 But 845 00:38:32,719 --> 00:38:34,439 We still have to do the embroidery ourselves 846 00:38:35,320 --> 00:38:36,239 In my opinion 847 00:38:36,520 --> 00:38:37,800 You can cooperate with 848 00:38:37,919 --> 00:38:39,760 the small and medium-sized clothing shops in the city 849 00:38:40,239 --> 00:38:41,199 To form an alliance 850 00:38:42,080 --> 00:38:43,360 Your power alone is small 851 00:38:43,800 --> 00:38:45,760 But when many of you work together 852 00:38:45,840 --> 00:38:47,719 You can be as powerful as the rich merchants 853 00:38:48,000 --> 00:38:50,280 You can even be better than them 854 00:38:52,280 --> 00:38:54,399 It's a pity that Fang's strength is not enough 855 00:38:55,919 --> 00:38:57,199 We can only do it step by step 856 00:38:58,719 --> 00:38:59,159 Okay 857 00:38:59,760 --> 00:39:02,080 It's late now. I will leave you here 858 00:39:02,280 --> 00:39:03,399 I'll see you another day 859 00:39:05,199 --> 00:39:05,520 My lord 860 00:39:05,600 --> 00:39:06,719 I mean, Mr. Ouyang 861 00:39:07,199 --> 00:39:08,360 Wait a minute 862 00:39:14,600 --> 00:39:15,600 This is for you 863 00:39:16,040 --> 00:39:16,919 What is this? 864 00:39:17,199 --> 00:39:18,479 Did you forget? 865 00:39:18,479 --> 00:39:19,560 You asked me to embroider camellia on a handkerchief 866 00:39:19,760 --> 00:39:20,760 You forgot that? 867 00:39:21,679 --> 00:39:23,000 I wonder if you can 868 00:39:23,040 --> 00:39:24,520 help me embroider camellia on a handkerchief? 869 00:39:25,399 --> 00:39:27,360 Or on anything else is fine 870 00:39:29,679 --> 00:39:30,600 Thank you 871 00:39:31,760 --> 00:39:32,399 Besides 872 00:39:32,919 --> 00:39:35,399 I'm glad to see you again 873 00:39:36,320 --> 00:39:38,120 I'm glad I can help you 874 00:39:38,159 --> 00:39:39,800 If there's anything I can do for you, let me know 875 00:39:43,320 --> 00:39:44,679 See you 876 00:39:50,959 --> 00:39:51,600 Yuanxiang 877 00:39:52,199 --> 00:39:53,040 What are you doing? 878 00:39:54,000 --> 00:39:54,679 Why are you angry? 879 00:39:55,199 --> 00:39:56,000 Don't get in my way 880 00:39:56,120 --> 00:39:57,280 Is the shopkeeper here? 881 00:40:01,600 --> 00:40:02,679 Beautiful lady 882 00:40:02,919 --> 00:40:04,399 Are you here to make clothes? 883 00:40:05,840 --> 00:40:06,719 Chengtian 884 00:40:07,719 --> 00:40:08,199 Yuanxiang 885 00:40:08,479 --> 00:40:09,000 Go inside 886 00:40:09,800 --> 00:40:10,840 Go inside 887 00:40:11,479 --> 00:40:12,040 Go inside 888 00:40:12,919 --> 00:40:14,879 Please go. You are not welcome here 889 00:40:16,040 --> 00:40:16,760 Get out.-- Aunt 890 00:40:16,760 --> 00:40:18,199 Did you hear me? Get out of here 891 00:40:18,199 --> 00:40:19,199 What's the matter, aunt? 892 00:40:21,239 --> 00:40:23,120 She is the dancer of Tianxiang theater 893 00:40:23,520 --> 00:40:25,000 In recent years, no one goes there to watch the play 894 00:40:25,320 --> 00:40:27,399 It's said that she is now a whore 895 00:40:27,479 --> 00:40:29,320 It's shameless 896 00:40:29,840 --> 00:40:31,000 We are all with dignity here 897 00:40:31,439 --> 00:40:32,760 You are not welcome 898 00:40:33,399 --> 00:40:35,040 No matter what you want to say about me 899 00:40:35,239 --> 00:40:36,560 I don't care about it 900 00:40:37,679 --> 00:40:39,360 After all, they all say something like that 901 00:40:39,919 --> 00:40:41,000 You're not the only one 902 00:40:41,439 --> 00:40:43,199 Since you know that 903 00:40:44,760 --> 00:40:46,159 Please get out 904 00:40:47,439 --> 00:40:48,399 Aunt 905 00:40:48,479 --> 00:40:49,320 Please don't do that 906 00:40:49,320 --> 00:40:50,199 Ni Chang 907 00:40:50,719 --> 00:40:52,159 We are not that thirsty for money 908 00:40:52,239 --> 00:40:53,360 I won't make clothes for her 909 00:40:54,120 --> 00:40:56,360 Let's hear the guest out first, shall we? 910 00:40:57,520 --> 00:40:58,639 Lady 911 00:40:58,639 --> 00:40:59,959 What kind of clothes do you want? 912 00:41:01,159 --> 00:41:03,639 The annual Dancing Contest at Tianxiang Theater is around the corner 913 00:41:03,760 --> 00:41:05,360 I wonder if you've ever heard of it? 914 00:41:06,560 --> 00:41:08,199 We're pure people 915 00:41:08,840 --> 00:41:10,560 That contest is cheap 916 00:41:11,120 --> 00:41:12,120 We haven't heard about that 917 00:41:14,800 --> 00:41:18,159 I was traded into the theater since I was a child and was forced to learn dancing 918 00:41:18,840 --> 00:41:21,760 I used to be a super star 919 00:41:23,439 --> 00:41:24,879 However 920 00:41:25,719 --> 00:41:26,800 I am now getting old 921 00:41:28,199 --> 00:41:29,919 No one likes me 922 00:41:31,959 --> 00:41:33,239 But I don't want to give in 923 00:41:34,399 --> 00:41:35,719 I've been dancing for so long 924 00:41:36,159 --> 00:41:37,320 I just want to give it one more shot 925 00:41:38,600 --> 00:41:40,399 If I can win the first place at the competition 926 00:41:41,239 --> 00:41:42,760 I don't have to go to the workroom 927 00:41:42,840 --> 00:41:43,800 Instead, I can become a teacher 928 00:41:44,760 --> 00:41:45,560 Lady Ni Chang 929 00:41:46,320 --> 00:41:47,840 I am here to see you 930 00:41:48,560 --> 00:41:51,040 I want you to make a dancing dress for me 931 00:41:52,080 --> 00:41:54,760 I hope to be the most beautiful one in the theater 932 00:41:59,919 --> 00:42:01,639 I know what people say about me 933 00:42:02,239 --> 00:42:03,439 But 934 00:42:03,719 --> 00:42:06,040 I didn't do anything unacceptable 935 00:42:07,360 --> 00:42:09,520 I do nothing but dancing 936 00:42:10,040 --> 00:42:10,919 Absolutely 937 00:42:10,919 --> 00:42:12,919 I am not a whore 938 00:42:17,280 --> 00:42:18,320 Ni Chang 939 00:42:19,199 --> 00:42:21,760 Will you help me? 940 00:42:24,919 --> 00:42:26,439 This may be the last opportunity for me 941 00:42:26,840 --> 00:42:28,239 in my life 942 00:42:29,639 --> 00:42:30,639 If I miss it 943 00:42:32,719 --> 00:42:34,360 My life will be ruined 57045

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.